Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,089 --> 00:00:08,798
I can't keep doing it.
-Come on, just once more.
2
00:00:08,884 --> 00:00:13,103
I'm too tired, even my arms hurt.
3
00:00:13,179 --> 00:00:14,519
Do it for me, babe.
4
00:00:14,598 --> 00:00:18,057
No... really. That's enough.
Let's stop.
5
00:00:18,768 --> 00:00:20,859
Beautiful, it's only a photograph.
6
00:00:20,937 --> 00:00:23,437
Yeah, but I don't understand
7
00:00:23,524 --> 00:00:26,864
why I can't take a Polaroid
and just hand it to you.
8
00:00:26,943 --> 00:00:29,864
What did we agree on?
-Okay, but...
9
00:00:29,946 --> 00:00:32,366
can you explain it to me again?
10
00:00:32,450 --> 00:00:34,329
One more time, and that's it.
11
00:00:38,914 --> 00:00:40,713
Okay, ready?
12
00:00:40,790 --> 00:00:44,591
You click on camera
and on "take photo",
13
00:00:45,128 --> 00:00:46,759
and then you select a contact.
14
00:00:46,838 --> 00:00:50,759
Once it's selected, attach the photo
and click on "send." See how easy it is?
15
00:00:51,343 --> 00:00:53,603
Are you listening to me?
-Yes.
16
00:00:54,637 --> 00:00:56,018
Okay, here.
17
00:01:04,689 --> 00:01:05,689
There.
18
00:01:08,569 --> 00:01:11,448
You're invading my privacy.
You can't take pictures of my butt.
19
00:01:11,530 --> 00:01:13,489
Oh, yeah?
-Yeah.
20
00:01:17,286 --> 00:01:19,865
So what?
Are you going to sue me?
21
00:01:20,664 --> 00:01:21,834
That depends.
22
00:01:21,915 --> 00:01:24,706
What are you willing to do
to keep me from suing you?
23
00:01:25,920 --> 00:01:27,879
I plead guilty.
-Oh, you do?
24
00:01:29,298 --> 00:01:31,757
Really? This is what you want?
25
00:01:37,807 --> 00:01:45,307
HOW TO SURVIVE BEING SINGLE
26
00:01:53,531 --> 00:01:55,200
Listen, Gonzalo.
27
00:01:55,281 --> 00:01:58,662
I said it once, and I won't say it again.
This is the last time.
28
00:01:58,743 --> 00:02:03,213
I wouldn't fuck you
if I got paid a million dollars, okay?
29
00:02:03,290 --> 00:02:05,079
I'm not calling for that, Fabiana.
30
00:02:05,167 --> 00:02:08,336
I want to know if you're coming over
because you haven't confirmed
31
00:02:08,419 --> 00:02:10,300
and I have to know
how much to buy.
32
00:02:10,381 --> 00:02:12,931
I'll be there, I guess.
I don't know, I'll go.
33
00:02:13,008 --> 00:02:14,927
Great, see you here. Bye.
34
00:02:17,638 --> 00:02:20,677
We're an intergalactic fuck away
from being unemployed again.
35
00:02:20,765 --> 00:02:22,515
Well, at least...
36
00:02:23,727 --> 00:02:26,306
Let me see.
-This movie will be better than Dumped.
37
00:02:27,272 --> 00:02:28,772
Well, ready.
38
00:02:31,026 --> 00:02:34,316
I wanted to say this.
I'd love to continue working with you.
39
00:02:34,405 --> 00:02:36,508
I'm setting up a production company
with some friends,
40
00:02:36,531 --> 00:02:38,134
and we're going to develop
a lot of projects.
41
00:02:38,158 --> 00:02:41,117
We don't have a lot of money,
but we'd like you to participate.
42
00:02:41,203 --> 00:02:43,543
We can run your errands,
keep your ledgers...
43
00:02:43,622 --> 00:02:45,882
You can count on me,
say no more.
44
00:02:45,957 --> 00:02:47,997
Really? We can't pay much.
-Of course.
45
00:02:48,085 --> 00:02:52,504
I can't wait to start my next project.
-And what's next in the world of Luc�a Gamero?
46
00:02:52,590 --> 00:02:56,759
A miniseries on the life of
Yolanda Saldivar, Selena's murderer.
47
00:02:57,635 --> 00:03:00,556
That's so lame.
Who would want to watch that?
48
00:03:01,723 --> 00:03:04,104
A lot of people.
-Sure, I was just saying...
49
00:03:04,183 --> 00:03:07,864
Guys, our director has been delayed.
Take a break.
50
00:03:07,937 --> 00:03:10,068
Okay.
-What's so funny over here?
51
00:03:10,149 --> 00:03:13,938
Very important.
-No one's going to watch that.
52
00:03:14,027 --> 00:03:15,568
Selena is great, but her killer?
53
00:03:35,257 --> 00:03:38,387
Fish!
54
00:03:39,929 --> 00:03:45,308
Fish!
55
00:03:51,981 --> 00:03:53,192
Oh, fuck!
56
00:03:54,692 --> 00:03:57,112
Hey, what's up, man?
57
00:03:57,195 --> 00:03:59,365
I didn't know you were home.
58
00:03:59,448 --> 00:04:03,038
Hey, Melodi will be staying with us
for a few days.
59
00:04:03,117 --> 00:04:04,407
Come here, honey.
60
00:04:04,495 --> 00:04:06,284
My nose hurts like shit.
61
00:04:06,372 --> 00:04:09,632
Was she run over?
What the fuck happened to her?
62
00:04:09,707 --> 00:04:14,457
No, she took advantage
of Dr. Marquez's four-for-one sale.
63
00:04:14,545 --> 00:04:18,836
She had a nose, a boob, a lipo,
and a butt job all in one operation.
64
00:04:18,925 --> 00:04:21,386
It fucks up your body,
but what a great deal!
65
00:04:21,470 --> 00:04:26,560
It sucks because she can't lie
on her back or stomach, only on her side.
66
00:04:26,641 --> 00:04:28,771
And I have to drain the wound.
67
00:04:28,851 --> 00:04:31,271
This bag is for blood and pus.
-Fish!
68
00:04:32,564 --> 00:04:35,444
Please don't make a mess
on the furniture, it's new.
69
00:04:35,526 --> 00:04:38,276
No, don't worry.
Your furniture is in good hands.
70
00:04:38,362 --> 00:04:39,822
Help me...
71
00:04:39,904 --> 00:04:42,904
You know who else
is in good hands?
72
00:04:42,949 --> 00:04:44,199
It's Dr. Tickle!
73
00:04:44,283 --> 00:04:47,084
No, no! Asshole!
-Sorry, sorry.
74
00:05:05,096 --> 00:05:06,927
Excuse me, miss...
-Where is he?
75
00:05:07,891 --> 00:05:09,521
Who?
-I know his games. Where is he?
76
00:05:09,600 --> 00:05:11,480
Who?
-Gonzalo and his bullshit.
77
00:05:11,562 --> 00:05:13,612
Tell him to cut the shit.
Open it.
78
00:05:13,689 --> 00:05:16,399
Go ahead. Is there a bomb inside,
or is it full of glitter?
79
00:05:16,483 --> 00:05:19,112
Did you order a pizza?
-Does it tap-dance?
80
00:05:19,194 --> 00:05:20,783
Go ahead, open it.
81
00:05:20,862 --> 00:05:21,862
Okay.
82
00:05:34,293 --> 00:05:36,713
It's pizza.
-Yes.
83
00:05:39,048 --> 00:05:41,968
Miss, 240 pesos, please.
84
00:05:42,425 --> 00:05:47,716
I wish I were a millionaire
and had 240 pesos.
85
00:05:56,774 --> 00:05:59,153
What...? What do you mean,
he's gone?
86
00:05:59,233 --> 00:06:04,324
He can't simply disappear.
Who is he, Criss Angel or Jesus Christ?
87
00:06:04,406 --> 00:06:05,946
Let me know when he turns up.
88
00:06:06,033 --> 00:06:08,083
Where is he?
89
00:06:08,160 --> 00:06:11,250
I don't know, nobody does.
-Look, we have to do this.
90
00:06:11,329 --> 00:06:13,790
This is the last scene
and we'll be done with the movie.
91
00:06:13,874 --> 00:06:18,504
I know. But nobody knows where he is.
None of his boyfriends know.
92
00:06:18,586 --> 00:06:20,127
And...
93
00:06:57,084 --> 00:07:00,754
In this world created by me,
94
00:07:00,838 --> 00:07:04,507
you allowed me to draw
and paint my dreams
95
00:07:04,591 --> 00:07:09,511
just like Hitchcock, Kubrick, Lynch,
96
00:07:10,805 --> 00:07:13,766
Farr�, and several other geniuses did.
97
00:07:13,850 --> 00:07:19,401
That's why I am now obliged
to protect this work,
98
00:07:19,480 --> 00:07:23,740
so that it's never corrupted
by ignorant audiences
99
00:07:23,819 --> 00:07:27,569
or by the commercial industry
that devours all.
100
00:07:27,656 --> 00:07:30,406
Because that's what it does,
it devours and devours.
101
00:07:33,120 --> 00:07:34,959
The public isn't ready for this gem.
102
00:07:36,747 --> 00:07:41,497
All I have left to say
to the producers and investors is:
103
00:07:42,879 --> 00:07:44,420
Go fuck yourselves.
104
00:07:46,216 --> 00:07:48,136
Go fuck yourselves!
105
00:07:48,677 --> 00:07:49,677
When you see this video,
106
00:07:49,720 --> 00:07:53,269
the film reels will already
be completely destroyed.
107
00:07:54,016 --> 00:07:57,725
And, please, don't look for me.
I'm in a better place.
108
00:08:00,564 --> 00:08:01,694
I'm in Cannes.
109
00:08:01,773 --> 00:08:02,773
What?
110
00:08:03,774 --> 00:08:06,194
I'm gonna talk to Lorenza.
Nobody can shelf me.
111
00:08:11,783 --> 00:08:13,833
Nobody leave, nobody leave.
112
00:08:21,334 --> 00:08:25,584
You know he puts on a suit every day
to "go to the office."
113
00:08:25,672 --> 00:08:27,721
Poor thing.
-I know.
114
00:08:27,798 --> 00:08:31,009
Oh, Fabi.
-Oh, no!
115
00:08:32,095 --> 00:08:34,884
Daniel is doing the best he can,
you should give him that.
116
00:08:34,972 --> 00:08:37,982
But it hurts to feel
that he's keeping me out.
117
00:08:38,059 --> 00:08:41,899
We're supposed to be a team, you know?
-Yeah, but it's Daniel.
118
00:08:41,980 --> 00:08:43,860
He has the emotional intelligence
of a rock!
119
00:08:43,941 --> 00:08:46,280
He's never been good
at asking for help.
120
00:08:46,360 --> 00:08:48,360
Leave it there.
-Really?
121
00:08:48,445 --> 00:08:50,445
Yes, someone might see it.
122
00:08:50,822 --> 00:08:52,162
They're all opportunities.
123
00:08:53,575 --> 00:08:55,615
Listen. What if I talk to him?
124
00:08:55,701 --> 00:08:57,412
No! No, no, no.
125
00:08:57,453 --> 00:09:00,423
I'll call and pressure him to tell you.
126
00:09:00,499 --> 00:09:02,078
Yes, incredible.
-Yeah.
127
00:09:02,167 --> 00:09:03,836
Thank you, Fabi.
128
00:09:03,918 --> 00:09:06,168
Let me know right away. Okay.
-Yeah.
129
00:09:06,797 --> 00:09:08,716
See you at dinner. All right.
-Fine.
130
00:09:08,798 --> 00:09:12,219
Do you guys want couples therapy?
I'll take food and beer.
131
00:09:15,013 --> 00:09:17,143
I love you!
132
00:09:17,224 --> 00:09:18,433
I was serious.
133
00:09:25,565 --> 00:09:26,894
Surprise, surprise!
134
00:09:27,275 --> 00:09:28,855
Stop it, Gonzo! Enough!
135
00:09:28,943 --> 00:09:30,994
Stop playing jokes on me!
136
00:09:31,071 --> 00:09:34,280
What am I, your clown?
Your buffoon?
137
00:09:34,365 --> 00:09:38,196
Come out of there!
Show yourself, coward! Is this anthrax?
138
00:09:38,287 --> 00:09:40,366
What the fuck?
What is it this time?
139
00:09:40,455 --> 00:09:42,615
Show yourself, Gonzalo!
140
00:09:50,256 --> 00:09:51,256
Oh, no...
141
00:09:52,759 --> 00:09:54,259
I mean... I don't...
142
00:09:54,344 --> 00:09:58,224
I don't understand
why this shit happens to me!
143
00:09:58,307 --> 00:10:01,726
Sebasti�n, how often do you see
a Mexican, Argentinean
144
00:10:01,809 --> 00:10:03,980
or Latin American movie
in theaters?
145
00:10:04,062 --> 00:10:07,361
Not unless they're romantic.
146
00:10:07,441 --> 00:10:09,941
Good projects are yet to come.
Trust me.
147
00:10:10,027 --> 00:10:13,447
Look, this project wasn't only for me.
148
00:10:13,529 --> 00:10:16,659
It was an opportunity to do
something important in my career, get it?
149
00:10:16,741 --> 00:10:18,741
Yes, I get it.
New things will come.
150
00:10:18,826 --> 00:10:21,907
No. Good things don't fall
from the sky for me.
151
00:10:21,996 --> 00:10:23,917
You know what you need?
-What?
152
00:10:23,999 --> 00:10:27,749
A vacation. To see things
from a different perspective.
153
00:10:27,836 --> 00:10:32,415
Lie on the beach, look at the horizon,
do yoga, dance, capoeira, something.
154
00:10:32,506 --> 00:10:35,006
The only thing I want is for once,
once in my life,
155
00:10:35,092 --> 00:10:36,722
for things to turn out right for me.
156
00:10:36,802 --> 00:10:38,602
For me. Is that too much to ask?
-No.
157
00:10:38,679 --> 00:10:40,639
Is to too much to ask? So there. Why?
-No!
158
00:10:40,724 --> 00:10:43,234
I'll leave you with your anger.
Go ahead and vent.
159
00:10:43,309 --> 00:10:45,440
Grab a pen and write.
160
00:10:45,519 --> 00:10:47,980
Write what's inside of you,
get it out.
161
00:10:48,065 --> 00:10:51,225
Spit that venom out.
But don't dwell on it.
162
00:10:51,317 --> 00:10:53,197
Don't dwell on it?
-Whatever.
163
00:10:55,654 --> 00:11:00,325
Aren't you going to tell Mafer?
-Yes, of course I'm going to tell her.
164
00:11:00,409 --> 00:11:03,370
After I resolve my work situation.
165
00:11:03,455 --> 00:11:06,245
Mafer isn't your daughter,
she's your future wife.
166
00:11:06,332 --> 00:11:09,543
You don't have to protect her,
you're a team. She's cool, she'll get it.
167
00:11:09,628 --> 00:11:12,258
Fabiana, nobody asked for your opinion.
168
00:11:12,339 --> 00:11:15,509
You asked me to lie to my best friend.
Come on.
169
00:11:15,591 --> 00:11:17,432
It's my problem too now.
170
00:11:17,510 --> 00:11:20,890
If you don't tell her, I might let it slip.
It just might slip out.
171
00:11:20,971 --> 00:11:22,601
Okay, I'll tell Mafer.
172
00:11:24,975 --> 00:11:26,645
Do whatever you want to, dude.
173
00:11:27,187 --> 00:11:28,187
Fabiana.
174
00:11:31,732 --> 00:11:32,942
He "shelved" you?
175
00:11:33,025 --> 00:11:36,735
No, no, no. He shelved the movie.
That means it won't be coming out.
176
00:11:36,822 --> 00:11:39,282
It was your fault, right?
-It wasn't my fault.
177
00:11:39,365 --> 00:11:41,865
Stop laughing, this is serious.
Leave me alone...
178
00:11:41,951 --> 00:11:45,211
Sebas? I told you he'd be here.
-Hold on a second.
179
00:11:45,288 --> 00:11:48,418
I know it's fucked up
and that this movie was vital to you,
180
00:11:48,500 --> 00:11:50,539
but you have to be strong, okay?
-Yeah.
181
00:11:50,626 --> 00:11:52,956
I'll move heaven and Earth
to get you auditions.
182
00:11:53,046 --> 00:11:56,796
Yes, but...
-Quiet. Don't say a word, please.
183
00:11:56,883 --> 00:11:58,643
Take that sad look off your face.
184
00:11:59,385 --> 00:12:02,056
I need coffee and Wi-Fi.
-Okay, I'll come with you.
185
00:12:02,139 --> 00:12:04,739
I'll ask the Yolanda producers
if they cast Selena's brothers yet.
186
00:12:04,765 --> 00:12:07,846
Excellent idea.
-Thanks, but actually...
187
00:12:07,936 --> 00:12:09,395
Inarritu...
-It'll be fine.
188
00:12:09,479 --> 00:12:11,769
Tell Cuar�n I need to talk to Del Toro.
189
00:12:20,615 --> 00:12:23,325
This is awful!
190
00:12:23,409 --> 00:12:26,200
I feel like I was hit by a truck.
191
00:12:26,288 --> 00:12:27,288
But you know what?
192
00:12:27,330 --> 00:12:31,590
I'm really stoked because I'm gonna be
hotter than the Kardashians.
193
00:12:31,668 --> 00:12:33,418
That's great, my Kardashian.
194
00:12:33,503 --> 00:12:36,263
They've got nothing on me.
-Nothing at all.
195
00:12:37,591 --> 00:12:39,431
Poor thing.
-She looks terrible.
196
00:12:39,509 --> 00:12:41,719
She's clearly a victim of patriarchy.
-For real.
197
00:12:44,931 --> 00:12:47,931
Sebasti�n. Today was the last day
of filming, wasn't it?
198
00:12:49,936 --> 00:12:53,316
Yes, actually,
there won't be any movie.
199
00:12:53,398 --> 00:12:55,817
What? Are you for real? Why?
200
00:12:55,900 --> 00:12:58,360
Are you all right? Relax, Sebi.
I'm here for you, brother.
201
00:12:58,445 --> 00:13:00,855
We're here for whatever you need.
202
00:13:00,947 --> 00:13:03,866
I'm fine. Relax, people.
-You can tell me your troubles.
203
00:13:03,950 --> 00:13:06,220
I'm a good listener. Five hundred per hour,
I have to pay my electric bill.
204
00:13:06,244 --> 00:13:11,923
Don't worry, I'm fine. It was a good
opportunity, and I had the Farr� experience.
205
00:13:12,000 --> 00:13:14,840
Who are you?
-What did you do to my friend?
206
00:13:14,919 --> 00:13:16,129
I put a spell on him.
207
00:13:16,212 --> 00:13:19,722
Okay, everybody,
try what I made in my cooking class.
208
00:13:19,798 --> 00:13:21,298
Is it gluten-free?
209
00:13:21,384 --> 00:13:24,764
Sebas.
-Thanks, excuse me.
210
00:13:24,846 --> 00:13:27,556
I can't believe you're taking
cooking lessons.
211
00:13:27,640 --> 00:13:29,181
Not really.
-It's excellent.
212
00:13:29,267 --> 00:13:31,187
I'm going out with a chef.
213
00:13:31,269 --> 00:13:34,649
Well, it's cool
that you're dating people with abilities.
214
00:13:34,730 --> 00:13:37,941
Yes, I realized it was time
to raise my standards. Want some?
215
00:13:39,110 --> 00:13:41,279
Julieta, how's your band
coming along?
216
00:13:41,363 --> 00:13:44,493
It's great. We're playing
for a foundation tomorrow.
217
00:13:44,573 --> 00:13:45,953
Fabulous.
-That's cool.
218
00:13:46,033 --> 00:13:48,703
Sofi also does catering,
in case you need her.
219
00:13:48,787 --> 00:13:51,826
Yeah, sure. We do.
220
00:13:51,914 --> 00:13:53,875
If you want, I can help you.
221
00:13:53,959 --> 00:13:56,288
Sure, baby. Whatever you want.
-Okay...
222
00:13:56,378 --> 00:13:58,298
Hi. What's up?
223
00:13:58,379 --> 00:14:03,299
Sorry, babe. Billy wants the report
on market closings.
224
00:14:03,384 --> 00:14:04,965
So you're not coming?
225
00:14:05,052 --> 00:14:07,852
I don't think so, I'm not done yet.
226
00:14:07,931 --> 00:14:08,931
I understand.
227
00:14:09,849 --> 00:14:11,269
You have to protect your job.
228
00:14:12,519 --> 00:14:14,519
I'll call you later. Bye.
229
00:14:16,022 --> 00:14:18,111
Once you know we can do it.
230
00:14:18,191 --> 00:14:20,321
Okay? Do you like it, baby?
231
00:14:21,235 --> 00:14:22,946
It's almost ready...
232
00:14:25,948 --> 00:14:27,028
Finally alone.
233
00:14:28,826 --> 00:14:30,576
Stop it, Gonzo.
What's going on?
234
00:14:30,662 --> 00:14:35,292
What's the catch to all this?
Where's the dramatic twist, the trick?
235
00:14:35,375 --> 00:14:36,835
What's the catch?
236
00:14:37,836 --> 00:14:39,355
What do you mean?
-What's the trick?
237
00:14:40,337 --> 00:14:43,548
It's a pinch of nutmeg
to give it fragrance.
238
00:14:43,633 --> 00:14:44,842
Check it out.
239
00:14:44,926 --> 00:14:47,346
Gonzo!
-That must be Sofi.
240
00:14:48,053 --> 00:14:49,724
Gonzo!
241
00:14:50,432 --> 00:14:52,481
Hi. Nice to meet you, I'm Sofia.
242
00:14:52,558 --> 00:14:55,308
Hey, nice top. I love it.
243
00:14:55,394 --> 00:14:57,144
Hi!
244
00:14:57,230 --> 00:14:58,730
How are you?
-I'm glad you're here.
245
00:14:58,815 --> 00:15:00,274
Did you start?
-Yeah.
246
00:15:05,322 --> 00:15:06,662
It's very balanced.
247
00:15:07,157 --> 00:15:09,986
Can you taste the underlying spice
and berry flavors?
248
00:15:10,076 --> 00:15:11,405
What else do you detect?
249
00:15:11,494 --> 00:15:13,833
Wood?
-Yes, a bit.
250
00:15:13,913 --> 00:15:15,503
Smoked.
-Pepper.
251
00:15:15,581 --> 00:15:16,581
Good.
252
00:15:17,792 --> 00:15:18,792
Fish!
253
00:15:18,835 --> 00:15:22,335
Coming! Love! Sorry, my friends.
-What the fuck!
254
00:15:22,422 --> 00:15:23,971
I beg your pardon.
255
00:15:24,048 --> 00:15:28,509
My girlfriend just had a triple operation,
and she practically can't move.
256
00:15:28,595 --> 00:15:29,794
She can't even wipe...
257
00:15:29,888 --> 00:15:31,258
Stop, Fish!
-That's enough!
258
00:15:31,347 --> 00:15:33,177
Don't wait for me. Listen.
259
00:15:33,892 --> 00:15:35,442
I loved your wine lecture.
260
00:15:35,518 --> 00:15:37,097
Welcome to the group.
261
00:15:39,355 --> 00:15:40,355
Let's continue.
262
00:15:40,731 --> 00:15:44,902
This is a good pinot noir, or black pinot,
because these grapes are from Tuscany.
263
00:15:44,985 --> 00:15:50,985
Sofi is one of the youngest
triple-platinum certified sommeliers
264
00:15:51,076 --> 00:15:52,826
in the whole world.
-I am the youngest.
265
00:15:54,412 --> 00:15:55,412
Wow!
266
00:15:56,038 --> 00:16:01,339
Did I tell you
that I'm doing my Master's...?
267
00:16:02,419 --> 00:16:03,419
That's not it.
268
00:16:03,879 --> 00:16:05,799
It's this one.
-Thanks.
269
00:16:05,881 --> 00:16:08,721
Careful, Fabi.
-Don't mix them, Fabi.
270
00:16:09,802 --> 00:16:11,602
My master's on...
271
00:16:13,764 --> 00:16:18,225
Carl Jung's thought?
-No! I did my thesis on Jung.
272
00:16:18,311 --> 00:16:19,980
I can help if you need it.
273
00:16:20,062 --> 00:16:22,613
I studied psychology
before cooking.
274
00:16:22,691 --> 00:16:24,900
It really inspires me
when I create dishes.
275
00:16:24,984 --> 00:16:27,823
Shit. I was pissing
through my ears.
276
00:16:27,903 --> 00:16:29,953
Sorry, babe.
-Wake up, dude!
277
00:16:30,030 --> 00:16:34,620
Yes, dear.
-Mafer, is Daniel coming or...?
278
00:16:34,702 --> 00:16:36,753
No, he's working.
279
00:16:36,830 --> 00:16:39,710
Who's this?
-Easy. Stand here.
280
00:16:39,790 --> 00:16:41,500
How many operations
have you had?
281
00:16:41,584 --> 00:16:43,673
Operations? None. Why?
282
00:16:43,753 --> 00:16:45,592
You're perfect.
283
00:16:45,672 --> 00:16:47,881
How nice. What can I say?
284
00:16:47,966 --> 00:16:49,716
It's genetic, my mom's Swedish.
285
00:16:50,759 --> 00:16:54,600
You know who could use
a pair of bubble boobs?
286
00:16:55,682 --> 00:16:56,682
You.
287
00:16:57,892 --> 00:16:59,442
She's right, Fabi.
288
00:16:59,519 --> 00:17:02,019
You could use some breasts.
289
00:17:02,105 --> 00:17:04,144
Yeah, girl.
-A bit bigger.
290
00:17:04,231 --> 00:17:06,192
It's just a comment.
-Nah.
291
00:17:07,986 --> 00:17:11,195
I'm perfectly satisfied with...
292
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
my boobs.
293
00:17:14,032 --> 00:17:17,792
I forgot, I have to study
for my Master's tomorrow.
294
00:17:17,871 --> 00:17:20,040
No way.
-Don't go, Fabi.
295
00:17:20,123 --> 00:17:22,462
Stay and try another wine, Fabiana.
296
00:17:22,541 --> 00:17:25,041
Sofia is just joining the group,
you can't go now.
297
00:17:25,127 --> 00:17:28,417
I don't drive very well at night.
298
00:17:29,548 --> 00:17:30,759
Fabiana!
299
00:17:30,842 --> 00:17:32,761
She took the glass with her.
300
00:17:46,691 --> 00:17:47,691
We're out of milk.
301
00:17:52,447 --> 00:17:53,487
Can you buy some?
302
00:17:53,573 --> 00:17:56,032
After work?
-Sure.
303
00:17:57,868 --> 00:17:59,499
I'll stop on my way home.
304
00:17:59,578 --> 00:18:02,249
Slim, lactose-free.
-Slim, lactose-free.
305
00:18:07,921 --> 00:18:08,961
Isn't it getting late?
306
00:18:10,882 --> 00:18:11,882
For work?
307
00:18:14,469 --> 00:18:17,469
Billy Boy is going to kill me!
308
00:18:20,767 --> 00:18:23,227
Slim, lactose-free!
-Yes, sure.
309
00:18:23,728 --> 00:18:24,728
Bye.
310
00:18:32,737 --> 00:18:36,116
What are you doing with that?
-I found it in a box.
311
00:18:36,199 --> 00:18:37,699
No. You don't want to read that.
312
00:18:37,784 --> 00:18:39,493
Stop it, I'm about to finish.
313
00:18:39,576 --> 00:18:41,866
Wait, please,
I don't want you to...
314
00:18:41,954 --> 00:18:44,285
Wait a minute, Sebas! Leave me alone!
315
00:18:44,374 --> 00:18:45,834
What?
-Seriously.
316
00:18:48,586 --> 00:18:49,586
Are you crying?
317
00:18:51,172 --> 00:18:53,382
No.
-You're shitting me. Is it that bad?
318
00:18:53,465 --> 00:18:55,885
This is... beautiful.
319
00:18:57,052 --> 00:19:00,103
Why don't you make a movie
based on this screenplay?
320
00:19:00,181 --> 00:19:01,851
No. It's...
321
00:19:02,892 --> 00:19:04,442
the corniest movie,
322
00:19:04,519 --> 00:19:08,019
written by someone who clearly
doesn't know anything about life.
323
00:19:08,105 --> 00:19:14,105
The industry needs screenplays like this.
Something innocent, sweet, romantic.
324
00:19:16,698 --> 00:19:18,738
Nobody would produce such a movie.
325
00:19:18,825 --> 00:19:21,615
How many producers have read
this screenplay?
326
00:19:21,994 --> 00:19:23,404
It's not what they're looking for.
327
00:19:23,496 --> 00:19:27,246
Someone's sabotaging himself.
328
00:19:27,333 --> 00:19:29,712
Look, look, look.
329
00:19:29,794 --> 00:19:31,094
I'm not sabotaging myself.
330
00:19:31,170 --> 00:19:32,522
I just think there are
more important things in life.
331
00:19:32,547 --> 00:19:33,547
Now I have you.
332
00:19:35,799 --> 00:19:38,640
I want to give myself
the chance to enjoy life.
333
00:19:39,679 --> 00:19:42,638
To go back to playing tennis
and visiting museums.
334
00:19:42,723 --> 00:19:44,394
Eating good food.
335
00:19:44,808 --> 00:19:45,888
Can we...
336
00:19:47,769 --> 00:19:49,809
enjoy life, period?
337
00:19:50,690 --> 00:19:52,609
We can enjoy life...
338
00:19:53,108 --> 00:19:54,148
period.
339
00:19:54,234 --> 00:19:57,525
The office is chaos right now, babe.
340
00:19:57,614 --> 00:19:59,413
The Dow Jones is down.
341
00:19:59,490 --> 00:20:02,200
That's too bad.
342
00:20:02,285 --> 00:20:04,865
I swear, there are people running
all over the place.
343
00:20:04,953 --> 00:20:08,084
We're on fire,
you wouldn't believe this...
344
00:20:09,709 --> 00:20:11,088
What's that?
345
00:20:12,502 --> 00:20:13,673
It's Billy Boy.
346
00:20:13,755 --> 00:20:16,835
He's trying to win over some clients
from the state of Tabasco.
347
00:20:17,299 --> 00:20:19,430
Good, that's good.
348
00:20:19,509 --> 00:20:20,720
Well...
349
00:20:21,930 --> 00:20:23,349
I'll leave you to it.
350
00:20:24,766 --> 00:20:27,266
Bye. I love you.
-Don't forget the slim, lactose-free milk.
351
00:20:27,352 --> 00:20:29,602
I won't forget.
Slim, lactose-free. I'll get it.
352
00:20:29,686 --> 00:20:31,807
Yes. Okay. I love you, dear.
353
00:20:31,897 --> 00:20:33,067
Me too.
354
00:21:02,929 --> 00:21:05,009
Hey. What are you doing
in the dark?
355
00:21:07,099 --> 00:21:09,019
I didn't realize it was nighttime.
356
00:21:09,102 --> 00:21:10,142
Really?
357
00:21:11,311 --> 00:21:13,362
So you didn't play tennis.
358
00:21:13,439 --> 00:21:16,229
I stayed and worked
on the screenplay.
359
00:21:16,317 --> 00:21:18,817
Good. Do you want something to eat?
360
00:21:20,238 --> 00:21:21,238
Yes.
361
00:21:21,864 --> 00:21:22,993
Thanks.
362
00:21:40,258 --> 00:21:43,087
I'm going to cook
for the first time in my life.
363
00:21:44,804 --> 00:21:46,564
Believe it or not.
364
00:22:16,169 --> 00:22:19,548
A pinch of nutmeg
to give it fragrance.
365
00:22:28,472 --> 00:22:30,353
Hi, dear.
-Hi.
366
00:22:39,107 --> 00:22:40,528
That's not the milk
I asked you for.
367
00:22:41,443 --> 00:22:44,413
What?
-I said slim, lactose-free.
368
00:22:44,489 --> 00:22:46,739
That's almond milk.
369
00:22:46,824 --> 00:22:48,493
I said it several times.
370
00:22:49,201 --> 00:22:53,162
It's organic and vegan, you like this stuff.
-But it's not what I asked you for.
371
00:22:53,247 --> 00:22:55,666
I think you're exaggerating,
calm down.
372
00:22:55,750 --> 00:22:59,170
How can I calm down when I can't
trust you with a simple errand?
373
00:22:59,252 --> 00:23:00,462
We'll try this. That's all.
374
00:23:02,173 --> 00:23:03,262
The problem...
375
00:23:04,592 --> 00:23:07,301
is that this isn't real milk.
376
00:23:07,886 --> 00:23:09,846
The carton says "milk",
377
00:23:10,890 --> 00:23:14,440
but everybody knows
that almond milk isn't real milk.
378
00:23:14,519 --> 00:23:15,648
It's a lie.
379
00:23:16,854 --> 00:23:18,193
You know the worst part?
380
00:23:18,772 --> 00:23:23,403
In spite of knowing that it's not milk,
you still bring it home for me to drink
381
00:23:23,486 --> 00:23:24,605
and pretend I love it...
382
00:23:25,363 --> 00:23:26,913
when I know that this isn't milk.
383
00:23:26,989 --> 00:23:30,409
If I'd known that almond milk
offended you so much, I would have...
384
00:23:30,492 --> 00:23:33,083
You would have brought
what I asked for?
385
00:23:48,552 --> 00:23:50,813
It tastes like milk.
386
00:23:50,887 --> 00:23:53,718
But don't worry,
I'll go out and get what you want.
387
00:23:53,807 --> 00:23:55,637
It's not the milk, Daniel.
388
00:23:55,726 --> 00:23:58,435
What is it then, Mafer?
The brand?
389
00:23:58,520 --> 00:24:01,401
I can bring you a damn cow
so you can have real milk.
390
00:24:02,150 --> 00:24:07,410
Or better yet, you can go and get it yourself.
Because quite frankly, I'm tired. Shit.
391
00:24:07,488 --> 00:24:08,698
Tired of what?
392
00:24:08,780 --> 00:24:10,780
Mafer, don't start.
393
00:24:10,866 --> 00:24:13,406
No, no, no.
Tired of what? Tell me.
394
00:24:13,493 --> 00:24:15,253
Tired of what?
-Yes.
395
00:24:15,328 --> 00:24:18,038
Tired of what? Of all this
damn pressure on me all the time.
396
00:24:18,124 --> 00:24:19,963
When it isn't you, it's my dad.
397
00:24:20,041 --> 00:24:23,711
Shit! When did anybody turn to me
and ask what I want?!
398
00:24:25,256 --> 00:24:27,336
What do you think I do
all fucking day at the office?
399
00:24:28,550 --> 00:24:29,681
I don't know.
400
00:24:31,053 --> 00:24:32,262
You tell me.
401
00:24:33,388 --> 00:24:37,598
Because as far as I know,
you were fired last week.
402
00:24:39,519 --> 00:24:40,519
What do you do?
403
00:24:41,355 --> 00:24:44,525
What do you do when you tell me
you're going to the office?!
404
00:24:44,608 --> 00:24:48,148
Why didn't you say anything?
-The question is, why didn't you tell me?
405
00:24:48,237 --> 00:24:50,237
You didn't tell me you were fired.
406
00:24:50,323 --> 00:24:51,573
I have a plan.
-What plan?
407
00:24:51,656 --> 00:24:55,487
I'm setting up my firm,
we'll pay for the wedding with that.
408
00:24:55,577 --> 00:24:57,077
You said your dad was helping you.
409
00:24:57,163 --> 00:25:00,883
I don't need him.
This is our wedding, and I'll pay for it.
410
00:25:02,084 --> 00:25:03,544
That's your problem, Daniel.
411
00:25:05,171 --> 00:25:06,840
You don't need anybody's help.
412
00:25:08,507 --> 00:25:11,257
But the real problem
is that you lied to me.
413
00:25:13,471 --> 00:25:16,141
I know about the coke too.
-Oh, no, not that.
414
00:25:16,223 --> 00:25:20,023
That was a once-in-a-lifetime thing.
My presentation was great.
415
00:25:20,102 --> 00:25:22,862
I don't know what you mean!
-I was tricked.
416
00:25:24,690 --> 00:25:26,359
Do you hear yourself?
417
00:25:27,902 --> 00:25:29,821
I only wanted you to be happy.
418
00:25:34,659 --> 00:25:36,328
When did you stop trusting me?
419
00:25:36,410 --> 00:25:39,579
I've never stopped trusting you,
we're a team.
420
00:25:41,749 --> 00:25:45,209
From the moment
you made decisions for both of us,
421
00:25:45,294 --> 00:25:47,263
we stopped being a team.
422
00:26:41,099 --> 00:26:42,099
Fuck.
423
00:27:13,089 --> 00:27:14,799
That's why it's called Napolitan.
424
00:27:14,884 --> 00:27:17,854
Because the king of Naples
couldn't decide on one flavor.
425
00:27:17,928 --> 00:27:20,057
You're making this up.
-No, I'm not!
426
00:27:21,057 --> 00:27:24,636
I know things.
I went to the university.
427
00:27:24,727 --> 00:27:29,146
Some bored Italian didn't know
what to call it, so he named it that.
428
00:27:48,375 --> 00:27:49,415
What's up?
429
00:27:52,380 --> 00:27:53,509
Sign, please.
430
00:27:57,634 --> 00:27:59,674
Are you serious?
My contract?
431
00:28:00,637 --> 00:28:01,887
A great contract.
432
00:28:04,266 --> 00:28:05,675
Here.
433
00:28:05,768 --> 00:28:07,137
You know where.
434
00:28:08,686 --> 00:28:09,686
Yeah.
435
00:28:12,691 --> 00:28:13,820
I'm leaving.
436
00:28:18,571 --> 00:28:20,372
Hurry!
437
00:28:20,449 --> 00:28:22,199
I'm going.
438
00:28:22,284 --> 00:28:24,874
Are you leaving without this?
-No, I'm not.
439
00:28:24,953 --> 00:28:28,294
Good luck, I have faith in you.
They're going to say yes. Okay?
440
00:28:28,374 --> 00:28:29,423
Thank you.
441
00:28:30,375 --> 00:28:31,455
Okay.
442
00:28:37,715 --> 00:28:38,925
I love you.
443
00:28:43,012 --> 00:28:44,012
So do I.
444
00:28:45,266 --> 00:28:46,346
I love you.
445
00:28:57,819 --> 00:29:00,240
Now. I love you. Bye.
-I love you.
446
00:29:00,321 --> 00:29:01,321
Okay.
447
00:29:06,202 --> 00:29:07,202
Thanks.
448
00:29:16,838 --> 00:29:19,588
Hi. Sorry I'm late.
449
00:29:24,096 --> 00:29:25,536
ALMOST AT THE END
BY SEBASTI�N YBARRA
450
00:29:34,315 --> 00:29:36,855
You wrote a movie?
-Yes.
451
00:29:36,942 --> 00:29:39,991
Darling, there's no reason
for you to write a movie.
452
00:29:40,069 --> 00:29:43,819
I'm setting up auditions
with important directors.
453
00:29:43,907 --> 00:29:46,367
I don't want to do my movie
with an important director.
454
00:29:47,327 --> 00:29:48,948
I want to direct it myself.
455
00:29:49,038 --> 00:29:51,617
But you've never directed
a movie before.
456
00:29:52,374 --> 00:29:56,634
That's precisely why you are all here.
Rodrigo, I need your insight on set.
457
00:29:57,671 --> 00:30:00,671
I'd like for your production company
to help us.
458
00:30:01,342 --> 00:30:04,471
Yeah.
-Luc�a, you've always been honest to me.
459
00:30:04,553 --> 00:30:07,472
Lorenza, you have all the contacts, and...
460
00:30:07,556 --> 00:30:08,996
And who's going to pay for all this?
461
00:30:09,057 --> 00:30:12,387
I still have some money
from the Dumped chips campaign.
462
00:30:12,478 --> 00:30:14,357
It's going to be an independent movie.
463
00:30:14,438 --> 00:30:18,728
Yes, but we'll compensate
by making the movie we want to make.
464
00:30:19,692 --> 00:30:21,242
Very independent.
465
00:30:22,238 --> 00:30:23,448
You can count on me!
466
00:30:23,530 --> 00:30:25,490
Yeah?
-Yeah.
467
00:30:25,574 --> 00:30:29,334
May I direct the second unit?
468
00:30:29,411 --> 00:30:33,671
Is this the final screenplay,
or can we make suggestions?
469
00:30:41,214 --> 00:30:42,585
This thing's delicious.
470
00:30:44,509 --> 00:30:46,220
What's Vadhir doing here?
471
00:30:47,221 --> 00:30:51,351
I'm waiting for Diego Luna, you know?
So we can read our parts.
472
00:30:52,101 --> 00:30:53,641
Diego Luna isn't coming.
473
00:30:53,727 --> 00:30:56,856
It wasn't Luna?
I get them mixed up.
474
00:30:56,939 --> 00:30:58,818
It's... Boneta.
475
00:30:58,898 --> 00:31:02,068
Neither of them is coming.
No Diegos.
476
00:31:02,152 --> 00:31:07,832
Isn't this the movie
with one of the two Diegos?
477
00:31:07,907 --> 00:31:10,117
As I was saying,
this is Sebasti�n Ybarra's movie.
478
00:31:11,412 --> 00:31:13,582
Who the fuck is Sebasti�n Ybarra?
479
00:31:13,663 --> 00:31:15,463
Me.
480
00:31:18,335 --> 00:31:22,204
Nice to meet you. Sounds great.
Let me check my schedule.
481
00:31:22,298 --> 00:31:25,928
There is no date yet. We can adjust it.
-We can? Perfect.
482
00:31:26,009 --> 00:31:29,970
Sounds super cool.
Something independent, kind of indie.
483
00:31:30,055 --> 00:31:33,555
Do you have any problem if I stay here?
I already ordered a burger.
484
00:31:33,642 --> 00:31:37,902
Yes, if you want. Stay and finish
your burger. And I'll tell them the story.
485
00:31:37,980 --> 00:31:40,650
Santi, what a great guy.
486
00:31:40,732 --> 00:31:44,653
Sebasti�n.
-Let's have a brainstorming session.
487
00:31:45,445 --> 00:31:49,486
More than a story,
it's a celebration of life.
488
00:31:49,575 --> 00:31:53,535
Well, it's more than just a theme.
489
00:31:53,621 --> 00:31:57,290
I'd like to tell a story about the loss
of innocence, in a certain context...
490
00:31:57,374 --> 00:31:58,713
Like in the movie Lolita?
491
00:31:58,791 --> 00:32:01,301
The girl is throwing herself
at the old guy,
492
00:32:01,377 --> 00:32:04,798
and he's freaking out.
493
00:32:06,299 --> 00:32:08,049
Love, get the champagne.
494
00:32:09,510 --> 00:32:10,510
Love?
495
00:32:12,263 --> 00:32:13,473
Where are you?
496
00:32:17,394 --> 00:32:20,114
I'm looking for you,
where'd you go?
497
00:32:22,691 --> 00:32:27,451
I'm buying supplies
so we can stay in for three days.
498
00:32:27,528 --> 00:32:29,989
Here you go. You're welcome.
-Thank you.
499
00:32:31,115 --> 00:32:34,576
That means I have time
to prepare a surprise for you.
500
00:32:35,371 --> 00:32:37,830
You're going to surprise me?
501
00:32:38,832 --> 00:32:39,961
Yep.
502
00:32:40,041 --> 00:32:42,211
Actually, it's ready.
503
00:32:42,294 --> 00:32:45,230
But since you didn't tell me you were
going out, you have to send me a selfie.
504
00:32:45,255 --> 00:32:48,924
You're nuts if you think I'm going
to send you a selfie. No way!
505
00:32:49,009 --> 00:32:53,098
I relented to using a cell phone,
but I won't betray my principles.
506
00:33:02,397 --> 00:33:04,268
See? It's not so hard.
507
00:33:18,622 --> 00:33:21,501
We have to solve this problem
with selfies.
508
00:33:21,583 --> 00:33:24,252
I can't go too long
without seeing your face.
509
00:33:25,461 --> 00:33:28,551
I want to look at you
from now until you're wrinkled.
510
00:33:31,551 --> 00:33:35,551
Preuzeto sa www.titlovi.com
38376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.