All language subtitles for How.To.Survive.Being.Single.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,089 --> 00:00:08,798 I can't keep doing it. -Come on, just once more. 2 00:00:08,884 --> 00:00:13,103 I'm too tired, even my arms hurt. 3 00:00:13,179 --> 00:00:14,519 Do it for me, babe. 4 00:00:14,598 --> 00:00:18,057 No... really. That's enough. Let's stop. 5 00:00:18,768 --> 00:00:20,859 Beautiful, it's only a photograph. 6 00:00:20,937 --> 00:00:23,437 Yeah, but I don't understand 7 00:00:23,524 --> 00:00:26,864 why I can't take a Polaroid and just hand it to you. 8 00:00:26,943 --> 00:00:29,864 What did we agree on? -Okay, but... 9 00:00:29,946 --> 00:00:32,366 can you explain it to me again? 10 00:00:32,450 --> 00:00:34,329 One more time, and that's it. 11 00:00:38,914 --> 00:00:40,713 Okay, ready? 12 00:00:40,790 --> 00:00:44,591 You click on camera and on "take photo", 13 00:00:45,128 --> 00:00:46,759 and then you select a contact. 14 00:00:46,838 --> 00:00:50,759 Once it's selected, attach the photo and click on "send." See how easy it is? 15 00:00:51,343 --> 00:00:53,603 Are you listening to me? -Yes. 16 00:00:54,637 --> 00:00:56,018 Okay, here. 17 00:01:04,689 --> 00:01:05,689 There. 18 00:01:08,569 --> 00:01:11,448 You're invading my privacy. You can't take pictures of my butt. 19 00:01:11,530 --> 00:01:13,489 Oh, yeah? -Yeah. 20 00:01:17,286 --> 00:01:19,865 So what? Are you going to sue me? 21 00:01:20,664 --> 00:01:21,834 That depends. 22 00:01:21,915 --> 00:01:24,706 What are you willing to do to keep me from suing you? 23 00:01:25,920 --> 00:01:27,879 I plead guilty. -Oh, you do? 24 00:01:29,298 --> 00:01:31,757 Really? This is what you want? 25 00:01:37,807 --> 00:01:45,307 HOW TO SURVIVE BEING SINGLE 26 00:01:53,531 --> 00:01:55,200 Listen, Gonzalo. 27 00:01:55,281 --> 00:01:58,662 I said it once, and I won't say it again. This is the last time. 28 00:01:58,743 --> 00:02:03,213 I wouldn't fuck you if I got paid a million dollars, okay? 29 00:02:03,290 --> 00:02:05,079 I'm not calling for that, Fabiana. 30 00:02:05,167 --> 00:02:08,336 I want to know if you're coming over because you haven't confirmed 31 00:02:08,419 --> 00:02:10,300 and I have to know how much to buy. 32 00:02:10,381 --> 00:02:12,931 I'll be there, I guess. I don't know, I'll go. 33 00:02:13,008 --> 00:02:14,927 Great, see you here. Bye. 34 00:02:17,638 --> 00:02:20,677 We're an intergalactic fuck away from being unemployed again. 35 00:02:20,765 --> 00:02:22,515 Well, at least... 36 00:02:23,727 --> 00:02:26,306 Let me see. -This movie will be better than Dumped. 37 00:02:27,272 --> 00:02:28,772 Well, ready. 38 00:02:31,026 --> 00:02:34,316 I wanted to say this. I'd love to continue working with you. 39 00:02:34,405 --> 00:02:36,508 I'm setting up a production company with some friends, 40 00:02:36,531 --> 00:02:38,134 and we're going to develop a lot of projects. 41 00:02:38,158 --> 00:02:41,117 We don't have a lot of money, but we'd like you to participate. 42 00:02:41,203 --> 00:02:43,543 We can run your errands, keep your ledgers... 43 00:02:43,622 --> 00:02:45,882 You can count on me, say no more. 44 00:02:45,957 --> 00:02:47,997 Really? We can't pay much. -Of course. 45 00:02:48,085 --> 00:02:52,504 I can't wait to start my next project. -And what's next in the world of Luc�a Gamero? 46 00:02:52,590 --> 00:02:56,759 A miniseries on the life of Yolanda Saldivar, Selena's murderer. 47 00:02:57,635 --> 00:03:00,556 That's so lame. Who would want to watch that? 48 00:03:01,723 --> 00:03:04,104 A lot of people. -Sure, I was just saying... 49 00:03:04,183 --> 00:03:07,864 Guys, our director has been delayed. Take a break. 50 00:03:07,937 --> 00:03:10,068 Okay. -What's so funny over here? 51 00:03:10,149 --> 00:03:13,938 Very important. -No one's going to watch that. 52 00:03:14,027 --> 00:03:15,568 Selena is great, but her killer? 53 00:03:35,257 --> 00:03:38,387 Fish! 54 00:03:39,929 --> 00:03:45,308 Fish! 55 00:03:51,981 --> 00:03:53,192 Oh, fuck! 56 00:03:54,692 --> 00:03:57,112 Hey, what's up, man? 57 00:03:57,195 --> 00:03:59,365 I didn't know you were home. 58 00:03:59,448 --> 00:04:03,038 Hey, Melodi will be staying with us for a few days. 59 00:04:03,117 --> 00:04:04,407 Come here, honey. 60 00:04:04,495 --> 00:04:06,284 My nose hurts like shit. 61 00:04:06,372 --> 00:04:09,632 Was she run over? What the fuck happened to her? 62 00:04:09,707 --> 00:04:14,457 No, she took advantage of Dr. Marquez's four-for-one sale. 63 00:04:14,545 --> 00:04:18,836 She had a nose, a boob, a lipo, and a butt job all in one operation. 64 00:04:18,925 --> 00:04:21,386 It fucks up your body, but what a great deal! 65 00:04:21,470 --> 00:04:26,560 It sucks because she can't lie on her back or stomach, only on her side. 66 00:04:26,641 --> 00:04:28,771 And I have to drain the wound. 67 00:04:28,851 --> 00:04:31,271 This bag is for blood and pus. -Fish! 68 00:04:32,564 --> 00:04:35,444 Please don't make a mess on the furniture, it's new. 69 00:04:35,526 --> 00:04:38,276 No, don't worry. Your furniture is in good hands. 70 00:04:38,362 --> 00:04:39,822 Help me... 71 00:04:39,904 --> 00:04:42,904 You know who else is in good hands? 72 00:04:42,949 --> 00:04:44,199 It's Dr. Tickle! 73 00:04:44,283 --> 00:04:47,084 No, no! Asshole! -Sorry, sorry. 74 00:05:05,096 --> 00:05:06,927 Excuse me, miss... -Where is he? 75 00:05:07,891 --> 00:05:09,521 Who? -I know his games. Where is he? 76 00:05:09,600 --> 00:05:11,480 Who? -Gonzalo and his bullshit. 77 00:05:11,562 --> 00:05:13,612 Tell him to cut the shit. Open it. 78 00:05:13,689 --> 00:05:16,399 Go ahead. Is there a bomb inside, or is it full of glitter? 79 00:05:16,483 --> 00:05:19,112 Did you order a pizza? -Does it tap-dance? 80 00:05:19,194 --> 00:05:20,783 Go ahead, open it. 81 00:05:20,862 --> 00:05:21,862 Okay. 82 00:05:34,293 --> 00:05:36,713 It's pizza. -Yes. 83 00:05:39,048 --> 00:05:41,968 Miss, 240 pesos, please. 84 00:05:42,425 --> 00:05:47,716 I wish I were a millionaire and had 240 pesos. 85 00:05:56,774 --> 00:05:59,153 What...? What do you mean, he's gone? 86 00:05:59,233 --> 00:06:04,324 He can't simply disappear. Who is he, Criss Angel or Jesus Christ? 87 00:06:04,406 --> 00:06:05,946 Let me know when he turns up. 88 00:06:06,033 --> 00:06:08,083 Where is he? 89 00:06:08,160 --> 00:06:11,250 I don't know, nobody does. -Look, we have to do this. 90 00:06:11,329 --> 00:06:13,790 This is the last scene and we'll be done with the movie. 91 00:06:13,874 --> 00:06:18,504 I know. But nobody knows where he is. None of his boyfriends know. 92 00:06:18,586 --> 00:06:20,127 And... 93 00:06:57,084 --> 00:07:00,754 In this world created by me, 94 00:07:00,838 --> 00:07:04,507 you allowed me to draw and paint my dreams 95 00:07:04,591 --> 00:07:09,511 just like Hitchcock, Kubrick, Lynch, 96 00:07:10,805 --> 00:07:13,766 Farr�, and several other geniuses did. 97 00:07:13,850 --> 00:07:19,401 That's why I am now obliged to protect this work, 98 00:07:19,480 --> 00:07:23,740 so that it's never corrupted by ignorant audiences 99 00:07:23,819 --> 00:07:27,569 or by the commercial industry that devours all. 100 00:07:27,656 --> 00:07:30,406 Because that's what it does, it devours and devours. 101 00:07:33,120 --> 00:07:34,959 The public isn't ready for this gem. 102 00:07:36,747 --> 00:07:41,497 All I have left to say to the producers and investors is: 103 00:07:42,879 --> 00:07:44,420 Go fuck yourselves. 104 00:07:46,216 --> 00:07:48,136 Go fuck yourselves! 105 00:07:48,677 --> 00:07:49,677 When you see this video, 106 00:07:49,720 --> 00:07:53,269 the film reels will already be completely destroyed. 107 00:07:54,016 --> 00:07:57,725 And, please, don't look for me. I'm in a better place. 108 00:08:00,564 --> 00:08:01,694 I'm in Cannes. 109 00:08:01,773 --> 00:08:02,773 What? 110 00:08:03,774 --> 00:08:06,194 I'm gonna talk to Lorenza. Nobody can shelf me. 111 00:08:11,783 --> 00:08:13,833 Nobody leave, nobody leave. 112 00:08:21,334 --> 00:08:25,584 You know he puts on a suit every day to "go to the office." 113 00:08:25,672 --> 00:08:27,721 Poor thing. -I know. 114 00:08:27,798 --> 00:08:31,009 Oh, Fabi. -Oh, no! 115 00:08:32,095 --> 00:08:34,884 Daniel is doing the best he can, you should give him that. 116 00:08:34,972 --> 00:08:37,982 But it hurts to feel that he's keeping me out. 117 00:08:38,059 --> 00:08:41,899 We're supposed to be a team, you know? -Yeah, but it's Daniel. 118 00:08:41,980 --> 00:08:43,860 He has the emotional intelligence of a rock! 119 00:08:43,941 --> 00:08:46,280 He's never been good at asking for help. 120 00:08:46,360 --> 00:08:48,360 Leave it there. -Really? 121 00:08:48,445 --> 00:08:50,445 Yes, someone might see it. 122 00:08:50,822 --> 00:08:52,162 They're all opportunities. 123 00:08:53,575 --> 00:08:55,615 Listen. What if I talk to him? 124 00:08:55,701 --> 00:08:57,412 No! No, no, no. 125 00:08:57,453 --> 00:09:00,423 I'll call and pressure him to tell you. 126 00:09:00,499 --> 00:09:02,078 Yes, incredible. -Yeah. 127 00:09:02,167 --> 00:09:03,836 Thank you, Fabi. 128 00:09:03,918 --> 00:09:06,168 Let me know right away. Okay. -Yeah. 129 00:09:06,797 --> 00:09:08,716 See you at dinner. All right. -Fine. 130 00:09:08,798 --> 00:09:12,219 Do you guys want couples therapy? I'll take food and beer. 131 00:09:15,013 --> 00:09:17,143 I love you! 132 00:09:17,224 --> 00:09:18,433 I was serious. 133 00:09:25,565 --> 00:09:26,894 Surprise, surprise! 134 00:09:27,275 --> 00:09:28,855 Stop it, Gonzo! Enough! 135 00:09:28,943 --> 00:09:30,994 Stop playing jokes on me! 136 00:09:31,071 --> 00:09:34,280 What am I, your clown? Your buffoon? 137 00:09:34,365 --> 00:09:38,196 Come out of there! Show yourself, coward! Is this anthrax? 138 00:09:38,287 --> 00:09:40,366 What the fuck? What is it this time? 139 00:09:40,455 --> 00:09:42,615 Show yourself, Gonzalo! 140 00:09:50,256 --> 00:09:51,256 Oh, no... 141 00:09:52,759 --> 00:09:54,259 I mean... I don't... 142 00:09:54,344 --> 00:09:58,224 I don't understand why this shit happens to me! 143 00:09:58,307 --> 00:10:01,726 Sebasti�n, how often do you see a Mexican, Argentinean 144 00:10:01,809 --> 00:10:03,980 or Latin American movie in theaters? 145 00:10:04,062 --> 00:10:07,361 Not unless they're romantic. 146 00:10:07,441 --> 00:10:09,941 Good projects are yet to come. Trust me. 147 00:10:10,027 --> 00:10:13,447 Look, this project wasn't only for me. 148 00:10:13,529 --> 00:10:16,659 It was an opportunity to do something important in my career, get it? 149 00:10:16,741 --> 00:10:18,741 Yes, I get it. New things will come. 150 00:10:18,826 --> 00:10:21,907 No. Good things don't fall from the sky for me. 151 00:10:21,996 --> 00:10:23,917 You know what you need? -What? 152 00:10:23,999 --> 00:10:27,749 A vacation. To see things from a different perspective. 153 00:10:27,836 --> 00:10:32,415 Lie on the beach, look at the horizon, do yoga, dance, capoeira, something. 154 00:10:32,506 --> 00:10:35,006 The only thing I want is for once, once in my life, 155 00:10:35,092 --> 00:10:36,722 for things to turn out right for me. 156 00:10:36,802 --> 00:10:38,602 For me. Is that too much to ask? -No. 157 00:10:38,679 --> 00:10:40,639 Is to too much to ask? So there. Why? -No! 158 00:10:40,724 --> 00:10:43,234 I'll leave you with your anger. Go ahead and vent. 159 00:10:43,309 --> 00:10:45,440 Grab a pen and write. 160 00:10:45,519 --> 00:10:47,980 Write what's inside of you, get it out. 161 00:10:48,065 --> 00:10:51,225 Spit that venom out. But don't dwell on it. 162 00:10:51,317 --> 00:10:53,197 Don't dwell on it? -Whatever. 163 00:10:55,654 --> 00:11:00,325 Aren't you going to tell Mafer? -Yes, of course I'm going to tell her. 164 00:11:00,409 --> 00:11:03,370 After I resolve my work situation. 165 00:11:03,455 --> 00:11:06,245 Mafer isn't your daughter, she's your future wife. 166 00:11:06,332 --> 00:11:09,543 You don't have to protect her, you're a team. She's cool, she'll get it. 167 00:11:09,628 --> 00:11:12,258 Fabiana, nobody asked for your opinion. 168 00:11:12,339 --> 00:11:15,509 You asked me to lie to my best friend. Come on. 169 00:11:15,591 --> 00:11:17,432 It's my problem too now. 170 00:11:17,510 --> 00:11:20,890 If you don't tell her, I might let it slip. It just might slip out. 171 00:11:20,971 --> 00:11:22,601 Okay, I'll tell Mafer. 172 00:11:24,975 --> 00:11:26,645 Do whatever you want to, dude. 173 00:11:27,187 --> 00:11:28,187 Fabiana. 174 00:11:31,732 --> 00:11:32,942 He "shelved" you? 175 00:11:33,025 --> 00:11:36,735 No, no, no. He shelved the movie. That means it won't be coming out. 176 00:11:36,822 --> 00:11:39,282 It was your fault, right? -It wasn't my fault. 177 00:11:39,365 --> 00:11:41,865 Stop laughing, this is serious. Leave me alone... 178 00:11:41,951 --> 00:11:45,211 Sebas? I told you he'd be here. -Hold on a second. 179 00:11:45,288 --> 00:11:48,418 I know it's fucked up and that this movie was vital to you, 180 00:11:48,500 --> 00:11:50,539 but you have to be strong, okay? -Yeah. 181 00:11:50,626 --> 00:11:52,956 I'll move heaven and Earth to get you auditions. 182 00:11:53,046 --> 00:11:56,796 Yes, but... -Quiet. Don't say a word, please. 183 00:11:56,883 --> 00:11:58,643 Take that sad look off your face. 184 00:11:59,385 --> 00:12:02,056 I need coffee and Wi-Fi. -Okay, I'll come with you. 185 00:12:02,139 --> 00:12:04,739 I'll ask the Yolanda producers if they cast Selena's brothers yet. 186 00:12:04,765 --> 00:12:07,846 Excellent idea. -Thanks, but actually... 187 00:12:07,936 --> 00:12:09,395 Inarritu... -It'll be fine. 188 00:12:09,479 --> 00:12:11,769 Tell Cuar�n I need to talk to Del Toro. 189 00:12:20,615 --> 00:12:23,325 This is awful! 190 00:12:23,409 --> 00:12:26,200 I feel like I was hit by a truck. 191 00:12:26,288 --> 00:12:27,288 But you know what? 192 00:12:27,330 --> 00:12:31,590 I'm really stoked because I'm gonna be hotter than the Kardashians. 193 00:12:31,668 --> 00:12:33,418 That's great, my Kardashian. 194 00:12:33,503 --> 00:12:36,263 They've got nothing on me. -Nothing at all. 195 00:12:37,591 --> 00:12:39,431 Poor thing. -She looks terrible. 196 00:12:39,509 --> 00:12:41,719 She's clearly a victim of patriarchy. -For real. 197 00:12:44,931 --> 00:12:47,931 Sebasti�n. Today was the last day of filming, wasn't it? 198 00:12:49,936 --> 00:12:53,316 Yes, actually, there won't be any movie. 199 00:12:53,398 --> 00:12:55,817 What? Are you for real? Why? 200 00:12:55,900 --> 00:12:58,360 Are you all right? Relax, Sebi. I'm here for you, brother. 201 00:12:58,445 --> 00:13:00,855 We're here for whatever you need. 202 00:13:00,947 --> 00:13:03,866 I'm fine. Relax, people. -You can tell me your troubles. 203 00:13:03,950 --> 00:13:06,220 I'm a good listener. Five hundred per hour, I have to pay my electric bill. 204 00:13:06,244 --> 00:13:11,923 Don't worry, I'm fine. It was a good opportunity, and I had the Farr� experience. 205 00:13:12,000 --> 00:13:14,840 Who are you? -What did you do to my friend? 206 00:13:14,919 --> 00:13:16,129 I put a spell on him. 207 00:13:16,212 --> 00:13:19,722 Okay, everybody, try what I made in my cooking class. 208 00:13:19,798 --> 00:13:21,298 Is it gluten-free? 209 00:13:21,384 --> 00:13:24,764 Sebas. -Thanks, excuse me. 210 00:13:24,846 --> 00:13:27,556 I can't believe you're taking cooking lessons. 211 00:13:27,640 --> 00:13:29,181 Not really. -It's excellent. 212 00:13:29,267 --> 00:13:31,187 I'm going out with a chef. 213 00:13:31,269 --> 00:13:34,649 Well, it's cool that you're dating people with abilities. 214 00:13:34,730 --> 00:13:37,941 Yes, I realized it was time to raise my standards. Want some? 215 00:13:39,110 --> 00:13:41,279 Julieta, how's your band coming along? 216 00:13:41,363 --> 00:13:44,493 It's great. We're playing for a foundation tomorrow. 217 00:13:44,573 --> 00:13:45,953 Fabulous. -That's cool. 218 00:13:46,033 --> 00:13:48,703 Sofi also does catering, in case you need her. 219 00:13:48,787 --> 00:13:51,826 Yeah, sure. We do. 220 00:13:51,914 --> 00:13:53,875 If you want, I can help you. 221 00:13:53,959 --> 00:13:56,288 Sure, baby. Whatever you want. -Okay... 222 00:13:56,378 --> 00:13:58,298 Hi. What's up? 223 00:13:58,379 --> 00:14:03,299 Sorry, babe. Billy wants the report on market closings. 224 00:14:03,384 --> 00:14:04,965 So you're not coming? 225 00:14:05,052 --> 00:14:07,852 I don't think so, I'm not done yet. 226 00:14:07,931 --> 00:14:08,931 I understand. 227 00:14:09,849 --> 00:14:11,269 You have to protect your job. 228 00:14:12,519 --> 00:14:14,519 I'll call you later. Bye. 229 00:14:16,022 --> 00:14:18,111 Once you know we can do it. 230 00:14:18,191 --> 00:14:20,321 Okay? Do you like it, baby? 231 00:14:21,235 --> 00:14:22,946 It's almost ready... 232 00:14:25,948 --> 00:14:27,028 Finally alone. 233 00:14:28,826 --> 00:14:30,576 Stop it, Gonzo. What's going on? 234 00:14:30,662 --> 00:14:35,292 What's the catch to all this? Where's the dramatic twist, the trick? 235 00:14:35,375 --> 00:14:36,835 What's the catch? 236 00:14:37,836 --> 00:14:39,355 What do you mean? -What's the trick? 237 00:14:40,337 --> 00:14:43,548 It's a pinch of nutmeg to give it fragrance. 238 00:14:43,633 --> 00:14:44,842 Check it out. 239 00:14:44,926 --> 00:14:47,346 Gonzo! -That must be Sofi. 240 00:14:48,053 --> 00:14:49,724 Gonzo! 241 00:14:50,432 --> 00:14:52,481 Hi. Nice to meet you, I'm Sofia. 242 00:14:52,558 --> 00:14:55,308 Hey, nice top. I love it. 243 00:14:55,394 --> 00:14:57,144 Hi! 244 00:14:57,230 --> 00:14:58,730 How are you? -I'm glad you're here. 245 00:14:58,815 --> 00:15:00,274 Did you start? -Yeah. 246 00:15:05,322 --> 00:15:06,662 It's very balanced. 247 00:15:07,157 --> 00:15:09,986 Can you taste the underlying spice and berry flavors? 248 00:15:10,076 --> 00:15:11,405 What else do you detect? 249 00:15:11,494 --> 00:15:13,833 Wood? -Yes, a bit. 250 00:15:13,913 --> 00:15:15,503 Smoked. -Pepper. 251 00:15:15,581 --> 00:15:16,581 Good. 252 00:15:17,792 --> 00:15:18,792 Fish! 253 00:15:18,835 --> 00:15:22,335 Coming! Love! Sorry, my friends. -What the fuck! 254 00:15:22,422 --> 00:15:23,971 I beg your pardon. 255 00:15:24,048 --> 00:15:28,509 My girlfriend just had a triple operation, and she practically can't move. 256 00:15:28,595 --> 00:15:29,794 She can't even wipe... 257 00:15:29,888 --> 00:15:31,258 Stop, Fish! -That's enough! 258 00:15:31,347 --> 00:15:33,177 Don't wait for me. Listen. 259 00:15:33,892 --> 00:15:35,442 I loved your wine lecture. 260 00:15:35,518 --> 00:15:37,097 Welcome to the group. 261 00:15:39,355 --> 00:15:40,355 Let's continue. 262 00:15:40,731 --> 00:15:44,902 This is a good pinot noir, or black pinot, because these grapes are from Tuscany. 263 00:15:44,985 --> 00:15:50,985 Sofi is one of the youngest triple-platinum certified sommeliers 264 00:15:51,076 --> 00:15:52,826 in the whole world. -I am the youngest. 265 00:15:54,412 --> 00:15:55,412 Wow! 266 00:15:56,038 --> 00:16:01,339 Did I tell you that I'm doing my Master's...? 267 00:16:02,419 --> 00:16:03,419 That's not it. 268 00:16:03,879 --> 00:16:05,799 It's this one. -Thanks. 269 00:16:05,881 --> 00:16:08,721 Careful, Fabi. -Don't mix them, Fabi. 270 00:16:09,802 --> 00:16:11,602 My master's on... 271 00:16:13,764 --> 00:16:18,225 Carl Jung's thought? -No! I did my thesis on Jung. 272 00:16:18,311 --> 00:16:19,980 I can help if you need it. 273 00:16:20,062 --> 00:16:22,613 I studied psychology before cooking. 274 00:16:22,691 --> 00:16:24,900 It really inspires me when I create dishes. 275 00:16:24,984 --> 00:16:27,823 Shit. I was pissing through my ears. 276 00:16:27,903 --> 00:16:29,953 Sorry, babe. -Wake up, dude! 277 00:16:30,030 --> 00:16:34,620 Yes, dear. -Mafer, is Daniel coming or...? 278 00:16:34,702 --> 00:16:36,753 No, he's working. 279 00:16:36,830 --> 00:16:39,710 Who's this? -Easy. Stand here. 280 00:16:39,790 --> 00:16:41,500 How many operations have you had? 281 00:16:41,584 --> 00:16:43,673 Operations? None. Why? 282 00:16:43,753 --> 00:16:45,592 You're perfect. 283 00:16:45,672 --> 00:16:47,881 How nice. What can I say? 284 00:16:47,966 --> 00:16:49,716 It's genetic, my mom's Swedish. 285 00:16:50,759 --> 00:16:54,600 You know who could use a pair of bubble boobs? 286 00:16:55,682 --> 00:16:56,682 You. 287 00:16:57,892 --> 00:16:59,442 She's right, Fabi. 288 00:16:59,519 --> 00:17:02,019 You could use some breasts. 289 00:17:02,105 --> 00:17:04,144 Yeah, girl. -A bit bigger. 290 00:17:04,231 --> 00:17:06,192 It's just a comment. -Nah. 291 00:17:07,986 --> 00:17:11,195 I'm perfectly satisfied with... 292 00:17:11,280 --> 00:17:12,280 my boobs. 293 00:17:14,032 --> 00:17:17,792 I forgot, I have to study for my Master's tomorrow. 294 00:17:17,871 --> 00:17:20,040 No way. -Don't go, Fabi. 295 00:17:20,123 --> 00:17:22,462 Stay and try another wine, Fabiana. 296 00:17:22,541 --> 00:17:25,041 Sofia is just joining the group, you can't go now. 297 00:17:25,127 --> 00:17:28,417 I don't drive very well at night. 298 00:17:29,548 --> 00:17:30,759 Fabiana! 299 00:17:30,842 --> 00:17:32,761 She took the glass with her. 300 00:17:46,691 --> 00:17:47,691 We're out of milk. 301 00:17:52,447 --> 00:17:53,487 Can you buy some? 302 00:17:53,573 --> 00:17:56,032 After work? -Sure. 303 00:17:57,868 --> 00:17:59,499 I'll stop on my way home. 304 00:17:59,578 --> 00:18:02,249 Slim, lactose-free. -Slim, lactose-free. 305 00:18:07,921 --> 00:18:08,961 Isn't it getting late? 306 00:18:10,882 --> 00:18:11,882 For work? 307 00:18:14,469 --> 00:18:17,469 Billy Boy is going to kill me! 308 00:18:20,767 --> 00:18:23,227 Slim, lactose-free! -Yes, sure. 309 00:18:23,728 --> 00:18:24,728 Bye. 310 00:18:32,737 --> 00:18:36,116 What are you doing with that? -I found it in a box. 311 00:18:36,199 --> 00:18:37,699 No. You don't want to read that. 312 00:18:37,784 --> 00:18:39,493 Stop it, I'm about to finish. 313 00:18:39,576 --> 00:18:41,866 Wait, please, I don't want you to... 314 00:18:41,954 --> 00:18:44,285 Wait a minute, Sebas! Leave me alone! 315 00:18:44,374 --> 00:18:45,834 What? -Seriously. 316 00:18:48,586 --> 00:18:49,586 Are you crying? 317 00:18:51,172 --> 00:18:53,382 No. -You're shitting me. Is it that bad? 318 00:18:53,465 --> 00:18:55,885 This is... beautiful. 319 00:18:57,052 --> 00:19:00,103 Why don't you make a movie based on this screenplay? 320 00:19:00,181 --> 00:19:01,851 No. It's... 321 00:19:02,892 --> 00:19:04,442 the corniest movie, 322 00:19:04,519 --> 00:19:08,019 written by someone who clearly doesn't know anything about life. 323 00:19:08,105 --> 00:19:14,105 The industry needs screenplays like this. Something innocent, sweet, romantic. 324 00:19:16,698 --> 00:19:18,738 Nobody would produce such a movie. 325 00:19:18,825 --> 00:19:21,615 How many producers have read this screenplay? 326 00:19:21,994 --> 00:19:23,404 It's not what they're looking for. 327 00:19:23,496 --> 00:19:27,246 Someone's sabotaging himself. 328 00:19:27,333 --> 00:19:29,712 Look, look, look. 329 00:19:29,794 --> 00:19:31,094 I'm not sabotaging myself. 330 00:19:31,170 --> 00:19:32,522 I just think there are more important things in life. 331 00:19:32,547 --> 00:19:33,547 Now I have you. 332 00:19:35,799 --> 00:19:38,640 I want to give myself the chance to enjoy life. 333 00:19:39,679 --> 00:19:42,638 To go back to playing tennis and visiting museums. 334 00:19:42,723 --> 00:19:44,394 Eating good food. 335 00:19:44,808 --> 00:19:45,888 Can we... 336 00:19:47,769 --> 00:19:49,809 enjoy life, period? 337 00:19:50,690 --> 00:19:52,609 We can enjoy life... 338 00:19:53,108 --> 00:19:54,148 period. 339 00:19:54,234 --> 00:19:57,525 The office is chaos right now, babe. 340 00:19:57,614 --> 00:19:59,413 The Dow Jones is down. 341 00:19:59,490 --> 00:20:02,200 That's too bad. 342 00:20:02,285 --> 00:20:04,865 I swear, there are people running all over the place. 343 00:20:04,953 --> 00:20:08,084 We're on fire, you wouldn't believe this... 344 00:20:09,709 --> 00:20:11,088 What's that? 345 00:20:12,502 --> 00:20:13,673 It's Billy Boy. 346 00:20:13,755 --> 00:20:16,835 He's trying to win over some clients from the state of Tabasco. 347 00:20:17,299 --> 00:20:19,430 Good, that's good. 348 00:20:19,509 --> 00:20:20,720 Well... 349 00:20:21,930 --> 00:20:23,349 I'll leave you to it. 350 00:20:24,766 --> 00:20:27,266 Bye. I love you. -Don't forget the slim, lactose-free milk. 351 00:20:27,352 --> 00:20:29,602 I won't forget. Slim, lactose-free. I'll get it. 352 00:20:29,686 --> 00:20:31,807 Yes. Okay. I love you, dear. 353 00:20:31,897 --> 00:20:33,067 Me too. 354 00:21:02,929 --> 00:21:05,009 Hey. What are you doing in the dark? 355 00:21:07,099 --> 00:21:09,019 I didn't realize it was nighttime. 356 00:21:09,102 --> 00:21:10,142 Really? 357 00:21:11,311 --> 00:21:13,362 So you didn't play tennis. 358 00:21:13,439 --> 00:21:16,229 I stayed and worked on the screenplay. 359 00:21:16,317 --> 00:21:18,817 Good. Do you want something to eat? 360 00:21:20,238 --> 00:21:21,238 Yes. 361 00:21:21,864 --> 00:21:22,993 Thanks. 362 00:21:40,258 --> 00:21:43,087 I'm going to cook for the first time in my life. 363 00:21:44,804 --> 00:21:46,564 Believe it or not. 364 00:22:16,169 --> 00:22:19,548 A pinch of nutmeg to give it fragrance. 365 00:22:28,472 --> 00:22:30,353 Hi, dear. -Hi. 366 00:22:39,107 --> 00:22:40,528 That's not the milk I asked you for. 367 00:22:41,443 --> 00:22:44,413 What? -I said slim, lactose-free. 368 00:22:44,489 --> 00:22:46,739 That's almond milk. 369 00:22:46,824 --> 00:22:48,493 I said it several times. 370 00:22:49,201 --> 00:22:53,162 It's organic and vegan, you like this stuff. -But it's not what I asked you for. 371 00:22:53,247 --> 00:22:55,666 I think you're exaggerating, calm down. 372 00:22:55,750 --> 00:22:59,170 How can I calm down when I can't trust you with a simple errand? 373 00:22:59,252 --> 00:23:00,462 We'll try this. That's all. 374 00:23:02,173 --> 00:23:03,262 The problem... 375 00:23:04,592 --> 00:23:07,301 is that this isn't real milk. 376 00:23:07,886 --> 00:23:09,846 The carton says "milk", 377 00:23:10,890 --> 00:23:14,440 but everybody knows that almond milk isn't real milk. 378 00:23:14,519 --> 00:23:15,648 It's a lie. 379 00:23:16,854 --> 00:23:18,193 You know the worst part? 380 00:23:18,772 --> 00:23:23,403 In spite of knowing that it's not milk, you still bring it home for me to drink 381 00:23:23,486 --> 00:23:24,605 and pretend I love it... 382 00:23:25,363 --> 00:23:26,913 when I know that this isn't milk. 383 00:23:26,989 --> 00:23:30,409 If I'd known that almond milk offended you so much, I would have... 384 00:23:30,492 --> 00:23:33,083 You would have brought what I asked for? 385 00:23:48,552 --> 00:23:50,813 It tastes like milk. 386 00:23:50,887 --> 00:23:53,718 But don't worry, I'll go out and get what you want. 387 00:23:53,807 --> 00:23:55,637 It's not the milk, Daniel. 388 00:23:55,726 --> 00:23:58,435 What is it then, Mafer? The brand? 389 00:23:58,520 --> 00:24:01,401 I can bring you a damn cow so you can have real milk. 390 00:24:02,150 --> 00:24:07,410 Or better yet, you can go and get it yourself. Because quite frankly, I'm tired. Shit. 391 00:24:07,488 --> 00:24:08,698 Tired of what? 392 00:24:08,780 --> 00:24:10,780 Mafer, don't start. 393 00:24:10,866 --> 00:24:13,406 No, no, no. Tired of what? Tell me. 394 00:24:13,493 --> 00:24:15,253 Tired of what? -Yes. 395 00:24:15,328 --> 00:24:18,038 Tired of what? Of all this damn pressure on me all the time. 396 00:24:18,124 --> 00:24:19,963 When it isn't you, it's my dad. 397 00:24:20,041 --> 00:24:23,711 Shit! When did anybody turn to me and ask what I want?! 398 00:24:25,256 --> 00:24:27,336 What do you think I do all fucking day at the office? 399 00:24:28,550 --> 00:24:29,681 I don't know. 400 00:24:31,053 --> 00:24:32,262 You tell me. 401 00:24:33,388 --> 00:24:37,598 Because as far as I know, you were fired last week. 402 00:24:39,519 --> 00:24:40,519 What do you do? 403 00:24:41,355 --> 00:24:44,525 What do you do when you tell me you're going to the office?! 404 00:24:44,608 --> 00:24:48,148 Why didn't you say anything? -The question is, why didn't you tell me? 405 00:24:48,237 --> 00:24:50,237 You didn't tell me you were fired. 406 00:24:50,323 --> 00:24:51,573 I have a plan. -What plan? 407 00:24:51,656 --> 00:24:55,487 I'm setting up my firm, we'll pay for the wedding with that. 408 00:24:55,577 --> 00:24:57,077 You said your dad was helping you. 409 00:24:57,163 --> 00:25:00,883 I don't need him. This is our wedding, and I'll pay for it. 410 00:25:02,084 --> 00:25:03,544 That's your problem, Daniel. 411 00:25:05,171 --> 00:25:06,840 You don't need anybody's help. 412 00:25:08,507 --> 00:25:11,257 But the real problem is that you lied to me. 413 00:25:13,471 --> 00:25:16,141 I know about the coke too. -Oh, no, not that. 414 00:25:16,223 --> 00:25:20,023 That was a once-in-a-lifetime thing. My presentation was great. 415 00:25:20,102 --> 00:25:22,862 I don't know what you mean! -I was tricked. 416 00:25:24,690 --> 00:25:26,359 Do you hear yourself? 417 00:25:27,902 --> 00:25:29,821 I only wanted you to be happy. 418 00:25:34,659 --> 00:25:36,328 When did you stop trusting me? 419 00:25:36,410 --> 00:25:39,579 I've never stopped trusting you, we're a team. 420 00:25:41,749 --> 00:25:45,209 From the moment you made decisions for both of us, 421 00:25:45,294 --> 00:25:47,263 we stopped being a team. 422 00:26:41,099 --> 00:26:42,099 Fuck. 423 00:27:13,089 --> 00:27:14,799 That's why it's called Napolitan. 424 00:27:14,884 --> 00:27:17,854 Because the king of Naples couldn't decide on one flavor. 425 00:27:17,928 --> 00:27:20,057 You're making this up. -No, I'm not! 426 00:27:21,057 --> 00:27:24,636 I know things. I went to the university. 427 00:27:24,727 --> 00:27:29,146 Some bored Italian didn't know what to call it, so he named it that. 428 00:27:48,375 --> 00:27:49,415 What's up? 429 00:27:52,380 --> 00:27:53,509 Sign, please. 430 00:27:57,634 --> 00:27:59,674 Are you serious? My contract? 431 00:28:00,637 --> 00:28:01,887 A great contract. 432 00:28:04,266 --> 00:28:05,675 Here. 433 00:28:05,768 --> 00:28:07,137 You know where. 434 00:28:08,686 --> 00:28:09,686 Yeah. 435 00:28:12,691 --> 00:28:13,820 I'm leaving. 436 00:28:18,571 --> 00:28:20,372 Hurry! 437 00:28:20,449 --> 00:28:22,199 I'm going. 438 00:28:22,284 --> 00:28:24,874 Are you leaving without this? -No, I'm not. 439 00:28:24,953 --> 00:28:28,294 Good luck, I have faith in you. They're going to say yes. Okay? 440 00:28:28,374 --> 00:28:29,423 Thank you. 441 00:28:30,375 --> 00:28:31,455 Okay. 442 00:28:37,715 --> 00:28:38,925 I love you. 443 00:28:43,012 --> 00:28:44,012 So do I. 444 00:28:45,266 --> 00:28:46,346 I love you. 445 00:28:57,819 --> 00:29:00,240 Now. I love you. Bye. -I love you. 446 00:29:00,321 --> 00:29:01,321 Okay. 447 00:29:06,202 --> 00:29:07,202 Thanks. 448 00:29:16,838 --> 00:29:19,588 Hi. Sorry I'm late. 449 00:29:24,096 --> 00:29:25,536 ALMOST AT THE END BY SEBASTI�N YBARRA 450 00:29:34,315 --> 00:29:36,855 You wrote a movie? -Yes. 451 00:29:36,942 --> 00:29:39,991 Darling, there's no reason for you to write a movie. 452 00:29:40,069 --> 00:29:43,819 I'm setting up auditions with important directors. 453 00:29:43,907 --> 00:29:46,367 I don't want to do my movie with an important director. 454 00:29:47,327 --> 00:29:48,948 I want to direct it myself. 455 00:29:49,038 --> 00:29:51,617 But you've never directed a movie before. 456 00:29:52,374 --> 00:29:56,634 That's precisely why you are all here. Rodrigo, I need your insight on set. 457 00:29:57,671 --> 00:30:00,671 I'd like for your production company to help us. 458 00:30:01,342 --> 00:30:04,471 Yeah. -Luc�a, you've always been honest to me. 459 00:30:04,553 --> 00:30:07,472 Lorenza, you have all the contacts, and... 460 00:30:07,556 --> 00:30:08,996 And who's going to pay for all this? 461 00:30:09,057 --> 00:30:12,387 I still have some money from the Dumped chips campaign. 462 00:30:12,478 --> 00:30:14,357 It's going to be an independent movie. 463 00:30:14,438 --> 00:30:18,728 Yes, but we'll compensate by making the movie we want to make. 464 00:30:19,692 --> 00:30:21,242 Very independent. 465 00:30:22,238 --> 00:30:23,448 You can count on me! 466 00:30:23,530 --> 00:30:25,490 Yeah? -Yeah. 467 00:30:25,574 --> 00:30:29,334 May I direct the second unit? 468 00:30:29,411 --> 00:30:33,671 Is this the final screenplay, or can we make suggestions? 469 00:30:41,214 --> 00:30:42,585 This thing's delicious. 470 00:30:44,509 --> 00:30:46,220 What's Vadhir doing here? 471 00:30:47,221 --> 00:30:51,351 I'm waiting for Diego Luna, you know? So we can read our parts. 472 00:30:52,101 --> 00:30:53,641 Diego Luna isn't coming. 473 00:30:53,727 --> 00:30:56,856 It wasn't Luna? I get them mixed up. 474 00:30:56,939 --> 00:30:58,818 It's... Boneta. 475 00:30:58,898 --> 00:31:02,068 Neither of them is coming. No Diegos. 476 00:31:02,152 --> 00:31:07,832 Isn't this the movie with one of the two Diegos? 477 00:31:07,907 --> 00:31:10,117 As I was saying, this is Sebasti�n Ybarra's movie. 478 00:31:11,412 --> 00:31:13,582 Who the fuck is Sebasti�n Ybarra? 479 00:31:13,663 --> 00:31:15,463 Me. 480 00:31:18,335 --> 00:31:22,204 Nice to meet you. Sounds great. Let me check my schedule. 481 00:31:22,298 --> 00:31:25,928 There is no date yet. We can adjust it. -We can? Perfect. 482 00:31:26,009 --> 00:31:29,970 Sounds super cool. Something independent, kind of indie. 483 00:31:30,055 --> 00:31:33,555 Do you have any problem if I stay here? I already ordered a burger. 484 00:31:33,642 --> 00:31:37,902 Yes, if you want. Stay and finish your burger. And I'll tell them the story. 485 00:31:37,980 --> 00:31:40,650 Santi, what a great guy. 486 00:31:40,732 --> 00:31:44,653 Sebasti�n. -Let's have a brainstorming session. 487 00:31:45,445 --> 00:31:49,486 More than a story, it's a celebration of life. 488 00:31:49,575 --> 00:31:53,535 Well, it's more than just a theme. 489 00:31:53,621 --> 00:31:57,290 I'd like to tell a story about the loss of innocence, in a certain context... 490 00:31:57,374 --> 00:31:58,713 Like in the movie Lolita? 491 00:31:58,791 --> 00:32:01,301 The girl is throwing herself at the old guy, 492 00:32:01,377 --> 00:32:04,798 and he's freaking out. 493 00:32:06,299 --> 00:32:08,049 Love, get the champagne. 494 00:32:09,510 --> 00:32:10,510 Love? 495 00:32:12,263 --> 00:32:13,473 Where are you? 496 00:32:17,394 --> 00:32:20,114 I'm looking for you, where'd you go? 497 00:32:22,691 --> 00:32:27,451 I'm buying supplies so we can stay in for three days. 498 00:32:27,528 --> 00:32:29,989 Here you go. You're welcome. -Thank you. 499 00:32:31,115 --> 00:32:34,576 That means I have time to prepare a surprise for you. 500 00:32:35,371 --> 00:32:37,830 You're going to surprise me? 501 00:32:38,832 --> 00:32:39,961 Yep. 502 00:32:40,041 --> 00:32:42,211 Actually, it's ready. 503 00:32:42,294 --> 00:32:45,230 But since you didn't tell me you were going out, you have to send me a selfie. 504 00:32:45,255 --> 00:32:48,924 You're nuts if you think I'm going to send you a selfie. No way! 505 00:32:49,009 --> 00:32:53,098 I relented to using a cell phone, but I won't betray my principles. 506 00:33:02,397 --> 00:33:04,268 See? It's not so hard. 507 00:33:18,622 --> 00:33:21,501 We have to solve this problem with selfies. 508 00:33:21,583 --> 00:33:24,252 I can't go too long without seeing your face. 509 00:33:25,461 --> 00:33:28,551 I want to look at you from now until you're wrinkled. 510 00:33:31,551 --> 00:33:35,551 Preuzeto sa www.titlovi.com 38376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.