All language subtitles for Justice.League.S02E16.720p.Bluray.DD5.1.x264-DON.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,417 --> 00:00:08,968 Narrator: Previously on Justice League... 2 00:00:09,036 --> 00:00:12,755 If you help Grundy, Grundy will help you. 3 00:00:12,823 --> 00:00:14,857 The curse removed your soul. 4 00:00:14,924 --> 00:00:17,126 Grundy wants it back. 5 00:00:17,194 --> 00:00:19,228 Will magician help? 6 00:00:19,296 --> 00:00:22,498 I will do everything I can. 7 00:00:22,566 --> 00:00:25,651 The walls between the worlds have been torn asunder. 8 00:00:25,919 --> 00:00:28,271 I order them now sealed. 9 00:00:28,338 --> 00:00:32,208 Banish the Old Ones and seal the breach. 10 00:00:32,276 --> 00:00:33,643 Stop! 11 00:00:33,710 --> 00:00:34,944 You take the magician. 12 00:00:35,178 --> 00:00:37,530 Your mace seems to be giving him fits. 13 00:00:37,598 --> 00:00:38,931 [gasp] 14 00:00:44,721 --> 00:00:47,706 Those runes-- they're thanagarian. 15 00:00:47,774 --> 00:00:49,007 Hah! 16 00:00:49,075 --> 00:00:51,427 What do you know about Thanagar? Talk! 17 00:00:53,230 --> 00:00:54,630 You've run out of choices. 18 00:00:54,698 --> 00:00:57,650 Tell us what you're doing-- now. 19 00:01:00,937 --> 00:01:03,206 We were trying to prevent that. 20 00:02:13,043 --> 00:02:15,962 Worm face tries to attack Grundy�s friends. 21 00:02:16,029 --> 00:02:18,498 Grundy crush! 22 00:02:18,565 --> 00:02:20,300 Stay back, all of you. 23 00:02:20,367 --> 00:02:22,485 Everything's in the hands of Fate now. 24 00:02:27,158 --> 00:02:29,208 [chanting in foreign language] 25 00:02:34,148 --> 00:02:35,531 [scream] 26 00:02:42,173 --> 00:02:43,757 [both chanting in foreign language] 27 00:02:50,731 --> 00:02:52,264 [chanting] 28 00:03:08,765 --> 00:03:12,585 How could you possibly know that incantation? 29 00:03:12,653 --> 00:03:13,259 Where I come from, 30 00:03:13,260 --> 00:03:15,404 it's the closest thing we have to a prayer. 31 00:03:15,472 --> 00:03:16,873 Is it over? 32 00:03:16,940 --> 00:03:19,558 No. Only a beginning. 33 00:03:19,627 --> 00:03:22,077 It will rest, then attack again. 34 00:03:22,145 --> 00:03:24,997 We must complete the original spell. 35 00:03:25,065 --> 00:03:27,217 You don't have the strength. 36 00:03:27,284 --> 00:03:28,918 Nor do I have a choice. 37 00:03:28,986 --> 00:03:30,986 What is going on here? 38 00:03:31,055 --> 00:03:32,154 What was that thing? 39 00:03:32,222 --> 00:03:33,389 There's no time. 40 00:03:33,456 --> 00:03:35,124 Make time... Or are you scared 41 00:03:35,191 --> 00:03:37,159 Because there's no water in here? 42 00:03:37,227 --> 00:03:38,962 We're not gonna fight again, are we? 43 00:03:39,029 --> 00:03:40,864 No, we aren't. 44 00:03:40,931 --> 00:03:42,799 I'll show you what you wish to know. 45 00:03:49,522 --> 00:03:50,889 Pretty. 46 00:03:50,958 --> 00:03:52,124 Where is that? 47 00:03:52,192 --> 00:03:54,244 It's Atlantis thousands of years 48 00:03:54,311 --> 00:03:56,896 Before it sank beneath the waves. 49 00:03:56,963 --> 00:04:00,866 In those days, Atlantis was ruled by sorcerer kings. 50 00:04:00,934 --> 00:04:03,453 And fortunately so, for Atlantis, 51 00:04:03,520 --> 00:04:05,771 Along with most of the ancient world, 52 00:04:05,773 --> 00:04:11,827 Found itself under attack by extradimensional beings called "the Old Ones." 53 00:04:13,180 --> 00:04:14,980 [roar] 54 00:04:22,272 --> 00:04:24,307 The Old Ones nearly destroyed humanity 55 00:04:24,375 --> 00:04:26,375 As they prepared the way 56 00:04:26,443 --> 00:04:28,377 For the most powerful of their number-- 57 00:04:28,445 --> 00:04:31,580 Great Itchtultu . 58 00:04:31,648 --> 00:04:35,301 But king Poseidon gambled that they could be stopped. 59 00:04:35,369 --> 00:04:39,772 He gathered nearly all of the ambient mystical energy on earth, 60 00:04:39,839 --> 00:04:43,659 Then forged it into a single weapon. 61 00:04:43,726 --> 00:04:45,461 The power of the trident 62 00:04:45,528 --> 00:04:49,431 Served to banish the Old Ones from our realm. 63 00:05:04,481 --> 00:05:05,964 But the price was high. 64 00:05:06,032 --> 00:05:08,834 Poseidon knew that the same mystic energy 65 00:05:08,903 --> 00:05:10,469 He used to defeat the Old Ones 66 00:05:10,537 --> 00:05:13,339 Also powered the spells that prevented Atlantis 67 00:05:13,407 --> 00:05:16,843 From sinking beneath the ocean. 68 00:05:16,910 --> 00:05:18,678 He saved the world, 69 00:05:18,746 --> 00:05:21,180 But doomed Atlantis to rest forever 70 00:05:21,248 --> 00:05:23,383 At the bottom of the sea. 71 00:05:23,450 --> 00:05:26,686 Now the Old Ones seek to return to our world. 72 00:05:26,754 --> 00:05:29,188 Already, fissures have appeared, 73 00:05:29,223 --> 00:05:30,873 Allowing creatures from their world 74 00:05:30,940 --> 00:05:32,792 To gain entrance into ours. 75 00:05:32,859 --> 00:05:34,527 When you interrupted, 76 00:05:34,594 --> 00:05:37,597 We were helping Fate cast a spell to bar their way. 77 00:05:37,664 --> 00:05:40,415 And now we must complete the ceremony. 78 00:05:40,483 --> 00:05:43,052 I won't let you torture Grundy again. 79 00:05:43,120 --> 00:05:45,337 It's not exactly torture, Diana. 80 00:05:45,405 --> 00:05:47,639 More like... Sacrifice. 81 00:05:47,707 --> 00:05:49,692 How do you know so much about this? 82 00:05:49,759 --> 00:05:51,894 My people once worshipped Itchtultu . 83 00:05:51,961 --> 00:05:54,147 On Thanagar? 84 00:05:54,214 --> 00:05:55,565 The Old Ones are an evil not bound 85 00:05:55,632 --> 00:05:57,683 By your understanding of geography. 86 00:05:57,751 --> 00:05:59,318 In return for his favors, 87 00:05:59,385 --> 00:06:01,270 My ancestors made offerings to him. 88 00:06:01,338 --> 00:06:03,206 I can't believe anyone would cooperate 89 00:06:03,273 --> 00:06:04,474 With that... thing. 90 00:06:04,541 --> 00:06:06,742 It was thousands of years ago. 91 00:06:06,810 --> 00:06:08,744 We were still a primitive culture. 92 00:06:08,812 --> 00:06:09,745 With your knowledge, 93 00:06:09,813 --> 00:06:11,613 Perhaps you can help with the ceremony. 94 00:06:11,681 --> 00:06:12,965 Forget the ceremony. 95 00:06:13,032 --> 00:06:15,701 We're not sacrificing Grundy or anybody else. 96 00:06:15,769 --> 00:06:17,236 Grundy volunteered. 97 00:06:17,304 --> 00:06:19,938 I'm not sure he's competent to volunteer. 98 00:06:20,006 --> 00:06:21,891 Does he even understand what you're asking of him? 99 00:06:21,959 --> 00:06:23,592 Grundy understands. 100 00:06:23,660 --> 00:06:27,380 Grundy helps magician, then magician will help Grundy. 101 00:06:27,447 --> 00:06:28,764 I agree with Superman. 102 00:06:28,832 --> 00:06:30,132 There has to be another way. 103 00:06:30,150 --> 00:06:31,450 There is. 104 00:06:31,618 --> 00:06:33,802 We go to Itchtultu 's world and kick his slimy-- 105 00:06:33,870 --> 00:06:37,639 Bird nose is right. Fight, not hide. 106 00:06:37,707 --> 00:06:39,725 No. We should stick to our original plan. 107 00:06:39,793 --> 00:06:41,326 This may be better. 108 00:06:41,394 --> 00:06:44,913 It's more likely to work than simply recasting a broken spell. 109 00:06:44,981 --> 00:06:46,082 It's a fool's errand. 110 00:06:46,149 --> 00:06:48,384 I joined with you to protect Atlantis. 111 00:06:48,452 --> 00:06:50,536 And the rest of the world be hanged? 112 00:06:50,603 --> 00:06:52,020 We need your power. 113 00:06:52,089 --> 00:06:53,389 So do my people. 114 00:06:53,457 --> 00:06:55,357 My place is with them. 115 00:06:55,425 --> 00:06:56,725 Aquaman-- 116 00:06:56,793 --> 00:06:58,910 I have spoken. 117 00:06:58,978 --> 00:07:00,429 Very well. 118 00:07:00,497 --> 00:07:03,516 A spell to return you to your home. 119 00:07:05,218 --> 00:07:07,586 Inza, I must ask you-- 120 00:07:07,654 --> 00:07:09,789 To remain here as your anchor 121 00:07:09,857 --> 00:07:12,241 So you can find your way back. 122 00:07:12,309 --> 00:07:13,810 Prepare yourselves. 123 00:07:23,854 --> 00:07:26,589 I always thought it was a fable to scare children. 124 00:07:26,657 --> 00:07:28,040 I'll take point. 125 00:07:28,108 --> 00:07:29,876 No! Keep down! 126 00:07:34,614 --> 00:07:36,281 What did you do that for? 127 00:07:36,349 --> 00:07:37,282 In this realm, 128 00:07:37,350 --> 00:07:39,819 Ground and sky are not always parallel. 129 00:07:39,886 --> 00:07:40,953 If we are separated, 130 00:07:41,021 --> 00:07:43,005 You could become hopelessly lost. 131 00:07:54,368 --> 00:07:57,219 I'm glad to see you safe. 132 00:07:57,287 --> 00:07:59,789 And I you, my love. 133 00:07:59,857 --> 00:08:01,791 Assemble my war council. 134 00:08:01,859 --> 00:08:03,793 Atlantis is in grave danger. 135 00:08:03,861 --> 00:08:05,728 Attack from the surface world? 136 00:08:05,796 --> 00:08:07,296 Not this time. 137 00:08:07,364 --> 00:08:10,132 But our enemies must be very near indeed. 138 00:08:10,134 --> 00:08:11,650 You've heard reports from our sentries. 139 00:08:11,718 --> 00:08:12,785 No. 140 00:08:12,852 --> 00:08:14,587 It's the creatures of the sea. 141 00:08:14,654 --> 00:08:17,139 Mera, I can't hear their thoughts. 142 00:08:17,141 --> 00:08:18,424 They're gone. 143 00:08:25,599 --> 00:08:26,715 Superman: I still don't see 144 00:08:26,783 --> 00:08:27,816 How your people could have fallen 145 00:08:27,884 --> 00:08:30,219 Under the sway of a creature like Itchtultu . 146 00:08:30,287 --> 00:08:32,738 Hawkgirl: Thanagar was a harsh world in those days. 147 00:08:32,806 --> 00:08:34,974 Itchtultu gave us agriculture, 148 00:08:35,042 --> 00:08:37,043 Mathematics, philosophy. 149 00:08:37,110 --> 00:08:39,245 The foundations of our entire culture. 150 00:08:39,313 --> 00:08:40,663 But something changed? 151 00:08:40,731 --> 00:08:42,264 You stopped believing in him. 152 00:08:42,332 --> 00:08:43,432 Yes. 153 00:08:43,500 --> 00:08:45,167 Modern thanagarians bow down 154 00:08:45,235 --> 00:08:46,836 To no higher power. 155 00:08:46,903 --> 00:08:50,139 I sense that we are very near our goal. 156 00:08:55,562 --> 00:08:57,279 [scream] 157 00:09:03,320 --> 00:09:04,353 [screaming] 158 00:09:22,656 --> 00:09:25,791 Grundy hates stupid screaming man. 159 00:09:47,214 --> 00:09:48,797 Grundy knows how he can crush 160 00:09:48,865 --> 00:09:51,700 Lots of screaming men. 161 00:10:00,076 --> 00:10:01,610 Aargh! 162 00:10:09,802 --> 00:10:11,971 Bird nose helps Grundy? 163 00:10:12,038 --> 00:10:15,341 But bird nose and her friends hate Grundy. 164 00:10:15,343 --> 00:10:16,308 Grundy help bird nose, 165 00:10:16,376 --> 00:10:18,527 Bird nose help Grundy, ok? 166 00:10:21,164 --> 00:10:23,866 Excuse me. Hawkgirl smash. 167 00:10:24,968 --> 00:10:26,335 [scream] 168 00:10:36,580 --> 00:10:38,013 Superman: Everybody ok? 169 00:10:38,081 --> 00:10:39,631 Grundy: Ok. Hawkgirl: Fine. 170 00:10:39,699 --> 00:10:41,200 Magician: I am unharmed. 171 00:10:41,268 --> 00:10:42,701 Let's get on with this. 172 00:10:55,749 --> 00:10:58,267 For Atlantis! 173 00:11:15,952 --> 00:11:17,586 Hawkgirl: Let me ask you something. 174 00:11:17,654 --> 00:11:19,188 Do you really gain strength 175 00:11:19,255 --> 00:11:20,706 When you call on your gods? 176 00:11:20,724 --> 00:11:21,957 Of course I do. 177 00:11:22,025 --> 00:11:23,576 My beliefs sustain me. 178 00:11:23,643 --> 00:11:26,395 That must be comforting. 179 00:11:26,463 --> 00:11:28,864 There are times when faith is all we have to rely upon. 180 00:11:28,931 --> 00:11:30,049 I don't know how you can 181 00:11:30,116 --> 00:11:32,518 Bear the weight all alone. 182 00:11:32,585 --> 00:11:33,969 Great Hera. 183 00:11:40,660 --> 00:11:42,394 What is that? 184 00:11:42,462 --> 00:11:45,097 The breach between this dimension and our own. 185 00:11:45,165 --> 00:11:46,766 My spell weakens. 186 00:11:46,833 --> 00:11:47,933 It is only a matter of time 187 00:11:48,001 --> 00:11:50,019 Until it fails altogether. 188 00:11:50,086 --> 00:11:51,286 Then we stop them here. 189 00:11:51,355 --> 00:11:52,287 Not all of us. 190 00:11:52,356 --> 00:11:54,673 You and Wonder Woman halt their advance. 191 00:11:54,741 --> 00:11:58,343 The rest of us will take the battle to Itchtultu . 192 00:12:01,848 --> 00:12:03,782 Stay on the path. 193 00:12:46,710 --> 00:12:49,345 Magician, why we stop? 194 00:12:49,412 --> 00:12:53,415 He's here. I feel him. 195 00:12:53,483 --> 00:12:55,234 Where? 196 00:12:55,301 --> 00:12:57,436 I'm not sure. 197 00:12:57,504 --> 00:12:59,921 Everywhere. 198 00:13:19,207 --> 00:13:21,075 Be on your guard. 199 00:13:21,143 --> 00:13:24,345 Itchtultu: Speak not until spoken to, dust mote. 200 00:13:24,412 --> 00:13:26,064 Ok, that was just rude. 201 00:13:26,131 --> 00:13:28,199 Wind mote, who are you? 202 00:13:28,267 --> 00:13:31,152 Shayera Hol. Hawkgirl. 203 00:13:31,219 --> 00:13:34,022 You have the stench of the thanagarians upon you. 204 00:13:34,089 --> 00:13:36,190 Says the giant squid. 205 00:13:36,258 --> 00:13:38,025 Definitely thanagarian. 206 00:13:38,093 --> 00:13:39,694 I will speak to the Hawkgirl 207 00:13:39,762 --> 00:13:41,529 Before I destroy her. 208 00:13:41,596 --> 00:13:43,948 You others hold no interest. 209 00:13:46,635 --> 00:13:48,435 [groan] 210 00:13:48,503 --> 00:13:50,972 Grundy crush pimple man. 211 00:14:04,286 --> 00:14:06,671 Hang on, Grundy, I've got him. 212 00:14:12,027 --> 00:14:14,545 Get back, bird nose. 213 00:14:34,416 --> 00:14:36,267 Let me put that out for you. 214 00:14:36,334 --> 00:14:38,069 [whoosh] 215 00:14:39,521 --> 00:14:42,790 Speak to me, child of Thanagar. 216 00:14:42,858 --> 00:14:44,342 Nothing to say 217 00:14:44,410 --> 00:14:47,461 I've got a gesture for you, but my hands are tied. 218 00:14:47,529 --> 00:14:49,847 How I've missed your people's spirit. 219 00:14:49,915 --> 00:14:51,282 We don't miss you. 220 00:14:51,350 --> 00:14:54,252 We outgrew you-- thousands of years ago. 221 00:14:54,320 --> 00:14:56,120 I gave your people everything. 222 00:14:56,188 --> 00:14:57,388 Why did you forsake me? 223 00:14:57,456 --> 00:14:59,924 Forsake? We threw you out. 224 00:15:00,025 --> 00:15:02,626 The price for your favors was too high. 225 00:15:02,694 --> 00:15:04,328 My tribute was equitable. 226 00:15:04,395 --> 00:15:05,963 I earned your faith. 227 00:15:06,031 --> 00:15:07,548 Really? 228 00:15:07,583 --> 00:15:09,517 What's a fair price for the souls 229 00:15:09,585 --> 00:15:10,835 Of my ancestors? 230 00:15:10,903 --> 00:15:14,571 Snake face steals souls? 231 00:15:15,991 --> 00:15:18,959 Give Grundy back his soul, snake face, 232 00:15:19,027 --> 00:15:20,528 Or Grundy crush! 233 00:15:20,596 --> 00:15:22,329 You hear Grundy? 234 00:15:22,398 --> 00:15:24,215 Give it back! 235 00:15:40,949 --> 00:15:44,184 Where is Grundy�s soul, snake face? 236 00:15:44,252 --> 00:15:45,553 Tell Grundy! 237 00:15:45,621 --> 00:15:49,523 Tell Grundy, or Grundy crush! 238 00:15:52,044 --> 00:15:53,044 Uh! 239 00:15:56,265 --> 00:15:57,298 They aren't attacking. 240 00:15:57,365 --> 00:15:59,167 No, they're running. 241 00:16:09,411 --> 00:16:12,546 I think I can seal the breach with the trident, 242 00:16:12,614 --> 00:16:14,866 But I need something to plug the hole. 243 00:16:14,933 --> 00:16:18,219 But what's big enough to-- 244 00:16:18,287 --> 00:16:20,054 That could work. 245 00:16:52,204 --> 00:16:54,071 Let's find the others. 246 00:16:54,073 --> 00:16:55,473 Oh! 247 00:16:56,942 --> 00:16:57,976 [panting] 248 00:17:10,222 --> 00:17:12,623 They're... strong. 249 00:17:21,533 --> 00:17:22,649 Begone! 250 00:17:50,178 --> 00:17:51,679 Aargh! 251 00:17:56,618 --> 00:17:58,535 [groan] 252 00:17:58,603 --> 00:18:03,791 Grundy must be close for snake face to fight so hard. 253 00:18:03,825 --> 00:18:05,726 [gasping] 254 00:18:23,745 --> 00:18:25,412 [roar] 255 00:18:37,943 --> 00:18:41,928 Big ugly monster thing won't stop Grundy. 256 00:19:16,198 --> 00:19:17,798 [groan] 257 00:19:20,252 --> 00:19:21,585 Oh... 258 00:19:21,653 --> 00:19:22,953 Grundy. 259 00:19:25,974 --> 00:19:27,274 [moan] 260 00:19:29,711 --> 00:19:33,096 Grundy can't move. 261 00:19:33,164 --> 00:19:37,418 Bird nose get Grundy�s soul for him? 262 00:19:37,485 --> 00:19:40,487 Rest. I'll finish what you started. 263 00:19:49,130 --> 00:19:52,900 Itchtultu: You will not do this thing, Shayera Hol of Thanagar. 264 00:19:52,968 --> 00:19:55,736 Itchtultu still has faith in you. 265 00:19:56,855 --> 00:19:58,856 So do I. 266 00:20:18,643 --> 00:20:22,279 Grundy: Bird nose? 267 00:20:25,783 --> 00:20:27,635 I'm here. 268 00:20:27,719 --> 00:20:29,186 Ahh... 269 00:20:29,188 --> 00:20:32,757 Grundy thinks he is going away now. 270 00:20:32,824 --> 00:20:35,576 No. Just hang on. 271 00:20:44,336 --> 00:20:50,074 Do you think Grundy�s soul is waiting for him? 272 00:20:50,141 --> 00:20:52,876 Grundy, I don't believe-- 273 00:20:58,366 --> 00:21:02,019 Yes, it's waiting for you. 274 00:21:02,087 --> 00:21:07,875 Then Grundy gets his reward. 275 00:21:11,796 --> 00:21:13,380 [sobbing] 276 00:21:38,273 --> 00:21:41,174 I tried to do this according to human customs. 277 00:21:41,242 --> 00:21:43,143 You honor his memory. 278 00:21:43,211 --> 00:21:45,746 He was happy at the end. 279 00:21:45,814 --> 00:21:48,782 I still don't understand why. 280 00:21:48,850 --> 00:21:51,518 It's faith, Hawkgirl. 281 00:21:51,586 --> 00:21:54,020 You're not supposed to understand it. 282 00:21:54,088 --> 00:21:55,589 You just have it. 18753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.