All language subtitles for Jujutsu-Kaisen-13.enUS_

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,890 --> 00:00:14,020 Itadori-kun, why is his nose bleeding? 2 00:00:14,020 --> 00:00:15,760 Huh? I punched him. 3 00:00:15,760 --> 00:00:16,760 When? 4 00:00:16,760 --> 00:00:18,210 At the start of our fight. 5 00:00:18,210 --> 00:00:20,000 Did his hand touch you? 6 00:00:20,320 --> 00:00:20,900 Yeah. 7 00:00:22,600 --> 00:00:25,210 My attacks won't work on him. 8 00:00:25,210 --> 00:00:25,690 Huh?! 9 00:00:26,190 --> 00:00:27,740 What?! Why?! 10 00:00:27,740 --> 00:00:29,630 I'll explain while I'm lecturing you. 11 00:00:29,910 --> 00:00:33,640 One, his technique doesn't work on Itadori-kun, 12 00:00:33,940 --> 00:00:37,170 or two, there's some reason he won't kill Itadori-kun. 13 00:00:37,170 --> 00:00:39,110 Either way, that's good for us. 14 00:00:39,620 --> 00:00:42,630 However, I can halt his movements. 15 00:00:44,250 --> 00:00:48,480 Once we've both created an opening, we'll shower him with blows. 16 00:00:49,330 --> 00:00:51,990 We'll make sure to exorcise him here. 17 00:00:54,280 --> 00:00:55,060 Yeah! 18 00:01:02,710 --> 00:01:05,460 I'll keep an eye on Itadori Yuuji... 19 00:01:06,350 --> 00:01:09,400 while I start by taking care of the 7:3 sorcerer. 20 00:01:30,400 --> 00:01:33,160 I thought this would be a good one. 21 00:01:33,610 --> 00:01:35,830 But they just dodged it. 22 00:01:35,830 --> 00:01:39,170 And after dodging it, they started shaving away the weaker ends. 23 00:01:39,170 --> 00:01:40,810 It's only good for small fry. 24 00:01:41,270 --> 00:01:42,330 Time to stop. 25 00:01:53,150 --> 00:01:55,130 Right before he changes shape... 26 00:01:55,470 --> 00:01:57,010 ...he stores up cursed energy. 27 00:01:57,010 --> 00:01:57,550 Good. 28 00:01:59,240 --> 00:02:01,380 Even though I've made myself smaller, 29 00:02:01,380 --> 00:02:04,750 there's still the risk of Itadori Yuuji killing me in one blow. 30 00:02:04,750 --> 00:02:07,390 He really is my natural enemy. 31 00:02:07,390 --> 00:02:09,510 I'll need to make him behave for a bit. 32 00:02:11,830 --> 00:02:13,000 Transfigured humans! 33 00:02:13,540 --> 00:02:15,350 He still had a stockpile of them? 34 00:02:16,000 --> 00:02:17,970 Kill the short-haired brat. 35 00:02:26,400 --> 00:02:27,920 I knew it. 36 00:02:28,540 --> 00:02:30,660 He can't kill humans! 37 00:02:45,790 --> 00:02:47,440 Let's play! 38 00:02:56,330 --> 00:02:58,070 Please... 39 00:02:58,630 --> 00:03:00,170 kill me... 40 00:03:04,800 --> 00:03:07,660 Next, I'll have him attack you, too. 41 00:03:07,660 --> 00:03:09,480 I wonder if he'll cry then. 42 00:03:09,480 --> 00:03:13,420 He's a foolish brat who can't reconcile reality and his ideals. 43 00:03:13,650 --> 00:03:15,170 You're wrong. 44 00:03:15,430 --> 00:03:19,170 He's right in the middle of making that reconciliation. 45 00:03:19,170 --> 00:03:20,950 If it were up to me, 46 00:03:20,950 --> 00:03:22,680 I'd say you're the fool. 47 00:03:29,350 --> 00:03:30,930 Did you kill them?! 48 00:03:34,010 --> 00:03:35,830 They know my tricks now. 49 00:03:36,460 --> 00:03:38,780 I'm changing shape right before the moment of impact. 50 00:03:50,410 --> 00:03:52,770 I don't have time to create a substitute. 51 00:03:53,470 --> 00:03:55,360 Ah, what... 52 00:03:55,360 --> 00:03:57,880 what fresh inspiration this is! 53 00:03:58,730 --> 00:04:00,110 Is this... 54 00:04:00,110 --> 00:04:02,840 Death 55 00:04:00,990 --> 00:04:02,190 death? 56 00:04:10,120 --> 00:04:11,800 I bet I could do it now. 57 00:04:18,710 --> 00:04:20,610 Domain Expansion: 58 00:04:36,560 --> 00:04:38,530 Self-Embodiment of Perfection! 59 00:04:40,420 --> 00:04:41,260 Shit. 60 00:04:43,620 --> 00:04:45,190 Right now, I'm just... 61 00:04:47,320 --> 00:04:48,750 grateful to you. 62 00:05:00,070 --> 00:05:07,030 JUJUTSU KAISEN 63 00:06:20,440 --> 00:06:26,690 Episode 13: Tomorrow 64 00:06:20,440 --> 00:06:26,690 Episode 13: Tomorrow 65 00:06:25,540 --> 00:06:26,690 Quit screwing around! 66 00:06:29,500 --> 00:06:31,870 Why did he only seal Nanamin inside?! 67 00:06:31,870 --> 00:06:32,940 At this rate... 68 00:06:33,540 --> 00:06:34,620 At this rate... 69 00:06:39,400 --> 00:06:41,320 Domain Expansion. 70 00:06:41,320 --> 00:06:44,500 Within an innate domain constructed from cursed energy, 71 00:06:44,500 --> 00:06:48,420 their ultimate technique becomes one guaranteed to hit. 72 00:06:48,770 --> 00:06:52,080 It's the height of jujutsu sorcery I could never obtain. 73 00:06:53,460 --> 00:06:57,290 Most likely, his cursed technique requires touching the target 74 00:06:57,290 --> 00:07:00,830 with his palm in its base state in order to interfere with their soul. 75 00:07:00,830 --> 00:07:04,180 However, in a domain that guarantees a hit, 76 00:07:04,180 --> 00:07:05,400 that would mean I'm... 77 00:07:06,710 --> 00:07:09,170 literally in the palm of his hand now. 78 00:07:10,760 --> 00:07:11,650 Shit. 79 00:07:11,950 --> 00:07:13,930 Jujutsu sorcerers are shit. 80 00:07:14,270 --> 00:07:17,210 They have to be prepared to cast away their lives for others, 81 00:07:17,210 --> 00:07:20,160 and to occasionally force their comrades to do so. 82 00:07:20,550 --> 00:07:21,870 That's why I quit. 83 00:07:22,960 --> 00:07:24,610 Or more like I ran away. 84 00:07:26,570 --> 00:07:28,690 Do you like casse-croute? 85 00:07:28,960 --> 00:07:29,580 Huh? 86 00:07:30,400 --> 00:07:31,040 Huh? 87 00:07:32,150 --> 00:07:34,350 You always buy this one, don't you? 88 00:07:34,350 --> 00:07:36,040 Oh, uh, yes. 89 00:07:36,450 --> 00:07:39,380 They stopped selling it at my local convenience store. 90 00:07:39,380 --> 00:07:41,820 It's much better than a convenience store's, isn't it? 91 00:07:42,060 --> 00:07:44,310 Well, you are a bakery. 92 00:07:44,620 --> 00:07:46,360 Wow, harsh. 93 00:07:47,960 --> 00:07:49,700 Please come back again. 94 00:07:52,860 --> 00:07:54,070 Fly head... 95 00:07:55,550 --> 00:07:57,930 Leaving it alone won't hurt anything. 96 00:07:58,980 --> 00:08:02,740 It'd be a bigger pain to deal with it and have her think I'm some weird medium. 97 00:08:06,940 --> 00:08:09,320 Hello, everybody! 98 00:08:09,320 --> 00:08:11,360 You making those sales?! 99 00:08:11,360 --> 00:08:15,720 When people trust us with their money, they're trusting us with their lives. 100 00:08:15,720 --> 00:08:19,260 So it goes without saying that we have to balance the pursuit of profit against the risks. 101 00:08:19,470 --> 00:08:23,050 There's no need to do anything special at the start. 102 00:08:23,050 --> 00:08:25,780 Just be sincere with the clients. 103 00:08:26,090 --> 00:08:27,660 Never forget that. 104 00:08:28,050 --> 00:08:28,620 Right! 105 00:08:29,410 --> 00:08:31,010 Nanami... 106 00:08:31,010 --> 00:08:33,590 Don't be so prudish all the time. 107 00:08:33,590 --> 00:08:35,150 You're scaring the virgin. 108 00:08:35,590 --> 00:08:39,730 So, new boy, what you need to think about, first and foremost, are the company's profits. 109 00:08:39,730 --> 00:08:42,170 They're directly connected to our clients' profits, too! 110 00:08:42,580 --> 00:08:46,130 Even when we con the client into buying shitty stocks with no growth potential? 111 00:08:46,130 --> 00:08:47,400 Of course! 112 00:08:47,400 --> 00:08:52,180 It's suitable payment for us staring at the markets around the clock. 113 00:08:52,180 --> 00:08:54,150 Nanami, this is your second year, right? 114 00:08:54,150 --> 00:08:56,730 You're clever. Let yourself run a bit more wild. 115 00:08:56,730 --> 00:08:58,440 I have high expectations for you. 116 00:08:59,440 --> 00:09:04,740 I'm someone with no concept of a "reason for living" or "something worth doing." 117 00:09:05,130 --> 00:09:08,650 I'll just earn a reasonable amount of money by the time I'm 30 or 40, 118 00:09:09,020 --> 00:09:12,780 and enjoy the rest of my aimless life in a country with a low cost of living. 119 00:09:13,550 --> 00:09:15,600 It's been four years since I left the school. 120 00:09:15,600 --> 00:09:19,030 Whether I'm awake or asleep, all I think about is money. 121 00:09:19,690 --> 00:09:23,630 Curses and other people have nothing to do with me as long I have money. 122 00:09:24,310 --> 00:09:25,260 Money. 123 00:09:26,240 --> 00:09:27,270 Money. 124 00:09:27,760 --> 00:09:28,780 Money. 125 00:09:30,020 --> 00:09:31,920 Money, money... 126 00:09:32,260 --> 00:09:33,980 As long as I have money... 127 00:09:35,230 --> 00:09:36,860 Are you all right? 128 00:09:37,300 --> 00:09:38,980 Are you getting enough sleep? 129 00:09:39,790 --> 00:09:41,110 What about you? 130 00:09:41,110 --> 00:09:43,810 You look like your fatigue's been building up. 131 00:09:44,080 --> 00:09:46,280 Oh, you can tell? 132 00:09:46,660 --> 00:09:49,730 Lately, it feels like there's a weight on my shoulder. 133 00:09:50,120 --> 00:09:51,940 I haven't been sleeping well, either. 134 00:09:53,110 --> 00:09:58,450 My job is to take money from the wealthy 135 00:09:58,870 --> 00:10:01,550 and make those people even more wealthy. 136 00:10:01,550 --> 00:10:03,180 That's pretty much all it is. 137 00:10:03,690 --> 00:10:06,980 Frankly, no one would mind if I was gone. 138 00:10:06,980 --> 00:10:10,570 People who wanted to eat bread would mind if their bakery was gone. 139 00:10:11,170 --> 00:10:19,040 Yet for some reason, my job, which exists outside that natural human cycle, pays better. 140 00:10:19,040 --> 00:10:21,900 When you think about it logically, it makes no sense. 141 00:10:23,360 --> 00:10:25,080 A-Are you bragging? 142 00:10:25,080 --> 00:10:25,960 No, I'm not. 143 00:10:27,500 --> 00:10:30,490 Sorry, that was a bit complicated for me. 144 00:10:32,030 --> 00:10:34,160 Could you take a step forward, please? 145 00:10:39,570 --> 00:10:40,140 Huh? 146 00:10:40,140 --> 00:10:41,680 How's your shoulder now? 147 00:10:41,680 --> 00:10:43,530 Huh? Well... 148 00:10:43,980 --> 00:10:45,810 Huh?! It's lighter! 149 00:10:45,810 --> 00:10:48,580 If anything still feels off, please go to the hospital. 150 00:10:48,580 --> 00:10:49,620 Please excuse me. 151 00:10:52,420 --> 00:10:53,960 Hey, wait! 152 00:10:54,400 --> 00:10:55,720 Hold on! 153 00:10:55,720 --> 00:10:56,830 Um... 154 00:10:59,160 --> 00:11:00,830 Thank you! 155 00:11:01,680 --> 00:11:03,850 Please come back again! 156 00:11:04,080 --> 00:11:05,220 "Thank you." 157 00:11:05,220 --> 00:11:08,550 Huh? Didn't you hear me? Thank you! 158 00:11:08,550 --> 00:11:11,120 Please! Come back! Again! 159 00:11:11,120 --> 00:11:16,730 Gojou Satoru 160 00:11:11,360 --> 00:11:15,660 I always thought I was a person with no concept of a "reason for living." 161 00:11:17,610 --> 00:11:20,850 Hello, it's Nanami. I need to talk to you. 162 00:11:21,980 --> 00:11:25,040 Yes, I'll be stopping by Jujutsu Tech tomorrow... 163 00:11:25,660 --> 00:11:27,240 Why are you laughing? 164 00:11:31,520 --> 00:11:32,960 Idle Transfiguration. 165 00:11:33,850 --> 00:11:35,420 I'm grateful to you. 166 00:11:39,880 --> 00:11:41,560 I don't need your gratitude. 167 00:11:47,370 --> 00:11:50,590 I've already received it from lots of others. 168 00:11:51,860 --> 00:11:53,040 I have no regrets. 169 00:12:08,140 --> 00:12:09,520 How was he able to get in? 170 00:12:10,590 --> 00:12:14,680 That's right... The more resistant the inside of the barrier is, 171 00:12:14,680 --> 00:12:17,140 the weaker it is to attacks from outside. 172 00:12:17,390 --> 00:12:20,730 Domains are barriers specialized in trapping something inside, 173 00:12:21,170 --> 00:12:23,550 so they're actually easy to invade... 174 00:12:24,670 --> 00:12:28,030 because there's no merit in doing so. 175 00:12:29,560 --> 00:12:33,190 With Domains like Infinite Void and Self-Embodiment of Perfection, 176 00:12:33,190 --> 00:12:38,210 which guarantee victory, once they've ensnared their target, that's even more true. 177 00:12:40,190 --> 00:12:41,190 However, 178 00:12:41,640 --> 00:12:43,690 inside Itadori-kun, 179 00:12:44,480 --> 00:12:46,890 there lies something that must not be touched. 180 00:12:52,040 --> 00:12:53,770 I warned you... 181 00:12:56,780 --> 00:12:58,640 that there wouldn't be a second time. 182 00:13:04,150 --> 00:13:07,030 There is no one in this world more proud and conceited. 183 00:13:08,060 --> 00:13:11,650 He lives guided by only his pleasure and displeasure. 184 00:13:12,190 --> 00:13:14,140 Whether you die... 185 00:13:14,660 --> 00:13:16,670 or you die... 186 00:13:17,100 --> 00:13:18,610 doesn't matter. 187 00:13:19,840 --> 00:13:21,730 Aside from him, 188 00:13:22,940 --> 00:13:25,810 I truly don't care. 189 00:13:47,220 --> 00:13:50,010 JUJUTSU KAISEN 190 00:13:52,680 --> 00:13:55,020 JUJUTSU KAISEN 191 00:14:02,480 --> 00:14:04,150 What just happened? 192 00:14:11,630 --> 00:14:12,780 I'll kill you! 193 00:14:13,620 --> 00:14:15,330 Domain Expansion... 194 00:14:15,330 --> 00:14:17,120 That really burns cursed energy. 195 00:14:17,120 --> 00:14:19,890 It truly is a trump card. A final technique. 196 00:14:19,890 --> 00:14:21,380 And that damn Sukuna just... 197 00:14:21,850 --> 00:14:24,040 But this is the critical moment! 198 00:14:24,040 --> 00:14:25,850 Squeeze it out! 199 00:14:25,850 --> 00:14:27,960 The last of my cursed energy! 200 00:14:31,650 --> 00:14:32,890 The target's huge. 201 00:14:33,180 --> 00:14:35,110 The flow of cursed energy is calm. 202 00:14:36,080 --> 00:14:37,550 There are no counters. 203 00:14:38,080 --> 00:14:40,250 I can land my attack for certain. 204 00:14:40,250 --> 00:14:41,750 This is my last chance. 205 00:14:44,220 --> 00:14:46,490 I don't need any more tactics. 206 00:14:52,200 --> 00:14:53,780 Divergent Fist! 207 00:15:04,610 --> 00:15:07,240 Wh-What is this lack of feedback? 208 00:15:09,750 --> 00:15:11,430 Bye-bye! 209 00:15:11,680 --> 00:15:12,390 Hold up! 210 00:15:12,390 --> 00:15:14,430 This was fun. 211 00:15:21,860 --> 00:15:25,280 Ino-kun, the core has escaped into the sewers. 212 00:15:26,530 --> 00:15:26,980 Yes. 213 00:15:27,680 --> 00:15:31,390 Please scour everything from my current location to the southeast. 214 00:15:31,750 --> 00:15:33,740 Even you could exorcise him right now. 215 00:15:34,370 --> 00:15:35,880 Let's pursue him, too! 216 00:15:37,850 --> 00:15:39,130 Itadori-kun! 217 00:15:39,330 --> 00:15:40,940 Come on, body! Move! 218 00:15:40,940 --> 00:15:43,390 You're going to kill that thing, aren't you?! 219 00:15:44,450 --> 00:15:48,750 You're going to crush him... into a pulp... 220 00:15:46,370 --> 00:15:47,520 Itadori-kun! 221 00:15:48,430 --> 00:15:49,410 Itadori-kun! 222 00:16:11,920 --> 00:16:15,560 So that was the King of Curses, Ryoumen Sukuna. 223 00:16:16,150 --> 00:16:21,810 He should have less total cursed energy than Jougo at this point in time, and yet... 224 00:16:21,810 --> 00:16:23,290 That presence... 225 00:16:23,780 --> 00:16:26,060 His soul's on a different level. 226 00:16:26,770 --> 00:16:28,450 I'm certain of it. 227 00:16:28,830 --> 00:16:30,890 Even if we're all wiped out, 228 00:16:30,890 --> 00:16:34,470 so long as Sukuna is resurrected, the age of curses will come. 229 00:16:35,090 --> 00:16:37,470 Still, damn, this sucks. 230 00:16:38,120 --> 00:16:43,870 Right now, I want nothing more than to kill Itadori Yuuji! 231 00:16:48,290 --> 00:16:50,490 It's so frustrating! 232 00:16:50,810 --> 00:16:52,870 But whatever. 233 00:16:52,870 --> 00:16:54,390 Unlike his body, 234 00:16:54,390 --> 00:16:56,990 I can kill his soul over and over again. 235 00:16:58,820 --> 00:17:02,090 How should I kill it next time? 236 00:17:06,230 --> 00:17:08,540 You were told to rest, weren't you? 237 00:17:09,700 --> 00:17:10,810 Is this my lecture? 238 00:17:11,820 --> 00:17:16,000 I have no lecture to give to the person who saved my life. 239 00:17:16,690 --> 00:17:17,780 I saved you? 240 00:17:18,030 --> 00:17:21,930 That patchwork's cursed technique was interfering with the soul. 241 00:17:22,350 --> 00:17:27,520 Since you invaded his domain, he wound up touching Sukuna's soul. 242 00:17:28,170 --> 00:17:29,840 I was saved because of that. 243 00:17:31,130 --> 00:17:34,320 But I didn't swap with him. 244 00:17:35,280 --> 00:17:39,590 Sukuna never came out. Our opponent went in. 245 00:17:41,100 --> 00:17:43,600 Then it wasn't me who saved you. 246 00:17:43,600 --> 00:17:45,170 It was just his whim. 247 00:17:46,270 --> 00:17:49,600 Nanamin, I killed a person today. 248 00:17:50,790 --> 00:17:53,370 People die. There's no stopping that. 249 00:17:53,370 --> 00:17:55,630 So I wanted them to at least have proper deaths. 250 00:17:56,290 --> 00:17:57,760 That's what I thought. 251 00:17:58,560 --> 00:18:01,760 So I was always thinking about how I could keep that trigger from being pulled. 252 00:18:02,350 --> 00:18:03,290 But... 253 00:18:03,810 --> 00:18:06,600 after pulling that trigger myself, I don't understand anymore. 254 00:18:07,720 --> 00:18:09,220 What is a proper death? 255 00:18:09,220 --> 00:18:11,810 I don't know what that is, either. 256 00:18:12,270 --> 00:18:13,930 Even if good people dying in peace 257 00:18:13,930 --> 00:18:17,540 and evil people being punished with death is the proper way, 258 00:18:17,540 --> 00:18:21,260 most of the people in this world are neither good nor evil. 259 00:18:21,260 --> 00:18:25,320 Death is the final destination for all of us, but no one dies the same death. 260 00:18:25,320 --> 00:18:29,070 Trying to guide all of them to their proper end would surely be arduous. 261 00:18:29,070 --> 00:18:30,990 I personally wouldn't recommend it. 262 00:18:32,680 --> 00:18:36,120 But you'll still do it anyway, won't you? 263 00:18:37,120 --> 00:18:39,400 Just don't end up dying yourself in the process. 264 00:18:39,400 --> 00:18:43,060 Just as I would've died today if you hadn't been there, 265 00:18:43,060 --> 00:18:46,790 you'll see there are plenty of people yet to come that need you, too. 266 00:18:47,750 --> 00:18:51,120 Because you're a jujutsu sorcerer now, Itadori-kun. 267 00:18:56,750 --> 00:18:59,710 Put it in this box once you've filled it out. 268 00:18:59,710 --> 00:19:01,580 And you don't need to write your name. 269 00:19:01,570 --> 00:19:03,280 Survey on Bullying Q1: Have you been bullied this school year? A: I have been bullied. B: I have not been bullied. Q2: Who have you been bullied by? Please circle all that apply. A: Peers (people in your class) B: Peers (people outside your class) C: Upperclassmen D: Underclassmen E: Students from other schools F: Other ( ) Q3: What kind of bullying have you faced? Please circle all that apply. A: Teasing, insults, slander B: Ostracized, ignored by groups C: Punched, kicked, beaten D: Money or possession stolen E: Possessions disturbed, soiled, or broken F: Forced to do embarrassing or unpleasant acts G: Insults and scribbles were drawn in your textbooks or notebooks 270 00:19:23,030 --> 00:19:27,690 You're the one who gave Yoshino those scars, aren't you, Itou? 271 00:19:28,430 --> 00:19:34,400 I don't want hear any bitching from the guy who was too scared to do anything at the time. 272 00:19:35,130 --> 00:19:37,910 He quit school and moved away, didn't he? 273 00:19:37,910 --> 00:19:39,150 So who cares? 274 00:19:40,080 --> 00:19:41,430 What about me? 275 00:19:41,430 --> 00:19:44,680 I've barely been able to move my left arm since that day. 276 00:19:44,680 --> 00:19:47,460 We're talking about your crimes right now. 277 00:19:47,460 --> 00:19:50,670 Reflect on the punishment you earned by yourself. 278 00:19:50,880 --> 00:19:52,420 And where's your punishment? 279 00:19:52,720 --> 00:19:54,230 Mine is yet to come. 280 00:19:54,630 --> 00:19:57,620 First, I need to take a proper look at the things I couldn't see. 281 00:19:59,160 --> 00:20:00,190 Both you... 282 00:20:00,470 --> 00:20:01,420 and I... 283 00:20:01,840 --> 00:20:06,000 will have to bear the crime of killing Yoshino's heart for the rest of our lives. 284 00:20:06,730 --> 00:20:09,050 I'll be watching you, Itou. 285 00:20:15,050 --> 00:20:17,850 I don't understand what a proper death is. 286 00:20:18,440 --> 00:20:19,530 So at least... 287 00:20:21,340 --> 00:20:22,370 until I do understand, 288 00:20:26,240 --> 00:20:28,090 until I kill him, 289 00:20:39,190 --> 00:20:40,260 I won't... 290 00:20:43,400 --> 00:20:44,210 lose again. 291 00:22:15,020 --> 00:22:17,520 Juju Stroll 292 00:22:16,780 --> 00:22:17,520 Tuna. 293 00:22:21,400 --> 00:22:22,890 Is it ready yet? 294 00:22:22,890 --> 00:22:24,030 Salmon, salmon. 295 00:22:30,830 --> 00:22:32,820 These meatballs are great. 296 00:22:32,820 --> 00:22:33,930 Who made them? 297 00:22:33,930 --> 00:22:35,260 Oh, I did. 298 00:22:35,640 --> 00:22:36,910 They're easy to make. 299 00:22:37,290 --> 00:22:40,790 1) Put all the ingredients in. Use twice as much ginger. 300 00:22:40,790 --> 00:22:44,300 2) Mix together well and knead it. 301 00:22:44,300 --> 00:22:49,510 3) Shape with spoons and toss into the pot. 302 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 Ingredients 303 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 Ground chicken 304 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 Finely chopped green onions 305 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 Ginger paste 306 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 Egg yolks (you can use the whites, too, if it's too much hassle) 307 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 Salt and pepper 308 00:22:54,470 --> 00:22:55,570 Bonito flakes. 309 00:22:56,810 --> 00:23:00,520 You can cook for yourself? Not really surprising, actually. 310 00:23:01,340 --> 00:23:04,060 No, Itadori taught me how to make these. 311 00:23:14,210 --> 00:23:15,650 I see. 312 00:23:17,390 --> 00:23:19,820 Itadori's legacy. 313 00:23:19,820 --> 00:23:21,230 I don't think that's right. 314 00:23:24,410 --> 00:23:26,770 These meatballs are great. 315 00:23:26,770 --> 00:23:29,470 Oh, those are super easy to make. 316 00:23:31,240 --> 00:23:33,360 Even Fushiguro can make them. 317 00:23:33,360 --> 00:23:34,480 I taught him how. 318 00:23:37,620 --> 00:23:40,360 I can't wait to see those two again. 319 00:23:51,570 --> 00:23:54,990 Episode 14: Kyoto Sister School Exchange Event - Group Battle 0 - 23786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.