Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,900 --> 00:01:31,100
LAUF JUNGE LAUF
2
00:02:06,000 --> 00:02:07,353
Heh!
Was machst du da!
3
00:02:09,440 --> 00:02:10,668
Das ist meine Jacke!
4
00:02:14,880 --> 00:02:15,915
Na warte!
5
00:02:21,480 --> 00:02:22,913
Wir sind noch nicht fertig.
6
00:02:29,400 --> 00:02:30,549
Hey! Wo willst du hin?
7
00:04:07,520 --> 00:04:08,555
Junge,
8
00:04:09,040 --> 00:04:10,678
du musst stark sein!
9
00:04:11,640 --> 00:04:12,629
Und tapfer!
10
00:04:12,960 --> 00:04:14,518
Du musst überleben!
11
00:04:17,360 --> 00:04:18,759
Du musst überleben,
hörst du!
12
00:04:20,560 --> 00:04:21,834
Gib niemals auf!
13
00:04:26,200 --> 00:04:27,349
Srulik!
14
00:04:34,760 --> 00:04:36,318
Du musst
deinen Namen vergessen!
15
00:04:36,640 --> 00:04:39,108
Aber auch wenn du
alles vergessen musst...
16
00:04:39,920 --> 00:04:41,194
deinen Namen und...
17
00:04:42,240 --> 00:04:44,310
und sogar Mama und mich...
18
00:04:44,800 --> 00:04:48,475
darfst du niemals vergessen,
dass du ein Jude bist. Hörst du?
19
00:04:50,520 --> 00:04:52,511
Du musst verbergen,
wer du wirklich bist.
20
00:04:52,840 --> 00:04:54,558
Aber du darfst es
niemals vergessen!
21
00:04:54,880 --> 00:04:56,598
Ja, Papa.
Ich verspreche es!
22
00:06:21,160 --> 00:06:22,991
Bleib da stehen!
23
00:06:29,400 --> 00:06:31,675
Wie heißt du?
- Srulik.
24
00:06:33,680 --> 00:06:34,749
Und du?
25
00:06:36,000 --> 00:06:36,989
Ich bin Awrum.
26
00:06:37,360 --> 00:06:39,635
Meine Freunde.
Bist du aus dem Ghetto geflohen?
27
00:06:40,640 --> 00:06:43,518
Hast du was zum Tauschen?
Schmuck oder 'ne Uhr?
28
00:06:43,840 --> 00:06:46,115
Nein, nichts.
- Du hast bestimmt was!
29
00:06:46,720 --> 00:06:49,518
Lass ihn, Shleme,
er sagt doch, er hat nichts!
30
00:06:55,720 --> 00:06:57,790
Noch nie im Wald gewesen?
31
00:06:58,600 --> 00:07:01,034
Doch, natürlich,
32
00:07:01,440 --> 00:07:03,715
Zum Spielen
oder Pilze sammeln.
33
00:07:05,560 --> 00:07:07,039
Aber doch nicht zum Wohnen!
34
00:07:07,400 --> 00:07:09,755
Ohne den Wald
hätten sie uns längst gefangen.
35
00:07:10,080 --> 00:07:13,072
Die Deutschen trauen sich nicht rein,
wegen der Partisanen.
36
00:07:13,760 --> 00:07:16,115
Was ist das?
- Männer mit Gewehren.
37
00:07:16,640 --> 00:07:18,039
Aber P... P...
- Polen?
38
00:07:36,480 --> 00:07:37,833
Der Wald beschützt uns,
39
00:07:38,160 --> 00:07:40,993
du brauchst keine Angst haben.
- Hab' ich nicht!
40
00:07:54,920 --> 00:07:57,388
Janek, ich hab' die
Kirschen da hingestellt.
41
00:07:57,720 --> 00:07:58,994
Sobald sie ins Haus geht.
42
00:07:59,320 --> 00:08:01,880
Icek und Lejbele,
ihr rennt zum Gemüsebeet.
43
00:08:02,200 --> 00:08:04,760
Josele und ich holen
die Käsebeutel vom Zaun.
44
00:08:05,080 --> 00:08:06,638
Ich hol' mir ein fettes Huhn.
45
00:08:06,960 --> 00:08:08,075
Und ich...
46
00:08:08,400 --> 00:08:09,719
schnappe die Kirschen.
47
00:08:14,720 --> 00:08:16,551
Was denn?
Ich bin echt schnell.
48
00:08:16,880 --> 00:08:19,075
Gut, aber pass auf,
das ist kein Spiel!
49
00:08:20,360 --> 00:08:21,349
Los!
50
00:08:39,480 --> 00:08:40,515
Mama!
51
00:08:41,120 --> 00:08:42,109
Diebe!
52
00:08:44,880 --> 00:08:47,189
Was ist los?
Na wartet, ihr scheiß Juden!
53
00:08:47,520 --> 00:08:49,556
Dir werd' ich's zeigen!
54
00:08:49,880 --> 00:08:52,075
Helft mir, bitte!
55
00:08:54,600 --> 00:08:55,589
Hilfe!
56
00:09:00,320 --> 00:09:02,515
Was machen sie mit ihm?
- Mit Lejbele?
57
00:09:03,720 --> 00:09:06,393
An die Deutschen übergeben.
Sie bekommen Geld dafür.
58
00:09:06,720 --> 00:09:08,119
Darf ich?
- Klar.
59
00:09:24,040 --> 00:09:25,268
Willst du Kirschen?
60
00:09:26,880 --> 00:09:28,074
Nicht schlecht, Kleiner.
61
00:09:28,400 --> 00:09:29,719
Wie "nicht schlecht"?
62
00:09:30,040 --> 00:09:31,268
Und was ist mit mir?
63
00:09:31,600 --> 00:09:34,273
Bedankt euch bei mir,
dem König der Jagd!
64
00:09:35,200 --> 00:09:36,872
Josele!
Gib mir das Messer!
65
00:09:39,800 --> 00:09:43,031
Ist von meinem Opa.
Nur ich hab' ein richtiges Messer.
66
00:09:50,520 --> 00:09:52,590
Müssen wir es nicht vorher rupfen?
67
00:09:52,920 --> 00:09:53,909
Dummkopf!
68
00:09:55,680 --> 00:09:57,113
Wir machen das anders.
69
00:10:14,800 --> 00:10:17,473
Was machst du?
- Ich mach' die Wunde sauber.
70
00:10:21,640 --> 00:10:22,629
Vergiss nicht,
71
00:10:22,960 --> 00:10:24,359
wenn du sie gesäubert hast...
72
00:10:24,800 --> 00:10:27,268
musst du sie desinfektionieren.
73
00:10:34,800 --> 00:10:35,789
Ich will die Brust!
74
00:10:36,120 --> 00:10:38,076
Die will ich.
- Ich nehm die andere.
75
00:10:38,560 --> 00:10:39,549
Das ist ungerecht!
76
00:10:39,880 --> 00:10:42,440
Du hattest sie letztes Mal!
Jetzt will ich!
77
00:10:43,120 --> 00:10:44,155
Nun mach schon!
78
00:10:44,600 --> 00:10:47,160
Das ist aber schwer!
- Ich hab' Hunger!
79
00:10:47,880 --> 00:10:48,869
Danke.
80
00:11:00,600 --> 00:11:01,635
Woran denkst du?
81
00:11:03,400 --> 00:11:04,389
An deine Eltern?
82
00:11:05,960 --> 00:11:08,110
Versuch, nicht an früher zu denken,
83
00:11:10,480 --> 00:11:12,118
das macht es nur schwerer.
84
00:11:13,400 --> 00:11:15,436
Denk lieber daran,
wie es sein wird,
85
00:11:15,760 --> 00:11:17,637
wenn ihr euch alle wiederseht.
86
00:11:18,600 --> 00:11:21,592
Das ist viel schöner
und hilft beim Einschlafen.
87
00:11:21,920 --> 00:11:23,194
Hast du Geschwister?
88
00:11:26,640 --> 00:11:28,596
Zwei Brüder und zwei Schwestern.
89
00:11:29,000 --> 00:11:32,390
Mein älterer Bruder, Józef,
ist der beste Schmuggler im Ghetto.
90
00:11:33,120 --> 00:11:35,680
Einmal brachte er uns
zwei ganze Möhren.
91
00:11:36,160 --> 00:11:37,195
Und dein Vater?
92
00:11:42,520 --> 00:11:44,238
Er wollte uns holen kommen
93
00:11:45,600 --> 00:11:47,716
sobald er ein Versteck
gefunden hat.
94
00:11:48,800 --> 00:11:50,313
Ist er schon lange weg?
95
00:11:55,760 --> 00:11:57,318
Mein Vater ist Schuhmacher.
96
00:11:57,640 --> 00:11:58,629
Und deiner?
97
00:12:00,400 --> 00:12:01,515
Bäcker.
98
00:12:02,720 --> 00:12:06,429
Ich konnte immer zu ihm gehen,
dann gab er mir ein Brötchen.
99
00:12:06,880 --> 00:12:08,632
Weißt du, ein ganz heißes.
100
00:12:21,840 --> 00:12:23,956
Was glotzst du so!
Dreh dich um!
101
00:12:25,240 --> 00:12:27,276
Merk' dir, Srulik:
102
00:12:27,600 --> 00:12:29,238
Nie die Hose ausziehen,
103
00:12:29,640 --> 00:12:30,993
wenn Dich Polen sehen.
104
00:12:31,320 --> 00:12:33,993
Wieso nicht?
- Weil du beschnitten bist!
105
00:12:34,560 --> 00:12:36,391
Und... die Polen etwa nicht?
106
00:12:45,080 --> 00:12:46,115
Hier ist noch einer!
107
00:12:49,400 --> 00:12:50,628
Ich hab' auch einen!
108
00:12:52,800 --> 00:12:53,869
Auf den Boden!
109
00:12:58,000 --> 00:12:59,035
Lauft!
110
00:13:14,600 --> 00:13:15,919
Awrum!
111
00:13:17,480 --> 00:13:19,391
Josele! Icek!
112
00:13:28,440 --> 00:13:29,509
Sofia!
113
00:14:28,240 --> 00:14:29,639
Ha!
Hab' ich dich!
114
00:15:46,040 --> 00:15:48,156
Ich habe nur noch
ein paar Hühner.
115
00:15:49,040 --> 00:15:51,190
Schweine und Kühe
haben sie erschossen.
116
00:15:51,520 --> 00:15:52,509
Warum?
117
00:15:54,120 --> 00:15:57,237
Mein Mann und beide Söhne
sind bei den Partisanen.
118
00:15:59,160 --> 00:16:00,991
Weißt du,
was Partisanen sind?
119
00:16:01,400 --> 00:16:03,152
Männer mit Gewehren, Polen.
120
00:16:03,760 --> 00:16:05,352
Kannst du schon aufstehen?
121
00:16:06,000 --> 00:16:09,390
Du musst nach drei Tagen
deine Muskeln bewegen. - Drei Tage?
122
00:16:10,920 --> 00:16:13,798
Du hast vor meiner Tür gelegen,
123
00:16:14,600 --> 00:16:16,352
fast erfroren.
124
00:16:18,360 --> 00:16:19,349
Erinnerst du dich?
125
00:16:35,120 --> 00:16:36,758
Du kannst eine Weile
hier bleiben.
126
00:16:37,080 --> 00:16:39,389
Aber nicht nach draußen
oder ans Fenster gehen,
127
00:16:39,720 --> 00:16:40,755
hörst du?
128
00:16:44,680 --> 00:16:46,193
Ich heiße Magda Janczyk.
129
00:16:46,800 --> 00:16:49,758
Und du?
- Jurek. Jurek Staniak.
130
00:16:52,400 --> 00:16:53,515
Ein schöner Name.
131
00:16:57,440 --> 00:17:00,512
Auch wenn es nicht
dein echter Name ist, richtig?
132
00:17:01,560 --> 00:17:03,278
Keine Angst,
ich verrate dich nicht.
133
00:17:03,600 --> 00:17:05,238
Der polnische Name ist gut.
134
00:17:05,640 --> 00:17:08,438
Für mich bist du Jurek Staniak
und das war's.
135
00:17:18,360 --> 00:17:21,238
Hier kannst du dich verstecken
136
00:17:21,560 --> 00:17:23,073
wenn die Deutschen kommen.
137
00:17:26,720 --> 00:17:28,119
Du hast keine Geschwister.
138
00:17:28,680 --> 00:17:30,033
Als der Krieg begann,
139
00:17:30,440 --> 00:17:33,318
bist du aus dem Dorf geflohen,
mit den Eltern.
140
00:17:33,880 --> 00:17:35,313
Und wie hieß das Dorf?
141
00:17:38,240 --> 00:17:40,310
Ah, das hab ich wohl vergessen!
142
00:17:41,800 --> 00:17:44,234
Ihr wart mit einem
Pferdewagen unterwegs.
143
00:17:44,640 --> 00:17:45,959
Mit vielen anderen.
144
00:17:46,280 --> 00:17:49,317
Und plötzlich war da
ein deutsches Flugzeug.
145
00:17:49,680 --> 00:17:51,989
Es flog sehr tief
und hat uns beschossen.
146
00:17:52,320 --> 00:17:54,311
Ich sprang
in den Straßengraben,
147
00:17:54,720 --> 00:17:56,278
meine Eltern
schafften es nicht.
148
00:17:56,600 --> 00:17:58,670
...voll der Gnade,
Der Herr ist mit dir.
149
00:17:59,000 --> 00:18:01,468
Du bist gebenedeit
unter den Frauen
150
00:18:01,800 --> 00:18:04,598
und gebenedeit
ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
151
00:18:04,920 --> 00:18:06,194
Gegrüßet seist Du, Maria
152
00:18:06,520 --> 00:18:08,909
Mutter Go... ttes...
- Mutter Gottes.
153
00:18:09,480 --> 00:18:11,755
Bitte für uns Sünder...
154
00:18:12,480 --> 00:18:13,515
Mutter Gottes,
155
00:18:14,640 --> 00:18:15,959
beschütze meine Söhne
156
00:18:16,560 --> 00:18:17,629
und meinen Mann.
157
00:18:18,440 --> 00:18:20,317
Lass' sie den Winter überstehen
158
00:18:20,640 --> 00:18:24,076
und schütze sie
vor allen Leiden. Amen.
159
00:19:42,680 --> 00:19:43,669
Ja?
160
00:19:44,600 --> 00:19:45,749
Ähm... guten Tag...
161
00:19:46,080 --> 00:19:48,150
Ich heiße...
- Nicht so lange überlegen,
162
00:19:48,480 --> 00:19:49,674
das erregt Verdacht.
163
00:19:53,680 --> 00:19:56,069
Wer bist du?
Und was willst du hier?
164
00:20:03,200 --> 00:20:06,397
Ich heiße Jesus Christus,
gelobt sei Jurek Staniak.
165
00:20:09,160 --> 00:20:10,991
Habe ich was Falsches gesagt?
166
00:20:12,160 --> 00:20:13,275
Gelobt sei...
167
00:20:20,960 --> 00:20:22,757
Mein Mann hat sie geschnitzt.
168
00:20:29,960 --> 00:20:31,518
Frohe Weihnachten, Jurek.
169
00:20:37,200 --> 00:20:39,430
Mein jüngerer Sohn
hat sie getragen.
170
00:20:40,840 --> 00:20:43,195
Bestimmt wären sie
ihm jetzt zu klein.
171
00:21:34,360 --> 00:21:36,316
He, du!
Hast du einen Jungen gesehen?
172
00:21:36,640 --> 00:21:38,437
Muss hier lang gelaufen sein.
173
00:21:40,200 --> 00:21:41,553
Wenn du ganz still bist
174
00:21:41,880 --> 00:21:43,154
bring ich dich raus.
175
00:21:43,880 --> 00:21:46,348
Wenn du bleiben willst,
spring jetzt ab.
176
00:22:41,520 --> 00:22:43,192
Habt ihr mein Kind gesehen?
177
00:22:49,440 --> 00:22:50,475
Mama?
178
00:22:50,960 --> 00:22:51,995
Mama!
179
00:22:54,400 --> 00:22:55,469
Mama!
- Jurek!
180
00:22:56,080 --> 00:22:57,069
Jurek!
181
00:22:57,960 --> 00:22:59,871
Jurek, du hast geträumt.
182
00:23:01,240 --> 00:23:03,037
Soll ich die Kerze anlassen?
183
00:23:06,960 --> 00:23:08,279
Versuch' zu schlafen.
184
00:23:13,160 --> 00:23:14,195
Jurek Staniak.
185
00:23:40,240 --> 00:23:41,229
Jurek?
186
00:23:41,560 --> 00:23:42,549
Wach auf!
187
00:23:43,880 --> 00:23:47,236
Ich habe heute Nacht Stimmen gehört,
und vor dem Haus sind Fußspuren.
188
00:23:47,560 --> 00:23:49,790
Hier wird es für dich
zu gefährlich.
189
00:23:50,200 --> 00:23:51,189
Vergiss nicht,
190
00:23:51,960 --> 00:23:54,394
wenn du irgendwann
in großer Gefahr bist,
191
00:23:54,720 --> 00:23:56,358
kannst du hierher kommen.
192
00:23:56,880 --> 00:24:00,077
Aber du bist ein lieber Junge,
man wird dir helfen.
193
00:24:07,080 --> 00:24:08,274
Und das hier
194
00:24:09,840 --> 00:24:11,592
wird dir viele Türen öffnen.
195
00:24:23,400 --> 00:24:24,469
Jurek!
196
00:25:14,320 --> 00:25:15,355
Was ist?
197
00:25:15,800 --> 00:25:18,473
Ge... lobt sei Jesus Christus.
198
00:25:21,800 --> 00:25:23,028
Ich heiße Jurek Sta...
199
00:25:23,360 --> 00:25:25,669
Hier gibt es nichts zu essen.
Hau ab!
200
00:25:39,240 --> 00:25:41,276
Gelobt sei... Jesus Christus.
201
00:25:45,640 --> 00:25:46,914
Jetzt und in Ewigkeit.
202
00:25:47,240 --> 00:25:48,832
Ich heiße Jurek Staniak.
203
00:25:52,360 --> 00:25:53,395
Komm rein.
204
00:25:58,760 --> 00:26:01,274
Meine Eltern lagen da,
bewegten sich nicht mehr.
205
00:26:01,720 --> 00:26:03,517
Fremde nahmen mich auf,
206
00:26:03,840 --> 00:26:06,070
aber der Alte schlug mich,
ich floh.
207
00:26:06,400 --> 00:26:09,676
Nun ziehe ich umher, arbeite.
Schlagen sie mich, ziehe ich weiter.
208
00:26:10,000 --> 00:26:11,115
Armer Junge.
209
00:26:12,600 --> 00:26:13,953
Danke, gnädige Frau.
210
00:26:22,200 --> 00:26:23,189
Das heißt...
211
00:26:34,040 --> 00:26:35,029
Iss nur!
212
00:26:52,600 --> 00:26:53,589
Danke.
213
00:27:31,120 --> 00:27:33,076
Jurek,
hör nicht auf zu rühren.
214
00:27:37,800 --> 00:27:39,836
Können wir
Fußball spielen gehen?
215
00:27:41,000 --> 00:27:43,389
Bringt das rein,
dann könnt ihr gehen.
216
00:27:47,280 --> 00:27:48,269
Kommst du mit?
217
00:27:49,160 --> 00:27:50,752
Im Winter?
- Na und.
218
00:27:51,520 --> 00:27:53,988
Warum spielst du nach hinten?
- Idiot!
219
00:27:54,600 --> 00:27:55,635
Gib ab!
220
00:28:09,720 --> 00:28:10,914
Jude!
221
00:28:19,600 --> 00:28:20,589
Jurek!
222
00:28:39,360 --> 00:28:41,351
Was ist mit deinem Bein?
Zeig her.
223
00:28:47,320 --> 00:28:50,073
Also dann, gehen wir!
224
00:28:50,800 --> 00:28:52,916
Komm!
225
00:28:56,280 --> 00:28:59,431
Ich hoffe, euer Vater freut sich,
wenn er den Hund sieht.
226
00:28:59,760 --> 00:29:01,079
Papa!
227
00:29:05,600 --> 00:29:07,670
Erschießen wir ihn,
er leidet doch nur.
228
00:29:08,000 --> 00:29:09,911
Jurek wird das nicht wollen!
229
00:29:10,240 --> 00:29:11,468
Und Azor auch nicht!
230
00:29:12,360 --> 00:29:13,634
Fast fertig.
231
00:29:14,320 --> 00:29:15,878
Ist es nicht zu fest?
232
00:29:16,600 --> 00:29:18,830
Ich glaube nicht.
233
00:29:21,680 --> 00:29:22,669
Jurek!
234
00:29:23,600 --> 00:29:25,318
Na, wie geht's
deinem Wolf?
235
00:29:25,680 --> 00:29:26,749
Schon besser.
236
00:29:27,840 --> 00:29:28,829
Schmeckt es dir?
237
00:29:36,240 --> 00:29:37,389
Wer gewinnt heute?
238
00:29:40,080 --> 00:29:41,354
Ich denke Franek.
239
00:29:44,080 --> 00:29:45,399
Passt auf die Schuhe auf!
240
00:29:47,320 --> 00:29:50,039
Seht ihr! Ich wusste,
dass er ein Jude ist!
241
00:29:50,440 --> 00:29:52,749
Red keinen Blödsinn!
Und rühr ihn nicht an!
242
00:29:53,120 --> 00:29:55,873
Keine Sorge, das erledigt schon
die Gestapo!
243
00:30:11,920 --> 00:30:13,194
Viel Glück, Kleiner.
244
00:30:14,640 --> 00:30:15,959
Du wirst es brauchen.
245
00:30:42,080 --> 00:30:44,833
Ja ja, du hast gewonnen,
Quälgeist!
246
00:30:54,160 --> 00:30:55,309
Und? Zufrieden?
247
00:31:16,760 --> 00:31:17,749
Azor.
248
00:31:20,200 --> 00:31:21,269
Guter Hund!
249
00:31:42,360 --> 00:31:43,349
Azor!
250
00:31:43,680 --> 00:31:45,159
Azor! Komm zurück!
251
00:31:57,600 --> 00:31:58,874
Was machst du hier, Junge?
252
00:31:59,200 --> 00:32:01,555
Warum habt ihr ihn getötet?
Er hat nichts getan!
253
00:32:01,880 --> 00:32:03,279
Was soll denn die Schießerei?
254
00:32:03,600 --> 00:32:05,318
Irgendein tollwütiger Hund.
255
00:32:06,240 --> 00:32:07,514
Los jetzt, weiter!
256
00:32:10,480 --> 00:32:11,515
Verschwinde du auch.
257
00:32:12,200 --> 00:32:14,111
Die Deutschen
dringen immer weiter vor!
258
00:32:14,640 --> 00:32:15,629
Gehen wir!
259
00:32:31,240 --> 00:32:32,275
Hier!
260
00:32:33,640 --> 00:32:35,278
Du kannst es gebrauchen.
261
00:32:40,640 --> 00:32:43,279
Sieh an!
Ich hatte auch mal solche Schuhe.
262
00:32:45,800 --> 00:32:47,518
Tut mir leid um deinen Hund.
263
00:32:50,000 --> 00:32:51,149
Pass auf dich auf!
264
00:34:21,480 --> 00:34:22,469
He, Kleiner!
265
00:34:23,800 --> 00:34:25,916
Willst du dir etwas
zu essen verdienen?
266
00:34:26,280 --> 00:34:27,395
Dann steig auf!
267
00:34:27,760 --> 00:34:28,829
Los, hilf ihm!
268
00:34:32,840 --> 00:34:34,717
Du bist
bestimmt hungrig, was?
269
00:34:36,040 --> 00:34:37,598
Du bekommst gleich etwas.
270
00:35:04,360 --> 00:35:06,237
Hier bekommst du
was zu essen.
271
00:35:14,360 --> 00:35:15,554
Jetzt die Bezahlung?
272
00:35:57,880 --> 00:35:59,233
Dacht ich's mir doch...
273
00:35:59,560 --> 00:36:01,915
Haben sie mal wieder
ein Kind gefangen.
274
00:36:04,160 --> 00:36:05,149
Danke!
275
00:36:08,760 --> 00:36:09,749
Iss dich satt.
276
00:36:11,040 --> 00:36:12,678
Juden sind ja auch Menschen.
277
00:36:13,080 --> 00:36:14,195
Ich bin kein Jude!
278
00:36:39,400 --> 00:36:40,753
Ah, es tut weh!
279
00:36:42,200 --> 00:36:43,838
Schlag mich nicht!
Nein!
280
00:36:52,160 --> 00:36:53,195
Srulik!
281
00:37:17,440 --> 00:37:18,509
Wie geht es dir?
282
00:37:33,000 --> 00:37:33,989
Mama!
283
00:38:13,360 --> 00:38:14,349
Nein.
284
00:38:24,360 --> 00:38:25,634
Du lügst!
285
00:38:29,160 --> 00:38:30,559
Wo sind deine Eltern?
286
00:38:31,040 --> 00:38:33,429
Wir sind aus
unserem Dorf geflohen.
287
00:38:33,760 --> 00:38:35,398
Ein Flugzeug hat uns beschossen.
288
00:38:35,720 --> 00:38:37,153
Nur ich hab' überlebt.
289
00:38:38,480 --> 00:38:39,515
Wo wohnst du?
290
00:38:39,840 --> 00:38:41,796
Bei Bauern,
die mir Arbeit geben.
291
00:38:42,120 --> 00:38:45,192
Wenn sie mich schlagen
gehe ich ins nächste Dorf.
292
00:38:51,080 --> 00:38:53,389
Wann hat man dich
zuletzt geschlagen?
293
00:38:55,160 --> 00:38:56,149
Gerade eben.
294
00:39:00,440 --> 00:39:01,509
Hose runter.
295
00:39:20,520 --> 00:39:21,635
Und was ist das?
296
00:39:22,960 --> 00:39:26,236
Ich hatte eine Entzündung
und musste operiert werden.
297
00:39:27,480 --> 00:39:29,436
Was sagst du,
wenn du so machst?
298
00:39:30,400 --> 00:39:34,188
Im Namen des Vaters, des Sohnes
und des Heiligen Geistes. Amen.
299
00:39:36,720 --> 00:39:38,756
Du bist ein aufgeweckter Bursche.
300
00:39:48,440 --> 00:39:49,475
Gehen wir.
301
00:40:01,960 --> 00:40:03,029
Magst du Hasen?
302
00:40:05,120 --> 00:40:06,838
Da im Schuppen sind welche.
303
00:40:10,760 --> 00:40:13,035
Ihr Stall
ist hinten in der Ecke.
304
00:45:09,080 --> 00:45:11,594
Wenn du willst,
kannst du hier schlafen.
305
00:45:12,880 --> 00:45:13,869
Aber denk dran:
306
00:45:14,680 --> 00:45:16,113
Morgen geh' ich alleine!
307
00:45:16,560 --> 00:45:19,028
Ich brauche niemanden,
der mich aufhält.
308
00:45:20,640 --> 00:45:21,914
Woher hast du das Huhn?
309
00:45:22,240 --> 00:45:24,435
Ein Gutshof,
nicht weit von hier.
310
00:45:27,440 --> 00:45:29,032
Gibt es da Arbeit?
311
00:45:29,360 --> 00:45:31,271
Bestimmt,
es ist ein großer Hof.
312
00:45:31,800 --> 00:45:32,949
Wie ist der Bauer?
313
00:45:33,880 --> 00:45:36,314
Keine Ahnung,
er hat schon geschlafen.
314
00:45:36,800 --> 00:45:38,313
Aber das Huhn war sehr nett.
315
00:46:20,440 --> 00:46:23,512
Das Gut gehört Deutsch-Polen!
316
00:46:24,560 --> 00:46:27,711
Der Mann ist im Krieg,
jetzt ist Frau Herman die Chefin.
317
00:46:28,040 --> 00:46:29,473
Sie sieht sehr freundlich aus.
318
00:46:29,800 --> 00:46:31,677
Sie lächelt,
weil heute Freitag ist.
319
00:46:32,000 --> 00:46:36,073
Da kommt immer ihr neuer Kerl
und besorgt es ihr.
320
00:46:36,720 --> 00:46:38,233
Was besorgt er ihr denn?
321
00:46:42,040 --> 00:46:44,793
Komm, ich stell dich vor.
322
00:46:49,240 --> 00:46:50,434
Was gibt es, Pawel?
323
00:46:52,320 --> 00:46:54,515
Gnädige Frau,
der Junge ist ein Waise.
324
00:46:54,840 --> 00:46:55,875
Er sucht Arbeit.
325
00:46:56,200 --> 00:46:59,033
Er hat uns heute auf dem Feld
schon gut geholfen.
326
00:48:22,080 --> 00:48:25,231
Zenek!
Nehmt nur ein Pferd!
327
00:48:26,040 --> 00:48:28,395
Und schau
nach seinen Hufen, ja?
328
00:48:47,640 --> 00:48:49,517
Jurek!
Lass das!
329
00:48:59,640 --> 00:49:00,834
Pawel!
330
00:49:12,640 --> 00:49:13,834
Das Auto! Schnell!
331
00:49:53,600 --> 00:49:56,717
Bitte ziehen Sie ihn aus.
332
00:50:02,000 --> 00:50:03,831
Doktor, wir sind bereit.
333
00:50:08,160 --> 00:50:09,798
Ich operiere keine Juden.
- Was?
334
00:50:10,120 --> 00:50:11,439
Ich operiere keine Juden.
335
00:50:11,760 --> 00:50:13,910
Unmöglich,
der Junge ist Pole.
336
00:50:14,240 --> 00:50:16,276
Ich habe schon
für die Operation bezahlt.
337
00:50:16,600 --> 00:50:19,194
Ich werde für einen jüdischen Bengel
nichts riskieren.
338
00:50:19,520 --> 00:50:20,839
Nehmen Sie ihn mit.
339
00:50:22,000 --> 00:50:22,989
Ich rate Ihnen,
340
00:50:24,120 --> 00:50:26,190
es sich noch einmal zu überlegen.
341
00:50:28,680 --> 00:50:31,148
Sie werden es bereuen!
Ich habe Kontakte zur SS!
342
00:50:31,480 --> 00:50:32,469
Sehr gut.
343
00:50:33,720 --> 00:50:35,551
Dann können die ihn mitnehmen.
344
00:51:29,480 --> 00:51:33,553
Im Namen des Vater, des Sohnes
und des Heiligen Geistes. Amen.
345
00:51:36,520 --> 00:51:37,509
Srulik!
346
00:51:41,440 --> 00:51:42,589
Vater?
347
00:51:43,000 --> 00:51:44,353
Gib niemals auf!
348
00:51:46,520 --> 00:51:47,669
Ich verspreche es!
349
00:51:56,840 --> 00:52:00,276
Es ist ernst, wir haben
keine Schmerzmittel mehr.
350
00:52:02,160 --> 00:52:05,232
Viele Patienten
können wir nicht richtig...
351
00:52:07,960 --> 00:52:09,234
Warum liegt er hier?
352
00:52:18,680 --> 00:52:20,432
Was hat das zu bedeuten?
353
00:52:27,080 --> 00:52:29,036
Unglaublich,
verdammte Scheiße!
354
00:52:30,440 --> 00:52:31,429
Schwester!
355
00:52:34,720 --> 00:52:37,792
Gestern hätten wir noch
seinen Arm retten können.
356
00:52:39,000 --> 00:52:42,675
Heute müssen wir versuchen
den Jungen zu retten.
357
00:52:44,880 --> 00:52:46,108
Schwester, Skalpell.
358
00:54:13,600 --> 00:54:14,589
Mama!
359
00:54:25,000 --> 00:54:26,638
Ganz ruhig, Jurek.
360
00:54:27,040 --> 00:54:29,235
Schlaf, Kleiner.
361
00:54:39,600 --> 00:54:41,158
Ich bin gleich bei Ihnen.
362
00:54:43,520 --> 00:54:45,112
Das wird schon bei Ihnen.
363
00:54:50,360 --> 00:54:52,351
Morgen wechseln wir den Verband.
364
00:55:04,600 --> 00:55:07,797
Das ist Schwester Aldona.
Sie kümmert sich um dich.
365
00:55:08,240 --> 00:55:09,229
Nein!
366
00:55:42,600 --> 00:55:45,114
Schau,
die hast du am liebsten.
367
00:55:59,480 --> 00:56:02,631
Dann wurde mein Bein operiert,
368
00:56:03,520 --> 00:56:06,751
und jetzt kann ich wieder so machen,
siehst du?
369
00:56:08,720 --> 00:56:11,029
Jetzt kannst du wieder tanzen!
- So ist es!
370
00:56:14,640 --> 00:56:16,312
Gut! Sehr schön!
371
00:56:16,640 --> 00:56:18,710
Noch ein bisschen.
Jetzt lass dich los...
372
00:56:19,080 --> 00:56:20,229
und alleine...
373
00:56:55,320 --> 00:56:56,309
Sehr gut!
374
00:56:57,320 --> 00:57:00,596
Jurek, denk dran: Kämpfen!
Du darfst nicht aufgeben!
375
00:57:00,920 --> 00:57:03,195
Natalia, nicht simulieren!
Kämpf, Jurek!
376
00:57:03,640 --> 00:57:04,629
Weiter, gut...
377
00:57:07,400 --> 00:57:08,435
Du hast gewonnen!
378
00:57:18,600 --> 00:57:20,716
Hallo.
- Schau, ich kann es schon!
379
00:57:23,840 --> 00:57:25,796
Was ist in der Tasche?
- Jurek,
380
00:57:26,120 --> 00:57:28,111
du musst so schnell es geht
von hier weg.
381
00:57:28,440 --> 00:57:30,795
Da ist Essen und Kleidung.
- Aber Frau Hermann...
382
00:57:31,120 --> 00:57:32,553
Sie hat mich geschickt.
383
00:57:33,040 --> 00:57:36,715
Dieser Offizier wurde versetzt,
niemand beschützt dich mehr.
384
00:57:42,440 --> 00:57:44,590
Sie können
jeden Moment auftauchen.
385
00:57:46,920 --> 00:57:47,909
Schnell!
386
00:58:02,560 --> 00:58:03,549
Zu spät!
387
00:58:04,040 --> 00:58:05,109
Geht da lang.
388
00:58:13,920 --> 00:58:16,195
Erster Stock, Zimmer 123.
389
00:58:16,720 --> 00:58:18,153
Nach oben und da lang.
390
00:58:43,440 --> 00:58:44,429
Komm!
391
00:59:39,280 --> 00:59:42,272
Bitte, könnten Sie
den Jungen rüberbringen?
392
00:59:42,680 --> 00:59:43,749
Auf die andere Seite.
393
00:59:44,080 --> 00:59:45,069
Wohin konkret?
394
00:59:45,440 --> 00:59:47,158
Soweit wie es geht, dort...
395
00:59:48,160 --> 00:59:49,479
Kein Problem.
- Komm!
396
00:59:52,400 --> 00:59:53,389
Bitte.
397
01:00:02,360 --> 01:00:04,112
Jurek,
ich muss zurück.
398
01:00:04,520 --> 01:00:07,114
Sie werden dich zuerst
auf dem Hof suchen.
399
01:00:16,240 --> 01:00:18,310
Versteck dich irgendwo,
warte ab.
400
01:00:19,040 --> 01:00:22,794
Bald finden sie ein anderes Opfer
und suchen dich nicht mehr.
401
01:00:29,720 --> 01:00:31,915
Du bist der mutigste Mann,
den ich kenne!
402
01:00:32,920 --> 01:00:33,989
Setz dich, Junge.
403
01:01:11,000 --> 01:01:13,150
Du benimmst dich nicht
wie 'n Jude.
404
01:01:16,480 --> 01:01:18,357
Vielleicht bist du gar keiner?
405
01:01:20,720 --> 01:01:21,948
Kleiner, steck das ein.
406
01:01:22,280 --> 01:01:23,872
Wer weiß,
was noch kommt.
407
01:03:17,160 --> 01:03:18,149
Was wollt ihr?
408
01:03:21,320 --> 01:03:23,311
Ich weiß nicht,
wovon Sie reden.
409
01:03:24,680 --> 01:03:25,829
Hier kein Junge.
410
01:05:39,640 --> 01:05:40,914
Hört auf damit!
411
01:06:54,520 --> 01:06:55,509
Jurek!
412
01:06:56,920 --> 01:06:57,909
Jurek?
413
01:07:00,760 --> 01:07:01,749
Jurekchen!
414
01:07:04,040 --> 01:07:05,029
Jurek!
415
01:07:11,800 --> 01:07:12,789
Jurek!
416
01:07:14,440 --> 01:07:17,557
Du hast gesagt, ich darf
keinen Ton von mir geben.
417
01:07:29,320 --> 01:07:30,355
Was hast du da?
418
01:07:53,560 --> 01:07:54,549
Komm!
419
01:07:55,440 --> 01:07:56,589
Schnell, komm!
420
01:08:11,760 --> 01:08:14,115
Hab' ich das alles gemacht?
421
01:08:16,320 --> 01:08:17,309
Jurekchen,
422
01:08:18,440 --> 01:08:20,112
das ist nicht deine Schuld.
423
01:08:20,600 --> 01:08:22,397
Die wissen,
wir helfen den Partisanen,
424
01:08:22,720 --> 01:08:24,278
mehr Gründe brauchen sie nicht.
425
01:08:24,600 --> 01:08:27,239
Aber, die anderen...
aus dem Dorf...
426
01:08:27,760 --> 01:08:29,352
werden sauer sein,
wenn...
427
01:08:32,280 --> 01:08:35,716
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
Ich habe keine Kraft mehr.
428
01:08:36,120 --> 01:08:39,317
Und ich habe nichts mehr,
was ich dir geben könnte.
429
01:08:50,680 --> 01:08:51,874
Verzeih mir!
430
01:08:59,480 --> 01:09:00,469
Geh' schon!
431
01:09:20,120 --> 01:09:22,634
Geh' nicht in den Wald zurück,
Jurekchen!
432
01:09:23,120 --> 01:09:25,350
Da warten sie sicher
schon auf dich.
433
01:09:26,360 --> 01:09:27,509
Halte nirgends an.
434
01:09:29,240 --> 01:09:32,152
Geh' nach Osten,
dort wo die Sonne aufgeht.
435
01:09:34,160 --> 01:09:36,276
Auf die andere Seite
der Weichsel.
436
01:09:45,760 --> 01:09:49,116
Wenn du nicht weiter kannst,
suche dir einen Bauernhof
437
01:09:50,720 --> 01:09:52,278
und arbeite,
um zu essen.
438
01:09:57,760 --> 01:10:00,354
Du darfst nicht zu lange
an einem Ort bleiben,
439
01:10:00,680 --> 01:10:01,669
hörst du?
440
01:10:02,520 --> 01:10:04,431
Von Osten kommen die Russen,
441
01:10:05,360 --> 01:10:06,759
sie vertreiben die Deutschen.
442
01:10:07,080 --> 01:10:08,752
Waren die Russen schon hier?
443
01:10:09,080 --> 01:10:10,308
Nein.
- Das ist gut.
444
01:10:10,840 --> 01:10:12,831
Ich dachte,
ich hätt's verpasst.
445
01:10:18,240 --> 01:10:20,800
Meine Eltern
haben sich nicht mehr bewegt.
446
01:10:21,160 --> 01:10:22,639
Seitdem bin ich alleine.
447
01:10:26,920 --> 01:10:27,909
Und dann,
448
01:10:28,440 --> 01:10:31,159
dann ist ein Panzer
über meinen Arm gerollt.
449
01:10:33,720 --> 01:10:35,836
Dann ist das Flugzeug
umgekehrt.
450
01:10:37,080 --> 01:10:38,877
Ich hab' die Arme
hochgestreckt,
451
01:10:39,760 --> 01:10:41,910
und ein Arm
wurde mir abgeschossen.
452
01:10:46,840 --> 01:10:47,829
Bist du sicher?
453
01:10:49,560 --> 01:10:52,393
Er selbst?
- Hitler selbst hat den Arm abgehackt?
454
01:12:25,400 --> 01:12:27,152
Du! Was bist du für einer?
455
01:12:28,120 --> 01:12:30,190
Jurek. Und du?
456
01:12:30,520 --> 01:12:32,988
Alina. Woher kommst du?
457
01:12:34,160 --> 01:12:35,229
Aus dem Wald.
458
01:12:35,840 --> 01:12:37,876
Wie meinst du das?
Wohnst du da?
459
01:12:39,080 --> 01:12:41,469
Übrigens,
was ist mit deinem Arm passiert?
460
01:12:41,800 --> 01:12:45,509
Also, ich gehe von Hof zu Hof.
- Ja.
461
01:12:45,840 --> 01:12:47,831
Und auf dem einem Bauernhof
462
01:12:48,400 --> 01:12:49,958
lebte Frau Herman.
463
01:12:51,040 --> 01:12:52,951
Es war an der Zeit
zu dreschen.
464
01:12:55,600 --> 01:12:56,589
Papa!
465
01:12:58,840 --> 01:12:59,875
Das ist Jurek.
466
01:13:02,720 --> 01:13:04,438
Gelobt sei Jesus Christus.
467
01:13:06,320 --> 01:13:07,719
Jetzt und in Ewigkeit.
468
01:13:08,400 --> 01:13:09,389
Amen.
469
01:13:11,880 --> 01:13:13,711
Er hat seinen Arm verloren
470
01:13:14,040 --> 01:13:15,268
und sucht Arbeit.
471
01:13:15,960 --> 01:13:17,279
Er möchte uns helfen.
472
01:13:18,200 --> 01:13:20,589
Hast bei 'nem Schmied gearbeitet?
- Nein.
473
01:13:20,920 --> 01:13:23,480
Aber wenn Sie es mir zeigen,
komme ich zurecht.
474
01:13:26,640 --> 01:13:27,789
Bring ihn rein.
475
01:13:30,040 --> 01:13:31,029
Ich komme gleich!
476
01:13:31,360 --> 01:13:34,397
Seine Eltern lagen bloß da und
haben sich nicht mehr bewegt.
477
01:13:34,720 --> 01:13:37,632
Fremde Leute haben ihn dann
zu diesem Haus gebracht.
478
01:13:37,960 --> 01:13:39,359
Er hat mir viel erzählt.
479
01:13:39,680 --> 01:13:41,352
Jurek hat mir auch erzählt,
480
01:13:41,720 --> 01:13:43,995
wie er seinen Arm verloren hat.
481
01:13:44,640 --> 01:13:46,631
Das ist bei der Arbeit passiert.
482
01:13:50,000 --> 01:13:51,831
Jurek,
du musst etwas essen.
483
01:13:57,080 --> 01:13:58,149
Danke.
- Bitte.
484
01:13:59,560 --> 01:14:00,549
Alina!
485
01:14:07,120 --> 01:14:08,109
Komm!
486
01:14:13,680 --> 01:14:16,274
Komm, ich zeig dir was.
- Was denn?
487
01:14:25,440 --> 01:14:26,714
Ist das schön hier.
488
01:14:32,600 --> 01:14:34,238
Was für eine komische Form.
489
01:14:41,160 --> 01:14:42,309
Lass uns schwimmen!
490
01:14:47,480 --> 01:14:49,038
Oder kannst du es gar nicht?
491
01:14:49,360 --> 01:14:51,476
Weil, wie soll das gehen
mit einem Arm?
492
01:14:51,800 --> 01:14:52,994
Klar kann ich's!
493
01:14:57,000 --> 01:14:58,797
Wer als erstes im Wasser ist!
494
01:15:02,720 --> 01:15:04,119
Es ist kalt!
495
01:15:07,360 --> 01:15:10,318
Du hast keine Chance gegen mich!
- Wieso nicht?
496
01:15:31,560 --> 01:15:33,437
Oh, hallo!
Willst du?
497
01:15:36,920 --> 01:15:38,592
Nein, nein,
Danke.
498
01:15:42,360 --> 01:15:44,920
So, so, richtig.
Gut, gut... und dahin...
499
01:15:45,280 --> 01:15:46,918
Komm,
wir schauen den Panzer an.
500
01:15:50,600 --> 01:15:52,636
Na Junge,
willst du raufklettern?
501
01:16:05,760 --> 01:16:06,749
Was passiert da?
502
01:16:07,320 --> 01:16:09,356
In Warschau kämpfen
Polen und Deutsche.
503
01:16:09,680 --> 01:16:11,432
Warum helft ihr ihnen nicht?
504
01:16:18,640 --> 01:16:20,073
Und du,
willst du auch?
505
01:17:12,560 --> 01:17:14,232
Nicht zu eng?
- Nein, gut.
506
01:17:14,680 --> 01:17:15,669
Versuch' es.
507
01:17:27,120 --> 01:17:28,109
Jurek?
508
01:17:29,120 --> 01:17:30,348
Schöne Zweige!
509
01:17:31,080 --> 01:17:32,479
Es gibt keine Blumen mehr.
510
01:17:33,280 --> 01:17:36,795
Im Frühling
werden einige Kinder
511
01:17:37,120 --> 01:17:38,792
die erste Kommunion feiern.
512
01:17:40,600 --> 01:17:43,160
Ich finde, du solltest auch
dazu gehören.
513
01:17:48,080 --> 01:17:49,115
Geh mit Gott.
514
01:19:06,640 --> 01:19:07,629
Franek!
515
01:19:08,000 --> 01:19:10,036
Hier, nimm!
Der Krieg ist vorbei!
516
01:19:12,480 --> 01:19:15,074
Der Krieg ist vorbei!
Sie sagen's im Radio!
517
01:19:20,360 --> 01:19:21,793
Kommt!
Lasst uns feiern!
518
01:19:32,160 --> 01:19:33,149
Kommen sie!
519
01:19:33,480 --> 01:19:35,948
Auf die deutsche Kapitulation!
520
01:19:36,400 --> 01:19:39,198
Was hilft's? Die Russen
sind auch nicht besser.
521
01:19:42,080 --> 01:19:43,115
Kommen sie schon!
522
01:19:48,440 --> 01:19:49,395
Jurek!
523
01:19:51,000 --> 01:19:52,069
Alina!
524
01:19:54,360 --> 01:19:55,349
Wo ist Jurek?
525
01:19:55,680 --> 01:19:56,749
Hörst du nicht?
526
01:20:01,200 --> 01:20:02,519
So ein Schlitzohr.
527
01:20:35,760 --> 01:20:37,955
Jurek!
Ich hab' Äpfel!
528
01:20:53,640 --> 01:20:55,596
Über ihn haben wir gesprochen.
529
01:20:57,280 --> 01:20:58,998
Guten Tag!
- Tag!
530
01:21:06,520 --> 01:21:07,794
Grzegorz Kowalski.
531
01:21:27,920 --> 01:21:28,955
Heh!
532
01:21:29,320 --> 01:21:30,355
Wie heißt du?
533
01:21:31,080 --> 01:21:32,229
Jurek Staniak.
534
01:21:34,000 --> 01:21:36,150
Hier steht, du bist Jude?
Stimmt das?
535
01:21:36,520 --> 01:21:38,397
Nein!
Ich bin kein Jude!
536
01:21:38,760 --> 01:21:39,795
Er ist Pole!
537
01:21:40,120 --> 01:21:43,271
Er hat seine Eltern verloren,
als der Krieg anfing!
538
01:21:44,400 --> 01:21:46,391
Hier, ihre Papiere.
539
01:21:47,960 --> 01:21:50,110
Komm runter, Junge,
dann reden wir.
540
01:21:50,480 --> 01:21:53,631
Wer sind Sie überhaupt? Kommen
daher und behaupten so etwas!
541
01:21:54,000 --> 01:21:56,639
Mosche Frenkiel, vom jüdischen
Waisenhaus in Warschau.
542
01:21:57,000 --> 01:21:59,673
Wir wurden informiert...
- Er soll nicht enden wie ich!
543
01:22:00,040 --> 01:22:02,110
In ständiger Angst!
- Ich bin kein Jude!
544
01:22:02,440 --> 01:22:03,634
Lasst mich in Ruhe!
545
01:22:03,960 --> 01:22:07,236
Jurek!
Lass das, du tust dir noch weh!
546
01:22:07,840 --> 01:22:10,718
Diese verstreuten Kinder
sind die Zukunft unseres Volkes.
547
01:22:11,040 --> 01:22:13,918
Wir dürfen sie nicht
dem Schicksal überlassen.
548
01:22:15,560 --> 01:22:17,551
Du weißt genau,
dass du Jude bist.
549
01:22:18,000 --> 01:22:20,355
Du musst nicht mehr lügen.
Der Krieg ist vorbei.
550
01:22:20,720 --> 01:22:24,190
Es ist an der Zeit, dass du
deinen Platz findest, bei uns!
551
01:22:24,560 --> 01:22:25,879
Ich gehe nirgends hin!
552
01:22:26,320 --> 01:22:28,356
Ich will hier bleiben!
Hauen Sie ab!
553
01:22:28,680 --> 01:22:30,432
Wenn er doch sagt,
er sei kein Jude!
554
01:22:30,760 --> 01:22:32,193
Lasst das Kind in Ruhe!
555
01:22:34,920 --> 01:22:36,239
Na gut, kleiner Pole.
556
01:22:36,720 --> 01:22:37,835
Lass die Hose runter!
557
01:22:42,040 --> 01:22:43,029
Komm schon!
558
01:22:44,320 --> 01:22:46,117
Gnädige Frau,
bitte umdrehen!
559
01:22:46,960 --> 01:22:49,428
Irre ich mich,
siehst du mich nie wieder!
560
01:22:54,160 --> 01:22:56,754
Jurek, du musst nicht!
561
01:22:59,360 --> 01:23:02,318
Ich hatte einen Unfall
und musste operiert werden.
562
01:23:07,200 --> 01:23:08,474
Das ist die Wahrheit!
563
01:23:09,040 --> 01:23:10,917
Ihr dürft mich nicht
mitnehmen!
564
01:23:14,680 --> 01:23:15,749
Geh ins Haus.
565
01:23:16,320 --> 01:23:17,309
Alina!
566
01:23:22,840 --> 01:23:23,909
Na bitte...
567
01:23:30,640 --> 01:23:31,959
Lass los!
568
01:23:32,360 --> 01:23:34,794
Lass sofort los!
Ich fahr' nicht dahin!
569
01:23:35,400 --> 01:23:37,595
Sie haben doch gar kein Recht...
- Haben sie!
570
01:23:37,960 --> 01:23:39,359
Steht in den Papieren.
571
01:23:45,920 --> 01:23:48,275
Warum so grob?
Er ist doch ein Kind.
572
01:23:51,400 --> 01:23:53,391
Ich komme zu euch zurück!
Ganz sicher!
573
01:23:53,720 --> 01:23:55,119
Ich bleib' da nicht!
574
01:23:58,680 --> 01:24:00,716
Keine Sorge,
er wird's gut haben.
575
01:24:01,040 --> 01:24:02,917
Vielleicht gibt es noch
Verwandte.
576
01:24:03,600 --> 01:24:05,989
Wir können das
am besten herausfinden.
577
01:24:26,720 --> 01:24:27,709
Jurek!
578
01:24:59,920 --> 01:25:01,148
Jurek, bleib stehen!
579
01:25:11,040 --> 01:25:12,359
Jurek, bleib stehen!
580
01:28:23,480 --> 01:28:24,549
Da ist es!
581
01:28:57,000 --> 01:28:58,069
Srulik?
582
01:29:08,640 --> 01:29:09,709
Du lebst.
583
01:29:24,640 --> 01:29:27,677
Mosche Frenkiel.
Jüdisches Waisenhaus Warschau.
584
01:29:30,080 --> 01:29:31,149
Ewa Staniak.
585
01:29:31,480 --> 01:29:32,469
Staniak?
586
01:29:33,000 --> 01:29:35,560
So konnte ich mir den
Namen merken.
587
01:29:36,440 --> 01:29:38,271
Früher war ich
jeden Tag hier.
588
01:29:38,600 --> 01:29:39,589
Welcher Name?
589
01:29:41,160 --> 01:29:42,718
Er nennt sich
Jurek Staniak.
590
01:29:43,080 --> 01:29:44,069
Jurek?
591
01:29:45,600 --> 01:29:48,478
So hieß der Junge,
der dich immer geärgert hat, stimmt's?
592
01:29:48,840 --> 01:29:52,071
Und dann durfte ich hierher kommen
und mir ein Bonbon holen.
593
01:29:52,440 --> 01:29:53,429
Bitte...
594
01:29:55,880 --> 01:29:56,869
Jurek Staniak.
595
01:29:59,120 --> 01:30:02,271
Also konnte ich doch etwas
für dich und deine Familie tun.
596
01:30:02,600 --> 01:30:03,669
Wenigstens etwas.
597
01:30:06,160 --> 01:30:08,196
Darf ich mich
ein wenig umschauen?
598
01:30:20,040 --> 01:30:22,031
Die Fridmans hatten fünf Kinder.
599
01:30:23,800 --> 01:30:25,119
Srulik war der Jüngste.
600
01:30:27,480 --> 01:30:29,914
Der Vater war Bäcker,
die Mutter nähte.
601
01:30:30,800 --> 01:30:32,995
Die älteste Schwester und ein Onkel
602
01:30:33,680 --> 01:30:36,672
sind nach Russland gegangen,
noch vor dem Krieg.
603
01:30:37,880 --> 01:30:40,997
Den Rest der Familie hat man
ins Ghetto gebracht, nach Warschau.
604
01:30:41,400 --> 01:30:44,153
Ich habe nie wieder
etwas von ihnen gehört.
605
01:30:44,720 --> 01:30:45,709
Außer...
606
01:30:46,480 --> 01:30:47,469
Außer?
607
01:30:54,080 --> 01:30:55,832
Eine Bekannte
vom Nachbardorf meinte,
608
01:30:56,200 --> 01:30:59,670
dass sie Sruliks Vater
noch einmal gesehen habe.
609
01:31:00,640 --> 01:31:02,153
Er sei aus dem Ghetto geflohen,
610
01:31:02,480 --> 01:31:05,870
und habe nach einem Versteck
für seine Familie gesucht.
611
01:31:08,280 --> 01:31:10,077
Aber Sie sind nicht überzeugt?
612
01:31:11,080 --> 01:31:12,354
Von der Beschreibung her
613
01:31:12,720 --> 01:31:14,836
sah er nicht aus wie Herr Fridman.
614
01:31:35,200 --> 01:31:36,189
Srulik!
615
01:31:57,680 --> 01:31:59,830
Heh, kriech weiter!
Sie kommen her!
616
01:32:01,960 --> 01:32:02,949
Srulik?
617
01:32:04,360 --> 01:32:05,349
Papa?
618
01:32:05,920 --> 01:32:06,909
Srulik!
619
01:32:23,200 --> 01:32:25,031
Deine Mutter?
Und die anderen?
620
01:32:33,440 --> 01:32:34,429
Junge!
621
01:32:35,600 --> 01:32:38,034
Du musst...
du musst stark sein!
622
01:32:39,320 --> 01:32:41,788
Und tapfer. Du musst überleben!
Hörst du?
623
01:32:42,120 --> 01:32:43,269
Gib niemals auf!
624
01:32:44,480 --> 01:32:45,708
Du musst überleben!
625
01:32:48,320 --> 01:32:49,594
Suchen sie dich mit Hunden,
626
01:32:49,960 --> 01:32:51,473
versteck' dich im Wasser
627
01:32:52,000 --> 01:32:54,673
oder in einem Sumpf,
dann verlieren sie deine Spur.
628
01:32:55,200 --> 01:32:56,758
Und vergiss deinen Namen!
629
01:32:57,560 --> 01:32:59,198
Du brauchst
einen polnischen Namen.
630
01:32:59,520 --> 01:33:00,999
Ab jetzt heißt du...
631
01:33:01,600 --> 01:33:02,589
...Staniak!
632
01:33:02,920 --> 01:33:04,672
So wie die Frau im Laden!
633
01:33:05,000 --> 01:33:06,115
Merkst du dir das?
634
01:33:06,880 --> 01:33:08,711
Und dein Vorname ist...
635
01:33:09,080 --> 01:33:11,435
Jurek?
- Sehr gut! Ja!
636
01:33:11,840 --> 01:33:14,035
Also,
wie ist dein neuer Name?
637
01:33:14,360 --> 01:33:16,032
Jurek Staniak.
- Gut!
638
01:33:23,800 --> 01:33:26,268
Aber auch wenn du alles
vergessen musst,
639
01:33:27,520 --> 01:33:28,669
deinen Namen und...
640
01:33:29,720 --> 01:33:31,153
und sogar Mama und mich,
641
01:33:31,760 --> 01:33:33,079
darfst du trotzdem...
642
01:33:34,000 --> 01:33:35,956
niemals vergessen,
dass du Jude bist!
643
01:33:36,280 --> 01:33:37,315
Hörst du?
644
01:33:38,800 --> 01:33:40,950
Du musst verbergen,
wer du wirklich bist,
645
01:33:41,320 --> 01:33:42,992
aber du darfst
niemals vergessen!
646
01:33:43,360 --> 01:33:45,157
Gut, Papa.
Ich verspreche es!
647
01:33:52,000 --> 01:33:55,037
Ich laufe jetzt los.
Wenn die Soldaten mir nachlaufen,
648
01:33:55,640 --> 01:33:57,835
rennst du
in die andere Richtung.
649
01:33:59,120 --> 01:34:01,395
Lauf so lange du kannst.
Dreh dich nicht um!
650
01:34:01,720 --> 01:34:03,199
Hör nicht auf zu rennen!
651
01:34:17,320 --> 01:34:18,594
Du wirst es schaffen!
652
01:34:59,160 --> 01:35:00,149
Srulik?
43755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.