All language subtitles for Law & Order_ Organized Crime 2x05 - The Good, the Bad, and the Lovely (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,400 In the nation's largest city, 2 00:00:08,405 --> 00:00:10,899 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:10,904 --> 00:00:12,634 are hunted by the detectives 4 00:00:12,639 --> 00:00:15,771 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:15,776 --> 00:00:18,044 These are their stories. 6 00:00:19,813 --> 00:00:22,677 Real power is in making the law. 7 00:00:22,682 --> 00:00:23,811 I'm not after power, 8 00:00:23,816 --> 00:00:26,114 and I am not a politician. 9 00:00:26,119 --> 00:00:29,221 Not yet, but it wouldn't take much to turn you into one. 10 00:00:29,656 --> 00:00:31,653 - Give me that! - Hey! 11 00:00:32,959 --> 00:00:34,923 I think I had an episode. 12 00:00:34,928 --> 00:00:36,825 Mama, you been taking your medication? 13 00:00:36,830 --> 00:00:38,360 Stay with us and we'll figure it out. 14 00:00:40,834 --> 00:00:42,797 Did you get the Albi Briscu pictures 15 00:00:42,802 --> 00:00:44,666 that I sent from the house? 16 00:00:44,671 --> 00:00:48,088 Travel consent forms for minors, Albanian passports. 17 00:00:48,093 --> 00:00:49,193 There's a girl named Rita. 18 00:00:49,198 --> 00:00:51,473 She's a waitress at the diner that we go to. 19 00:00:51,478 --> 00:00:53,141 One of her passports was in there. 20 00:00:53,146 --> 00:00:54,576 We're looking at trafficking here? 21 00:00:54,581 --> 00:00:56,778 We need to bring SVU in on this? 22 00:00:56,783 --> 00:00:58,517 That's what I'm thinking. 23 00:01:05,525 --> 00:01:07,689 That's Albi Briscu. 24 00:01:15,003 --> 00:01:17,566 Jon Costa. 25 00:01:20,874 --> 00:01:24,039 That's Reggie Bogdani. 26 00:01:32,018 --> 00:01:34,549 I recognize one of the girls. It's Amelia. 27 00:01:34,554 --> 00:01:36,852 She's a waitress at the Little Albania diner. 28 00:01:36,857 --> 00:01:40,455 - I don't see Rita. - Neither do I. 29 00:01:43,897 --> 00:01:46,728 - Who's that? - Flutura. 30 00:01:46,733 --> 00:01:48,597 She's Albi Briscu's wife. 31 00:01:48,602 --> 00:01:50,231 She handles the girls for the K-O? 32 00:01:50,236 --> 00:01:52,367 Well, if she does, it's news to me. 33 00:01:53,707 --> 00:01:54,870 So you're saying that 34 00:01:54,875 --> 00:01:57,372 she's not involved in the sex trafficking operation? 35 00:01:57,377 --> 00:01:59,108 I'm saying that she calls herself a party planner. 36 00:01:59,112 --> 00:02:00,875 What she really does, I... I just don't know. 37 00:02:00,880 --> 00:02:02,410 Stabler took photos of the receipts 38 00:02:02,415 --> 00:02:03,912 when he was at her house. 39 00:02:03,917 --> 00:02:05,914 I saw it and from what it looks like, 40 00:02:05,919 --> 00:02:07,282 it's a legitimate business. 41 00:02:07,287 --> 00:02:08,784 But if you're already working her, 42 00:02:08,788 --> 00:02:10,318 then you must've suspected her of something. 43 00:02:10,322 --> 00:02:11,720 I was working her to find anything I could 44 00:02:11,724 --> 00:02:13,955 on her husband; I found the documents and the passports. 45 00:02:13,960 --> 00:02:15,791 Which all points to sex trafficking, 46 00:02:15,796 --> 00:02:17,425 which obviously is why we're here. 47 00:02:17,430 --> 00:02:19,327 And the intel that SVU brought to us, 48 00:02:19,332 --> 00:02:20,762 the shipment of girls? 49 00:02:20,767 --> 00:02:21,897 If it's part of the K-O, 50 00:02:21,902 --> 00:02:23,865 I just haven't been let in on it, so. 51 00:02:27,440 --> 00:02:29,571 I'm in the same place as you guys. 52 00:02:31,444 --> 00:02:34,476 - Who are these guys? - Senior management. 53 00:02:34,481 --> 00:02:36,945 The guy right behind Costa, that's Erlon Prifti. 54 00:02:36,950 --> 00:02:38,647 Basically the CFO. 55 00:02:38,652 --> 00:02:41,516 Anything having to do with money laundering operations 56 00:02:41,521 --> 00:02:45,120 or tax evasion schemes, he's in charge of it. 57 00:02:45,125 --> 00:02:47,455 And the other guy, his name is Dardan. 58 00:02:47,460 --> 00:02:49,758 Who's the man sitting on the other side of Costa? 59 00:02:49,763 --> 00:02:50,959 The one in the suit? 60 00:02:53,133 --> 00:02:55,463 I don't recognize him. 61 00:02:55,468 --> 00:02:57,933 I'm gonna say that he's the client. 62 00:02:57,938 --> 00:03:00,635 - The buyer. - Yup. 63 00:03:00,640 --> 00:03:03,138 Well, he's reviewing the merchandise. 64 00:03:05,378 --> 00:03:08,877 And I'd say that your friend, Flutura... 65 00:03:08,882 --> 00:03:10,979 is that how you say her name? 66 00:03:10,984 --> 00:03:15,189 She's much more than a party planner. 67 00:03:30,605 --> 00:03:38,105 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 68 00:04:14,885 --> 00:04:17,316 Just stop and talk to me, Grandma. 69 00:04:17,321 --> 00:04:19,552 Let me help you. What are you looking for? 70 00:04:19,557 --> 00:04:21,253 You know what I'm looking for. 71 00:04:21,258 --> 00:04:24,156 He knows what I'm looking for. My pills. 72 00:04:24,161 --> 00:04:27,226 I saw you go into my bathroom and take them. I saw you. 73 00:04:27,231 --> 00:04:28,994 Grandma, there is only one bathroom 74 00:04:28,999 --> 00:04:30,429 in the entire apartment. 75 00:04:30,434 --> 00:04:33,499 There were 25 pills in here. There are now three. 76 00:04:33,504 --> 00:04:34,867 - I don't know... - Hey, everyone! 77 00:04:34,872 --> 00:04:36,202 - What's going on? - Ah! 78 00:04:36,207 --> 00:04:40,306 The prodigal son returns. Not a moment too soon. 79 00:04:40,311 --> 00:04:42,408 - That's good. - She having an episode? 80 00:04:42,413 --> 00:04:43,442 What? 81 00:04:43,447 --> 00:04:44,544 "Is she having an episode?" 82 00:04:44,549 --> 00:04:46,812 She would not be having an episode 83 00:04:46,817 --> 00:04:49,148 if your son didn't steal my pills. 84 00:04:49,153 --> 00:04:50,516 Okay, okay. Let's calm down. 85 00:04:50,521 --> 00:04:52,218 Hey, what pills are we talking about? 86 00:04:52,223 --> 00:04:53,586 Benzos. 87 00:04:53,591 --> 00:04:56,122 They gave me Valium this time. I hate Valium. 88 00:04:56,127 --> 00:04:57,923 I liked Xanax much better. 89 00:04:57,928 --> 00:04:59,925 They didn't take the lithium, of course, 90 00:04:59,930 --> 00:05:02,061 because there's no fun in that, is there? 91 00:05:02,066 --> 00:05:04,096 Eli? 92 00:05:04,101 --> 00:05:06,031 You think I stole her Valium? 93 00:05:06,036 --> 00:05:08,634 I'm not accusing. I'm asking. 94 00:05:08,639 --> 00:05:10,002 Didn't take her pills, Dad. 95 00:05:10,007 --> 00:05:12,772 - Yeah, he's lying. - Okay, hold on one second. 96 00:05:12,777 --> 00:05:14,406 Everyone do what they need to do. 97 00:05:14,411 --> 00:05:16,909 Work, school. I'm gonna stay here. 98 00:05:16,914 --> 00:05:19,745 Mama... go. Mama. 99 00:05:19,750 --> 00:05:21,313 Let me fix you up some tea. 100 00:05:21,318 --> 00:05:23,115 - You're gonna make tea? - Yeah. 101 00:05:23,120 --> 00:05:24,850 - Oh, this is good. - Mm, yeah. 102 00:05:24,855 --> 00:05:27,153 You don't know how to make tea. 103 00:05:27,158 --> 00:05:29,355 That's true. 104 00:05:31,595 --> 00:05:33,659 These tomatoes you planted are doing real good. 105 00:05:33,664 --> 00:05:34,664 Yeah. 106 00:05:34,669 --> 00:05:35,961 It's very impressive. 107 00:05:35,966 --> 00:05:37,363 Thank you. 108 00:05:37,368 --> 00:05:39,131 What's this stuff? 109 00:05:39,136 --> 00:05:43,341 Oh, oregano, thyme, rosemary. 110 00:05:44,175 --> 00:05:46,839 The basil sprouted, you know. 111 00:05:46,844 --> 00:05:49,475 I'm gonna try again when the weather's better. 112 00:05:49,480 --> 00:05:51,711 I don't remember you having a green thumb. 113 00:05:51,716 --> 00:05:52,878 Oh, are you kidding me? 114 00:05:52,883 --> 00:05:55,848 I had a vegetable garden for you when you were a kid. 115 00:05:55,853 --> 00:05:58,918 You used to eat the peas right off the vine. 116 00:05:58,923 --> 00:06:00,520 I don't remember that. Are you sure it was me? 117 00:06:00,524 --> 00:06:01,587 Yeah. 118 00:06:01,592 --> 00:06:03,789 The blackbirds here are a problem, I'll tell you. 119 00:06:03,794 --> 00:06:06,125 - They want to eat all the herbs. - Mm. 120 00:06:06,130 --> 00:06:08,460 You're gonna have to get yourself a scarecrow. 121 00:06:08,465 --> 00:06:10,963 Yeah, or you could just move back home. 122 00:06:10,968 --> 00:06:12,769 Ha, ha. 123 00:06:14,038 --> 00:06:17,543 Elliot, I'm worried about Eli. 124 00:06:22,346 --> 00:06:25,211 You let me worry about him. 125 00:06:25,216 --> 00:06:26,378 He's a good kid, Mama. 126 00:06:26,383 --> 00:06:28,247 How would you know? You're never here. 127 00:06:28,252 --> 00:06:29,615 I check in every day. 128 00:06:29,620 --> 00:06:31,350 - Oh. - Almost every day. 129 00:06:31,355 --> 00:06:35,054 And as soon as we wrap up the investigation, I'll be home. 130 00:06:35,059 --> 00:06:36,522 You know how it is. 131 00:06:36,527 --> 00:06:40,192 Yeah. I know how it is, unfortunately. 132 00:06:40,197 --> 00:06:43,195 And I remember it very well. 133 00:06:45,236 --> 00:06:47,667 I've gotta get back to work. 134 00:06:47,672 --> 00:06:50,368 Kathleen is gonna come by with your new prescription. 135 00:06:50,373 --> 00:06:51,403 She's gonna drop it off 136 00:06:51,408 --> 00:06:54,006 and I'm gonna try to be here this weekend. 137 00:06:54,011 --> 00:06:57,243 Do me a favor. Don't try. Just be here. 138 00:06:59,083 --> 00:07:02,815 I love you more than banana cream pie. 139 00:07:02,820 --> 00:07:05,818 What? 140 00:07:05,823 --> 00:07:07,253 Just something I heard. 141 00:07:11,468 --> 00:07:13,102 Okay. 142 00:07:14,398 --> 00:07:17,196 CPD has verified that the visas are valid. 143 00:07:17,201 --> 00:07:18,397 These girls came to the U.S. 144 00:07:18,402 --> 00:07:20,900 under the pretext of legitimate jobs waiting for them. 145 00:07:20,905 --> 00:07:22,802 Has Europol tracked down their families? 146 00:07:22,807 --> 00:07:23,807 They're working on it. 147 00:07:23,812 --> 00:07:25,372 And we spoke with the mothers of Dorin, Bardhi, 148 00:07:25,376 --> 00:07:26,405 and Ali Dervishi. 149 00:07:26,410 --> 00:07:28,140 Both have pretty much the same story. 150 00:07:28,145 --> 00:07:29,376 Scout approached them from a company 151 00:07:29,380 --> 00:07:31,410 called Kesmet Model Management. 152 00:07:31,415 --> 00:07:32,544 Offered to cover the cost 153 00:07:32,549 --> 00:07:34,079 of their daughter's travel to the U.S. 154 00:07:34,084 --> 00:07:35,295 Those poor people thought they were 155 00:07:35,299 --> 00:07:37,349 giving their daughters a chance at a better life. 156 00:07:37,354 --> 00:07:38,818 Why would they believe that? 157 00:07:38,823 --> 00:07:40,287 It's not like it's a well-kept secret. 158 00:07:40,291 --> 00:07:41,653 It is in their home country. 159 00:07:41,658 --> 00:07:44,089 A lot of these traffickers know the girl's family. 160 00:07:44,094 --> 00:07:45,257 Maybe wishful thinking, 161 00:07:45,262 --> 00:07:46,593 but they thought they could trust them. 162 00:07:46,597 --> 00:07:48,861 Well, we know the Albanians have massage parlors 163 00:07:48,866 --> 00:07:49,866 and strip clubs. 164 00:07:49,871 --> 00:07:51,064 Some of the girls are working at those places, 165 00:07:51,068 --> 00:07:53,666 but not any of the ones from last night. 166 00:07:53,671 --> 00:07:55,401 The unknown person from the gathering 167 00:07:55,406 --> 00:07:56,669 at the restaurant last night 168 00:07:56,674 --> 00:07:59,371 we've identified as Edmund Ross, 169 00:07:59,376 --> 00:08:02,107 hedge fund billionaire and CEO of Ushas Capital. 170 00:08:02,112 --> 00:08:03,175 What's his story? 171 00:08:03,180 --> 00:08:05,111 Well, he's not a flashy guy, apparently. 172 00:08:05,116 --> 00:08:06,313 Even though he handles the accounts 173 00:08:06,317 --> 00:08:07,746 of some very high rollers. 174 00:08:07,751 --> 00:08:10,382 Apolitical, but very big in the nonprofit world, 175 00:08:10,387 --> 00:08:12,484 especially women's rights organizations. 176 00:08:12,489 --> 00:08:14,887 He donates to NOW, the Feminist Majority, 177 00:08:14,892 --> 00:08:15,988 Planned Parenthood. 178 00:08:15,993 --> 00:08:17,656 - Just a regular ally. - Mm. 179 00:08:17,661 --> 00:08:18,758 Does he have a record? 180 00:08:18,762 --> 00:08:20,459 There's been one sexual misconduct charge 181 00:08:20,464 --> 00:08:22,227 brought against him by a former employee 182 00:08:22,232 --> 00:08:24,730 and settled out-of-court. 183 00:08:24,735 --> 00:08:27,066 Otherwise, he's clean as a whistle. 184 00:08:27,071 --> 00:08:31,136 How did whistles ever get a reputation for being clean? 185 00:08:39,116 --> 00:08:41,046 Amelia, what's good today? 186 00:08:41,051 --> 00:08:44,884 - Everything good. - Everything good, yeah. 187 00:08:44,889 --> 00:08:48,088 So you're gonna tell me the Albanian matzo ball soup's good? 188 00:08:48,093 --> 00:08:49,288 Everything good. 189 00:08:49,293 --> 00:08:50,293 All right, well, 190 00:08:50,298 --> 00:08:52,428 don't we just start with a coffee as usual, then? 191 00:08:57,735 --> 00:08:58,998 What happened to you? 192 00:09:09,646 --> 00:09:13,812 Amelia, look at me. Look at me. 193 00:09:13,817 --> 00:09:16,682 Who did this to you? 194 00:09:16,687 --> 00:09:17,883 It was my fault. 195 00:09:17,888 --> 00:09:21,893 I didn't have a happy smile and friendly attitude. 196 00:09:23,227 --> 00:09:26,358 Can I get you anything else? My shift is finished. 197 00:09:26,363 --> 00:09:29,428 No. It's good. Go ahead. 198 00:09:43,580 --> 00:09:45,344 Amelia. 199 00:09:45,349 --> 00:09:48,814 Amelia, I'm Sergeant Bell. I'm a police officer. 200 00:09:48,819 --> 00:09:51,250 - Can I talk to you for... - I can't. I have to go. 201 00:09:51,255 --> 00:09:53,986 Look, we don't have a lot of time. Just hear me out. 202 00:09:53,991 --> 00:09:57,022 The people who are hurting you, I can take you away from them, 203 00:09:57,027 --> 00:09:59,725 but I need your cooperation. 204 00:09:59,730 --> 00:10:00,926 I can't. 205 00:10:00,931 --> 00:10:01,994 Are you afraid 206 00:10:01,999 --> 00:10:03,696 they'll do something bad to your family back home? 207 00:10:03,700 --> 00:10:05,898 I can protect them, too. 208 00:10:05,903 --> 00:10:09,068 But you have to come with me. 209 00:10:09,073 --> 00:10:10,970 Right now. 210 00:10:10,975 --> 00:10:12,071 Right now. 211 00:10:45,175 --> 00:10:47,339 I knew she wouldn't go for it. 212 00:10:47,344 --> 00:10:49,675 I mean, Amelia has no reason to trust anyone at this point. 213 00:10:49,680 --> 00:10:52,277 There's at least five other girls in that van. 214 00:10:52,282 --> 00:10:53,979 Look, I know the driver, Armend. 215 00:10:53,984 --> 00:10:55,381 You just cut him off, I can take him. 216 00:10:55,385 --> 00:10:56,915 Are you sure we want to do that? 217 00:10:56,920 --> 00:11:00,925 I... 218 00:11:01,325 --> 00:11:02,354 Captain Benson said 219 00:11:02,359 --> 00:11:04,423 this kind of thing is a little difficult for you. 220 00:11:04,428 --> 00:11:09,628 I did it for over 12 years. 221 00:11:09,633 --> 00:11:11,630 It's hard to let it go sometimes. 222 00:11:11,635 --> 00:11:13,599 I get it. 223 00:11:13,604 --> 00:11:16,502 But if we save those girls and we don't take down the K-O... 224 00:11:16,507 --> 00:11:18,403 They'll just bring another shipment of girls. 225 00:11:18,408 --> 00:11:22,107 Bell. 226 00:11:22,112 --> 00:11:23,475 Justin Howard. 227 00:11:23,480 --> 00:11:24,943 The would-be president that you busted 228 00:11:24,947 --> 00:11:26,077 who's also a pedophile? 229 00:11:26,082 --> 00:11:28,614 So we have a warrant to collect his mail 230 00:11:28,619 --> 00:11:31,316 and he's been invited to a party tomorrow night 231 00:11:31,321 --> 00:11:33,185 at Edmund Ross's house. 232 00:11:33,190 --> 00:11:34,687 What kind of party are we talking about? 233 00:11:34,691 --> 00:11:37,156 Well, it claims to be a charity auction. 234 00:11:37,161 --> 00:11:38,624 And we need to get inside. 235 00:11:38,629 --> 00:11:40,726 And we're working all of our connections 236 00:11:40,731 --> 00:11:42,394 to get a hold of that guest list. 237 00:11:42,399 --> 00:11:44,830 Captain, he's on the move. 238 00:11:44,835 --> 00:11:46,698 More soon, guys. Gotta go. 239 00:11:49,513 --> 00:11:50,713 Keep going. 240 00:11:54,745 --> 00:11:58,343 - You been here before? - Never. 241 00:12:08,458 --> 00:12:10,455 Rita's not with them. 242 00:12:11,695 --> 00:12:14,593 But look who is. 243 00:12:14,598 --> 00:12:16,695 Well, I take it this isn't her house. 244 00:12:16,700 --> 00:12:18,830 The Briscus live out in Bedminster, New Jersey 245 00:12:18,835 --> 00:12:19,899 in a mansion. 246 00:12:19,904 --> 00:12:21,301 We need a way inside that house 247 00:12:21,306 --> 00:12:24,004 so we can find out what goes on in there. 248 00:12:24,009 --> 00:12:25,472 Nice hairdo. 249 00:12:25,477 --> 00:12:28,312 Stabler. 250 00:12:41,725 --> 00:12:43,188 Hey, I'm sorry. I followed you here. 251 00:12:43,193 --> 00:12:45,023 I just can't stop thinking about you. 252 00:12:45,028 --> 00:12:47,595 - Followed me from where? - Beauty parlor. 253 00:12:47,600 --> 00:12:50,664 Between your hair and that car of yours, 254 00:12:50,669 --> 00:12:52,601 you're kind of hard to miss. I need to talk to you. 255 00:12:52,605 --> 00:12:55,536 Oh, I parked around the corner so your husband didn't see. 256 00:12:55,541 --> 00:12:57,876 - Can we... - Get inside. 257 00:12:58,978 --> 00:13:00,408 You smell good. 258 00:13:00,413 --> 00:13:02,276 Not now. What are you doing? 259 00:13:02,281 --> 00:13:03,711 I swear nobody saw me come in here. 260 00:13:03,716 --> 00:13:06,847 But look, I got a favor to ask of you. 261 00:13:06,852 --> 00:13:08,949 Go on. 262 00:13:08,954 --> 00:13:10,985 I'm short on cash. 263 00:13:10,990 --> 00:13:12,750 And I heard that you were throwing a party... 264 00:13:14,560 --> 00:13:16,490 From Reggie? 265 00:13:16,495 --> 00:13:18,726 That idiot has no filters. 266 00:13:22,301 --> 00:13:25,566 I'm just thinking that I could do security. 267 00:13:25,571 --> 00:13:27,101 I am very careful about 268 00:13:27,106 --> 00:13:29,336 who I hire to do security for my parties. 269 00:13:29,341 --> 00:13:31,572 I'm careful. You know you can trust me. 270 00:13:31,577 --> 00:13:33,741 I've done it before. 271 00:13:33,746 --> 00:13:36,710 So what, you owe someone money? 272 00:13:36,715 --> 00:13:38,579 Yeah, something like that. 273 00:13:38,584 --> 00:13:40,981 - I can lend you money. - No, no, no. I don't do that. 274 00:13:40,986 --> 00:13:44,856 No. 275 00:13:47,593 --> 00:13:51,392 - They work for me. - Yeah, I figured. 276 00:13:51,397 --> 00:13:52,626 I know some of their parents. 277 00:13:52,631 --> 00:13:56,597 We help bring them from Albania, we help them get jobs. 278 00:13:56,602 --> 00:14:00,501 Some of them work my parties. 279 00:14:00,506 --> 00:14:02,002 And they all live in the house? 280 00:14:02,007 --> 00:14:05,439 Oh, until they get settled and find their own homes. 281 00:14:05,444 --> 00:14:07,708 Oh, that's nice. Kind of like a safe house? 282 00:14:07,713 --> 00:14:10,845 We're Albanians. We take care of our own. 283 00:14:10,850 --> 00:14:13,447 That's even nicer. 284 00:14:13,452 --> 00:14:15,115 - I'll tell Reggie. - Yeah, no, no, no. 285 00:14:15,120 --> 00:14:16,784 Don't do that. No. 286 00:14:16,789 --> 00:14:18,085 I mean, my financial situation, 287 00:14:18,090 --> 00:14:19,787 that's a little embarrassing. No, no. 288 00:14:19,792 --> 00:14:21,456 I don't want him thinking that I'm running around 289 00:14:21,460 --> 00:14:24,592 - begging for... - I'll tell him it was my idea. 290 00:14:24,597 --> 00:14:28,696 You have got nerve following me around. 291 00:14:28,701 --> 00:14:30,598 - Hell, yeah. - Yeah, you do. 292 00:14:30,603 --> 00:14:32,633 - Now out. - Hey... 293 00:14:32,638 --> 00:14:35,970 can I use your bathroom? 294 00:14:35,975 --> 00:14:37,805 Upstairs. 295 00:14:37,810 --> 00:14:39,740 First door on the right. 296 00:14:39,745 --> 00:14:41,412 Need help with that, too? 297 00:14:43,382 --> 00:14:46,046 No. I can manage. 298 00:14:46,051 --> 00:14:47,781 Oh. 299 00:14:52,625 --> 00:14:55,456 Let's practice our English. Let's work on our song. 300 00:14:55,461 --> 00:14:56,524 Okay. 301 00:14:56,529 --> 00:15:00,561 ? You are my sunshine ? 302 00:15:00,566 --> 00:15:04,665 ? My only sunshine ? 303 00:15:04,670 --> 00:15:07,338 ? You make me happy ? 304 00:15:08,607 --> 00:15:12,812 Come on, Stabler. 305 00:15:13,311 --> 00:15:14,408 Hey, what's up? 306 00:15:14,413 --> 00:15:16,911 Just sent you a file. It's the guest list. 307 00:15:18,851 --> 00:15:22,182 Mm, lot of bigwigs. Very exclusive list. 308 00:15:22,187 --> 00:15:23,651 Yeah. 309 00:15:27,960 --> 00:15:30,124 Congressman Kilbride? 310 00:15:38,671 --> 00:15:42,536 ? You are my sunshine ? 311 00:15:42,541 --> 00:15:46,707 ? My only sunshine ? 312 00:15:46,712 --> 00:15:50,678 ? You make me happy ? 313 00:15:50,683 --> 00:15:54,848 ? When skies are gray ? 314 00:15:54,853 --> 00:15:59,058 ? You'll never know, dear ? 315 00:15:59,425 --> 00:16:03,630 ? How much I love you ? 316 00:16:11,904 --> 00:16:15,436 ? You are my sunshine ? 317 00:16:15,441 --> 00:16:19,073 ? My only sunshine ? 318 00:16:19,078 --> 00:16:22,242 ? You make happy ? 319 00:16:22,247 --> 00:16:24,812 No, no, no, no! No! No, no, no! 320 00:16:24,817 --> 00:16:27,481 Okay, let's sing again. 321 00:16:33,792 --> 00:16:36,924 ? You are my sunshine ? 322 00:16:36,929 --> 00:16:39,927 ? My only sunshine ? 323 00:16:39,932 --> 00:16:43,664 ? You make me happy ? 324 00:16:43,669 --> 00:16:45,766 ? When skies are gray ? 325 00:17:01,336 --> 00:17:04,534 "Take care of my cries are not heard". 326 00:17:37,572 --> 00:17:40,570 - Sergeant. - Congressman. 327 00:17:40,575 --> 00:17:42,705 To what do I owe the pleasure? 328 00:17:42,710 --> 00:17:44,978 Edmund Ross. You know him? 329 00:17:44,983 --> 00:17:46,980 - My reputation, mostly. - Oh. 330 00:17:46,985 --> 00:17:50,183 You were invited to a party at his house tomorrow night. 331 00:17:50,188 --> 00:17:53,753 Charity auction. 332 00:17:53,758 --> 00:17:55,789 I get invited to a lot of parties, Sergeant. 333 00:17:55,794 --> 00:17:58,491 This one didn't make it onto my schedule. 334 00:17:58,496 --> 00:18:00,794 That's too bad. 335 00:18:00,799 --> 00:18:04,798 Rich, influential. 336 00:18:04,803 --> 00:18:06,466 I'd think he'd be the exact person 337 00:18:06,471 --> 00:18:08,972 a politician like yourself would want to know. 338 00:18:11,977 --> 00:18:14,607 You're aware Congressman Howard was charged 339 00:18:14,612 --> 00:18:16,743 with raping a 15-year-old? 340 00:18:16,748 --> 00:18:18,845 - Awful. - He's taken a plea deal. 341 00:18:18,850 --> 00:18:19,850 I'm aware. 342 00:18:19,855 --> 00:18:21,849 He's getting off easy, but it's not gonna stop there. 343 00:18:21,853 --> 00:18:22,883 He's gonna give up names, too... 344 00:18:22,887 --> 00:18:24,784 I know how a plea deal works, Sergeant. 345 00:18:24,789 --> 00:18:27,921 I have nothing to be concerned about. 346 00:18:27,926 --> 00:18:31,958 I'm not threatening you, Congressman. 347 00:18:31,963 --> 00:18:34,928 You told me that I could call on you 348 00:18:34,933 --> 00:18:37,030 if I needed help with anything. 349 00:18:37,035 --> 00:18:38,898 I need to get into that party. 350 00:18:40,038 --> 00:18:43,137 So why didn't you just say that? 351 00:18:44,042 --> 00:18:46,039 Will you help me? 352 00:18:53,051 --> 00:18:54,981 Thank you. 353 00:18:57,422 --> 00:18:59,619 I'm told Ross keeps a little black book 354 00:18:59,624 --> 00:19:02,188 of everyone who attends his parties. 355 00:19:02,193 --> 00:19:05,025 I don't want to wind up in that book. 356 00:19:07,832 --> 00:19:09,396 Take me to the party as your date 357 00:19:09,401 --> 00:19:12,499 and I'll make sure your name stays out of it. 358 00:19:22,485 --> 00:19:24,485 _ 359 00:19:39,298 --> 00:19:42,298 _ 360 00:19:45,103 --> 00:19:47,267 What's good, man? 361 00:19:47,272 --> 00:19:50,570 - How's your batty, old grandma? - Yeah, don't hate. 362 00:19:50,575 --> 00:19:54,407 Hey, if it weren't for her, we wouldn't have these. 363 00:19:54,412 --> 00:19:57,243 Dude. 364 00:19:57,248 --> 00:19:58,945 We're gonna have people lining up to buy. 365 00:19:58,950 --> 00:20:01,281 Justin and Kim already fronted for six. 366 00:20:01,286 --> 00:20:03,216 Cool. Hey, but this is it for now. 367 00:20:03,221 --> 00:20:04,984 Dude, she tried to narc on me the other day. 368 00:20:04,989 --> 00:20:06,653 So what? She's nuts. 369 00:20:06,658 --> 00:20:08,121 Nobody will believe a word she says. 370 00:20:08,126 --> 00:20:10,357 She's not nuts, man. She's bipolar. 371 00:20:10,362 --> 00:20:11,958 Whatever. 372 00:20:11,963 --> 00:20:14,027 It's not whatever. It's a medical condition. 373 00:20:14,032 --> 00:20:16,029 - Bipolar disorder. - Okay, dude. 374 00:20:16,034 --> 00:20:17,330 I apologize. 375 00:20:19,070 --> 00:20:22,135 All right, let's take these for a test drive. 376 00:20:22,140 --> 00:20:23,570 Thought we were just selling. 377 00:20:23,575 --> 00:20:26,339 - What's fun about that? - I... I don't know. 378 00:20:26,344 --> 00:20:29,142 These are for old ladies. No offense to old ladies. 379 00:20:29,147 --> 00:20:32,045 Let's just take the edge off. 380 00:20:32,050 --> 00:20:35,148 You gotta relax, man. You could use it. 381 00:21:07,018 --> 00:21:09,949 - Listen. - Yeah. 382 00:21:09,954 --> 00:21:11,418 My mother's sick, all right? 383 00:21:11,423 --> 00:21:14,554 I don't think I'm gonna do the job tonight. 384 00:21:14,559 --> 00:21:16,156 Really? 385 00:21:16,161 --> 00:21:18,858 My mother needs me. What am I gonna do, leave her? 386 00:21:18,863 --> 00:21:20,627 No, no, no. I didn't mean it that way. 387 00:21:20,632 --> 00:21:22,362 Yeah, no, I get it. So... yeah. 388 00:21:22,367 --> 00:21:23,997 Flutura said just attitude. 389 00:21:24,002 --> 00:21:25,431 Fall in with you, do what you say. 390 00:21:25,436 --> 00:21:28,505 But I feel pretty confident I can do it on my own. 391 00:21:32,210 --> 00:21:33,573 What? It's okay, Ma. 392 00:21:33,578 --> 00:21:35,008 Look, I'm gonna stay here with you. 393 00:21:35,013 --> 00:21:37,043 - Eddie's gonna do the job. - No, no. 394 00:21:37,048 --> 00:21:38,445 Calm down. 395 00:21:38,450 --> 00:21:41,981 - I'm fine. Go to work. - Uh-huh. 396 00:21:46,558 --> 00:21:48,154 All right. 397 00:21:50,361 --> 00:21:53,460 I got my phone with me. 398 00:21:53,465 --> 00:21:55,228 Text me if you need anything, all right? 399 00:21:55,233 --> 00:21:56,896 I love you more than banana cream pie. 400 00:22:00,672 --> 00:22:02,735 Let's go. 401 00:22:14,352 --> 00:22:16,683 I thought I told you to stay away from her. 402 00:22:16,688 --> 00:22:20,253 - Stay away from who? - "Who". 403 00:22:20,258 --> 00:22:21,588 Flutura. 404 00:22:24,128 --> 00:22:26,392 Look, Reg. Things have been tight for me. 405 00:22:26,397 --> 00:22:28,061 I just need some cash, that's all. 406 00:22:28,066 --> 00:22:31,231 Eddie, if you need cash, you come to me. 407 00:22:31,236 --> 00:22:33,633 - You're supposed to work for me. - I do work for you. 408 00:22:36,040 --> 00:22:37,337 Well, I didn't hire you for this job. 409 00:22:37,341 --> 00:22:38,505 Right. Why didn't you hire me? 410 00:22:38,509 --> 00:22:40,273 Why didn't you hire me? I'm your guy. 411 00:22:40,278 --> 00:22:42,742 Yeah? Well, my guy don't go behind my back. 412 00:22:42,747 --> 00:22:44,811 It ain't like that, man. 413 00:22:44,816 --> 00:22:47,680 Do you know how this makes me look 414 00:22:47,685 --> 00:22:50,650 to Albi, to Costa, 415 00:22:50,655 --> 00:22:52,485 if I don't have control over you? 416 00:22:56,227 --> 00:22:59,058 - I mean no disrespect, Reg. - Mm. 417 00:22:59,063 --> 00:23:02,862 And I would never do nothing to cause you any trouble. 418 00:23:02,867 --> 00:23:07,072 I put my ass on the line for you, Eddie. 419 00:23:07,077 --> 00:23:08,541 I vouched for you. 420 00:23:10,808 --> 00:23:14,541 Don't make me regret it. 421 00:23:46,800 --> 00:23:48,363 Take it easy. They're not for you. 422 00:23:48,368 --> 00:23:49,831 That it? There any more? 423 00:23:49,836 --> 00:23:51,232 Well, that's everyone here. 424 00:23:51,237 --> 00:23:53,134 There's a couple over there already. 425 00:24:21,534 --> 00:24:23,898 Looks like some repeat offenders. 426 00:24:23,903 --> 00:24:25,300 All the money in the world's 427 00:24:25,305 --> 00:24:27,402 not gonna be able to buy them a deal. 428 00:24:33,780 --> 00:24:36,678 Congressman Leon Kilbride and Ayanna Bell. 429 00:24:36,683 --> 00:24:37,879 Holy crap. 430 00:24:37,884 --> 00:24:39,514 Is that Bell? 431 00:24:41,921 --> 00:24:44,552 Is this your first time realizing how beautiful she is? 432 00:24:44,557 --> 00:24:47,288 I got bad news for you, man. She's married. 433 00:24:49,729 --> 00:24:53,934 And here she is. Madame Defarge herself. 434 00:24:54,434 --> 00:24:55,830 Who's Madame Defarge? 435 00:24:55,835 --> 00:24:58,500 Charles Dickens, "Tale of Two Cities"? 436 00:24:58,505 --> 00:25:01,770 She's one of the main villains. 437 00:25:01,775 --> 00:25:03,705 Good evening, Mrs. Briscu. 438 00:25:03,710 --> 00:25:05,840 You clean up nice. 439 00:25:10,483 --> 00:25:14,582 Congressman Leon Kilbride and Ayanna Bell, please. 440 00:25:15,789 --> 00:25:17,385 - For the auction. - Thank you. 441 00:25:17,390 --> 00:25:19,954 Thank you. 442 00:25:39,445 --> 00:25:42,177 I count at least ten girls working this room tonight. 443 00:25:47,754 --> 00:25:49,150 The tablets are numbered. 444 00:25:49,155 --> 00:25:51,619 There's a specific one for each guest. 445 00:25:51,624 --> 00:25:53,655 What do you think that's about? 446 00:25:53,660 --> 00:25:56,424 A system for track of who buys what. 447 00:25:56,429 --> 00:25:58,126 Hey, Bell, 448 00:25:58,131 --> 00:26:01,629 see if you can get a look at what's on those other tablets. 449 00:26:05,038 --> 00:26:08,503 That's Jennifer Berlanski Ross, the host's wife. 450 00:26:08,508 --> 00:26:10,772 Daughter of the real estate developer. 451 00:26:10,777 --> 00:26:13,875 Supposedly, Daddy helped Ross get into business. 452 00:26:13,880 --> 00:26:14,943 Hey. 453 00:26:14,948 --> 00:26:16,778 Would you like to meet Edmund Ross? 454 00:26:16,783 --> 00:26:18,646 Absolutely. 455 00:26:18,651 --> 00:26:21,416 Congressman, it's an honor to have you here. 456 00:26:21,421 --> 00:26:22,650 It's an honor to be invited. 457 00:26:22,655 --> 00:26:25,487 Edmund, this is my friend, Ayanna Bell. 458 00:26:25,492 --> 00:26:27,055 Sergeant Ayanna Bell. 459 00:26:27,060 --> 00:26:28,523 Thank you so much for having me. 460 00:26:28,528 --> 00:26:29,792 My wife and I are major supporters 461 00:26:29,796 --> 00:26:31,492 of the Police Foundation. 462 00:26:31,497 --> 00:26:33,962 Leon, are you bidding on any art tonight? 463 00:26:33,967 --> 00:26:35,865 There's a Jacob Lawrence, Kerry James Marshall... 464 00:26:35,869 --> 00:26:37,599 No, no, no. It's a little dear for me. 465 00:26:37,604 --> 00:26:39,233 I'm just a humble public servant. 466 00:26:40,340 --> 00:26:43,571 Is the auction benefiting any particular organizations? 467 00:26:43,576 --> 00:26:46,074 Uh, one of the girls should have a list. 468 00:26:46,079 --> 00:26:48,243 Liza? 469 00:26:48,248 --> 00:26:49,978 Come here. 470 00:26:49,983 --> 00:26:52,013 Can you help Ms. Bell? 471 00:26:52,018 --> 00:26:53,481 Excuse me. 472 00:26:53,486 --> 00:26:56,154 I'm afraid I need to steal Liza for a moment. 473 00:27:00,660 --> 00:27:02,390 This way. 474 00:27:02,395 --> 00:27:03,991 Girls are being taken somewhere. 475 00:27:03,996 --> 00:27:06,194 Flutura's with one of them now... Liza. 476 00:27:06,199 --> 00:27:08,463 They're headed up the back stairs. 477 00:27:13,940 --> 00:27:16,070 Eyes on them. 478 00:27:39,999 --> 00:27:42,897 There are auction items I'm not getting. 479 00:27:45,805 --> 00:27:48,703 The men seem to have different lots. 480 00:27:48,708 --> 00:27:50,638 What items? 481 00:27:50,643 --> 00:27:52,707 - Jewelry. - Copy. 482 00:27:52,712 --> 00:27:56,644 They're taking Liza across the study on the fourth floor. 483 00:28:01,187 --> 00:28:03,217 Miss Liza. 484 00:28:12,932 --> 00:28:16,597 I am going to make my exit now. 485 00:28:16,602 --> 00:28:20,168 - Are you going to be okay? - Yeah. 486 00:28:20,173 --> 00:28:22,971 Thanks. I owe you for this. 487 00:28:24,911 --> 00:28:27,642 I'm gonna be bidding on the little, green number. 488 00:28:27,647 --> 00:28:29,744 I'd appreciate it if you'd sit that one out. 489 00:28:29,749 --> 00:28:31,713 How high are you authorized to go? 490 00:28:31,718 --> 00:28:32,747 Three mil. 491 00:28:32,752 --> 00:28:33,948 The sheikh wants it delivered 492 00:28:33,953 --> 00:28:37,618 to his yacht in Sag Harbor tonight. 493 00:28:37,623 --> 00:28:40,221 Right this way, gentlemen. 494 00:29:03,049 --> 00:29:04,679 They're bidding on the girls. 495 00:29:04,684 --> 00:29:07,215 The jewelry is an ID, like a ticket. 496 00:29:17,296 --> 00:29:19,560 Liza just got sold to some dirtbag. 497 00:29:19,565 --> 00:29:20,996 And it looks like she's been drugged. 498 00:29:21,000 --> 00:29:22,096 Tranquilizers. 499 00:29:22,101 --> 00:29:23,798 They don't want her fighting off her buyer. 500 00:29:23,803 --> 00:29:26,167 He has salt-and-pepper hair, beard, glasses. 501 00:29:26,172 --> 00:29:27,969 They're heading down the back staircase. 502 00:29:27,974 --> 00:29:30,538 Copy. Human trafficking. Elliot, we're moving in. 503 00:29:30,543 --> 00:29:31,706 Get out of there now. 504 00:29:31,711 --> 00:29:33,007 All right, Rita. 505 00:29:33,012 --> 00:29:36,744 Just remember, keep your eyes down and don't forget to smile. 506 00:29:41,687 --> 00:29:43,818 Oh, crap. Listen, stay here. 507 00:29:43,823 --> 00:29:46,020 Somebody will come for you. 508 00:29:46,025 --> 00:29:47,221 Ma. 509 00:29:47,226 --> 00:29:50,658 Ma, hold on. I gotta go someplace quiet. 510 00:29:54,767 --> 00:29:58,199 Rita, Rita. Rita, hi. Hey. 511 00:29:58,204 --> 00:30:01,736 - Mr. Monte Christo. - Yeah, yeah. 512 00:30:01,741 --> 00:30:04,839 - What... what's the matter? - What are you doing here? 513 00:30:04,844 --> 00:30:07,809 I'm here for you, but I'm here to get you out. 514 00:30:07,814 --> 00:30:09,243 No, no. 515 00:30:09,248 --> 00:30:12,280 Rita. Rita, Rita, look at me. You can trust me. 516 00:30:12,285 --> 00:30:13,648 Hey, what are you doing? 517 00:30:13,653 --> 00:30:16,017 Help! This man is trying to take me! 518 00:30:16,022 --> 00:30:17,189 - Help! - No, it's not true... 519 00:30:23,696 --> 00:30:26,728 Sergeant, Ross's security guys just grabbed Stabler. 520 00:30:26,733 --> 00:30:28,062 Let's go. 521 00:30:32,277 --> 00:30:34,335 Everyone, if I could get your attention, 522 00:30:34,340 --> 00:30:35,870 there's no need for alarm. 523 00:30:35,875 --> 00:30:38,639 I'm Captain Benson with the NYPD. 524 00:30:38,644 --> 00:30:40,875 We have an active investigation right now. 525 00:30:40,880 --> 00:30:42,877 I'm gonna ask everybody to stay calm. 526 00:30:42,882 --> 00:30:44,879 We just need to get your information 527 00:30:44,884 --> 00:30:46,180 and you'll be on your way. 528 00:30:46,185 --> 00:30:50,084 Why are you here? 529 00:30:50,089 --> 00:30:52,053 Where's the girl? 530 00:30:54,260 --> 00:30:56,791 Why are you here? 531 00:31:07,140 --> 00:31:11,345 Police. Don't move. Put the gun down. 532 00:31:11,911 --> 00:31:14,909 Everybody on the ground. Hands on your head. Now. 533 00:31:17,083 --> 00:31:18,246 Who are you? 534 00:31:18,251 --> 00:31:20,281 Just security for the party planner. 535 00:31:20,286 --> 00:31:21,917 I was talking to a girl. These guys jumped me. 536 00:31:21,921 --> 00:31:24,519 Do not move. 537 00:31:24,524 --> 00:31:26,088 Don't arrest Reggie Bogdani. 538 00:31:26,092 --> 00:31:28,289 - I need him. - Get out of here. 539 00:31:30,229 --> 00:31:32,059 Brewster? 540 00:31:32,064 --> 00:31:33,127 Bogdani? 541 00:31:35,268 --> 00:31:36,364 Let him go. 542 00:31:45,878 --> 00:31:47,875 - Where's Stabler? - He's good. 543 00:31:49,348 --> 00:31:51,712 Hey, sweetheart. It's okay. 544 00:31:51,717 --> 00:31:53,414 You didn't do anything wrong. 545 00:31:53,419 --> 00:31:56,450 We're just gonna take you to someplace that's safe, okay? 546 00:32:03,262 --> 00:32:05,426 Eddie! Help us! The police are everywhere! 547 00:32:05,431 --> 00:32:08,262 - What happened? - I'll explain later. 548 00:32:08,267 --> 00:32:09,901 All right, we gotta get out of here. 549 00:32:13,206 --> 00:32:14,869 - Put your arms around my neck. - What? 550 00:32:14,874 --> 00:32:16,404 Put your arms around my neck now. 551 00:32:16,409 --> 00:32:18,372 Tight. 552 00:32:30,423 --> 00:32:32,353 All right, go. Run. 553 00:32:32,358 --> 00:32:34,989 - What about you? - It's better if we separate. 554 00:32:34,994 --> 00:32:37,525 I'm gonna go this way. Go. 555 00:32:53,614 --> 00:32:57,817 Hey, hey, hey, hey, hey! 556 00:34:13,428 --> 00:34:15,692 It's Stabler! I'm with Rita! 557 00:34:15,697 --> 00:34:18,695 I'm at 77th-Terrace Drive, but I need a bus immediately. 558 00:34:18,700 --> 00:34:20,930 Rita, Rita, Rita, Rita! 559 00:34:20,935 --> 00:34:22,032 Come here, come here, come here! 560 00:34:22,036 --> 00:34:23,800 I won't hurt you, I won't hurt you. 561 00:34:23,805 --> 00:34:25,802 You're fine. You're okay. 562 00:34:25,807 --> 00:34:29,606 Why do you do this? This is bad! Don't you know? 563 00:34:29,611 --> 00:34:31,307 No, it's okay. It's going to be okay. 564 00:34:31,312 --> 00:34:33,977 It's not okay. They'll kill my son! 565 00:34:33,982 --> 00:34:35,512 No, Gabriel is safe. 566 00:34:37,852 --> 00:34:40,550 How do you know his name? 567 00:34:40,555 --> 00:34:42,786 Rita, I'm a police officer. 568 00:34:42,791 --> 00:34:45,588 - No, no... - Yes. 569 00:34:45,593 --> 00:34:48,391 No, Eddie Wagner works for Mr. Costa. 570 00:34:48,396 --> 00:34:50,293 I had Gabriel picked up by Interpol. 571 00:34:50,298 --> 00:34:52,562 International Police. Now watch. 572 00:34:55,970 --> 00:34:57,867 They're waiting for you in London, okay? 573 00:34:57,872 --> 00:35:01,404 Okay? 574 00:35:01,409 --> 00:35:04,574 He's in London. He's in London and he's safe. 575 00:35:04,579 --> 00:35:06,042 And you're gonna be with him soon. 576 00:35:06,047 --> 00:35:08,845 With two British passports, one for each of you. 577 00:35:08,850 --> 00:35:10,580 Okay? 578 00:35:10,585 --> 00:35:14,590 - Is it real? - Yes, I promise you it's real. 579 00:35:14,595 --> 00:35:17,754 It's very... okay. 580 00:35:17,759 --> 00:35:20,390 You're safe now. 581 00:35:20,395 --> 00:35:21,491 You're safe. 582 00:35:21,496 --> 00:35:23,459 Gabriel is safe and I have gotta go. 583 00:35:23,464 --> 00:35:25,762 The police will take care of you. Don't be afraid. 584 00:35:25,767 --> 00:35:29,032 Officer Monte Christo. 585 00:35:29,037 --> 00:35:32,435 That's right. 586 00:35:37,111 --> 00:35:38,508 Drop the weapon, Ross. 587 00:35:38,513 --> 00:35:39,945 Wanna step closer? I'll pull the trigger. 588 00:35:39,949 --> 00:35:41,544 Put the gun down and let's talk. 589 00:35:41,549 --> 00:35:43,713 - Talk about what? - Jon Costa. 590 00:35:43,718 --> 00:35:46,816 We are way more interested in him than we are in you. 591 00:35:46,821 --> 00:35:50,186 Don't... don't touch that! 592 00:35:50,191 --> 00:35:51,955 - Stop! I'll do it! - Listen to me. 593 00:35:51,960 --> 00:35:56,165 Think about your family. 594 00:36:01,202 --> 00:36:05,407 The cops got the girls, boss is in custody. 595 00:36:05,412 --> 00:36:07,342 There's no way he doesn't talk. 596 00:36:10,851 --> 00:36:13,448 How did this happen? 597 00:36:21,155 --> 00:36:22,752 How did this happen? 598 00:36:25,827 --> 00:36:27,957 I know how. 599 00:36:29,430 --> 00:36:33,062 There's a rat in this organization. 600 00:36:36,638 --> 00:36:40,143 Someone betrayed us! 601 00:36:43,978 --> 00:36:46,609 - Mama? - Hi, honey. 602 00:36:46,614 --> 00:36:50,513 - Hey, you're still awake. - Yeah. 603 00:36:50,518 --> 00:36:52,649 - What do you got on your forehead? - Nothing. 604 00:36:52,654 --> 00:36:54,017 It's not nothing. You're cut. 605 00:36:54,022 --> 00:36:55,084 What have you been up to? 606 00:36:55,089 --> 00:36:56,519 I cut myself shaving. 607 00:36:56,524 --> 00:36:57,687 Oh, yeah. 608 00:36:57,692 --> 00:37:00,089 Well, your partner came to check on you. 609 00:37:00,094 --> 00:37:03,126 - Hey, partner. - Howdy. 610 00:37:03,131 --> 00:37:05,962 - This place looks amazing. - Thank you. 611 00:37:05,967 --> 00:37:08,865 Yeah, he had nothing to do with it. 612 00:37:08,870 --> 00:37:10,334 - I had nothing to do with it. - Right. 613 00:37:10,338 --> 00:37:11,868 - Everything all right? - Yeah. 614 00:37:11,873 --> 00:37:14,004 - Where's Ross? - He's at the three-six for processing. 615 00:37:14,008 --> 00:37:16,372 Ayanna wants to move him over to your place for a chat. 616 00:37:16,377 --> 00:37:18,074 You know, that cut looks bad. 617 00:37:18,079 --> 00:37:19,674 Yeah. You have any hydrogen peroxide? 618 00:37:19,679 --> 00:37:20,711 I don't need hydrogen peroxide. 619 00:37:20,715 --> 00:37:23,980 It's in the bathroom under the sink. 620 00:37:23,985 --> 00:37:25,982 Does this mean you can come home now? 621 00:37:25,987 --> 00:37:27,817 No, not quite yet, not quite yet. 622 00:37:27,822 --> 00:37:29,686 Just give me a little more time. 623 00:37:29,691 --> 00:37:31,888 Yeah. 624 00:37:31,893 --> 00:37:33,056 What's all that for? 625 00:37:33,061 --> 00:37:34,590 You working for the phone company? 626 00:37:34,595 --> 00:37:36,626 Ha, ha. I stole them. 627 00:37:36,631 --> 00:37:38,094 - Ha, ha. - Ha, ha. 628 00:37:38,099 --> 00:37:39,929 Hold on. 629 00:37:39,934 --> 00:37:41,969 Oh, sorry. 630 00:37:44,172 --> 00:37:47,174 - Eli, hey. - Hey. 631 00:38:05,159 --> 00:38:08,091 Hey, where did Eli go? 632 00:38:08,096 --> 00:38:10,760 He... I think the was going to a movie with a friend. 633 00:38:10,765 --> 00:38:13,628 Yeah, Elliot, can I talk to you for a second? 634 00:38:13,633 --> 00:38:14,730 Yeah. 635 00:38:16,738 --> 00:38:18,201 So the door was locked 636 00:38:18,206 --> 00:38:21,204 and Eli was in the bathroom and then I heard something spill. 637 00:38:21,209 --> 00:38:25,214 I, uh... I found these. 638 00:38:31,953 --> 00:38:34,250 Eli? Eli! 639 00:38:38,465 --> 00:38:40,729 - I'm so sorry. - It's okay. 640 00:38:40,734 --> 00:38:43,126 Yeah, he took my pills, didn't he? 641 00:38:43,131 --> 00:38:44,627 What movie did he go to? 642 00:38:44,632 --> 00:38:46,696 I don't know. He's not talking to me these days. 643 00:38:46,701 --> 00:38:47,897 Do you track his phone? 644 00:38:47,902 --> 00:38:49,699 No, but that's about to change. 645 00:38:49,704 --> 00:38:52,368 Elliot, is there anything that I can do to help you? 646 00:38:52,373 --> 00:38:53,703 No, everything is fine. 647 00:38:53,708 --> 00:38:54,804 I'm gonna stay the night 648 00:38:54,809 --> 00:38:56,140 and I'll talk to him when he gets home. 649 00:38:56,144 --> 00:38:57,306 - Okay. - I'll walk ya out. 650 00:38:57,311 --> 00:38:58,741 Okay. 651 00:38:58,746 --> 00:39:00,643 - Take care, Bernie. - Yeah, thanks. 652 00:39:00,648 --> 00:39:03,246 Hey, Liv. Hey. This way. It's shorter. 653 00:39:05,586 --> 00:39:06,683 I'll be right back. 654 00:39:09,991 --> 00:39:14,796 I agree with Bernie, Elliot. I want you to come home. 655 00:39:14,801 --> 00:39:18,633 - I intend to. - Before it's too late. 656 00:39:18,638 --> 00:39:22,037 Liv, I'm being careful. 657 00:39:22,042 --> 00:39:24,739 I mean... 658 00:39:24,744 --> 00:39:27,742 before Eddie Wagner takes over 659 00:39:27,747 --> 00:39:31,246 and Elliot Stabler is nowhere to be found. 660 00:40:04,779 --> 00:40:08,311 I'm sorry I doubted you, Mama. 661 00:40:08,316 --> 00:40:09,412 You were right. 662 00:40:09,417 --> 00:40:11,881 You don't have to reassure me, honey. 663 00:40:11,886 --> 00:40:13,783 I know I'm right. 664 00:40:20,294 --> 00:40:22,992 You know, this is normal. 665 00:40:22,997 --> 00:40:27,530 I mean, Eli's a teenager, he's lost his mother, 666 00:40:27,535 --> 00:40:29,398 he's mad at his father. 667 00:40:29,403 --> 00:40:33,236 He's acting out. You know what this is called. 668 00:40:35,810 --> 00:40:38,407 No, what? 669 00:40:38,412 --> 00:40:41,017 Life. 670 00:41:28,265 --> 00:41:33,265 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 47782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.