All language subtitles for Justice.League.S02E15.720p.Bluray.DD5.1.x264-DON.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,403 --> 00:00:13,404 [beeping] 2 00:00:16,090 --> 00:00:17,341 Man: I think we found him again. 3 00:00:18,426 --> 00:00:19,994 Oh, yeah. 4 00:00:20,195 --> 00:00:22,096 Way to big to be anyone else. 5 00:00:22,164 --> 00:00:23,514 All units in position, sir. 6 00:00:23,582 --> 00:00:25,249 Get his attention. 7 00:00:27,085 --> 00:00:30,020 [growl] 8 00:00:30,088 --> 00:00:32,189 [tires squeal] 9 00:00:36,962 --> 00:00:38,262 Got him, sir. 10 00:00:38,330 --> 00:00:39,296 I've heard it before. 11 00:00:39,364 --> 00:00:41,432 Search the rubble. Show me a body. 12 00:00:41,500 --> 00:00:43,567 You heard him. Let's start digging. 13 00:00:43,686 --> 00:00:44,686 Ohh! Hey! 14 00:00:45,053 --> 00:00:47,505 Leave Grundy alone! 15 00:00:47,572 --> 00:00:49,289 Grr! 16 00:00:50,542 --> 00:00:51,709 Open fire! 17 00:00:53,278 --> 00:00:55,162 Aah! 18 00:01:06,925 --> 00:01:09,026 Huh! 19 00:01:09,094 --> 00:01:10,261 Grr! 20 00:01:12,848 --> 00:01:13,764 Uh! 21 00:01:15,733 --> 00:01:16,683 Uh! 22 00:01:16,751 --> 00:01:17,702 Aah! 23 00:01:17,770 --> 00:01:19,937 Grr! 24 00:01:23,041 --> 00:01:26,060 Grundy told stupid soldiers to stay away, 25 00:01:26,211 --> 00:01:28,762 But soldiers still come. 26 00:01:31,066 --> 00:01:33,167 Now Grundy crush! 27 00:01:35,537 --> 00:01:36,854 Aah! 28 00:01:41,443 --> 00:01:43,494 Grr! 29 00:01:43,496 --> 00:01:44,162 Aah! 30 00:01:44,312 --> 00:01:45,563 [groaning] 31 00:01:48,133 --> 00:01:49,817 Aah! 32 00:01:49,885 --> 00:01:52,069 [groaning] 33 00:01:54,273 --> 00:01:57,892 Man: He's finished. Get the cage. 34 00:02:12,641 --> 00:02:14,591 Huh! 35 00:02:14,659 --> 00:02:16,427 [grunts] 36 00:02:16,494 --> 00:02:17,595 Uh! 37 00:02:17,662 --> 00:02:18,930 Ohh! 38 00:02:18,997 --> 00:02:21,365 Ohh! 39 00:02:23,936 --> 00:02:25,036 [sea creature growls] 40 00:02:25,103 --> 00:02:28,422 If you want to live, come with me. 41 00:03:48,019 --> 00:03:49,603 Where are we? 42 00:03:49,671 --> 00:03:52,039 You promised to give Grundy gold. 43 00:03:52,107 --> 00:03:54,742 And I will once you've done your part. 44 00:03:54,809 --> 00:03:56,227 If stupid Fishman 45 00:03:56,295 --> 00:03:57,561 Tries to trick Grundy, 46 00:03:57,629 --> 00:03:59,630 Grundy will crush. 47 00:03:59,698 --> 00:04:01,532 Charming. 48 00:04:01,599 --> 00:04:03,667 Your gold's inside. 49 00:04:07,555 --> 00:04:10,691 Woman: Welcome back, your highness. 50 00:04:10,759 --> 00:04:12,877 I assume this is Solomon Grundy. 51 00:04:12,944 --> 00:04:14,679 My name is Inza. 52 00:04:14,746 --> 00:04:17,081 Do you have Grundy�s gold? 53 00:04:19,734 --> 00:04:20,734 Here, brute. 54 00:04:20,802 --> 00:04:23,020 Everything I promised and more. 55 00:04:23,087 --> 00:04:24,688 Ooh! Ha ha ha! 56 00:04:24,756 --> 00:04:27,257 Grundy likes gold. 57 00:04:27,325 --> 00:04:29,009 Where's your husband? 58 00:04:29,077 --> 00:04:31,078 Preparing for the incantation. 59 00:04:31,146 --> 00:04:32,179 I'll tell him you're here. 60 00:04:33,682 --> 00:04:36,734 Kent, your guests have arrived. 61 00:04:38,553 --> 00:04:40,003 He's on his way. 62 00:04:40,071 --> 00:04:43,423 Please make yourself comfortable. 63 00:04:46,761 --> 00:04:47,861 Nothing for me. 64 00:04:47,929 --> 00:04:48,979 Solomon? 65 00:04:52,200 --> 00:04:53,834 [groans] 66 00:04:53,902 --> 00:04:54,768 It's ok. 67 00:04:54,836 --> 00:04:56,636 Take as many as you want. 68 00:05:06,999 --> 00:05:09,800 My apologies for the delay. 69 00:05:09,868 --> 00:05:11,751 I have a kingdom do protect. 70 00:05:11,819 --> 00:05:14,154 Keep me waiting again at your peril. 71 00:05:14,222 --> 00:05:16,390 It's a pleasure to meet you, Mr. Grundy. 72 00:05:16,458 --> 00:05:18,008 I am Dr. Fate. 73 00:05:19,410 --> 00:05:22,263 Girl gave Grundy the cookies. 74 00:05:22,331 --> 00:05:23,965 I've done as you asked. 75 00:05:24,032 --> 00:05:25,349 Let's get on with it. 76 00:05:25,450 --> 00:05:27,435 Soon, but first I have to make sure 77 00:05:27,502 --> 00:05:29,219 He is truly what they say. 78 00:05:29,287 --> 00:05:32,005 Too much talking! Grundy bored! 79 00:05:32,073 --> 00:05:35,609 What does stupid magician want Grundy to do for his gold? 80 00:05:35,677 --> 00:05:37,511 I need to know your origins. 81 00:05:37,579 --> 00:05:39,012 How did you come to be 82 00:05:39,080 --> 00:05:41,499 As you are? 83 00:05:41,566 --> 00:05:43,484 Grundy doesn't remember. 84 00:05:43,552 --> 00:05:45,453 Grundy's always been Grundy! 85 00:05:45,520 --> 00:05:46,476 Doubtful. 86 00:05:46,555 --> 00:05:49,489 Perhaps a simple spell of revelation. 87 00:05:52,811 --> 00:05:54,411 Fate: Yes. I see now. 88 00:05:54,479 --> 00:05:56,864 Your name was Cyrus Gold... 89 00:06:06,558 --> 00:06:10,611 An evil man who performed many evil deeds... 90 00:06:26,228 --> 00:06:28,312 [click] 91 00:06:27,880 --> 00:06:31,582 Until the day you aroused an evil as great as your own. 92 00:06:55,824 --> 00:06:57,241 They ended your life, 93 00:06:57,309 --> 00:06:59,994 Cursed you with a powerful grigri... 94 00:07:02,347 --> 00:07:04,098 And dumped your remains in a swamp 95 00:07:04,166 --> 00:07:08,218 Redolent with mystical properties of its own. 96 00:07:11,590 --> 00:07:14,992 These magics did not sit well together. 97 00:07:17,396 --> 00:07:20,281 And so it was that decades later... 98 00:07:23,452 --> 00:07:27,171 The swamp gave birth to a walking dead man, 99 00:07:27,239 --> 00:07:29,540 Soulless and empty, 100 00:07:29,608 --> 00:07:33,961 Always seeking, never knowing why. 101 00:07:34,029 --> 00:07:36,730 Grundy remembers. 102 00:07:36,798 --> 00:07:38,665 He meets our needs. 103 00:07:38,733 --> 00:07:40,634 Then we should begin immediately. 104 00:07:40,702 --> 00:07:43,404 The future of Atlantis is my only concern. 105 00:07:43,472 --> 00:07:45,973 No. Grundy wants something. 106 00:07:46,041 --> 00:07:47,341 We're already agreed. 107 00:07:47,408 --> 00:07:49,944 You help us, I give you the gold. 108 00:07:50,011 --> 00:07:52,146 Grundy not want gold! 109 00:07:53,632 --> 00:07:56,634 Grundy wants what men took from him. 110 00:07:56,702 --> 00:07:58,836 Their curse removed your soul. 111 00:07:58,903 --> 00:08:01,472 Grundy wants it back. 112 00:08:01,540 --> 00:08:03,941 Will magician help? 113 00:08:04,008 --> 00:08:05,592 I will do everything I can. 114 00:08:05,594 --> 00:08:07,094 If you help Grundy, 115 00:08:07,161 --> 00:08:09,063 Grundy will help you. 116 00:08:10,698 --> 00:08:11,732 Bring the trident. 117 00:08:11,800 --> 00:08:13,785 We still have preparations to complete. 118 00:08:17,673 --> 00:08:19,457 Clear. 119 00:08:24,412 --> 00:08:25,429 [gasp] 120 00:08:25,464 --> 00:08:26,531 [slam] 121 00:08:36,541 --> 00:08:38,009 Looked like you needed a hand. 122 00:08:38,076 --> 00:08:39,343 I've had more than enough help 123 00:08:39,411 --> 00:08:42,179 From your kind for one day, thanks. 124 00:08:42,247 --> 00:08:43,314 Meaning? 125 00:08:43,381 --> 00:08:45,432 My men had Grundy well in hand 126 00:08:45,500 --> 00:08:47,117 Until your friend showed up. 127 00:08:47,185 --> 00:08:48,319 What friend? 128 00:08:48,386 --> 00:08:49,669 No one in the Justice League would-- 129 00:08:49,737 --> 00:08:50,771 Don't tell me what happened! 130 00:08:50,839 --> 00:08:51,906 I was here. 131 00:08:51,974 --> 00:08:53,673 He wrecked our tanks, grabbed Grundy, 132 00:08:53,741 --> 00:08:54,909 And hightailed it 133 00:08:54,977 --> 00:08:57,695 On the back of the flipping Loch Ness monster. 134 00:08:57,762 --> 00:09:00,581 Who? Aquaman. 135 00:09:04,786 --> 00:09:06,320 Wonder Woman: We can't assume he's gone bad. 136 00:09:06,472 --> 00:09:07,938 Aquaman helped save the world, remember? 137 00:09:08,006 --> 00:09:10,090 He helped save Atlantis. 138 00:09:10,158 --> 00:09:11,742 He couldn't care less about the world. 139 00:09:11,810 --> 00:09:14,311 It doesn't make sense to jump to either conclusion. 140 00:09:14,379 --> 00:09:16,413 Let's just see what he has to say. 141 00:09:16,482 --> 00:09:19,216 You ever get chafed straddling the fence all the time? 142 00:09:19,284 --> 00:09:21,018 Hold on a minute. 143 00:09:21,085 --> 00:09:22,603 Something up ahead. 144 00:09:24,990 --> 00:09:27,024 [people screaming] 145 00:09:38,336 --> 00:09:41,355 Care to weigh in on the Aquaman question now? 146 00:09:41,423 --> 00:09:43,090 I'll get back to you on that. 147 00:09:51,466 --> 00:09:53,851 Aah! Aah! 148 00:09:53,919 --> 00:09:55,970 Aah! 149 00:10:01,426 --> 00:10:02,926 Ow. 150 00:10:07,982 --> 00:10:10,401 Hah! Hah! Huh! 151 00:10:10,468 --> 00:10:13,638 Haah! Aah! 152 00:10:18,576 --> 00:10:21,062 Hera, give me strength. 153 00:10:21,129 --> 00:10:23,431 Do you have to say that all the time? 154 00:10:23,433 --> 00:10:24,432 [grunting] 155 00:10:29,271 --> 00:10:30,871 Hawkgirl, catch! 156 00:10:34,042 --> 00:10:36,410 [growling] 157 00:10:50,359 --> 00:10:52,392 Where's the creature? 158 00:10:56,214 --> 00:10:57,665 Superman: Diving away from us. 159 00:10:57,732 --> 00:11:00,367 Running back to daddy. 160 00:11:00,435 --> 00:11:02,636 Could be. 161 00:11:14,282 --> 00:11:17,450 My friends, welcome back to Atlantis. 162 00:11:17,518 --> 00:11:19,703 Thank you, your highness. 163 00:11:19,771 --> 00:11:21,538 We've come here to speak with your husband. 164 00:11:21,606 --> 00:11:23,507 "speak with" being a polite euphemism 165 00:11:23,575 --> 00:11:25,042 For shutting him down. 166 00:11:25,110 --> 00:11:26,359 What are you talking about? 167 00:11:26,427 --> 00:11:28,062 Two attacks on the surface world 168 00:11:28,129 --> 00:11:29,697 By giant sea creatures. 169 00:11:29,764 --> 00:11:31,331 And we couldn't help noticing as we came in 170 00:11:31,399 --> 00:11:33,033 That your army is on high alert. 171 00:11:33,101 --> 00:11:35,869 So, looking to expand the kingdom? 172 00:11:35,937 --> 00:11:37,621 After all you've been through together, 173 00:11:37,689 --> 00:11:39,690 How could you even think such a thing of Arthur? 174 00:11:39,758 --> 00:11:42,359 There doesn't seem to be any other explanation. 175 00:11:42,427 --> 00:11:44,027 Come on. Where's Aquaman? 176 00:11:44,095 --> 00:11:45,262 He's with Dr. Fate. 177 00:11:45,330 --> 00:11:46,713 If he wishes to see you, 178 00:11:46,781 --> 00:11:48,382 He'll summon you after his return. 179 00:11:48,450 --> 00:11:49,482 That's not good enough. 180 00:11:49,550 --> 00:11:51,751 This audience is concluded. 181 00:12:00,295 --> 00:12:01,829 That went well. 182 00:12:01,896 --> 00:12:04,598 What, you expected her to confess to an act of war? 183 00:12:04,666 --> 00:12:05,632 She's royalty. 184 00:12:05,700 --> 00:12:07,701 You were needlessly disrespectful. 185 00:12:07,769 --> 00:12:09,670 Standard interrogation technique. 186 00:12:09,738 --> 00:12:11,171 I was bad cop. 187 00:12:11,239 --> 00:12:12,690 You're always bad cop. 188 00:12:12,757 --> 00:12:14,191 Why play against type? 189 00:12:14,258 --> 00:12:15,959 Anyway, we got a name out of her. 190 00:12:16,078 --> 00:12:17,411 That's another thing that bothers me-- 191 00:12:17,479 --> 00:12:19,363 Aquaman and Dr. Fate? 192 00:12:19,430 --> 00:12:21,315 Fate's some sort of mystic, isn't he? 193 00:12:21,382 --> 00:12:22,382 That's right, 194 00:12:22,451 --> 00:12:24,702 And only magic could have hurt me like this. 195 00:12:24,769 --> 00:12:26,653 I guess I'm off the fence. 196 00:12:32,744 --> 00:12:35,379 No door? 197 00:12:37,098 --> 00:12:38,132 Fate! 198 00:12:41,086 --> 00:12:42,403 Nobody home. 199 00:12:42,471 --> 00:12:43,654 I want to see for myself. 200 00:12:44,589 --> 00:12:45,923 Aah! 201 00:12:46,975 --> 00:12:48,175 Magic. 202 00:12:48,243 --> 00:12:50,561 Let me give it a shot. 203 00:12:52,313 --> 00:12:53,397 Haaah! 204 00:12:57,936 --> 00:12:59,486 After you. 205 00:13:05,077 --> 00:13:06,743 Nice use of space. 206 00:13:09,147 --> 00:13:11,214 Fate: I warn you both again-- 207 00:13:11,282 --> 00:13:13,901 Once the spell has begun, I cannot stop. 208 00:13:13,969 --> 00:13:15,369 And the pain will be unbearable. 209 00:13:15,436 --> 00:13:17,404 You've told us before. Get on with it. 210 00:13:17,472 --> 00:13:19,172 Stupid magician. 211 00:13:19,240 --> 00:13:21,375 Grundy not care about pain. 212 00:13:21,443 --> 00:13:23,377 Grundy wants his reward. 213 00:13:23,445 --> 00:13:24,762 Very well. 214 00:13:24,829 --> 00:13:27,564 The elements are gathered in a place of power-- 215 00:13:27,632 --> 00:13:30,968 A wizard of great knowledge... 216 00:13:31,036 --> 00:13:35,022 The trident of Poseidon... 217 00:13:35,106 --> 00:13:36,273 Aah! 218 00:13:36,340 --> 00:13:39,143 Fate: And the forbearance of a dead man. 219 00:13:39,211 --> 00:13:41,678 [chanting] 220 00:13:43,331 --> 00:13:47,134 The walls between the worlds have been torn asunder. 221 00:13:47,285 --> 00:13:49,820 [chants] 222 00:13:49,888 --> 00:13:52,890 I order them now sealed. 223 00:13:52,958 --> 00:13:56,627 Power of the Titans which resides in their trident, 224 00:13:56,694 --> 00:13:59,346 By the power of the Lords of Order 225 00:13:59,414 --> 00:14:01,015 Which resides in everything, 226 00:14:01,082 --> 00:14:03,083 By the power of Fate 227 00:14:03,151 --> 00:14:06,186 Which resides in the helmet of Nabu... 228 00:14:06,254 --> 00:14:08,489 [Fate chanting] 229 00:14:10,492 --> 00:14:13,960 Banish the old ones and seal the breach. 230 00:14:14,029 --> 00:14:15,662 [chants] 231 00:14:15,730 --> 00:14:18,249 So Fate demands! 232 00:14:18,251 --> 00:14:20,151 So Fate demands! 233 00:14:20,218 --> 00:14:22,452 So Fate demands! 234 00:14:22,520 --> 00:14:26,390 So Fate demands! 235 00:14:30,427 --> 00:14:32,979 Fate: So Fate demands! 236 00:14:33,047 --> 00:14:35,731 So Fate demands! 237 00:14:35,799 --> 00:14:39,485 So Fate demands! 238 00:14:39,553 --> 00:14:41,221 Stop! 239 00:14:45,842 --> 00:14:47,059 Aah! 240 00:14:57,921 --> 00:14:58,871 Haah! 241 00:14:58,906 --> 00:15:00,973 Aah! Uh! 242 00:15:11,518 --> 00:15:12,736 Aah! 243 00:15:16,022 --> 00:15:17,590 Do you realize what you've done? 244 00:15:17,658 --> 00:15:19,275 Leave here! Now! 245 00:15:19,342 --> 00:15:22,578 Not without Grundy and a good explanation. 246 00:15:22,680 --> 00:15:23,930 Fate: You've ruined everything! 247 00:15:23,998 --> 00:15:25,581 Aquaman, stop them. 248 00:15:25,649 --> 00:15:27,099 I'll try to improvise something, 249 00:15:27,167 --> 00:15:29,285 But I must be allowed to concentrate! 250 00:15:29,353 --> 00:15:33,189 Go away! Superman always takes everything from Grundy, 251 00:15:33,257 --> 00:15:34,874 But not this time. 252 00:15:34,942 --> 00:15:37,527 This time, Grundy crush! 253 00:15:42,716 --> 00:15:44,601 I've got Aquaman. You take the magician. 254 00:15:44,668 --> 00:15:46,469 Your mace seems to be giving him fits. 255 00:15:46,536 --> 00:15:48,688 Just for the record, I didn't start this fight. 256 00:15:48,756 --> 00:15:50,023 First time for everything. 257 00:15:51,992 --> 00:15:53,293 Hawkgirl: Hrrah! 258 00:15:53,361 --> 00:15:56,363 Too much noise. Away! 259 00:16:06,423 --> 00:16:08,774 Really not your day, is it? 260 00:16:17,417 --> 00:16:19,469 What were they trying to do to you? 261 00:16:19,536 --> 00:16:22,572 Superman always attacks Grundy. 262 00:16:22,639 --> 00:16:24,808 I was trying to help you. 263 00:16:24,875 --> 00:16:26,075 Help yourself! 264 00:16:54,138 --> 00:16:55,805 I'm not here to hurt you, Grundy. 265 00:16:55,872 --> 00:16:56,839 Give up. 266 00:16:56,907 --> 00:16:58,942 No. 267 00:16:59,009 --> 00:17:00,727 Grundy can't give up. 268 00:17:00,794 --> 00:17:03,980 Magician promised to help Grundy. 269 00:17:09,653 --> 00:17:11,420 Don't make me do this. 270 00:17:12,739 --> 00:17:14,040 Raah! 271 00:17:14,158 --> 00:17:15,175 Uh! 272 00:17:16,610 --> 00:17:18,260 [grunts] 273 00:17:18,262 --> 00:17:21,797 Grundy will help magician, 274 00:17:21,865 --> 00:17:25,451 Then magician will help Grundy. 275 00:17:26,971 --> 00:17:29,973 Last chance. Let me go. 276 00:17:30,040 --> 00:17:33,158 Grundy won't quit. 277 00:17:47,424 --> 00:17:51,060 I'll try to make this as quick and painless as possible. 278 00:17:51,062 --> 00:17:52,027 Huh! Haah! 279 00:17:53,864 --> 00:17:55,514 Don't overestimate your abilities. 280 00:17:55,516 --> 00:17:56,682 My people are warriors, 281 00:17:56,750 --> 00:17:58,551 No less than yours. 282 00:17:58,618 --> 00:18:01,604 As you wish. No quarter given. 283 00:19:12,342 --> 00:19:14,193 Where are my friends? 284 00:19:16,196 --> 00:19:17,747 Bring them back, 285 00:19:17,815 --> 00:19:18,815 Or I'm going to find out 286 00:19:18,882 --> 00:19:20,950 What that bell on your head sounds like. 287 00:19:21,018 --> 00:19:23,753 Fate: You shouldn't make threats... 288 00:19:23,821 --> 00:19:26,388 When you're so clearly outnumbered. 289 00:19:41,705 --> 00:19:43,005 Running out of tricks? 290 00:19:43,073 --> 00:19:44,557 Not entirely. 291 00:19:47,394 --> 00:19:48,995 Hawkgirl: Aah! 292 00:19:51,331 --> 00:19:53,316 [roaring] 293 00:20:03,109 --> 00:20:04,093 [screeching] 294 00:20:11,201 --> 00:20:14,420 Those runes. They're thanagarian. 295 00:20:19,476 --> 00:20:22,812 What do you know about Thanagar? Talk! 296 00:20:26,633 --> 00:20:28,984 [grunting] 297 00:20:41,164 --> 00:20:43,165 Uh... Uhh. 298 00:20:49,840 --> 00:20:52,124 Give them to me, Superman. 299 00:20:52,192 --> 00:20:53,475 Let's slow this down. 300 00:20:53,510 --> 00:20:55,077 It's way past time you explained 301 00:20:55,145 --> 00:20:56,178 What's going on here. 302 00:20:56,246 --> 00:20:59,565 I'll explain it to your grieving friends. 303 00:20:59,632 --> 00:21:01,316 [sigh] 304 00:21:19,936 --> 00:21:21,954 Haaaah... 305 00:21:22,021 --> 00:21:23,689 That's enough! 306 00:21:30,847 --> 00:21:32,397 You've run out of choices. 307 00:21:32,465 --> 00:21:34,150 Tell us what you're doing now! 308 00:21:34,217 --> 00:21:35,334 [roar] 309 00:21:38,621 --> 00:21:40,739 [roaring] 310 00:21:43,743 --> 00:21:46,462 We were trying to prevent that. 19516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.