All language subtitles for La.Brea.S01E01.Pilot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,395 --> 00:00:04,569 . 2 00:00:09,096 --> 00:00:11,054 - ♪ Take a look outside 3 00:00:11,098 --> 00:00:13,665 ♪ It's a beautiful day, yeah ♪ 4 00:00:13,709 --> 00:00:16,929 ♪ Yeah, it's a beautiful day 5 00:00:16,973 --> 00:00:18,844 ♪ I'm gonna keep it that way 6 00:00:18,888 --> 00:00:22,022 ♪ That way 7 00:00:22,065 --> 00:00:23,414 ♪ Take a real good look 8 00:00:23,458 --> 00:00:25,329 ♪ It's a beautiful day 9 00:00:27,114 --> 00:00:29,681 - Why is driving such a difficult concept in this city? 10 00:00:29,725 --> 00:00:31,466 Go! 11 00:00:31,509 --> 00:00:33,120 Please. 12 00:00:33,163 --> 00:00:34,817 - I don't think they can hear you, Ma. 13 00:00:34,860 --> 00:00:38,821 - Hey, Iz, you're single not multi-axis, right? 14 00:00:38,864 --> 00:00:40,214 - What are you talking about? 15 00:00:40,257 --> 00:00:41,606 - Your leg. 16 00:00:41,650 --> 00:00:44,218 - I understand. Why do you care? 17 00:00:44,261 --> 00:00:46,829 - It's for my college essay. Specificity is important. 18 00:00:46,872 --> 00:00:49,049 - So you're writing about her disability for your essay? 19 00:00:49,092 --> 00:00:50,354 - You're an idiot. 20 00:00:50,398 --> 00:00:51,877 - Hey, college admissions are competitive. 21 00:00:51,921 --> 00:00:53,270 What do you want from me? 22 00:00:53,314 --> 00:00:54,663 - High of 78, low of 68. 23 00:00:54,706 --> 00:00:56,012 Getting down to a breezy 65 degrees 24 00:00:56,056 --> 00:00:58,362 in the big city tonight. Morning rush hour... 25 00:00:58,406 --> 00:01:01,626 - Dream on, buddy. 26 00:01:03,150 --> 00:01:05,239 - Ugh. 27 00:01:06,327 --> 00:01:08,068 - What's wrong? - It's my new boss. 28 00:01:08,111 --> 00:01:09,895 He is such an ass. 29 00:01:09,939 --> 00:01:11,593 - What'd you do? 30 00:01:11,636 --> 00:01:14,117 - Thank you for thinking this is all my fault. 31 00:01:14,161 --> 00:01:16,163 That's very--that's very sweet of you. 32 00:01:16,206 --> 00:01:18,600 I've been late a few times. 33 00:01:18,643 --> 00:01:21,124 - Well, there is a real easy fix. 34 00:01:21,168 --> 00:01:22,386 Stop dropping us off at school. 35 00:01:22,430 --> 00:01:23,909 You don't have to drive us. - It's weird. 36 00:01:23,953 --> 00:01:26,477 - We can take the bus like every other kid. 37 00:01:26,521 --> 00:01:30,220 - Honestly, this helicopter mom thing has to stop. 38 00:01:30,264 --> 00:01:31,613 - Maybe things would be easier 39 00:01:31,656 --> 00:01:33,615 if we moved back to San Bernardino 40 00:01:33,658 --> 00:01:35,138 and you gave Dad another chance. 41 00:01:35,182 --> 00:01:36,574 - Hold on, are you kidding? 42 00:01:36,618 --> 00:01:38,707 Iz, he doesn't deserve it-- - He's doing his best. 43 00:01:38,750 --> 00:01:41,231 - Enough, okay? Please, just stop. 44 00:01:59,075 --> 00:02:01,164 - What the-- 45 00:02:03,993 --> 00:02:05,777 - Mom? 46 00:02:07,388 --> 00:02:09,520 - Oh, my God. 47 00:02:19,182 --> 00:02:21,532 Hang on. 48 00:02:27,190 --> 00:02:29,323 - Jesus! 49 00:02:32,326 --> 00:02:33,849 - Mom, watch out! 50 00:02:37,374 --> 00:02:39,333 - You okay? You okay? 51 00:02:39,376 --> 00:02:42,292 Okay, come on. Stay together. 52 00:02:42,336 --> 00:02:44,164 Come on. Go, go, go, go! 53 00:02:50,170 --> 00:02:57,264 ♪ 54 00:03:02,747 --> 00:03:03,922 - Mommy! 55 00:03:06,055 --> 00:03:08,188 - You okay? 56 00:03:08,231 --> 00:03:10,190 Go, go. 57 00:03:12,670 --> 00:03:15,586 - Izzy, Izzy, where's Josh? 58 00:03:15,630 --> 00:03:16,674 Josh? 59 00:03:16,718 --> 00:03:17,762 - Josh! 60 00:03:17,806 --> 00:03:19,547 - Keep going, I'll get him. 61 00:03:27,772 --> 00:03:29,557 No! 62 00:03:29,600 --> 00:03:30,906 - Josh! 63 00:03:44,920 --> 00:03:46,226 Mom! 64 00:03:46,269 --> 00:03:47,488 - Izzy! 65 00:03:50,534 --> 00:03:52,232 - Just hang on. 66 00:03:54,364 --> 00:03:55,931 - Izzy. 67 00:03:57,454 --> 00:03:59,239 You have to go. 68 00:03:59,282 --> 00:04:01,241 - No, I've got you. 69 00:04:02,329 --> 00:04:04,331 - I love you. 70 00:04:05,767 --> 00:04:06,768 Run! 71 00:04:06,811 --> 00:04:08,639 - No! 72 00:04:08,683 --> 00:04:09,988 Mom! 73 00:04:53,336 --> 00:04:53,510 . 74 00:04:56,513 --> 00:04:59,690 ♪ 75 00:05:24,106 --> 00:05:25,499 - Good to meet you, Gavin. 76 00:05:25,542 --> 00:05:27,370 - Well, I appreciate you taking the time. 77 00:05:27,414 --> 00:05:28,980 - Jim Giffords insisted. 78 00:05:29,024 --> 00:05:31,331 Says you were the best pilot he ever had under his command. 79 00:05:31,374 --> 00:05:34,116 - Well, Jim is prone to exaggeration. 80 00:05:34,159 --> 00:05:35,944 - So I hear you're looking for a job. 81 00:05:35,987 --> 00:05:37,075 - I've been out of the Air Force 82 00:05:37,119 --> 00:05:38,947 in the last two years so 83 00:05:38,990 --> 00:05:41,471 I'm looking for a way back in. 84 00:05:41,515 --> 00:05:44,431 - Why the sudden interest after all this time? 85 00:05:44,474 --> 00:05:47,434 - My wife and kids relocated to LA a couple of months ago 86 00:05:47,477 --> 00:05:50,219 so I wanted to stay close to 'em. 87 00:05:50,262 --> 00:05:53,048 That's why I felt there might be a place for me here. 88 00:05:54,658 --> 00:05:57,095 - I looked at your file, Gavin. 89 00:05:57,139 --> 00:06:00,969 Said your plane crashed in the desert three years ago. 90 00:06:01,012 --> 00:06:03,406 And that afterward you started-- 91 00:06:03,450 --> 00:06:05,495 I'm not sure how to put this but 92 00:06:05,539 --> 00:06:07,454 you started seeing things. 93 00:06:09,238 --> 00:06:11,632 I know how that sounds. 94 00:06:11,675 --> 00:06:13,851 I had a pretty bad concussion. 95 00:06:13,895 --> 00:06:17,289 Doctor said it was a residual effect. 96 00:06:20,249 --> 00:06:21,555 Look. 97 00:06:21,598 --> 00:06:25,210 The truth is, it's all behind me now. 98 00:06:25,254 --> 00:06:28,300 I haven't had an episode in a very long time. 99 00:06:28,344 --> 00:06:29,606 - But you were medically discharged. 100 00:06:29,650 --> 00:06:33,001 - I'm not asking you to put me in a cockpit. 101 00:06:33,044 --> 00:06:35,177 I'll take whatever you got. 102 00:06:35,220 --> 00:06:37,309 I know it's a big ask, 103 00:06:37,353 --> 00:06:39,355 but I got 20 years on the job 104 00:06:39,399 --> 00:06:42,053 and that's invaluable experience. 105 00:06:42,097 --> 00:06:44,839 I just want to help. 106 00:06:44,882 --> 00:06:47,015 - Well, no guarantees, 107 00:06:47,058 --> 00:06:49,191 but let me see what I can do. 108 00:06:50,758 --> 00:06:53,456 - First responders are already on the scene. 109 00:06:53,500 --> 00:06:56,503 The devastation is beyond comprehension. 110 00:06:56,546 --> 00:06:59,288 We're told LAPD is setting up a 1/4-mile perimeter 111 00:06:59,331 --> 00:07:01,508 around the sinkhole site. 112 00:07:01,551 --> 00:07:03,858 This is unlike anything we've ever seen. 113 00:07:08,166 --> 00:07:10,038 - Izzy? 114 00:07:10,081 --> 00:07:13,084 - Whoa, slow down. 115 00:07:13,128 --> 00:07:14,912 Stay right there. I'm on my way. 116 00:07:21,789 --> 00:07:24,269 ♪ 117 00:07:27,534 --> 00:07:30,537 ♪ 118 00:07:30,580 --> 00:07:32,234 - Izzy! 119 00:07:32,277 --> 00:07:34,802 Izzy! My kid, my kid. 120 00:07:34,845 --> 00:07:36,107 Izzy! Iz! 121 00:07:40,634 --> 00:07:41,678 Iz. 122 00:07:43,941 --> 00:07:46,161 - They were right behind me. 123 00:07:46,204 --> 00:07:47,728 And then they were just gone. 124 00:07:47,771 --> 00:07:50,121 - Calm down, sweetheart, okay. 125 00:07:50,165 --> 00:07:53,124 - I should've held on. She wouldn't let me. 126 00:07:53,168 --> 00:07:54,561 It's my fault. 127 00:07:54,604 --> 00:07:58,216 - Hey, look at me. It's not your fault, okay? 128 00:07:58,260 --> 00:08:01,002 It's not your fault. Okay. 129 00:08:01,045 --> 00:08:03,744 I got you, I got you. 130 00:08:33,077 --> 00:08:34,557 - Oh, my God. 131 00:08:34,601 --> 00:08:36,298 - Dad, what's happening? 132 00:08:43,000 --> 00:08:45,089 No, I've got you. 133 00:08:45,133 --> 00:08:47,178 - I love you. 134 00:08:48,658 --> 00:08:50,399 Run! 135 00:08:50,442 --> 00:08:52,053 - Mom! 136 00:09:36,271 --> 00:09:40,580 ♪ 137 00:09:40,623 --> 00:09:41,842 - Josh. 138 00:09:41,885 --> 00:09:43,408 Josh? 139 00:10:02,645 --> 00:10:07,563 ♪ 140 00:10:07,607 --> 00:10:09,086 Josh! 141 00:10:11,132 --> 00:10:12,829 Josh! 142 00:10:31,805 --> 00:10:33,241 Hello? 143 00:10:33,284 --> 00:10:34,721 Whoa, whoa, whoa. 144 00:10:34,764 --> 00:10:36,070 - I'm sorry. 145 00:10:36,113 --> 00:10:38,420 I'm sorry. 146 00:10:38,463 --> 00:10:40,727 Do you know where we are? 147 00:10:40,770 --> 00:10:42,685 - No. 148 00:10:42,729 --> 00:10:45,470 - This place doesn't seem real, does it? 149 00:10:48,778 --> 00:10:51,302 But you're real, right? 150 00:10:58,266 --> 00:10:59,702 W-wait! 151 00:11:02,749 --> 00:11:05,360 ♪ 152 00:11:14,804 --> 00:11:16,806 - Josh? 153 00:11:21,985 --> 00:11:23,508 Josh! 154 00:11:27,861 --> 00:11:30,211 - Josh! 155 00:11:31,168 --> 00:11:32,822 - Mom! 156 00:11:32,866 --> 00:11:34,432 - Josh! 157 00:11:41,004 --> 00:11:43,180 You okay? You all right? 158 00:11:44,355 --> 00:11:46,183 - Where the hell are we? 159 00:11:57,804 --> 00:11:57,978 . 160 00:11:58,021 --> 00:12:00,937 - You sure you're not hurt? - Mom, I swear I'm fine. 161 00:12:00,981 --> 00:12:02,112 Where's Izzy? She's not with you? 162 00:12:02,156 --> 00:12:04,898 - She ran. She got away so she's okay. 163 00:12:06,813 --> 00:12:09,467 - Mom, what the hell's going on? 164 00:12:09,511 --> 00:12:11,643 - I don't know. - Hey. 165 00:12:11,687 --> 00:12:13,167 What does she know? 166 00:12:13,210 --> 00:12:15,909 - Nothing. Riley, this is my mom. 167 00:12:15,952 --> 00:12:17,824 We've been asking everyone. 168 00:12:17,867 --> 00:12:20,696 - What are they saying? - Same thing. 169 00:12:20,740 --> 00:12:24,004 Fell into the sinkhole, got scattered, like, randomly. 170 00:12:24,047 --> 00:12:26,963 Followed that smoke to get here, but that's it. 171 00:12:27,007 --> 00:12:29,879 - Same thing for me. 172 00:12:29,923 --> 00:12:31,141 I'm going to take a stab in the dark here 173 00:12:31,185 --> 00:12:32,839 and say you don't know anything, do you? 174 00:12:36,581 --> 00:12:38,105 - What's wrong with that guy? 175 00:12:38,148 --> 00:12:42,283 Maybe he knows something. 176 00:12:42,326 --> 00:12:44,720 - Hey, you okay? 177 00:12:45,852 --> 00:12:48,376 Do you know where we are? 178 00:12:48,419 --> 00:12:50,987 - Do I know? 179 00:12:51,031 --> 00:12:52,815 - Hey. 180 00:12:52,859 --> 00:12:54,686 Kid's high as a kite. 181 00:12:54,730 --> 00:12:56,863 - Oh, you are incredibly perceptive. 182 00:12:56,906 --> 00:12:59,604 And yes, as a matter of fact, I do have some theories. 183 00:12:59,648 --> 00:13:01,084 - Excuse me. 184 00:13:01,128 --> 00:13:04,392 Sorry, have you seen any glasses? 185 00:13:04,435 --> 00:13:06,263 - I lost mine. I can't see anything. 186 00:13:06,307 --> 00:13:08,222 - No, sorry, man. 187 00:13:08,265 --> 00:13:10,833 - That does not bode well for him. 188 00:13:10,877 --> 00:13:13,488 - It's okay, sweetheart. We will find them, okay? 189 00:13:13,531 --> 00:13:15,011 - This is my nightmare. 190 00:13:15,055 --> 00:13:17,405 - Well, what's going on here? 191 00:13:17,448 --> 00:13:20,016 Look at all these sad faces. 192 00:13:20,060 --> 00:13:21,278 Come on, cheer up, folks. 193 00:13:21,322 --> 00:13:22,932 We're still breathing, aren't we? 194 00:13:22,976 --> 00:13:25,326 We'll figure this out, all right? 195 00:13:26,675 --> 00:13:29,460 - Would you please shut up? 196 00:13:29,504 --> 00:13:31,549 - Sorry. 197 00:13:31,593 --> 00:13:35,858 Did you--did you all fall through that light 198 00:13:35,902 --> 00:13:37,468 at the bottom of the hole? 199 00:13:40,428 --> 00:13:42,082 - Uh, yep. 200 00:13:43,605 --> 00:13:45,868 - That's the same light, isn't it? 201 00:13:45,912 --> 00:13:47,609 That's what brought us here? 202 00:13:47,652 --> 00:13:48,871 - Yeah, I think so. 203 00:13:48,915 --> 00:13:51,221 - So are we alive? 204 00:13:55,835 --> 00:13:58,533 - Sure feels that way to me. 205 00:13:58,576 --> 00:14:01,014 - People, we need to focus. 206 00:14:01,057 --> 00:14:02,145 It's gonna be dark before we know it. 207 00:14:02,189 --> 00:14:03,233 And right now, we need more water, 208 00:14:03,277 --> 00:14:05,366 we need shelter, and we need food, 209 00:14:05,409 --> 00:14:06,541 all in that order. 210 00:14:06,584 --> 00:14:08,891 I say we gather supplies, see what's here. 211 00:14:08,935 --> 00:14:10,414 - He's right. We should spread word 212 00:14:10,458 --> 00:14:13,243 throughout the clearing and get everyone to help. 213 00:14:13,287 --> 00:14:14,897 - And share everything we find. 214 00:14:14,941 --> 00:14:16,681 - 100%. 215 00:14:16,725 --> 00:14:17,944 Why don't we each take a section 216 00:14:17,987 --> 00:14:20,033 and stay in groups just to be safe. 217 00:14:20,076 --> 00:14:23,210 Come on, let's go. 218 00:14:23,253 --> 00:14:25,255 - Close to me at all times. 219 00:14:29,999 --> 00:14:31,479 - Check that car. 220 00:14:35,657 --> 00:14:38,921 - Josh, what are you doing? 221 00:14:38,965 --> 00:14:40,401 - I'm listening. 222 00:14:40,444 --> 00:14:42,925 It's just quiet. 223 00:14:42,969 --> 00:14:45,275 There's nothing here. How is that possible? 224 00:14:48,888 --> 00:14:51,107 Oh, no. - What is it? 225 00:14:51,151 --> 00:14:52,369 - My wedding ring, it's gone. 226 00:14:52,413 --> 00:14:55,024 It must've fallen off in the woods. 227 00:14:55,068 --> 00:14:56,765 - I'll be right back. - Where are you going? 228 00:14:56,808 --> 00:14:59,115 - Bathroom. - Stay alert. 229 00:14:59,159 --> 00:15:01,335 Watch your surroundings, okay? - I got it. 230 00:15:03,119 --> 00:15:04,947 - I know this sounds crazy. 231 00:15:04,991 --> 00:15:06,514 But what if we're in a national park? 232 00:15:06,557 --> 00:15:08,037 - We fell into a sinkhole and you think 233 00:15:08,081 --> 00:15:09,865 we're in a national park? 234 00:15:09,909 --> 00:15:12,259 How high are you? - No more than usual. 235 00:15:12,302 --> 00:15:14,435 Hey, I'm Scott, by the way. 236 00:15:14,478 --> 00:15:16,263 - You know, those things kill your brain cells, right? 237 00:15:16,306 --> 00:15:17,742 - Yeah, and my doctor says 238 00:15:17,786 --> 00:15:19,701 it'll help with my anxiety so it's a trade-off. 239 00:15:19,744 --> 00:15:21,137 - Mm-hmm. - Look, the point is, 240 00:15:21,181 --> 00:15:22,617 if we're looking at this logically, 241 00:15:22,660 --> 00:15:24,401 we should be inside the Earth. 242 00:15:24,445 --> 00:15:26,360 But clearly something else is going on. 243 00:15:26,403 --> 00:15:27,752 - Clearly. 244 00:15:27,796 --> 00:15:28,971 - I mean, come on, none of this makes any sense. 245 00:15:29,015 --> 00:15:30,146 Like why are all of these cars destroyed 246 00:15:30,190 --> 00:15:31,408 but we're all fine? 247 00:15:31,452 --> 00:15:32,801 - You think I know the answer to that? 248 00:15:32,844 --> 00:15:34,150 - I don't know. 249 00:15:34,194 --> 00:15:35,978 Maybe we're just in an episode of "Lost." 250 00:15:38,111 --> 00:15:40,330 - Whoa. - Yeah. 251 00:15:40,374 --> 00:15:42,854 Dad was a SEAL before he was a surgeon. 252 00:15:42,898 --> 00:15:44,682 He can do everything. 253 00:15:44,726 --> 00:15:46,946 - Really makes you question your life choices. 254 00:15:49,557 --> 00:15:51,080 - Hey! Hey! 255 00:15:51,124 --> 00:15:52,952 What the hell are you doing? 256 00:15:54,910 --> 00:15:56,825 - Josh? 257 00:15:56,868 --> 00:15:57,957 - I saw you, lady. 258 00:15:58,000 --> 00:15:59,871 - You don't know what you saw. 259 00:15:59,915 --> 00:16:01,177 - Josh? - I saw her, Mom. 260 00:16:01,221 --> 00:16:02,831 She had this big box of protein bars. 261 00:16:02,874 --> 00:16:04,006 She tried to hide them over there. 262 00:16:04,050 --> 00:16:06,530 - I didn't steal anything. 263 00:16:06,574 --> 00:16:08,663 I don't appreciate being called a liar either. 264 00:16:08,706 --> 00:16:10,186 I look like a criminal? 265 00:16:10,230 --> 00:16:12,058 I'm a cop. - Is there a difference? 266 00:16:12,101 --> 00:16:14,234 - Okay, so you do want me to beat your ass. 267 00:16:14,277 --> 00:16:17,411 - Hey, step away from him right now, you got it? 268 00:16:17,454 --> 00:16:19,979 - Got a firecracker there, Josh. 269 00:16:21,937 --> 00:16:23,939 - Where are they? 270 00:16:25,593 --> 00:16:27,073 Here? - Yeah. 271 00:16:33,253 --> 00:16:34,732 - What are you doing? 272 00:16:34,776 --> 00:16:36,082 There's a lot of people who could use this food. 273 00:16:36,125 --> 00:16:38,084 - Save the judgment, all right? 274 00:16:38,127 --> 00:16:39,999 Just trying to survive here like everyone else. 275 00:16:40,042 --> 00:16:42,044 - Well, everyone else isn't stealing. 276 00:16:42,088 --> 00:16:44,307 - Give it a minute. 277 00:16:47,310 --> 00:16:50,009 - Here you go. The rest is for the group. 278 00:16:52,620 --> 00:16:55,536 - Take care of yourselves. 279 00:16:56,928 --> 00:16:58,930 - At least there's a bright side to all of this. 280 00:16:58,974 --> 00:17:01,020 No more freaking Twitter. 281 00:17:01,063 --> 00:17:03,152 Am I right or am I right? 282 00:17:03,196 --> 00:17:04,588 - Is that heroin? 283 00:17:07,069 --> 00:17:09,463 - That's unexpected. - Oh, my God. 284 00:17:09,506 --> 00:17:11,117 - Calm down, this is fine. This is just a little-- 285 00:17:11,160 --> 00:17:12,553 - Heroin? Just a little heroin. 286 00:17:12,596 --> 00:17:14,076 Is that what you're trying to say? 287 00:17:14,120 --> 00:17:16,209 Who do you think this belongs to? 288 00:17:16,252 --> 00:17:18,776 Do you want them to know we found it? 289 00:17:18,820 --> 00:17:20,735 - Maybe not. 290 00:17:20,778 --> 00:17:24,130 - Hey, we never saw this, okay? 291 00:17:29,048 --> 00:17:31,006 - Jesus. 292 00:17:31,050 --> 00:17:33,617 - Josh, I'm sorry you have to see this. 293 00:17:33,661 --> 00:17:34,836 - I'm fine, Mom. 294 00:17:34,879 --> 00:17:37,360 - Hey, hey, look at me. 295 00:17:40,015 --> 00:17:42,017 You're allowed to be scared, okay? 296 00:17:51,505 --> 00:17:53,333 Don't move. 297 00:17:56,988 --> 00:17:58,686 Come on. Go! 298 00:18:01,950 --> 00:18:03,430 - Run! Run! 299 00:18:03,473 --> 00:18:05,475 - Come on! - Go, go, go, go. 300 00:18:06,781 --> 00:18:08,348 - Get to the car! 301 00:18:09,392 --> 00:18:10,741 - Jesus. 302 00:18:15,790 --> 00:18:17,835 - Open the door. 303 00:18:17,879 --> 00:18:19,794 Open the door! 304 00:18:29,238 --> 00:18:31,022 - Hey, over here! 305 00:18:38,508 --> 00:18:40,031 Come on, in the car. Let's go! 306 00:18:40,075 --> 00:18:41,555 - Get in. Go! 307 00:18:42,991 --> 00:18:44,210 Come on, go! - Dad! 308 00:18:52,609 --> 00:18:54,133 - No! 309 00:19:14,892 --> 00:19:16,067 - No, no, no, no, no! 310 00:19:16,111 --> 00:19:17,721 No! No, no, no, no. 311 00:19:19,767 --> 00:19:21,116 - Somebody help me! 312 00:19:23,336 --> 00:19:23,727 . 313 00:19:25,512 --> 00:19:26,643 - Don't touch it, don't touch it, don't touch it. 314 00:19:26,687 --> 00:19:28,950 Let me see, let me see. 315 00:19:31,039 --> 00:19:33,172 You're okay. Help! 316 00:19:33,215 --> 00:19:35,130 I need help! 317 00:19:35,174 --> 00:19:37,176 - I'm a doctor. Let me take a look. 318 00:19:39,439 --> 00:19:40,918 - Riley, I need your help. 319 00:19:40,962 --> 00:19:42,050 Let's move him into that bus 320 00:19:42,093 --> 00:19:44,879 in case those wolves come back. 321 00:19:44,922 --> 00:19:46,228 That's it, come on. 322 00:19:48,448 --> 00:19:49,623 Over here. 323 00:19:49,666 --> 00:19:51,277 Put him down right here. Easy, easy. 324 00:19:51,320 --> 00:19:53,888 ♪ 325 00:19:53,931 --> 00:19:55,890 I need to bandage and gauze 326 00:19:55,933 --> 00:19:57,761 to wrap that wound to get the bleeding to stop. 327 00:19:57,805 --> 00:19:59,067 - Maybe I can find a first aid kit. 328 00:19:59,110 --> 00:20:01,374 - And sutures and antibiotics if you can. 329 00:20:01,417 --> 00:20:02,592 Help her. - Okay. 330 00:20:02,636 --> 00:20:04,594 - Hey. 331 00:20:04,638 --> 00:20:07,380 - I'll be right back, okay? 332 00:20:11,122 --> 00:20:13,864 - Good morning. My name is Dr. Sophia Nathan, 333 00:20:13,908 --> 00:20:15,039 and I'm the chief scientist 334 00:20:15,083 --> 00:20:17,259 at the Department of Homeland Security. 335 00:20:17,303 --> 00:20:19,696 What we know is that today's tragedy 336 00:20:19,740 --> 00:20:21,481 was a natural disaster. 337 00:20:21,524 --> 00:20:24,788 The sinkhole at La Brea is the largest of its kind. 338 00:20:24,832 --> 00:20:27,095 And as of this moment, 339 00:20:27,138 --> 00:20:28,792 we don't know how deep it goes. 340 00:20:28,836 --> 00:20:30,968 - Dr. Nathan, what about the victims? 341 00:20:31,012 --> 00:20:33,362 Are there any numbers? - No, not yet. 342 00:20:33,406 --> 00:20:35,582 - Are there any plans to send a rescue mission 343 00:20:35,625 --> 00:20:37,148 to locate any survivors? 344 00:20:38,976 --> 00:20:40,935 - Not at this time. 345 00:20:40,978 --> 00:20:45,983 Unfortunately, no one could have survived that fall. 346 00:20:46,027 --> 00:20:48,203 But what I can tell you is that we have 347 00:20:48,247 --> 00:20:51,250 a long-range military-grade drone en route, 348 00:20:51,293 --> 00:20:53,687 and we hope to have confirmation soon. 349 00:20:55,210 --> 00:20:57,430 To all the families affected by this tragedy, 350 00:20:57,473 --> 00:21:01,782 please know that we're thinking of each and every one of you. 351 00:21:04,872 --> 00:21:07,440 - Iz. - I need a minute. 352 00:21:07,483 --> 00:21:08,745 - Izzy, come here. 353 00:21:08,789 --> 00:21:10,704 Come here. Hey, hey. 354 00:21:14,360 --> 00:21:17,363 - I just can't believe they're gone. 355 00:21:24,500 --> 00:21:25,719 What is it? 356 00:21:25,762 --> 00:21:27,329 - Nothing, it's just a headache. 357 00:21:28,852 --> 00:21:30,854 - Mom! - Josh! 358 00:21:33,814 --> 00:21:36,338 - It's not just a headache. 359 00:21:36,382 --> 00:21:38,906 - No, it's not. 360 00:21:40,255 --> 00:21:41,300 - It's okay, Dad. 361 00:21:41,343 --> 00:21:43,171 What you're seeing, it's not real. 362 00:21:43,214 --> 00:21:45,391 - I know. 363 00:21:45,434 --> 00:21:47,088 Only this time it's different. 364 00:21:47,131 --> 00:21:49,308 - What are you talking about? 365 00:21:49,351 --> 00:21:52,789 - Usually, what I see, it's fields, 366 00:21:52,833 --> 00:21:55,488 trees, wilderness, always the same place. 367 00:21:55,531 --> 00:21:57,359 But now... 368 00:21:57,403 --> 00:21:59,796 - What? 369 00:21:59,840 --> 00:22:02,364 - It's your mom and Josh. 370 00:22:02,408 --> 00:22:04,758 Look, I can't explain it, but they're there 371 00:22:04,801 --> 00:22:06,237 in the woods. 372 00:22:06,281 --> 00:22:07,761 - Dad. - Okay, believe me. 373 00:22:07,804 --> 00:22:09,676 I know how it sounds, 374 00:22:09,719 --> 00:22:12,418 but it's not just them. 375 00:22:12,461 --> 00:22:15,725 Those--those birds, 376 00:22:15,769 --> 00:22:18,685 I saw them in that place this morning. 377 00:22:18,728 --> 00:22:20,164 And then-- 378 00:22:20,208 --> 00:22:21,688 then they flew out of the sinkhole. 379 00:22:21,731 --> 00:22:22,906 - What are you saying? 380 00:22:22,950 --> 00:22:24,386 - None of it makes sense to me either, 381 00:22:24,430 --> 00:22:27,563 but my gut is telling me that something is going on. 382 00:22:27,607 --> 00:22:29,739 I can't let it go. 383 00:22:31,219 --> 00:22:32,829 I need to talk to someone in charge. 384 00:22:32,873 --> 00:22:34,222 - And tell them what? 385 00:22:34,265 --> 00:22:36,398 - What if there are people alive down there, Iz? 386 00:22:36,442 --> 00:22:38,008 They can't give up. 387 00:22:39,401 --> 00:22:41,708 - Adam, I was wondering when you were gonna show up. 388 00:22:41,751 --> 00:22:43,797 - Got the first flight out of D.C. 389 00:22:43,840 --> 00:22:45,189 How's it going with the press? 390 00:22:45,233 --> 00:22:46,713 - Telling them what they need to hear. 391 00:22:46,756 --> 00:22:48,236 But I hate lying to the families. 392 00:22:48,279 --> 00:22:50,586 - What are you supposed to say? 393 00:22:50,630 --> 00:22:52,283 The truth? 394 00:22:55,635 --> 00:22:58,899 - Everyone, this is senior agent Adam Markman. 395 00:22:58,942 --> 00:23:00,509 He worked the Mojave incident with me. 396 00:23:00,553 --> 00:23:03,382 We'll be running point together moving forward. 397 00:23:03,425 --> 00:23:04,992 - So where are we at? 398 00:23:05,035 --> 00:23:06,297 - Bring up the live feed of the drone. 399 00:23:06,341 --> 00:23:08,082 - Right away. 400 00:23:12,042 --> 00:23:14,654 - That's the same light we saw in the Mojave. 401 00:23:14,697 --> 00:23:16,264 We estimate it's at 20,000 feet. 402 00:23:16,307 --> 00:23:19,006 - We're approaching that depth now. 403 00:23:19,049 --> 00:23:20,834 - Send it through. 404 00:23:33,499 --> 00:23:35,544 - Hey, wait. Hey, wait. Can you get that feed back? 405 00:23:37,241 --> 00:23:38,808 - I've lost the connection. 406 00:23:38,852 --> 00:23:41,071 It's gone. 407 00:23:41,115 --> 00:23:43,465 - Where the hell did it go? 408 00:23:44,640 --> 00:23:45,859 - You okay? 409 00:23:45,902 --> 00:23:47,774 - I've never shot anything before. 410 00:23:47,817 --> 00:23:49,558 - You saved that boy's life. 411 00:23:52,692 --> 00:23:54,694 I'm gonna get a fire going before it gets dark. 412 00:23:54,737 --> 00:23:56,217 I could use a hand. 413 00:23:58,001 --> 00:24:00,134 - I'm sorry. 414 00:24:00,177 --> 00:24:01,483 I can't. 415 00:24:06,009 --> 00:24:07,446 - Where are you going? 416 00:24:09,360 --> 00:24:11,972 - Hang in there, buddy. 417 00:24:14,365 --> 00:24:15,628 - First aid kit. 418 00:24:15,671 --> 00:24:16,890 Hey. 419 00:24:16,933 --> 00:24:18,805 Hey, how you doing? 420 00:24:18,848 --> 00:24:20,459 - I'm okay. 421 00:24:20,502 --> 00:24:22,156 - Listen, do you remember when you broke your arm 422 00:24:22,199 --> 00:24:23,287 in the fifth grade? 423 00:24:23,331 --> 00:24:24,854 Remember then it took you, like, 424 00:24:24,898 --> 00:24:26,377 four hours to see a doctor? 425 00:24:26,421 --> 00:24:29,468 - This is worse. - Yeah, I know. 426 00:24:29,511 --> 00:24:32,949 I know, but you got through it, right? 427 00:24:32,993 --> 00:24:34,951 And do you remember how I told you? 428 00:24:34,995 --> 00:24:36,997 Do you remember how I told you to do that? 429 00:24:37,040 --> 00:24:39,434 You kept breathing 430 00:24:39,478 --> 00:24:42,132 in and out. 431 00:24:44,395 --> 00:24:45,745 - You didn't focus on the pain. You just-- 432 00:24:45,788 --> 00:24:47,050 you just focused on breathing. 433 00:24:48,748 --> 00:24:51,925 In...and out. 434 00:24:51,968 --> 00:24:53,361 That, that's great. 435 00:24:53,404 --> 00:24:55,450 That's great, just-- just keep doing that. 436 00:24:56,930 --> 00:24:59,236 - Could I talk to you? 437 00:24:59,280 --> 00:25:00,542 - Yeah. 438 00:25:00,586 --> 00:25:03,023 Be right back. You're doing great. 439 00:25:05,416 --> 00:25:08,811 - Okay, so the wound's wrapped 440 00:25:08,855 --> 00:25:11,074 but he needs those antibiotics. 441 00:25:11,118 --> 00:25:12,685 Bleeding won't stop without sutures. 442 00:25:12,728 --> 00:25:14,034 And the way he's losing blood, 443 00:25:14,077 --> 00:25:16,166 I don't know how long he has left. 444 00:25:16,210 --> 00:25:18,778 Hey, put it down. We share that. 445 00:25:18,821 --> 00:25:21,563 Scott, watch that food. No one steals anything, got it? 446 00:25:21,607 --> 00:25:23,086 - I'm your man. 447 00:25:23,130 --> 00:25:25,045 - There was an ambulance. 448 00:25:25,088 --> 00:25:27,351 I saw it, I saw it. It fell in the sinkhole 449 00:25:27,395 --> 00:25:28,875 so it has to be around here somewhere. 450 00:25:28,918 --> 00:25:30,398 I'll just--I'll find it. - It's gonna be dark real soon. 451 00:25:30,441 --> 00:25:31,660 Everything that fell in got scattered. 452 00:25:31,704 --> 00:25:33,096 Where do you even look? - I don't know. 453 00:25:33,140 --> 00:25:34,620 I don't know. 454 00:25:35,446 --> 00:25:36,839 - All right, you're gonna need more eyes 455 00:25:36,883 --> 00:25:38,014 out there so I'll go with you. 456 00:25:38,058 --> 00:25:39,450 - No, you have to stay here with Josh. 457 00:25:39,494 --> 00:25:40,582 - There's nothing else I could do for him, 458 00:25:40,626 --> 00:25:41,670 not without those supplies. 459 00:25:41,714 --> 00:25:42,802 - I'm not leaving him here alone. 460 00:25:42,845 --> 00:25:44,368 - Even if you could find it yourself, 461 00:25:44,412 --> 00:25:45,848 you wouldn't know what to look for. 462 00:25:45,892 --> 00:25:46,936 Do you know what toothed forceps look like 463 00:25:46,980 --> 00:25:48,024 or a needle driver? 464 00:25:48,068 --> 00:25:49,417 I do. 465 00:25:49,460 --> 00:25:51,506 Riley, she'll look after Josh, right? 466 00:25:51,550 --> 00:25:53,116 - Sure. 467 00:25:56,032 --> 00:25:57,904 - Okay, give me a minute. Okay. - Okay. 468 00:25:57,947 --> 00:26:01,211 Hey. Just keep him hydrated. 469 00:26:01,255 --> 00:26:02,343 If he gets too hot, you cool him down. 470 00:26:02,386 --> 00:26:03,649 He gets too cold, you warm him up. 471 00:26:03,692 --> 00:26:05,041 You're pre-med. It's nothing you can't handle. 472 00:26:05,085 --> 00:26:06,608 - Actually, I'm not. 473 00:26:08,044 --> 00:26:09,437 I-I dropped it. 474 00:26:11,178 --> 00:26:13,920 - What? Since when? - Since last semester. 475 00:26:13,963 --> 00:26:15,095 - Why wouldn't you tell me that? 476 00:26:15,138 --> 00:26:17,053 - That's so not the point right now. 477 00:26:17,097 --> 00:26:18,577 What if he dies? What am I supposed to do then? 478 00:26:18,620 --> 00:26:19,926 - I'll be back before that happens. 479 00:26:19,969 --> 00:26:20,970 - You don't know that. 480 00:26:21,014 --> 00:26:21,928 You don't know where we are 481 00:26:21,971 --> 00:26:23,494 or who we're with. 482 00:26:23,538 --> 00:26:25,496 These people could be dangerous. 483 00:26:25,540 --> 00:26:26,715 - Look at me. 484 00:26:26,759 --> 00:26:27,760 I wouldn't leave you here if I didn't think 485 00:26:27,803 --> 00:26:30,066 you could handle it. 486 00:26:30,110 --> 00:26:32,591 They need my help. 487 00:26:32,634 --> 00:26:35,202 - Okay, then do what you're gonna do then. 488 00:26:35,245 --> 00:26:37,204 - Sweetheart, listen to me. Listen to me. 489 00:26:37,247 --> 00:26:38,945 I have to go for just a little while. 490 00:26:38,988 --> 00:26:41,295 Josh, Josh, look at me. 491 00:26:43,123 --> 00:26:44,951 I'm telling you I have to go. 492 00:26:44,994 --> 00:26:46,430 - What? No. 493 00:26:46,474 --> 00:26:47,736 - There's an ambulance out there, honey. 494 00:26:47,780 --> 00:26:50,130 I have to find supplies. - Don't leave me here. 495 00:26:50,173 --> 00:26:52,001 - I'll find it as fast as I can, I promise. 496 00:26:52,045 --> 00:26:54,090 - Okay, found a flashlight, food, water. 497 00:26:54,134 --> 00:26:56,310 This is for you. 498 00:26:59,182 --> 00:27:01,620 Eve, we need to go. - Okay. 499 00:27:06,015 --> 00:27:07,582 - I love you. 500 00:27:12,065 --> 00:27:12,282 . 501 00:27:31,345 --> 00:27:33,129 - Wait! 502 00:27:33,173 --> 00:27:34,348 Don't. 503 00:27:36,089 --> 00:27:38,265 - Can you give me the gun, please? 504 00:27:42,138 --> 00:27:43,487 - Just go. 505 00:27:43,531 --> 00:27:46,142 - You don't have to do this. 506 00:27:46,186 --> 00:27:49,015 - All I feel is pain. 507 00:27:50,494 --> 00:27:52,975 I just need it to end. - It's okay. 508 00:27:53,019 --> 00:27:54,673 Let me help you. 509 00:27:54,716 --> 00:27:56,587 - Please, this isn't your problem. 510 00:27:56,631 --> 00:27:58,198 - Yes, it is. 511 00:27:58,241 --> 00:27:59,895 It is my problem. 512 00:27:59,939 --> 00:28:01,767 I'm supposed to be out there looking for an ambulance 513 00:28:01,810 --> 00:28:03,725 for supplies for my son, but I'm not going to do that 514 00:28:03,769 --> 00:28:05,596 because I can't leave you here. 515 00:28:11,037 --> 00:28:12,342 - Hold on. 516 00:28:12,386 --> 00:28:13,996 - What is it? 517 00:28:15,824 --> 00:28:17,608 - I saw the ambulance. 518 00:28:17,652 --> 00:28:19,741 - You did? Where? 519 00:28:19,785 --> 00:28:21,830 - It was when I first got here. 520 00:28:21,874 --> 00:28:23,658 It was in the middle of a field. 521 00:28:23,702 --> 00:28:26,139 - Can you bring us there? 522 00:28:26,182 --> 00:28:28,097 - Maybe, I don't know. 523 00:28:28,141 --> 00:28:30,447 - My son is dying. 524 00:28:30,491 --> 00:28:31,840 I don't know where to look. 525 00:28:31,884 --> 00:28:34,538 Please, I need your help. 526 00:28:38,151 --> 00:28:40,719 Thank you. - I said maybe. 527 00:28:40,762 --> 00:28:42,372 Don't thank me yet. 528 00:28:42,416 --> 00:28:44,897 ♪ 529 00:28:49,292 --> 00:28:50,990 - I just need to talk to Dr. Nathan. 530 00:28:51,033 --> 00:28:52,600 - Like I said, I can't help you. 531 00:28:52,643 --> 00:28:54,907 - Kay, look, I have information I think she needs to hear. 532 00:28:54,950 --> 00:28:57,692 - Sir, I'm not gonna ask again. Step away. 533 00:28:57,736 --> 00:28:59,259 - I'm sorry. Dad, can I talk to you? 534 00:28:59,302 --> 00:29:00,913 - Yeah. - Can we please just go home? 535 00:29:00,956 --> 00:29:03,132 - Iz. - Gavin, Izzy. 536 00:29:03,176 --> 00:29:04,786 - Aunt Jessica. 537 00:29:04,830 --> 00:29:06,353 - I'm sorry I couldn't get here sooner. 538 00:29:06,396 --> 00:29:07,528 - It's okay. 539 00:29:07,571 --> 00:29:08,877 - Have they said anything official? 540 00:29:08,921 --> 00:29:11,793 - No, they still haven't found the bottom. 541 00:29:16,319 --> 00:29:18,365 - Gavin, are you all right? 542 00:29:22,282 --> 00:29:23,892 Are you okay? 543 00:29:26,416 --> 00:29:28,636 - Yeah, I'm-I'm fine. 544 00:29:28,679 --> 00:29:30,246 I'll be right back. 545 00:29:30,290 --> 00:29:32,205 Excuse me, Dr. Nathan. I know you're busy, 546 00:29:32,248 --> 00:29:35,164 but my wife and son fell into the sinkhole. 547 00:29:36,862 --> 00:29:38,211 I realize how this is gonna sound, 548 00:29:38,254 --> 00:29:41,954 but I think people might be alive down there. 549 00:29:41,997 --> 00:29:43,912 - Sir, we all want to believe that. 550 00:29:43,956 --> 00:29:45,261 But it's not possible. 551 00:29:45,305 --> 00:29:46,915 Excuse us, we have to get going. 552 00:29:46,959 --> 00:29:48,743 - You need to move on. 553 00:29:48,787 --> 00:29:50,266 - I think I saw your drone down there. 554 00:29:50,310 --> 00:29:51,790 - Sir. 555 00:29:55,750 --> 00:29:58,361 - It's okay. Give--give us a second. 556 00:29:58,405 --> 00:30:00,668 - Look, I don't know how to explain it, 557 00:30:00,711 --> 00:30:03,758 but is the tail number 9300NN? 558 00:30:05,151 --> 00:30:06,543 Okay, that drone, 559 00:30:06,587 --> 00:30:08,937 it's in the same place where everyone else is. 560 00:30:08,981 --> 00:30:10,330 I know this is hard to believe. 561 00:30:10,373 --> 00:30:11,853 I'm not sure I even believe it myself, 562 00:30:11,897 --> 00:30:14,943 but if there's even a chance that people survived, 563 00:30:14,987 --> 00:30:17,076 you need to send a rescue mission. 564 00:30:17,119 --> 00:30:19,121 - What's your name, sir? - Gavin Harris. 565 00:30:19,165 --> 00:30:21,732 - And how did you come by this information? 566 00:30:23,560 --> 00:30:24,779 - It doesn't matter. I'm just-- 567 00:30:24,823 --> 00:30:26,868 I'm just asking that you don't give up. 568 00:30:26,912 --> 00:30:28,652 - Like I said before, 569 00:30:28,696 --> 00:30:30,829 no one could have survived that fall. 570 00:30:30,872 --> 00:30:32,831 I'm very sorry for your loss. 571 00:30:34,354 --> 00:30:35,659 - How the hell could he have known that? 572 00:30:35,703 --> 00:30:38,358 - I don't know, but we need to look into him. 573 00:30:46,409 --> 00:30:48,847 - Are these the boxes Mom brought from home? 574 00:30:48,890 --> 00:30:50,674 - Yeah, why? What are you looking for? 575 00:30:50,718 --> 00:30:53,416 - I need to prove to Dr. Nathan that they're alive. 576 00:30:53,460 --> 00:30:55,984 I think there might be a way to do it. 577 00:30:56,028 --> 00:30:57,812 - How? - I saw Eve down there. 578 00:30:57,856 --> 00:30:59,422 She was next to a boulder. 579 00:30:59,466 --> 00:31:00,946 The boulder had a handprint carved into it, 580 00:31:00,989 --> 00:31:02,730 and I've seen that boulder before. 581 00:31:02,773 --> 00:31:04,558 We have a picture of it. 582 00:31:04,601 --> 00:31:06,908 - Gavin, look at me. 583 00:31:06,952 --> 00:31:09,171 These things you're seeing, they're not real. 584 00:31:09,215 --> 00:31:11,565 - Hey, Jess, I know that's what we've always thought, 585 00:31:11,608 --> 00:31:14,046 but how do you explain why I'm seeing Eve and Josh? 586 00:31:14,089 --> 00:31:17,614 - I--I can't, but you have to stop this. 587 00:31:17,658 --> 00:31:19,181 - Aunt Jessica's right, Dad. 588 00:31:19,225 --> 00:31:21,357 Do you have any idea how many times Josh would say 589 00:31:21,401 --> 00:31:23,316 we couldn't count on you, 590 00:31:23,359 --> 00:31:25,840 but I always defended you 591 00:31:25,884 --> 00:31:27,189 because I knew the only reason that you drank 592 00:31:27,233 --> 00:31:30,366 was because of how much pain you were in. 593 00:31:30,410 --> 00:31:32,891 I knew that when it counted, you'd be there for us. 594 00:31:32,934 --> 00:31:35,894 - I know this-this seems crazy, 595 00:31:35,937 --> 00:31:38,157 but I am trying to help. 596 00:31:38,200 --> 00:31:40,289 I'm just trying to figure out what's going on. 597 00:31:40,333 --> 00:31:42,901 - They're gone, Dad. 598 00:31:46,295 --> 00:31:47,470 - Iz. 599 00:31:48,950 --> 00:31:50,778 Iz. - Just let her go. 600 00:31:53,433 --> 00:31:54,738 - Yeah. 601 00:31:54,782 --> 00:31:57,393 Give me a minute, okay? 602 00:32:04,009 --> 00:32:11,103 ♪ 603 00:32:23,811 --> 00:32:28,294 ♪ 604 00:32:30,122 --> 00:32:31,210 - Does any of this look familiar? 605 00:32:31,253 --> 00:32:32,951 - No, it all looks familiar. 606 00:32:32,994 --> 00:32:34,126 But that field wasn't more 607 00:32:34,169 --> 00:32:35,605 than a couple miles from the clearing. 608 00:32:35,649 --> 00:32:37,216 - Well, it can't be too far. 609 00:32:37,259 --> 00:32:39,783 I'm going to go look up ahead. 610 00:32:39,827 --> 00:32:41,785 - You okay? - Yeah. 611 00:32:41,829 --> 00:32:44,614 - Hey, thank you, by the way. 612 00:32:44,658 --> 00:32:45,876 The wolf. 613 00:32:45,920 --> 00:32:46,921 I mean, if you hadn't been there, 614 00:32:46,965 --> 00:32:48,096 I--I don't even know. 615 00:32:48,140 --> 00:32:49,619 - Don't mention it. 616 00:32:49,663 --> 00:32:51,404 I'm sorry. 617 00:32:51,447 --> 00:32:52,971 - It's okay, you don't have to be sorry. 618 00:32:53,014 --> 00:32:55,930 - No, I do. 619 00:32:55,974 --> 00:32:57,845 You've caught me at some interesting moments. 620 00:32:57,888 --> 00:32:59,107 - Yeah. 621 00:32:59,151 --> 00:33:00,500 - If you want to talk about that-- 622 00:33:00,543 --> 00:33:02,110 - It's the last thing I want to do. 623 00:33:02,154 --> 00:33:04,983 You've got enough on your plate. 624 00:33:05,026 --> 00:33:06,767 I don't even know your name. 625 00:33:06,810 --> 00:33:08,421 - Eve. 626 00:33:08,464 --> 00:33:10,814 - I'm Ty. - Hey. 627 00:33:10,858 --> 00:33:12,816 - You're a good mother, Eve. - Mm. 628 00:33:12,860 --> 00:33:15,036 If you say so. 629 00:33:15,080 --> 00:33:17,125 - What, you think this is your fault? 630 00:33:17,169 --> 00:33:19,519 - I think that I have let my children down far too often. 631 00:33:19,562 --> 00:33:21,782 That's what I think. 632 00:33:21,825 --> 00:33:23,827 - How's that? - Uh... 633 00:33:23,871 --> 00:33:26,091 - Come on, you can tell me. 634 00:33:26,134 --> 00:33:28,789 - You sound like a shrink. 635 00:33:28,832 --> 00:33:31,487 - I am. - Oh. 636 00:33:31,531 --> 00:33:34,316 - My ex-wife would say I'm always analyzing people. 637 00:33:34,360 --> 00:33:36,144 It's not my most endearing quality. 638 00:33:36,188 --> 00:33:39,191 So tell me what happened. 639 00:33:39,234 --> 00:33:41,715 - About a year and a half ago, I was running late at work 640 00:33:41,758 --> 00:33:46,328 and then I had a neighbor pick up my daughter from school 641 00:33:46,372 --> 00:33:48,504 and then there was an accident and, uh, 642 00:33:48,548 --> 00:33:50,724 Izzy, my daughter, 643 00:33:50,767 --> 00:33:52,465 she lost her leg. 644 00:33:52,508 --> 00:33:54,467 - And you blame yourself. 645 00:33:54,510 --> 00:33:57,122 I understand. 646 00:33:57,165 --> 00:33:59,863 You can't control everything, Eve. 647 00:33:59,907 --> 00:34:01,909 It's just life. 648 00:34:01,952 --> 00:34:04,042 - Whoa. 649 00:34:07,045 --> 00:34:11,701 ♪ 650 00:34:11,745 --> 00:34:13,921 - It's from the tar pits. 651 00:34:13,964 --> 00:34:16,706 - Come on. I saw this before. 652 00:34:16,750 --> 00:34:18,534 This way. 653 00:34:28,414 --> 00:34:30,590 - Riley. 654 00:34:30,633 --> 00:34:32,418 I'm cold. 655 00:34:34,681 --> 00:34:36,074 - Oh, God. 656 00:34:36,117 --> 00:34:38,946 Okay, you're going to be fine. 657 00:34:38,989 --> 00:34:40,904 You're going to be fine too, I think. 658 00:34:40,948 --> 00:34:42,515 Um, okay. 659 00:34:42,558 --> 00:34:45,344 Um, let's try this. 660 00:34:50,392 --> 00:34:52,177 That's clearly not working. 661 00:34:52,220 --> 00:34:53,917 Okay, let's go for plan B. 662 00:34:53,961 --> 00:34:56,442 Okay, here we go. 663 00:34:56,485 --> 00:34:58,661 Here we go. 664 00:35:01,186 --> 00:35:02,970 - I got you, okay? 665 00:35:03,013 --> 00:35:04,102 Hold on. 666 00:35:04,145 --> 00:35:06,582 I got you, I got you. 667 00:35:13,589 --> 00:35:13,763 . 668 00:35:16,592 --> 00:35:23,730 ♪ 669 00:35:29,214 --> 00:35:30,432 - Dad, what are you doing? 670 00:35:30,476 --> 00:35:31,520 - You shouldn't be here. 671 00:35:31,564 --> 00:35:32,652 - I shouldn't be here? 672 00:35:32,695 --> 00:35:33,870 You weren't answering your phone 673 00:35:33,914 --> 00:35:35,611 so I tracked you down on "Find My Friends." 674 00:35:35,655 --> 00:35:38,092 Please, tell me what you're doing. 675 00:35:40,442 --> 00:35:41,400 - When I saw your mom, 676 00:35:41,443 --> 00:35:43,750 she was next to this boulder. 677 00:35:43,793 --> 00:35:45,273 There was a Wilshire Boulevard sign 678 00:35:45,317 --> 00:35:46,753 on the ground behind her, 679 00:35:46,796 --> 00:35:48,015 and I thought if I dug it up, 680 00:35:48,058 --> 00:35:50,583 it'd be proof what I saw was real. 681 00:35:52,237 --> 00:35:54,500 But there's nothing. 682 00:35:54,543 --> 00:35:57,155 - Gavin, it's time to come home. 683 00:36:06,990 --> 00:36:09,167 - Hold on. 684 00:36:12,344 --> 00:36:14,737 - What is it? 685 00:36:14,781 --> 00:36:16,217 - This morning, was your mom 686 00:36:16,261 --> 00:36:17,610 wearing her ring around her neck? 687 00:36:17,653 --> 00:36:18,611 - Why? - Izzy, please. 688 00:36:18,654 --> 00:36:20,526 Was she wearing her ring or not? 689 00:36:20,569 --> 00:36:21,962 - Yes, she was. 690 00:36:22,005 --> 00:36:23,485 Why? 691 00:36:27,663 --> 00:36:29,839 - Oh, my God. 692 00:36:29,883 --> 00:36:32,320 - How is that possible? - I don't know. 693 00:36:32,364 --> 00:36:33,800 I can't explain why 694 00:36:33,843 --> 00:36:34,975 but everything that's happened to me, 695 00:36:35,018 --> 00:36:37,499 it's been leading up to this. 696 00:36:37,543 --> 00:36:40,241 Your mom and Josh are alive, 697 00:36:40,285 --> 00:36:43,157 and I'm going to find them. 698 00:36:49,337 --> 00:36:51,296 - Riley, look what I got. 699 00:36:51,339 --> 00:36:52,862 It's for him. 700 00:36:59,129 --> 00:37:01,044 Uh, beautiful night. 701 00:37:01,088 --> 00:37:04,396 But, man, weather changes fast around here, right? 702 00:37:07,137 --> 00:37:09,009 Anything else? 703 00:37:09,052 --> 00:37:10,315 - Okay, listen, look, I froze. 704 00:37:10,358 --> 00:37:11,577 I completely freaked out. 705 00:37:11,620 --> 00:37:13,535 I mean, those wolves, right? That was insane. 706 00:37:13,579 --> 00:37:16,234 Anyone would have reacted the same way. 707 00:37:16,277 --> 00:37:18,888 I'm only human. 708 00:37:18,932 --> 00:37:22,544 But also, you could have died and it would've been my fault. 709 00:37:22,588 --> 00:37:25,025 - Yeah, it would've. 710 00:37:25,068 --> 00:37:27,027 - Yeah. 711 00:37:27,070 --> 00:37:29,464 Anyway, um, I've got some juice left on this 712 00:37:29,508 --> 00:37:30,770 and some sweet tunes. 713 00:37:30,813 --> 00:37:33,076 Assuming he doesn't mind a stranger's ear wax, 714 00:37:33,120 --> 00:37:34,730 some music might help him sleep. 715 00:37:34,774 --> 00:37:36,602 - That's the last thing he needs. 716 00:37:36,645 --> 00:37:38,038 We need to keep him awake or he'll die. 717 00:37:38,081 --> 00:37:41,041 - Right, yeah, sure. Good point. 718 00:37:41,084 --> 00:37:44,262 Maybe you could rest. I could watch him if you want. 719 00:37:47,569 --> 00:37:50,442 - Do you have any non-stoner music? 720 00:37:50,485 --> 00:37:52,095 - I happen to have eclectic tastes. 721 00:38:00,408 --> 00:38:02,280 - Hey, Scott. 722 00:38:02,323 --> 00:38:04,194 Thanks. 723 00:38:15,989 --> 00:38:18,731 - Nobody knows where we are. How are they gonna find us? 724 00:38:18,774 --> 00:38:20,689 - It's okay. 725 00:38:44,322 --> 00:38:46,106 - Help us! 726 00:39:12,741 --> 00:39:15,614 - Unbelievable. 727 00:39:15,657 --> 00:39:18,051 - Sophia, what's going on? 728 00:39:18,094 --> 00:39:20,967 - They recovered one of the birds. 729 00:39:21,010 --> 00:39:23,970 It's called a Teratornis Merriami. 730 00:39:24,013 --> 00:39:26,494 This species is extinct. 731 00:39:26,538 --> 00:39:28,844 - Where the hell did it come from? 732 00:39:30,759 --> 00:39:32,370 - From there. 733 00:39:38,680 --> 00:39:41,161 - Look! Here it is! 734 00:39:51,432 --> 00:39:52,868 It's got everything. Give me a sec. 735 00:39:52,912 --> 00:39:55,131 - Oh, thank God. 736 00:39:56,872 --> 00:39:58,874 - Your son's gonna be okay. 737 00:40:06,621 --> 00:40:08,318 Eve? 738 00:40:10,016 --> 00:40:12,192 - What's going on? 739 00:40:12,235 --> 00:40:14,890 - Those are the Hollywood Hills, 740 00:40:14,934 --> 00:40:17,240 and so are those. 741 00:40:17,284 --> 00:40:18,938 They're the same. 742 00:40:21,767 --> 00:40:24,857 I think we're still in Los Angeles. 743 00:40:24,900 --> 00:40:26,859 - How is that possible? 744 00:40:34,693 --> 00:40:36,085 - Don't move. 745 00:40:48,184 --> 00:40:49,272 - Run. 746 00:40:53,320 --> 00:40:55,104 - Keep moving! 747 00:41:04,157 --> 00:41:06,159 - We all have people we want to get back to. 748 00:41:06,202 --> 00:41:07,639 But we're not gonna give up. 749 00:41:07,682 --> 00:41:08,901 We're gonna get out of here. 750 00:41:10,293 --> 00:41:11,991 - Right now we need to stick together. 751 00:41:12,034 --> 00:41:13,862 Nobody goes anywhere alone 752 00:41:13,906 --> 00:41:15,473 until we figure out what's going on. 753 00:41:18,040 --> 00:41:19,955 - Who put him there? 754 00:41:19,999 --> 00:41:21,391 - I have no idea. 755 00:41:21,435 --> 00:41:25,961 ♪ 756 00:41:26,005 --> 00:41:28,268 - My wife and son are down there. 757 00:41:28,311 --> 00:41:31,401 - How do you know that? - Because I can see that place. 758 00:41:32,315 --> 00:41:33,447 - We're going down there are, 759 00:41:33,491 --> 00:41:34,753 and you're going to help us do it. 760 00:41:34,796 --> 00:41:38,147 ♪ 761 00:41:38,191 --> 00:41:39,584 - If that thing's extinct, 762 00:41:39,627 --> 00:41:41,020 then what the hell is it doing here? 763 00:41:41,063 --> 00:41:43,022 ♪ 764 00:41:43,065 --> 00:41:44,980 - Right now, the people still have hope. 765 00:41:45,024 --> 00:41:46,591 You take that away, it's a dangerous thing. 766 00:41:46,634 --> 00:41:48,723 ♪ 767 00:41:48,767 --> 00:41:51,204 - This might be our only chance to get Mom and Josh back. 768 00:41:51,247 --> 00:41:52,553 - And what if none of you come back? 769 00:41:52,597 --> 00:41:54,294 ♪ 770 00:41:54,337 --> 00:41:55,991 - I'm gonna bring my family home. 771 00:41:56,035 --> 00:41:59,473 ♪ 772 00:41:59,517 --> 00:42:00,605 I promise. 773 00:42:00,648 --> 00:42:01,649 ♪ 774 00:42:01,693 --> 00:42:03,303 - AB control! 775 00:42:03,346 --> 00:42:06,349 ♪52064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.