All language subtitles for Kin.S01E06.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,243 --> 00:00:12,282 You have not delivered on our agreement, Eamon. 2 00:00:12,323 --> 00:00:14,003 There's a lot of police attention 3 00:00:14,042 --> 00:00:16,402 on everybody here at the moment. 4 00:00:16,443 --> 00:00:19,522 It felt reckless to be moving product. 5 00:00:19,562 --> 00:00:23,483 Well, that is your problem, not ours. 6 00:00:23,522 --> 00:00:26,443 You promised my father a quick return on his investment. 7 00:00:26,483 --> 00:00:28,443 That was part of the enticement. 8 00:00:28,483 --> 00:00:29,963 And he will get it. 9 00:00:30,003 --> 00:00:32,082 I know he'll get it. 10 00:00:32,122 --> 00:00:35,762 But the payment is late, and that is unacceptable. 11 00:00:35,802 --> 00:00:38,762 All I'm asking for is a two-week grace period. 12 00:00:49,283 --> 00:00:52,122 Two weeks, no longer. 13 00:00:53,442 --> 00:00:57,883 And you will pay a fee for this grace period. 14 00:00:57,923 --> 00:01:00,923 How much? 15 00:01:00,963 --> 00:01:03,563 My father will decide that, and I will let you know. 16 00:01:07,242 --> 00:01:10,763 I appreciate this. 17 00:01:10,802 --> 00:01:12,123 No more delays, Eamon. 18 00:01:12,162 --> 00:01:14,442 My father doesn't like broken promises. 19 00:01:25,882 --> 00:01:27,362 Cars are waitin'. 20 00:01:32,682 --> 00:01:35,923 Have you heard anything from Jimmy's missus yet? 21 00:01:35,962 --> 00:01:37,883 Well, it's only been a day. 22 00:01:37,923 --> 00:01:41,603 And we need those drugs back. 23 00:01:41,643 --> 00:01:44,323 I'll be back tomorrow. 24 00:01:44,362 --> 00:01:46,162 I want some answers by then. 25 00:02:41,483 --> 00:02:45,043 Has there ever been a rat in this family? 26 00:02:45,082 --> 00:02:47,723 What? You mean ratting to the police? 27 00:02:47,763 --> 00:02:50,043 Or to other gangs? 28 00:02:50,082 --> 00:02:52,283 No. 29 00:02:52,323 --> 00:02:55,362 Except for family, nobody really knows anything. 30 00:02:55,402 --> 00:02:57,962 That's the way Frank has it set up. 31 00:02:58,002 --> 00:02:59,082 What about Dotser? 32 00:03:01,962 --> 00:03:03,682 Dotser wouldn't sell Frank out. 33 00:03:03,723 --> 00:03:05,802 Not a fucking chance. 34 00:03:05,842 --> 00:03:07,643 I'm just wondering if it's possible 35 00:03:07,682 --> 00:03:09,163 that someone is talking to Eamon. 36 00:03:09,203 --> 00:03:11,002 No one is talking to Eamon. 37 00:03:11,043 --> 00:03:14,643 Not Dotser, not anyone, no-fucking-one. 38 00:03:14,682 --> 00:03:16,802 What's this got to do with you anyway? 39 00:03:16,842 --> 00:03:18,163 I was just asking. 40 00:03:18,203 --> 00:03:19,562 No, no. I get that. 41 00:03:19,603 --> 00:03:22,842 I just... I don't know why you're asking. 42 00:03:22,883 --> 00:03:26,203 Frank runs this family, not you. 43 00:03:26,242 --> 00:03:28,043 And I'm not being funny, Amanda, 44 00:03:28,082 --> 00:03:31,522 but it's not your place to be talking to Frank about anything. 45 00:03:31,562 --> 00:03:33,643 You look after the dealership, 46 00:03:33,682 --> 00:03:35,643 and that is fucking it. 47 00:03:54,522 --> 00:03:56,163 Hi. Michael, did you still want to go 48 00:03:56,203 --> 00:03:57,483 for a coffee or something? 49 00:04:38,082 --> 00:04:40,322 For fuck's sake. 50 00:04:51,762 --> 00:04:53,643 What are you doing, Dad? 51 00:04:53,682 --> 00:04:55,043 Well, look at this. 52 00:04:55,082 --> 00:04:57,322 Sean should have done this months ago. 53 00:04:57,362 --> 00:04:59,523 Sean retired last year. 54 00:04:59,562 --> 00:05:02,442 Well, then hire another fucking gardener! 55 00:05:02,483 --> 00:05:03,538 Do I have to do all this meself? 56 00:05:03,562 --> 00:05:05,002 Look at it! 57 00:05:05,043 --> 00:05:07,163 Look at the place. It's a fucking mess. 58 00:05:10,643 --> 00:05:12,002 Mum's waiting for you. 59 00:05:37,923 --> 00:05:39,963 What on Earth were you doing? 60 00:05:40,002 --> 00:05:42,562 Weeding the vegetable bed. 61 00:05:42,603 --> 00:05:46,082 I was worried you were digging up bodies. 62 00:05:46,122 --> 00:05:49,283 Still not too late to change your mind. 63 00:05:49,322 --> 00:05:52,762 Pick a place, drive to the airport, fly out there today. 64 00:05:52,802 --> 00:05:54,643 You said "anything I wanted." 65 00:05:54,682 --> 00:05:56,002 This is what I want. 66 00:05:56,043 --> 00:05:57,682 I'm encouraging you to think bigger. 67 00:05:57,723 --> 00:06:00,963 No, you're trying to take control. 68 00:06:01,002 --> 00:06:02,242 Buh-bye. 69 00:06:04,043 --> 00:06:05,163 See you there. - Bye. 70 00:06:13,043 --> 00:06:16,283 Are they really necessary? 71 00:06:16,322 --> 00:06:17,562 They'll be very discreet. 72 00:06:17,603 --> 00:06:19,682 You won't even know they're there. 73 00:06:19,723 --> 00:06:23,002 Having men with guns protecting you might be normal for you, 74 00:06:23,043 --> 00:06:26,923 but for the rest of us, it's hard not to notice. 75 00:06:42,002 --> 00:06:45,283 Eric told me what you have him doing. 76 00:06:45,322 --> 00:06:46,459 I was wondering how long it would take 77 00:06:46,483 --> 00:06:48,082 before he went crying to you. 78 00:06:53,963 --> 00:06:56,082 It's fucking madness, Frank. 79 00:06:58,802 --> 00:07:00,963 He knows what he did was wrong. 80 00:07:01,002 --> 00:07:02,802 He's hot-headed. That's all. 81 00:07:02,843 --> 00:07:05,362 Aye, he's a liability. 82 00:07:05,403 --> 00:07:07,442 Jamie's shooting, this shit with Eamon... 83 00:07:07,483 --> 00:07:10,643 All started 'cause of what he did. 84 00:07:10,682 --> 00:07:13,163 He's learned his lesson. 85 00:07:13,202 --> 00:07:15,603 Too late for that now. 86 00:07:15,643 --> 00:07:18,882 I'm not letting him fuck anything else up. 87 00:07:18,923 --> 00:07:21,723 Besides, the shades have him. 88 00:07:21,762 --> 00:07:24,043 How do you know what they have? 89 00:07:24,082 --> 00:07:25,579 Went into the dealership looking at the car 90 00:07:25,603 --> 00:07:27,283 he was driving. 91 00:07:27,322 --> 00:07:29,322 Amanda says they're threatening to seize documents. 92 00:07:31,562 --> 00:07:34,802 If they start that, we know what they'll dig up. 93 00:07:34,843 --> 00:07:38,163 "Amanda says," does she now? 94 00:07:38,202 --> 00:07:40,202 She has Jimmy and Michael jumping through hoops. 95 00:07:40,242 --> 00:07:43,122 Not you, too? 96 00:07:43,163 --> 00:07:46,242 You worried she's gonna take your place? 97 00:07:46,283 --> 00:07:49,843 Kinsellas don't hand themselves into the police. 98 00:07:49,882 --> 00:07:53,843 Amanda might not get that, but you fucking should. 99 00:07:53,882 --> 00:07:56,403 I'm just doing what's best for the whole family. 100 00:07:56,442 --> 00:07:58,202 Forget about what Amanda thinks. 101 00:07:58,242 --> 00:08:01,283 Fight for your boy like a proper father. 102 00:08:01,322 --> 00:08:04,923 You don't just give up your son. 103 00:08:04,963 --> 00:08:06,242 That's fucking wrong, Frank. 104 00:08:23,362 --> 00:08:26,242 Go out and talk to your da. 105 00:08:26,283 --> 00:08:28,403 He has something he wants to tell you. 106 00:08:28,442 --> 00:08:29,923 Thanks, Auntie Birdy. 107 00:08:56,163 --> 00:08:57,202 How are you? 108 00:08:57,243 --> 00:08:59,283 I'm just here for the pick-up. 109 00:08:59,322 --> 00:09:01,003 Wait there. I'll get it. 110 00:09:10,763 --> 00:09:12,003 Not much cash to pick up now, 111 00:09:12,043 --> 00:09:15,243 I'd say, with all the dealers gone. 112 00:09:15,283 --> 00:09:16,962 No. 113 00:09:17,003 --> 00:09:18,243 It's mad giving them up, like. 114 00:09:18,283 --> 00:09:19,802 They're the bread and butter. 115 00:09:22,322 --> 00:09:23,883 Whose brilliant idea was that? 116 00:09:26,043 --> 00:09:28,123 I haven't a clue. 117 00:09:28,163 --> 00:09:30,403 Must be Frank. 118 00:09:30,442 --> 00:09:33,123 I mean, who else could it be? 119 00:09:33,163 --> 00:09:35,523 No one, I suppose. 120 00:09:35,562 --> 00:09:37,202 Exactly. 121 00:09:37,243 --> 00:09:38,802 But what made him do it? 122 00:09:38,842 --> 00:09:41,043 That's what I don't get. 123 00:09:41,082 --> 00:09:43,403 Maybe he has nothing left to give the dealers. 124 00:09:44,962 --> 00:09:46,562 He has to have some gear left. 125 00:09:48,802 --> 00:09:50,602 Do you think? Yeah. 126 00:09:50,643 --> 00:09:52,003 He's bound to. 127 00:09:55,802 --> 00:09:57,643 Cheers, Nikki. 128 00:09:57,682 --> 00:10:01,802 Hey, you're looking after the tick list now, aren't you? 129 00:10:01,842 --> 00:10:03,682 That's right. 130 00:10:03,722 --> 00:10:05,322 You must be due a new car. 131 00:10:07,003 --> 00:10:08,482 Wouldn't mind one. 132 00:10:08,523 --> 00:10:10,003 I'm heading home now. 133 00:10:10,043 --> 00:10:11,178 If you want to follow me, I'll set you up 134 00:10:11,202 --> 00:10:13,243 with something nice back at the house. 135 00:10:13,283 --> 00:10:14,562 Maybe a Beemer. 136 00:10:14,602 --> 00:10:15,562 Yeah. 137 00:10:15,602 --> 00:10:17,163 Deadly. 138 00:10:22,322 --> 00:10:23,763 Catch you later, Nikki. 139 00:10:47,842 --> 00:10:53,363 I've been going through the accounts for my will. 140 00:10:53,403 --> 00:10:55,883 Do we have to do this now? 141 00:10:55,923 --> 00:10:58,802 Well, there are assets and properties in my name 142 00:10:58,842 --> 00:11:02,123 that don't belong to me. 143 00:11:02,163 --> 00:11:04,123 Are you asking me to make them yours? 144 00:11:04,163 --> 00:11:05,602 No. 145 00:11:05,643 --> 00:11:08,682 No, I-I want them removed from my estate, 146 00:11:08,722 --> 00:11:12,363 so I don't leave the girls with a lot of trouble after I'm gone. 147 00:11:15,562 --> 00:11:19,082 Okay. 148 00:11:19,123 --> 00:11:22,082 Have you decided on your question? 149 00:11:22,123 --> 00:11:25,322 No, I'm not gonna be doing that. 150 00:11:25,363 --> 00:11:26,602 There's no point in coming here 151 00:11:26,643 --> 00:11:27,962 if we're not gonna do it properly. 152 00:11:28,003 --> 00:11:30,883 You don't believe in this stuff, do you? 153 00:11:30,923 --> 00:11:33,123 I have a question you can ask... 154 00:11:33,163 --> 00:11:36,722 "Show me who I've become." 155 00:11:36,763 --> 00:11:40,082 Is that what all this is, an excuse to have a go at me? 156 00:11:40,123 --> 00:11:41,802 No. 157 00:11:41,842 --> 00:11:45,722 This is a chance for us to have resolution. 158 00:11:45,763 --> 00:11:47,243 That's important to me. 159 00:12:05,003 --> 00:12:07,763 Eamon, tell them to go. 160 00:12:09,322 --> 00:12:11,283 I need them here. 161 00:12:11,322 --> 00:12:12,602 You don't. 162 00:12:12,643 --> 00:12:16,003 You're safe here. 163 00:12:16,043 --> 00:12:17,643 Either send them away on their own, 164 00:12:17,682 --> 00:12:19,043 or leave with them now. 165 00:12:28,523 --> 00:12:30,682 What is it? 166 00:12:30,722 --> 00:12:32,523 Glen spotted Michael Kinsella's daughter's 167 00:12:32,562 --> 00:12:33,602 on the move. 168 00:12:33,643 --> 00:12:34,883 She might be meeting him. 169 00:12:34,923 --> 00:12:36,602 So, what's he fucking waiting for? 170 00:12:36,643 --> 00:12:38,043 I'll let him know. 171 00:12:38,082 --> 00:12:39,482 Con. 172 00:12:39,523 --> 00:12:42,082 Um, you and the lads can go. 173 00:12:42,123 --> 00:12:43,602 I'll call you if I need you. 174 00:13:05,283 --> 00:13:06,763 Anna. 175 00:13:12,322 --> 00:13:15,202 Hi, Michael. 176 00:13:15,243 --> 00:13:17,682 So glad you came. 177 00:13:17,722 --> 00:13:19,202 Here. Sit down here. 178 00:13:24,003 --> 00:13:25,602 What happened to your face? 179 00:13:25,643 --> 00:13:27,482 No. Um, I fell. 180 00:13:27,523 --> 00:13:29,403 That's all. 181 00:13:29,442 --> 00:13:30,442 Just a fall. 182 00:13:30,482 --> 00:13:31,923 Nothing else. 183 00:13:31,962 --> 00:13:34,523 I promise. 184 00:13:34,562 --> 00:13:36,363 What would you like? 185 00:13:36,403 --> 00:13:38,283 Whatever you want, I'll get it. 186 00:13:38,322 --> 00:13:39,682 Just a juice. 187 00:13:39,722 --> 00:13:41,442 You sure? Yeah. 188 00:13:41,482 --> 00:13:43,482 Do you want, something to eat? 189 00:13:43,523 --> 00:13:45,082 They've got cakes. 190 00:13:45,123 --> 00:13:47,722 I saw a chocolate one that looked nice. 191 00:13:47,763 --> 00:13:49,442 - Okay. - Yeah? 192 00:13:49,482 --> 00:13:50,802 Yeah. 193 00:13:52,482 --> 00:13:54,763 Oy. 194 00:13:54,802 --> 00:13:56,123 Orange juice, please, 195 00:13:56,163 --> 00:13:57,923 and a slice of this chocolate cake. 196 00:14:29,163 --> 00:14:31,722 - Alright, Jimmy? - I'm sorting out Kem with a car. 197 00:14:34,202 --> 00:14:36,602 Yeah, we'll just talk outside. It's quieter. 198 00:14:36,643 --> 00:14:39,163 Sound? 199 00:14:39,202 --> 00:14:40,763 Thanks. 200 00:14:45,403 --> 00:14:48,243 Thank you. 201 00:14:48,283 --> 00:14:51,082 Here. I, got this for you. 202 00:14:57,923 --> 00:15:00,403 I thought you could use it for practicing your dancing. 203 00:15:00,442 --> 00:15:02,322 It's great. 204 00:15:02,363 --> 00:15:03,923 It says you can... You can play stuff 205 00:15:03,962 --> 00:15:05,123 off your phone on it as well. 206 00:15:05,163 --> 00:15:06,482 I know what bluetooth is, Michael. 207 00:15:08,003 --> 00:15:09,562 Fair enough. 208 00:15:13,043 --> 00:15:15,722 I'll have to hide it at home from my nan, 209 00:15:15,763 --> 00:15:18,403 so she doesn't see it. 210 00:15:18,442 --> 00:15:20,283 I take it she doesn't know you're meeting me. 211 00:15:20,322 --> 00:15:21,682 Are you joking? 212 00:15:21,722 --> 00:15:23,163 She thinks you're the devil. 213 00:15:26,003 --> 00:15:28,123 She still big into God, is she? 214 00:15:28,163 --> 00:15:30,962 Yeah. Still very big into God. 215 00:15:33,643 --> 00:15:35,722 What about you? 216 00:15:35,763 --> 00:15:39,243 Am I into God? 217 00:15:39,283 --> 00:15:42,202 Well, I did pray to Mom for a long time after she died, 218 00:15:42,243 --> 00:15:44,283 but not so much anymore. 219 00:15:50,243 --> 00:15:52,523 Anna, um, do you remember what I was saying 220 00:15:52,562 --> 00:15:54,523 to you outside of the church, 221 00:15:54,562 --> 00:15:57,043 about wanting to see you properly? 222 00:15:57,082 --> 00:15:59,363 I really meant that. 223 00:15:59,403 --> 00:16:01,219 And my solicitor is gonna try and make it happen. 224 00:16:01,243 --> 00:16:03,163 They're not gonna let you. 225 00:16:03,202 --> 00:16:05,802 Especially with all the stuff that's going on now 226 00:16:05,842 --> 00:16:09,482 with Jamie being shot and everything. 227 00:16:09,523 --> 00:16:10,962 I-I'd like to try anyway. 228 00:16:14,322 --> 00:16:16,842 But I only want to do that if it's what you want, too. 229 00:16:18,962 --> 00:16:21,643 Is that's something you'd like, do you think? 230 00:16:21,682 --> 00:16:24,842 To see me all the time? 231 00:16:24,883 --> 00:16:26,442 Like this, you know, or... 232 00:16:26,482 --> 00:16:28,043 I mean, we can do whatever you want. 233 00:16:31,202 --> 00:16:32,923 Yeah. I'd like that, too. 234 00:16:32,962 --> 00:16:35,202 Yeah? 235 00:16:35,243 --> 00:16:36,722 Great. 236 00:16:41,202 --> 00:16:43,403 I take it you have a full driver's license? 237 00:16:43,442 --> 00:16:44,562 Yeah. 238 00:16:44,602 --> 00:16:47,202 Penalty points? 239 00:16:47,243 --> 00:16:49,682 Do parking tickets count? 240 00:16:49,722 --> 00:16:53,243 No. Then no, I've none. 241 00:16:53,283 --> 00:16:54,842 That's good. 242 00:16:57,682 --> 00:16:59,923 So, who is you talk to, Kem? 243 00:16:59,962 --> 00:17:02,403 What? 244 00:17:02,442 --> 00:17:04,002 Is it Eamon himself? 245 00:17:07,482 --> 00:17:08,762 The fuck does that mean? 246 00:17:08,803 --> 00:17:10,403 Or is it someone else? 247 00:17:10,442 --> 00:17:12,643 I'm not a fucking rat, if that's what you think. 248 00:17:12,682 --> 00:17:13,923 Fuck this shit. 249 00:17:13,962 --> 00:17:16,883 Keep that stupid car, yeah? 250 00:17:16,923 --> 00:17:18,682 I'm giving you a chance to tell the truth. 251 00:17:18,722 --> 00:17:19,762 I'm warning you. 252 00:17:19,803 --> 00:17:21,323 Get out of my fucking way. 253 00:17:23,762 --> 00:17:25,603 I bang on that door, 254 00:17:25,643 --> 00:17:28,123 Jimmy'll be straight out. 255 00:17:30,883 --> 00:17:33,522 What do you think he'll do if I tell him you're a rat? 256 00:17:37,202 --> 00:17:38,722 I told you, I'm not a rat. 257 00:17:41,083 --> 00:17:42,563 Call them. I don't care. 258 00:17:51,682 --> 00:17:53,163 Jimmy, come here. 259 00:18:06,643 --> 00:18:08,323 What? 260 00:18:17,643 --> 00:18:22,563 We can't decide between an Audi TT and a Mercedes Coupe. 261 00:18:22,603 --> 00:18:24,962 Which would you take? 262 00:18:25,002 --> 00:18:27,442 Try them both for a week each, see which one you like best. 263 00:18:27,482 --> 00:18:29,202 I don't know. 264 00:18:29,242 --> 00:18:31,803 What do you think, Kem? 265 00:18:34,083 --> 00:18:36,042 Yeah. Sounds cool, man. 266 00:18:38,482 --> 00:18:40,482 Thanks, Jimmy. 267 00:18:40,522 --> 00:18:42,083 Brilliant. 268 00:18:44,403 --> 00:18:45,883 Next time, I'll tell him. 269 00:18:49,682 --> 00:18:51,363 Look at me. 270 00:18:55,603 --> 00:18:57,843 Look at me. 271 00:19:00,403 --> 00:19:04,002 Look me in the face, so you'll know I mean what I'm saying. 272 00:19:04,042 --> 00:19:05,722 They already know there's a rat, 273 00:19:05,762 --> 00:19:09,083 so it won't be too hard convincing them it's you. 274 00:19:09,123 --> 00:19:11,482 Tell me the truth 275 00:19:11,522 --> 00:19:14,442 and I'll let you walk out of here. 276 00:19:14,482 --> 00:19:16,803 But if you keep lying, 277 00:19:16,843 --> 00:19:20,042 I'll let Jimmy and Michael deal with you, 278 00:19:20,083 --> 00:19:23,282 and they will not let you walk out of here. 279 00:19:28,803 --> 00:19:29,883 Who did you talk to? 280 00:19:29,923 --> 00:19:31,403 Is it Eamon? 281 00:19:37,083 --> 00:19:39,603 I swear, this is your last chance. 282 00:19:46,202 --> 00:19:47,762 Con Doyle. 283 00:19:49,802 --> 00:19:52,202 What did you tell 'em? 284 00:19:52,242 --> 00:19:54,482 Fucking nothing. I don't know nothing. 285 00:19:54,522 --> 00:19:56,282 Don't fucking lie to me. 286 00:20:04,762 --> 00:20:06,323 Just about Fudge. 287 00:20:08,522 --> 00:20:09,803 You set that up? 288 00:20:09,843 --> 00:20:13,123 Yeah. That's all, but nothing else. 289 00:20:13,163 --> 00:20:15,083 Eamon has a bounty on everyone's head. 290 00:20:15,123 --> 00:20:16,643 He's going to Spain in a few days, 291 00:20:16,682 --> 00:20:19,442 and he wants one of them clipped by the time he gets back. 292 00:20:19,482 --> 00:20:23,202 He's offering half a mil to whoever clips a Kinsella. 293 00:20:23,242 --> 00:20:25,482 What about Anthony? 294 00:20:25,522 --> 00:20:27,202 I haven't heard his name mentioned. 295 00:20:30,682 --> 00:20:33,123 But they know Michael's seeing his young one, 296 00:20:33,163 --> 00:20:34,682 and they've got her tagged. 297 00:20:44,762 --> 00:20:46,643 Michael! 298 00:20:46,682 --> 00:20:49,202 Michael?! 299 00:20:51,282 --> 00:20:53,042 Shit. 300 00:20:55,843 --> 00:20:58,002 So, there you were, with one shoe... 301 00:20:58,042 --> 00:20:59,219 running faster than you've ever run 302 00:20:59,242 --> 00:21:02,083 and laughing your head off. 303 00:21:02,123 --> 00:21:03,762 Sorry, Michael. 304 00:21:03,803 --> 00:21:05,643 Nan wants me home. 305 00:21:05,682 --> 00:21:07,002 I better go. Yeah. 306 00:21:07,042 --> 00:21:08,002 Or I'll be in trouble. 307 00:21:08,042 --> 00:21:09,323 'Course. 308 00:21:09,363 --> 00:21:10,363 Sorry. 309 00:21:18,563 --> 00:21:20,442 Shit! 310 00:21:20,482 --> 00:21:23,442 And... 311 00:21:23,482 --> 00:21:25,843 Maybe we can do this again next week. 312 00:21:25,883 --> 00:21:27,522 Great. I'll give you a call soon. 313 00:21:27,563 --> 00:21:30,042 Yeah. Thanks for the present. 314 00:21:30,083 --> 00:21:31,563 Bye, Anna. 315 00:21:42,883 --> 00:21:44,323 Anna, here. 316 00:21:44,363 --> 00:21:45,682 Come with me. 317 00:21:49,242 --> 00:21:50,722 Anna, stay there. 318 00:21:54,482 --> 00:21:56,042 Michael, what is going on? 319 00:21:59,202 --> 00:22:00,563 - Get down! - Get on the ground! 320 00:22:00,603 --> 00:22:02,282 - Get the fuck down! - Anna, go. 321 00:22:02,323 --> 00:22:04,682 Here. 322 00:22:04,722 --> 00:22:05,762 In here. In here. 323 00:22:05,803 --> 00:22:08,363 Down on the floor. 324 00:22:08,403 --> 00:22:09,722 Get the fuck down now! 325 00:22:09,762 --> 00:22:10,843 Where the fuck is he? 326 00:22:13,843 --> 00:22:15,682 Get out of the fucking way! 327 00:22:15,722 --> 00:22:17,442 Just stay quiet, okay? 328 00:22:17,482 --> 00:22:18,883 Get down! 329 00:22:24,403 --> 00:22:26,123 Shh. 330 00:22:27,762 --> 00:22:29,363 Get the fuck on the ground! 331 00:22:29,403 --> 00:22:30,699 Shut the fuck up! Don't hurt me! Don't hurt me! 332 00:22:30,722 --> 00:22:32,643 Get down and shut up! Shut the fuck up! 333 00:22:32,682 --> 00:22:34,722 Shut up! 334 00:22:58,923 --> 00:23:00,682 Can't fucking find him. 335 00:23:00,722 --> 00:23:02,202 Come on, the cops are coming. 336 00:23:04,442 --> 00:23:05,682 Come on! Move it! 337 00:23:18,482 --> 00:23:19,242 You alright? 338 00:23:19,282 --> 00:23:21,163 Look. 339 00:23:21,202 --> 00:23:22,682 It's okay. 340 00:23:31,883 --> 00:23:34,323 Are you okay? 341 00:23:34,363 --> 00:23:38,163 Y-Yeah. Yeah. I'm alright. 342 00:23:38,202 --> 00:23:41,403 Now, c-come here. Come sit down so I can... 343 00:23:46,522 --> 00:23:47,962 Alright. 344 00:23:50,522 --> 00:23:52,442 Are... Are you okay, Michael? 345 00:23:52,482 --> 00:23:54,603 I can go get help. 346 00:23:54,643 --> 00:23:57,242 No. No, no. Stay... Stay here with me. 347 00:23:57,282 --> 00:23:58,282 Please. 348 00:24:02,042 --> 00:24:04,002 Here, wait a minute. 349 00:24:17,643 --> 00:24:19,163 100 grand a day? 350 00:24:19,202 --> 00:24:22,083 That's fucking extortion. 351 00:24:22,123 --> 00:24:24,123 That's the amount my father decided, 352 00:24:24,163 --> 00:24:26,403 so that's what you pay. 353 00:24:26,442 --> 00:24:29,482 Eamon? 354 00:24:29,522 --> 00:24:32,482 It's time to get ready for the ceremony. 355 00:24:32,522 --> 00:24:34,202 I have to go. 356 00:24:50,002 --> 00:24:51,883 I just saw Anna leaving. Is she okay? 357 00:24:51,923 --> 00:24:53,563 Yeah. What about you? 358 00:24:53,603 --> 00:24:54,962 Let's just go. 359 00:25:11,803 --> 00:25:13,323 Don't start the car. 360 00:25:20,962 --> 00:25:22,722 How'd you know they were watching Anna? 361 00:25:28,083 --> 00:25:31,002 I got it out of Kem. 362 00:25:31,042 --> 00:25:34,083 He's been talking to Con Doyle 363 00:25:34,123 --> 00:25:37,282 and Eamon Cunningham. 364 00:25:37,323 --> 00:25:39,363 So, what, he... 365 00:25:39,403 --> 00:25:41,563 He just showed up and told you all this, did he? 366 00:25:41,603 --> 00:25:43,482 No. 367 00:25:43,522 --> 00:25:46,843 Obviously. 368 00:25:46,883 --> 00:25:50,482 When I went to visit Anthony yesterday, 369 00:25:50,522 --> 00:25:53,482 Eamon Cunningham stopped me in the road 370 00:25:53,522 --> 00:25:54,603 and threatened me. 371 00:25:57,242 --> 00:26:00,923 The stuff he was saying and the way he was saying it 372 00:26:00,962 --> 00:26:03,803 made me think that somebody was talking to him. 373 00:26:11,522 --> 00:26:13,722 Why didn't you say anything about this? 374 00:26:13,762 --> 00:26:17,363 Because I wanted to make sure that I was right about it. 375 00:26:17,403 --> 00:26:19,442 That's why I was asking you about Dotser earlier. 376 00:26:19,482 --> 00:26:22,762 Anna could have been killed in there. 377 00:26:22,803 --> 00:26:25,163 Or had to watch me get killed, and all this time, 378 00:26:25,202 --> 00:26:27,923 you knew we had a rat. 379 00:26:27,962 --> 00:26:29,659 Yeah, but not for certain. Jesus fucking Christ. 380 00:26:29,682 --> 00:26:32,282 I only found out about it... It's not a fucking game, Amanda! 381 00:26:35,282 --> 00:26:37,802 Do you understand how close we were to being shot in there, 382 00:26:37,843 --> 00:26:39,603 and you were playing fucking detective? 383 00:26:42,482 --> 00:26:44,682 Fuck! 384 00:26:48,722 --> 00:26:50,123 Alright, I get you're angry. 385 00:26:50,163 --> 00:26:51,682 I'm fucking angry! 386 00:26:51,722 --> 00:26:53,363 Fuck! 387 00:26:53,403 --> 00:26:57,042 But you must've known that they might follow Anna. 388 00:26:57,083 --> 00:26:59,442 They were always gonna look for our weak spots, 389 00:26:59,482 --> 00:27:02,643 and then try and hit us there. 390 00:27:02,682 --> 00:27:04,282 Was it Kem who told them about Anna? 391 00:27:07,282 --> 00:27:09,282 No, they worked that out themselves. 392 00:27:12,442 --> 00:27:15,722 But he gave up Fudge. 393 00:27:15,762 --> 00:27:17,323 Where is he now? 394 00:27:20,722 --> 00:27:22,282 Where is he now? 395 00:27:25,403 --> 00:27:28,363 Gone. 396 00:27:28,403 --> 00:27:30,242 Frank and Jimmy let him go? 397 00:27:33,042 --> 00:27:34,923 I didn't tell them anything about this. 398 00:27:37,722 --> 00:27:39,123 Why? 399 00:27:39,163 --> 00:27:41,083 Because they'd have killed him, 400 00:27:41,123 --> 00:27:42,682 and I didn't want that. 401 00:27:45,083 --> 00:27:48,482 He's not worth you or Jimmy serving life for. 402 00:27:50,403 --> 00:27:53,002 He's not the person who sent those men to kill you. 403 00:28:00,962 --> 00:28:02,442 Drive. 404 00:28:15,083 --> 00:28:17,803 Frank, they're back. 405 00:28:22,083 --> 00:28:24,123 Hey. What the fuck happened? 406 00:28:24,163 --> 00:28:26,563 Are you alright? 407 00:28:26,603 --> 00:28:30,123 They tried to clip me with Anna sitting there. 408 00:28:30,163 --> 00:28:33,643 How'd they even know where you were? 409 00:28:33,682 --> 00:28:36,282 Probably following Anna, hoping I'd meet her. 410 00:28:36,323 --> 00:28:38,002 Is she okay? 411 00:28:38,042 --> 00:28:40,682 She was upset, scared. 412 00:28:40,722 --> 00:28:43,042 Those two fuckers that did that today... 413 00:28:43,083 --> 00:28:44,282 I want their names. 414 00:28:50,202 --> 00:28:52,923 Hey, Amanda, got a second? 415 00:29:26,323 --> 00:29:28,083 Is there something wrong? 416 00:29:28,123 --> 00:29:29,843 I've decided that we're going to wait 417 00:29:29,883 --> 00:29:35,643 and see how things pan out with Eric and that shooting. 418 00:29:35,682 --> 00:29:39,603 Be stupid to hand him in if there's no need. 419 00:29:39,643 --> 00:29:42,282 By the time we know if there is a need, 420 00:29:42,323 --> 00:29:43,643 it'll be too late. 421 00:29:43,682 --> 00:29:46,042 Are you not listening? 422 00:29:46,083 --> 00:29:48,242 Frank's told you what he's decided. 423 00:29:50,482 --> 00:29:52,202 I think you're making a mistake, Frank. 424 00:29:52,242 --> 00:29:53,643 No one gives a fuck what you think. 425 00:29:53,682 --> 00:29:55,282 Eric. 426 00:29:55,323 --> 00:29:57,179 Would you say that if Jimmy or Michael were here? 427 00:29:57,202 --> 00:29:59,083 Fuck you. 428 00:29:59,123 --> 00:30:01,923 You heard your da, Eric. That's enough. 429 00:30:01,962 --> 00:30:05,002 Do not try and pit this family against itself. 430 00:30:05,042 --> 00:30:07,202 Jimmy and Michael are Kinsellas, 431 00:30:07,242 --> 00:30:09,002 and so is Eric. 432 00:30:09,042 --> 00:30:11,603 I'm trying to protect the family. 433 00:30:11,643 --> 00:30:13,282 By sending Eric to prison? 434 00:30:13,323 --> 00:30:14,682 He's going to prison anyway. 435 00:30:14,722 --> 00:30:16,603 You don't know that. 436 00:30:16,643 --> 00:30:19,002 I know he passed through about half a dozen traffic cameras. 437 00:30:23,002 --> 00:30:25,403 You're taking a big risk 438 00:30:25,442 --> 00:30:27,883 that you don't need to. 439 00:30:27,923 --> 00:30:29,563 That's easy to say, 440 00:30:29,603 --> 00:30:31,042 when you're not the one going inside. 441 00:30:35,163 --> 00:30:37,123 This is what you want, Frank? 442 00:30:39,482 --> 00:30:41,042 Yeah. 443 00:30:54,603 --> 00:30:56,403 You're making a huge mistake, Frank. 444 00:31:22,803 --> 00:31:25,603 We got Caolan Moore. 445 00:31:25,643 --> 00:31:27,323 We can get these two. 446 00:31:33,083 --> 00:31:35,563 They could have hit Anna, Michael. 447 00:31:35,603 --> 00:31:37,083 Are you not raging about that? 448 00:31:37,123 --> 00:31:38,202 What do you think? 449 00:31:38,242 --> 00:31:39,843 Well, then, let's do it now. 450 00:31:39,883 --> 00:31:41,058 Let's fucking get these pissants. 451 00:31:41,083 --> 00:31:43,163 No, not now. Let's wait. 452 00:31:43,202 --> 00:31:46,883 Wait for fucking what? Till I'm not angry. 453 00:31:46,923 --> 00:31:48,282 Then I'll decide what to do. 454 00:32:05,363 --> 00:32:07,242 You heard from Anna since it happened? 455 00:32:44,802 --> 00:32:46,323 Come in. 456 00:32:46,363 --> 00:32:49,202 Welcome to this ayahuasca ceremony. 457 00:32:49,242 --> 00:32:51,242 Were you able to prepare for today, Angela? 458 00:32:51,282 --> 00:32:52,403 Yeah. 459 00:32:52,442 --> 00:32:54,282 And the prescribed medication? 460 00:32:54,323 --> 00:32:57,682 Nothing for the last three days now. 461 00:32:57,722 --> 00:32:59,923 Does your oncologist know that? 462 00:32:59,962 --> 00:33:02,363 There's nothing she can do for me now. 463 00:33:02,403 --> 00:33:04,323 Why don't you choose a place in the room 464 00:33:04,363 --> 00:33:05,843 that you feel comfortable in? 465 00:33:23,883 --> 00:33:26,883 You don't really think this will help you? 466 00:33:26,923 --> 00:33:29,083 I'm not here for me. 467 00:35:11,043 --> 00:35:12,682 Just give in to it. 468 00:37:49,963 --> 00:37:51,722 No. 469 00:38:07,362 --> 00:38:09,362 Don't leave me. 470 00:38:34,922 --> 00:38:37,402 It's okay, darling. 471 00:38:37,443 --> 00:38:39,043 It's not your fault. 472 00:38:42,282 --> 00:38:44,402 She's happy you're alive. 473 00:39:57,722 --> 00:39:59,963 The number you're calling has been disconnected 474 00:40:00,003 --> 00:40:02,242 or is no longer in service. 475 00:40:15,922 --> 00:40:16,802 Appreciate this, Dots. 476 00:40:16,842 --> 00:40:18,443 No bother. Hop in. 477 00:41:35,043 --> 00:41:37,282 Is that him? 478 00:41:37,322 --> 00:41:38,802 Yeah, that's him. 479 00:41:47,242 --> 00:41:48,682 Do you want me to check it out? 480 00:42:37,722 --> 00:42:39,443 Not him! It's him! 481 00:42:46,322 --> 00:42:48,362 Fuck! 482 00:42:55,123 --> 00:42:56,202 Fuck. 483 00:43:16,083 --> 00:43:18,242 Stop! Stop! 484 00:43:18,282 --> 00:43:21,202 Get your car off the road. Pull in to the right there. 485 00:43:21,242 --> 00:43:23,043 Now. 486 00:43:25,362 --> 00:43:26,898 There was a shooting. Dotser... David Reid... 487 00:43:26,922 --> 00:43:28,523 At Charlemont Place, by the canal. 488 00:43:28,563 --> 00:43:30,579 When exactly was this? 20 minutes ago, by the canal, 489 00:43:30,603 --> 00:43:32,338 Charlemont Place, down from the Lewis fucking Bridge. 490 00:43:32,362 --> 00:43:34,963 There's a unit there already. A resident called it in. 491 00:43:35,003 --> 00:43:36,298 - Did they get the shooter? - Frank! 492 00:43:36,322 --> 00:43:37,418 Only the victim was there when they arrived. 493 00:43:37,443 --> 00:43:38,603 Frank, what's going on? 494 00:43:38,643 --> 00:43:40,362 Dotser's dead. They got Dotser. 495 00:43:40,402 --> 00:43:41,922 Stay clear of the roads! 496 00:43:42,963 --> 00:43:44,443 What the fuck is this? 497 00:44:00,643 --> 00:44:04,083 What's going on? 498 00:44:04,123 --> 00:44:06,242 I imagine they're arresting Viking. 499 00:45:56,242 --> 00:45:58,322 I have a warrant, under Section 6 500 00:45:58,362 --> 00:46:01,523 of the Criminal Justice Act 2006 to execute a search 501 00:46:01,563 --> 00:46:02,963 of these premises. 502 00:46:03,003 --> 00:46:05,043 This is your copy of the warrant. 34031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.