Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,969 --> 00:00:15,537
♪ E komo mai...
2
00:00:15,580 --> 00:00:18,409
[indistinct chatter]WOMAN: Let's walk, girls.
3
00:00:18,453 --> 00:00:20,150
♪ E komo mai
4
00:00:20,194 --> 00:00:24,328
♪ E komo mai♪[indistinct chatter]
5
00:00:24,372 --> 00:00:26,069
♪ E komo mai
6
00:00:26,113 --> 00:00:28,593
♪ I'm finally home.
7
00:00:28,637 --> 00:00:30,291
[tires screech]
8
00:00:32,423 --> 00:00:34,034
♪
9
00:00:50,659 --> 00:00:52,661
[people scream]
10
00:00:52,704 --> 00:00:54,663
[murmuring]
11
00:00:54,706 --> 00:00:56,099
WOMAN:
Somebody call 911.
12
00:00:56,143 --> 00:00:58,188
[overlapping chatter]
13
00:01:00,669 --> 00:01:02,714
♪
14
00:01:20,471 --> 00:01:21,559
Howzit, Hina?
15
00:01:21,603 --> 00:01:24,127
Oh, look who finally
makes an appearance.
16
00:01:24,171 --> 00:01:26,782
[chuckles] That your way of
thanking me for the new job?
17
00:01:26,825 --> 00:01:31,395
It's my way of reminding you
you got responsibilities here.
18
00:01:31,439 --> 00:01:32,918
No, but, seriously...
19
00:01:32,962 --> 00:01:34,224
[chuckles softly]
20
00:01:36,879 --> 00:01:38,489
Thank you
for the new job.
21
00:01:38,533 --> 00:01:40,230
Though your dad
for sure is gonna fire me
22
00:01:40,274 --> 00:01:41,797
when he hears I called you.
23
00:01:41,840 --> 00:01:43,581
You did the right thing.Gonna right-thing
my way
24
00:01:43,625 --> 00:01:44,843
right out of a job.
25
00:01:44,887 --> 00:01:46,541
You're fine.
How is he?
26
00:01:46,584 --> 00:01:48,282
Stubborn. Like you.
27
00:01:48,325 --> 00:01:49,892
WALLY:
Junior Boy.
28
00:01:49,935 --> 00:01:52,329
For katsu,
always double-dip the batter!
29
00:01:52,373 --> 00:01:54,418
Hey, Dad.
30
00:01:56,681 --> 00:01:58,379
She didn't say
it was this bad.
31
00:01:58,422 --> 00:01:59,858
Your face is
all buss up.
32
00:01:59,902 --> 00:02:01,208
Hina call you?
33
00:02:01,251 --> 00:02:02,383
Somebody had to.
34
00:02:02,426 --> 00:02:03,862
She's a spy.
35
00:02:03,906 --> 00:02:05,560
She's a friend, Dad,
and she wouldn't have needed
36
00:02:05,603 --> 00:02:06,822
to call me if you did.
37
00:02:06,865 --> 00:02:08,258
It's nothing.It's not nothing.
38
00:02:08,302 --> 00:02:10,478
I slipped. End of story.
39
00:02:10,521 --> 00:02:12,175
What'd the doctor say?
40
00:02:12,697 --> 00:02:14,221
You know the rules. You
like to stay in my kitchen,
41
00:02:14,264 --> 00:02:15,439
you got to help work.
42
00:02:15,483 --> 00:02:17,354
Pile of dishes not
gonna wash themselves.
43
00:02:17,398 --> 00:02:19,008
You didn't see a doctor?
44
00:02:19,051 --> 00:02:21,358
No need for involve
any doctors.
45
00:02:21,402 --> 00:02:24,100
Why are you running the kitchen,
Dad? You can barely stand up.
46
00:02:24,144 --> 00:02:26,711
Kimo! Da burner's too hot!
47
00:02:26,755 --> 00:02:29,366
What, you think this place
made out of money?
48
00:02:29,410 --> 00:02:31,325
[phone rings]
49
00:02:32,630 --> 00:02:34,023
Yeah.
50
00:02:34,066 --> 00:02:36,199
On my way.
51
00:02:36,243 --> 00:02:38,680
Hey, Dad, you need
to get checked out.
52
00:02:43,815 --> 00:02:46,470
[siren wailing in distance]
53
00:02:48,124 --> 00:02:49,343
I'm on time.[exhales]
54
00:02:49,386 --> 00:02:51,214
If you're on time,
you're five minutes late.
55
00:02:51,258 --> 00:02:52,998
I have a big brother,
thank you.
56
00:02:53,042 --> 00:02:54,609
Two of 'em, actually.
57
00:02:54,652 --> 00:02:56,785
I've also already been here
for 30 minutes confirming
58
00:02:56,828 --> 00:02:58,308
our injured Marine's
out of surgery
59
00:02:58,352 --> 00:03:00,049
and able to
talk with us.
60
00:03:00,092 --> 00:03:01,920
The next 22 minutes
were spent waiting for you.
61
00:03:01,964 --> 00:03:04,575
[chuckles] Well, there is such
a thing as being too on time.
62
00:03:04,619 --> 00:03:06,795
Anyway, I was just talking
to the responding officer.
63
00:03:06,838 --> 00:03:08,318
And?Wounded Marine
64
00:03:08,362 --> 00:03:10,190
is Master Sergeant
Kaleo Whitman.
65
00:03:10,233 --> 00:03:11,974
HPD was called when
he fell off his horse
66
00:03:12,017 --> 00:03:14,237
in Ka'a'awa. Shot
in the left flank.
67
00:03:16,848 --> 00:03:18,415
KALEO:
It was my day off.
68
00:03:18,459 --> 00:03:20,330
Just riding up Kahana.
69
00:03:20,374 --> 00:03:25,596
And, all of a sudden, I-I felt
this white-hot pain on my side.
70
00:03:25,640 --> 00:03:28,033
Felt like the shot
came afterward.
71
00:03:28,077 --> 00:03:29,600
What happened next?
72
00:03:29,644 --> 00:03:32,951
I rode as fast as I could
before I got shot again.
73
00:03:32,995 --> 00:03:35,084
Any idea who shot you?
74
00:03:35,127 --> 00:03:37,478
I didn't see anybody.
75
00:03:38,522 --> 00:03:40,307
There are hunters
up there.
76
00:03:40,350 --> 00:03:41,438
Must've been one of them.
77
00:03:41,482 --> 00:03:43,005
Mistook me for a trophy?
78
00:03:43,048 --> 00:03:44,833
There's nothing
funny about this.
79
00:03:44,876 --> 00:03:46,051
I know, babe. I'm...
80
00:03:46,095 --> 00:03:48,010
I'm sorry.
81
00:03:48,053 --> 00:03:50,969
Uh, let's
go over this again.
82
00:03:51,013 --> 00:03:52,275
NALANI:
I don't understand.
83
00:03:52,319 --> 00:03:53,972
He just told you
it was an accident.
84
00:03:54,016 --> 00:03:55,974
NCIS investigates all shootings
85
00:03:56,018 --> 00:03:57,889
involving Marine
or Navy personnel.
86
00:03:57,933 --> 00:03:59,543
Even if it's an accidental one.
87
00:03:59,587 --> 00:04:00,675
Does it need
88
00:04:00,718 --> 00:04:01,937
to happen now? My
husband just got out
89
00:04:01,980 --> 00:04:03,547
of surgery.It's best to get it
90
00:04:03,591 --> 00:04:06,246
when it's fresh in his mind,
yeah. Won't take long.
91
00:04:06,289 --> 00:04:08,465
Babe, you know what I could use?
92
00:04:08,509 --> 00:04:10,815
Some of them ice chips
the nurse promised me.
93
00:04:11,816 --> 00:04:13,383
Please.[sniffles]
94
00:04:22,349 --> 00:04:23,437
I'm sorry.
95
00:04:23,480 --> 00:04:24,525
It's just a lot for her.[door closes]
96
00:04:24,568 --> 00:04:26,309
Be a lot for anyone.
[exhales]
97
00:04:26,353 --> 00:04:27,919
So you're riding
up there,
98
00:04:27,963 --> 00:04:29,834
minding your own business
and then...
99
00:04:29,878 --> 00:04:32,663
[snaps fingers]...bang, you've been hit.
100
00:04:32,707 --> 00:04:35,100
You don't call out
or look for help?
101
00:04:35,144 --> 00:04:37,059
I was in the middle
of nowhere.
102
00:04:37,102 --> 00:04:39,279
Figured I could ride for help.
103
00:04:40,323 --> 00:04:41,759
Didn't realize how bad it was
104
00:04:41,803 --> 00:04:44,284
till blood started pooling
on my saddle.
105
00:04:44,327 --> 00:04:45,110
Any chance
106
00:04:45,154 --> 00:04:46,329
this wasn't
an accident?
107
00:04:46,373 --> 00:04:47,939
What, like someone
intentionally shot me?
108
00:04:49,550 --> 00:04:50,768
Guys,
109
00:04:50,812 --> 00:04:52,770
I work in career planning.
110
00:04:52,814 --> 00:04:54,816
Spend my off-time
with my family.
111
00:04:54,859 --> 00:04:56,339
Pretty boring stuff.
112
00:04:56,383 --> 00:04:57,558
This was...
113
00:04:57,601 --> 00:05:00,038
[strained]: just bad luck.
[grunts]
114
00:05:01,039 --> 00:05:02,258
[exhales]
115
00:05:02,302 --> 00:05:03,999
[elevator dings]
116
00:05:04,042 --> 00:05:06,958
Near-fatal gunshot wound on
a morning ride is just bad luck?
117
00:05:07,002 --> 00:05:08,699
Could be. But Jesse
and Lucy thought
118
00:05:08,743 --> 00:05:10,135
there might be
more there.
119
00:05:10,179 --> 00:05:11,920
Said the wife seemed
like she wanted them gone.
120
00:05:11,963 --> 00:05:13,443
So you did some more digging
on Whitman's background.
121
00:05:13,487 --> 00:05:14,444
Uh-huh.
[exhales]
122
00:05:14,488 --> 00:05:16,359
Master Sergeant Kaleo Whitman
123
00:05:16,403 --> 00:05:18,927
spent most of his career
with the 1st Marine Division
124
00:05:18,970 --> 00:05:20,929
and the Marine Mounted
Color Guard
125
00:05:20,972 --> 00:05:23,366
until he requested
a transfer home four years ago.
126
00:05:23,410 --> 00:05:25,412
Stationed at K-Bay
as a career planner.
127
00:05:25,455 --> 00:05:26,848
Lives with his wife
and son.
128
00:05:26,891 --> 00:05:27,892
Record clean?
129
00:05:27,936 --> 00:05:29,111
Few minor dustups
130
00:05:29,154 --> 00:05:30,678
before he enlisted. Kid stuff.
131
00:05:30,721 --> 00:05:32,375
Marines straightened him out.
132
00:05:32,419 --> 00:05:35,204
I'm assuming there's a "but"?
133
00:05:35,247 --> 00:05:37,728
Now, this is where
it gets weird.
134
00:05:37,772 --> 00:05:40,775
Kaleo said a hunter tagged him,
right?
135
00:05:40,818 --> 00:05:43,734
But these are the approved
hunting grounds in the area.
136
00:05:43,778 --> 00:05:48,173
And... this is the location
Kaleo said he was shot.
137
00:05:48,217 --> 00:05:51,002
Two miles seems a little far for
a hunter to accidentally stray.
138
00:05:51,046 --> 00:05:52,830
I mean,
it's possible.
139
00:05:52,874 --> 00:05:53,788
But...?
140
00:05:53,831 --> 00:05:54,963
Spoke to
Forensics.
141
00:05:55,006 --> 00:05:56,921
The bullet pulled
from Whitman was a .380.
142
00:05:56,965 --> 00:05:59,054
From a handgun,
not a rifle.
143
00:05:59,097 --> 00:06:01,273
Maybe he didn't know.
144
00:06:01,317 --> 00:06:03,493
Kaleo Whitman's been a Marine
for close to 20 years.
145
00:06:03,537 --> 00:06:04,842
He probably knew.Which means
146
00:06:04,886 --> 00:06:06,061
he probably lied.
147
00:06:06,104 --> 00:06:08,063
What else is he lying about?
148
00:06:08,106 --> 00:06:10,631
♪
149
00:06:13,329 --> 00:06:15,331
JESSE:
Kaleo said he was shot
a half mile from here,
150
00:06:15,375 --> 00:06:18,029
but this is the area
the dogs tracked the blood to.
151
00:06:18,073 --> 00:06:20,641
Risky play,
lying to NCIS.
152
00:06:20,684 --> 00:06:22,904
Considering he must've known we
were gonna check his story out.
153
00:06:22,947 --> 00:06:24,035
[barking]
154
00:06:24,079 --> 00:06:25,689
This is where Kaleo
was hit.
155
00:06:25,733 --> 00:06:29,389
Blood spatter's consistent
with a slug to the side.
156
00:06:32,130 --> 00:06:33,741
Okay, what else
do you see?
157
00:06:33,784 --> 00:06:35,307
[inhales, exhales]
158
00:06:35,351 --> 00:06:38,006
Judging by the fact
that the suspect used a handgun,
159
00:06:38,049 --> 00:06:39,486
not a rifle,
160
00:06:39,529 --> 00:06:41,836
as well
as the bullet trajectory...
161
00:06:41,879 --> 00:06:43,881
Dense tree cover this way.
162
00:06:43,925 --> 00:06:47,624
Only clear position the shooter
could've had would've been...
163
00:06:47,668 --> 00:06:48,886
around here.
164
00:06:50,584 --> 00:06:52,412
Which is a clear line of sight.
165
00:06:52,455 --> 00:06:55,458
Kaleo was on horseback in a
bright-colored flannel shirt.
166
00:06:55,502 --> 00:06:57,286
Which isn't something
you accidentally hit
167
00:06:57,329 --> 00:07:00,594
unless you're...
drunk or blindfolded.
168
00:07:00,637 --> 00:07:02,378
Drunk,
169
00:07:02,422 --> 00:07:05,120
blindfolded
or on a ATV.
170
00:07:07,427 --> 00:07:08,993
And ATVs are loud.
171
00:07:09,037 --> 00:07:11,648
Which means he saw the suspect,
or at least heard him.
172
00:07:11,692 --> 00:07:12,997
Also means
173
00:07:13,041 --> 00:07:15,652
not a single part
of Kaleo's story is true
174
00:07:15,696 --> 00:07:17,437
except that he got shot.
175
00:07:17,480 --> 00:07:19,482
KAI:
Jesse and Lucy
176
00:07:19,526 --> 00:07:21,919
found at least seven shell
casings at the crime scene.
177
00:07:21,963 --> 00:07:23,399
This wasn't accidental.
178
00:07:23,443 --> 00:07:25,009
Whoever shot Kaleo
intended to kill him.
179
00:07:25,053 --> 00:07:27,447
So I spoke to his C.O.
and members of his unit.
180
00:07:27,490 --> 00:07:30,058
Kaleo was squared away.
No sign of trouble in his life.
181
00:07:30,101 --> 00:07:31,799
All evidence
to the contrary.
182
00:07:31,842 --> 00:07:34,105
Time for him
to tell us the truth.
183
00:07:36,064 --> 00:07:37,761
He's gone.
184
00:07:37,805 --> 00:07:39,676
He left in a hurry.
185
00:07:39,720 --> 00:07:41,069
He pulled his IV.
186
00:07:41,112 --> 00:07:42,984
No doctor
would have authorized this.
187
00:07:43,027 --> 00:07:44,899
Reach out to HPD
and put out a BOLO.
188
00:07:44,942 --> 00:07:47,031
Kaleo Whitman may be on the run.
189
00:07:47,075 --> 00:07:48,076
♪
190
00:07:54,865 --> 00:07:56,127
Master Sergeant Whitman
disappeared
191
00:07:56,171 --> 00:07:58,434
after a nurse's visit
to check his sutures.
192
00:07:58,478 --> 00:08:00,392
Slipped out of the hospital
and no one saw him leave.
193
00:08:00,436 --> 00:08:02,786
Dangerous move, considering
his internal injuries
194
00:08:02,830 --> 00:08:04,092
from being shot.
195
00:08:04,135 --> 00:08:06,573
Hey. Gave Mrs. Whitman
a wellness check.
196
00:08:06,616 --> 00:08:08,575
Says she has no idea
where her husband is.
197
00:08:08,618 --> 00:08:10,272
You believe her? Considering
she was all squirrelly
198
00:08:10,315 --> 00:08:11,839
at the hospital?Well, something's off.
199
00:08:11,882 --> 00:08:13,928
I asked HPD to sit
on her house,
200
00:08:13,971 --> 00:08:15,538
just in case.What about
their son?
201
00:08:15,582 --> 00:08:17,366
LUCY:
HPD's trying to track him down
at his school
202
00:08:17,409 --> 00:08:18,672
and bring him home.
203
00:08:18,715 --> 00:08:20,021
No one informed him
that his father was shot?
204
00:08:20,064 --> 00:08:22,763
Wife said she wanted him
to have a normal day.
205
00:08:22,806 --> 00:08:25,722
Yeah, that makes no sense
at all.
206
00:08:25,766 --> 00:08:27,637
Stay on the wife. Find the son.
207
00:08:30,727 --> 00:08:33,208
Whitman was in some type of
altercation out in the woods.
208
00:08:33,251 --> 00:08:36,167
Took a bullet for his trouble
but won't say a word about it.
209
00:08:36,211 --> 00:08:37,908
Well, did he flee
or was he taken?
210
00:08:37,952 --> 00:08:38,996
ERNIE:
Oh, he fled
211
00:08:39,040 --> 00:08:40,084
but had help doing it.
212
00:08:40,128 --> 00:08:41,477
Game tape doesn't lie.
213
00:08:41,521 --> 00:08:43,174
JESSE:
Is that guy wearing
cowboy boots?
214
00:08:43,218 --> 00:08:45,002
ERNIE:
Real deal, too.
I'm guessing Ariats.
215
00:08:45,046 --> 00:08:46,177
Heritage Roughstock.
216
00:08:46,221 --> 00:08:47,614
Had a pair in the '90s.
217
00:08:48,658 --> 00:08:50,660
It was a look.
218
00:08:50,704 --> 00:08:52,575
How 'bout a more traditional
ID on the man?
219
00:08:52,619 --> 00:08:53,924
[exhales]
220
00:08:55,970 --> 00:08:57,449
Hoku Alia.
221
00:08:57,493 --> 00:08:59,016
Name he gave hospital security
at check-in.
222
00:08:59,060 --> 00:09:00,540
Hung out in the lobby
for about ten minutes,
223
00:09:00,583 --> 00:09:02,672
then left out a back exit
with Whitman.
224
00:09:02,716 --> 00:09:04,544
Hey, shove over
for a second.
225
00:09:04,587 --> 00:09:07,285
What? That's like bumping Kirk
out of the captain's chair.
226
00:09:07,329 --> 00:09:09,200
Yeah, come on.
You're hardly Kirk.
227
00:09:09,244 --> 00:09:11,028
You suggesting that
you run the Enterprise?Okay,
228
00:09:11,072 --> 00:09:13,465
you can both be Kirk if someone
can connect these two men.
229
00:09:13,509 --> 00:09:16,207
Kaleo Whitman was in the Marine
Mounted Color Guard, right?
230
00:09:16,251 --> 00:09:17,818
Those positions
are usually given to guys
231
00:09:17,861 --> 00:09:20,603
who grew up in horse country
on the mainland.
232
00:09:20,647 --> 00:09:22,518
But Whitman is from Oahu.
233
00:09:26,348 --> 00:09:27,958
JESSE:
Yeah.
234
00:09:28,002 --> 00:09:30,613
Raised in a paniolo family.
235
00:09:30,657 --> 00:09:32,006
Hawaiian cowboys.
236
00:09:32,049 --> 00:09:33,311
ERNIE:
Alia Ranch,
237
00:09:33,355 --> 00:09:34,791
as in Hoku Alia?
238
00:09:35,879 --> 00:09:38,360
JESSE:
Looks like these guys
are cousins.
239
00:09:39,753 --> 00:09:41,798
JESSE:
Whitman and Hoku
were raised on this ranch.
240
00:09:41,842 --> 00:09:43,234
Still run by his parents.
241
00:09:43,278 --> 00:09:45,062
And Whitman's parents?
242
00:09:45,106 --> 00:09:47,282
His dad died when he was a kid.
243
00:09:47,325 --> 00:09:48,936
His mom wasn't around.
244
00:09:48,979 --> 00:09:51,852
Kaleo started acting out.
The Alia family took him in.
245
00:09:51,895 --> 00:09:53,549
I'm guessing
he still has ties?
246
00:09:53,593 --> 00:09:55,377
That's why he moved back
to the island?
247
00:09:55,420 --> 00:09:58,467
Yeah, he's been bringing
his son Micah here weekly.
248
00:09:58,510 --> 00:10:00,121
They compete
in rodeos.
249
00:10:01,122 --> 00:10:03,298
Got to give
the Hawaiians credit.
250
00:10:03,341 --> 00:10:04,908
Integrating cowboy
culture into their own.
251
00:10:04,952 --> 00:10:07,607
Goes all the way back
to King Kamehameha III.
252
00:10:07,650 --> 00:10:09,696
I didn't know.
253
00:10:09,739 --> 00:10:12,307
Cowboys have a code, right?
254
00:10:12,350 --> 00:10:13,482
So do paniolo.
255
00:10:13,525 --> 00:10:16,659
They use the word "hanohano."
256
00:10:16,703 --> 00:10:18,400
"Honor."
257
00:10:18,443 --> 00:10:20,054
You read an article
or something?
258
00:10:20,097 --> 00:10:23,057
[chuckles softly] Nah.
I just like cowboys.
259
00:10:29,759 --> 00:10:31,979
[indistinct chatter]
260
00:10:33,284 --> 00:10:34,938
Federal agents.
261
00:10:34,982 --> 00:10:37,506
Looking for Kaleo Whitman
and his cousin Hoku Alia.
262
00:10:39,464 --> 00:10:40,988
Just want to talk to 'em.
263
00:10:41,031 --> 00:10:41,989
PANIOLO:
Sorry, ma'am.
264
00:10:42,032 --> 00:10:43,251
Can't help you.
265
00:10:48,343 --> 00:10:50,040
Boss.
266
00:10:50,084 --> 00:10:51,563
Five o'clock.
267
00:10:53,348 --> 00:10:54,479
Hoku Alia!
268
00:10:55,785 --> 00:10:57,657
Saw that coming.
269
00:11:01,225 --> 00:11:02,574
[panting]
270
00:11:02,618 --> 00:11:04,098
[neighs][gasps]
271
00:11:04,141 --> 00:11:07,971
♪
272
00:11:14,543 --> 00:11:15,762
[grunts]
273
00:11:15,805 --> 00:11:17,720
MAN: Leave him alone![panting]
274
00:11:19,330 --> 00:11:22,116
[agitated chatter]
275
00:11:24,292 --> 00:11:25,815
I didn't do anything, man.
276
00:11:25,859 --> 00:11:28,078
First rule
of not looking guilty--
277
00:11:28,122 --> 00:11:29,732
don't run from the Feds.
278
00:11:29,776 --> 00:11:31,386
Where's
your cousin Kaleo?
279
00:11:31,429 --> 00:11:33,388
[pants] I don't know
what you're talking about.
280
00:11:33,431 --> 00:11:35,695
Second rule--
don't lie to the Feds.
281
00:11:35,738 --> 00:11:37,914
We have video of you
leaving Tripler with Kaleo.
282
00:11:37,958 --> 00:11:40,351
If you don't want this whole
ranch crawling with NCIS agents,
283
00:11:40,395 --> 00:11:42,092
you'll want to be
more forthcoming.
284
00:11:42,136 --> 00:11:44,529
[panting]
285
00:11:44,573 --> 00:11:46,575
[scoffs]
286
00:11:46,618 --> 00:11:48,403
Kaleo called,
287
00:11:48,446 --> 00:11:50,361
said he needed some new clothes
to leave the hospital in.
288
00:11:50,405 --> 00:11:52,581
So I brought them.
289
00:11:52,624 --> 00:11:53,974
Nothing illegal
about that.
290
00:11:54,017 --> 00:11:55,323
So why'd you run?
291
00:11:55,366 --> 00:11:57,455
You reminded me of my ex-wife.
292
00:11:57,499 --> 00:11:59,327
Funny.
293
00:11:59,370 --> 00:12:00,720
Your cousin's
been shot.
294
00:12:00,763 --> 00:12:02,199
He's already lied to us
about what happened.
295
00:12:02,243 --> 00:12:04,375
Now he's disappeared.
This doesn't look good.
296
00:12:04,419 --> 00:12:06,334
Where's Kaleo?I don't know.
297
00:12:06,377 --> 00:12:07,814
[horse neighs loudly]
298
00:12:07,857 --> 00:12:10,773
[shushing softly][snorts]
299
00:12:10,817 --> 00:12:11,905
[whispering]:
It's okay.
300
00:12:11,948 --> 00:12:13,776
It's okay.
301
00:12:17,475 --> 00:12:19,347
Somebody shot your cousin.
302
00:12:19,390 --> 00:12:20,565
And if he's running,
then he's worried
303
00:12:20,609 --> 00:12:21,958
that someone's
gonna finish the job.
304
00:12:22,002 --> 00:12:24,178
Or he's going
after them.
305
00:12:24,221 --> 00:12:26,267
Neither version
ends well for Kaleo.
306
00:12:29,357 --> 00:12:30,967
By not talking to us,
307
00:12:31,011 --> 00:12:32,882
you're jeopardizing his life.
308
00:12:33,883 --> 00:12:35,624
Isn't 'ohanaimportant
to you?
309
00:12:35,667 --> 00:12:37,844
Hanohano?
310
00:12:41,456 --> 00:12:43,153
I brought Kaleo here.
311
00:12:43,197 --> 00:12:44,764
He took his horse, headed mauka.
312
00:12:46,374 --> 00:12:48,332
Your gut-shot cousin
313
00:12:48,376 --> 00:12:51,031
took off into the mountains
and you didn't ask why?
314
00:12:52,032 --> 00:12:53,337
Which stall?
315
00:12:53,381 --> 00:12:54,425
What?
316
00:12:55,426 --> 00:12:57,777
Which stall was his horse in?
317
00:13:06,133 --> 00:13:08,700
♪
318
00:13:12,792 --> 00:13:14,097
[thumps]
319
00:13:16,926 --> 00:13:18,580
What you got, boss?
320
00:13:18,623 --> 00:13:20,234
Backpack.
321
00:13:20,277 --> 00:13:21,670
Looks like a kid's.
322
00:13:21,713 --> 00:13:23,106
HOKU:
I don't know
what you expect to find.
323
00:13:23,150 --> 00:13:24,847
Kaleo's a good guy.[unzipping]
324
00:13:34,161 --> 00:13:36,293
It's crystal meth.
325
00:13:36,337 --> 00:13:37,860
More than three pounds.
326
00:13:37,904 --> 00:13:39,993
Nothing good about that.
327
00:13:40,036 --> 00:13:42,082
♪
328
00:13:45,215 --> 00:13:47,435
Been doing a
chemical analysis
329
00:13:47,478 --> 00:13:50,525
of the meth we got
from the ranch.
330
00:13:54,311 --> 00:13:56,270
Since you called us
down here,
331
00:13:56,313 --> 00:13:58,794
kind of figured
there'd be more.
332
00:13:58,838 --> 00:14:01,536
Michelangelo didn't paint
the Sistine Chapel in one day.
333
00:14:01,579 --> 00:14:04,191
You're comparing this
meth to Michelangelo?
334
00:14:04,234 --> 00:14:06,454
He's comparing himself
to Michelangelo.
335
00:14:06,497 --> 00:14:07,803
Well, to be precise,
I sculpt with data.
336
00:14:07,847 --> 00:14:09,196
He sculpted with marble.
337
00:14:09,239 --> 00:14:10,762
Right. That is
the only difference.
338
00:14:10,806 --> 00:14:12,242
All right.
339
00:14:12,286 --> 00:14:13,896
Good news, bad news.
340
00:14:13,940 --> 00:14:15,637
The meth has a unique
chemical makeup.
341
00:14:15,680 --> 00:14:17,334
If we can track
the distribution,
342
00:14:17,378 --> 00:14:19,380
I might be able to figure
out who's dealing it.
343
00:14:19,423 --> 00:14:20,642
Okay, what's the bad news?
344
00:14:20,685 --> 00:14:22,383
I need to take a trip to HPD
345
00:14:22,426 --> 00:14:26,039
to access the...
narcotics database.
346
00:14:27,083 --> 00:14:28,911
That's bad how?
347
00:14:28,955 --> 00:14:30,521
[growls]
348
00:14:31,958 --> 00:14:33,873
Detective Reed.
349
00:14:33,916 --> 00:14:35,483
From the drug task force.
350
00:14:35,526 --> 00:14:38,355
They used to date.
They don't anymore.
351
00:14:38,399 --> 00:14:40,096
It's a thing.
352
00:14:40,140 --> 00:14:41,968
Never mix business
with pleasure.
353
00:14:42,011 --> 00:14:43,578
People just end up
getting hurt.
354
00:14:43,621 --> 00:14:45,841
Broke your
heart, huh?[phone chiming]
355
00:14:45,885 --> 00:14:47,669
It's okay.
356
00:14:47,712 --> 00:14:49,540
Uh, it's HPD.
357
00:14:49,584 --> 00:14:52,239
No sign of Whitman's son Micah
at school today.
358
00:14:52,282 --> 00:14:53,675
Or anywhere.Since the meth
359
00:14:53,718 --> 00:14:55,720
at the ranch was found
in a kid's backpack,
360
00:14:55,764 --> 00:14:57,287
I'm thinking this
isn't a coincidence.
361
00:14:57,331 --> 00:14:58,593
Time to check back in
with the wife.
362
00:14:58,636 --> 00:15:00,725
Okay.See what she knows.
363
00:15:02,075 --> 00:15:03,772
[door opens]
364
00:15:03,815 --> 00:15:05,121
[door closes]
365
00:15:07,341 --> 00:15:10,300
[sighs]
You got to be kidding me.
366
00:15:10,344 --> 00:15:12,389
LUCY:
Is that from Tennant?
367
00:15:12,433 --> 00:15:14,304
It's just family stuff.
368
00:15:14,348 --> 00:15:15,827
Want to talk
about it?
369
00:15:15,871 --> 00:15:19,005
I've had every issue
imaginable with my family.
370
00:15:19,048 --> 00:15:20,397
Nope. I'll pass.
371
00:15:20,441 --> 00:15:22,356
Seriously?
372
00:15:22,399 --> 00:15:23,661
We're both millennials.
373
00:15:23,705 --> 00:15:25,272
Oversharing's
kind of our thing.
374
00:15:25,315 --> 00:15:28,188
My thing is keeping personal
and professional separate.
375
00:15:28,231 --> 00:15:31,539
Even so, sometimes an
outsider's opinion helps.
376
00:15:34,629 --> 00:15:36,413
It's my father.
377
00:15:36,457 --> 00:15:38,850
He's fallen over
a few times.
378
00:15:38,894 --> 00:15:40,330
Is he sick?
379
00:15:40,374 --> 00:15:43,377
Yeah. Came back
to help take care of him,
380
00:15:43,420 --> 00:15:45,031
but it seems he doesn't want
to take care of himself.
381
00:15:45,074 --> 00:15:46,554
How so?
382
00:15:46,597 --> 00:15:48,164
Skipped his last four
doctor appointments.
383
00:15:48,208 --> 00:15:50,558
Maybe he's worried
if he goes to the doctor,
384
00:15:50,601 --> 00:15:52,299
he'll get more bad news.
385
00:15:56,085 --> 00:15:58,305
[exhales]
386
00:15:59,959 --> 00:16:01,177
Mrs. Whitman.
387
00:16:01,221 --> 00:16:03,005
Special Agent Tara
again. This is
388
00:16:03,049 --> 00:16:04,746
my colleague...We already spoke.
389
00:16:04,789 --> 00:16:06,487
I know...
390
00:16:06,530 --> 00:16:08,489
And I told you
I don't know where Kaleo is.
391
00:16:09,446 --> 00:16:11,579
We're actually here
to talk about your son, Micah.
392
00:16:11,622 --> 00:16:12,797
Is he home?
393
00:16:12,841 --> 00:16:14,843
No. I'm sorry.
394
00:16:14,886 --> 00:16:17,193
He wasn't at school
today either.
395
00:16:17,237 --> 00:16:20,414
Micah's fine.
And now's not a good time.
396
00:16:20,457 --> 00:16:22,329
Hey, ma'am,
all due respect,
397
00:16:22,372 --> 00:16:24,026
we can't find
your husband.
398
00:16:24,070 --> 00:16:26,115
And we believe he's involved
in something serious.
399
00:16:26,159 --> 00:16:27,987
Possibly Micah, too.
400
00:16:28,030 --> 00:16:29,771
So if we can have
a few minutes.
401
00:16:33,166 --> 00:16:36,560
And you told Special Agent Boone
that Micah was at school.
402
00:16:36,604 --> 00:16:38,301
I thought he was.
403
00:16:38,345 --> 00:16:40,738
Aren't you surprised
to find out he's not?
404
00:16:40,782 --> 00:16:42,697
He's probably with
his friends.
405
00:16:42,740 --> 00:16:45,395
That's what they do sometimes.
They skip class.
406
00:16:46,614 --> 00:16:48,224
Well, there's more.
407
00:16:48,268 --> 00:16:51,271
Uh, we found several pounds
of meth at the ranch.
408
00:16:51,314 --> 00:16:53,969
In your son's
backpack.
409
00:16:56,102 --> 00:16:58,060
Is none of this a surprise
to you?
410
00:16:58,104 --> 00:16:59,975
I really can't talk right now.
411
00:17:00,976 --> 00:17:03,065
Well, we need to speak
to Micah. So if you can
412
00:17:03,109 --> 00:17:05,024
start calling...I think you should leave.
413
00:17:08,940 --> 00:17:11,291
Sorry, may I please use
your bathroom?
414
00:17:11,334 --> 00:17:13,075
Make it quick.
415
00:17:13,119 --> 00:17:15,730
Okay, just... Okay.
416
00:17:20,604 --> 00:17:22,693
Uh, Mrs. Whitman.
417
00:17:22,737 --> 00:17:24,478
Is everything okay?
418
00:17:25,435 --> 00:17:27,524
I'm just worried for my husband.
419
00:17:29,483 --> 00:17:31,267
I need time
to process.
420
00:17:37,143 --> 00:17:38,274
Of course.
421
00:17:38,318 --> 00:17:40,015
I understand completely.
422
00:17:42,409 --> 00:17:44,280
[shouting, grunting]
423
00:17:45,542 --> 00:17:47,066
[grunting]
424
00:17:51,722 --> 00:17:53,420
[grunting]
425
00:17:59,165 --> 00:18:00,209
[gunshots]
426
00:18:02,864 --> 00:18:03,865
♪
427
00:18:10,654 --> 00:18:13,831
♪
428
00:18:13,875 --> 00:18:16,312
He must have snuck in
the back way.
429
00:18:17,313 --> 00:18:19,707
Or was there all morning.
I don't know.
430
00:18:23,711 --> 00:18:26,105
That was pretty
quick thinking.
431
00:18:27,541 --> 00:18:29,847
Signal for help.
432
00:18:29,891 --> 00:18:31,327
Saw it on the news.
433
00:18:31,371 --> 00:18:33,068
Any idea who he was?
434
00:18:33,112 --> 00:18:34,287
What he wanted?
435
00:18:34,330 --> 00:18:36,463
Kaleo.
436
00:18:36,506 --> 00:18:39,161
He wanted to know
where he was, but I don't.
437
00:18:40,206 --> 00:18:41,859
So... he said
438
00:18:41,903 --> 00:18:43,513
we'd wait.
439
00:18:43,557 --> 00:18:47,038
And if I tried anything,
he was gonna cut me into pieces.
440
00:18:50,216 --> 00:18:53,349
Okay, clearly your husband
is involved in something bad.
441
00:18:53,393 --> 00:18:55,090
We want to help.
442
00:18:55,134 --> 00:18:57,527
But we can't do that
if you don't help us, too.
443
00:18:57,571 --> 00:18:59,181
I don't know.
444
00:18:59,225 --> 00:19:00,487
You want to know
what I think?
445
00:19:00,530 --> 00:19:03,316
You're protecting someone.
446
00:19:03,359 --> 00:19:05,405
Kaleo, too.
447
00:19:05,448 --> 00:19:08,234
That's why he's been
acting so irrationally.
448
00:19:11,454 --> 00:19:12,847
It's your son Micah,
449
00:19:12,890 --> 00:19:14,892
isn't it?
450
00:19:19,897 --> 00:19:21,856
This is his.
451
00:19:21,899 --> 00:19:23,901
[crying]
452
00:19:25,729 --> 00:19:26,991
[exhales]
453
00:19:27,035 --> 00:19:28,906
Kaleo is
a good man.
454
00:19:28,950 --> 00:19:30,343
He's just trying to fix this.
455
00:19:30,386 --> 00:19:32,214
What exactly is
Micah mixed up in?
456
00:19:32,258 --> 00:19:33,694
I don't know a lot.
457
00:19:33,737 --> 00:19:37,045
Just that Micah was
in bad trouble with some gang
458
00:19:37,088 --> 00:19:39,178
and Kaleo was trying
to fix it.
459
00:19:40,179 --> 00:19:41,963
Because of the drugs
in Micah's bag.
460
00:19:42,964 --> 00:19:45,314
That gang shot your husband.
461
00:19:45,358 --> 00:19:48,535
Kaleo... [inhales]
took Micah somewhere safe.
462
00:19:48,578 --> 00:19:51,277
And he met up with them
to try to sort it out, but...
463
00:19:51,320 --> 00:19:53,496
they tried to kill him.
464
00:19:53,540 --> 00:19:55,237
Where's Micah now?
465
00:19:55,281 --> 00:19:57,848
Kaleo didn't tell me.
466
00:19:58,936 --> 00:20:00,590
Explains why he left
the hospital.
467
00:20:00,634 --> 00:20:02,157
He's going to your son.
468
00:20:02,201 --> 00:20:04,681
[inhales, exhales]
469
00:20:04,725 --> 00:20:06,596
We're gonna protect your family.
470
00:20:06,640 --> 00:20:08,076
But in order to do that,
471
00:20:08,119 --> 00:20:11,471
I need to know where
Kaleo and Micah are now.
472
00:20:11,514 --> 00:20:12,820
Somewhere in the mountains.
473
00:20:12,863 --> 00:20:15,257
Somewhere only his family knows.
474
00:20:15,301 --> 00:20:16,606
His family?
475
00:20:17,825 --> 00:20:19,435
Like Hoku?
476
00:20:19,479 --> 00:20:20,741
[keys clacking]
477
00:20:25,311 --> 00:20:27,051
[shudders]
478
00:20:27,095 --> 00:20:28,792
So calm.
479
00:20:28,836 --> 00:20:31,273
How can you do that?
A man just attacked us.
480
00:20:31,317 --> 00:20:33,667
Wasn't calm in the moment.
481
00:20:33,710 --> 00:20:35,973
I feel like I'm seven cups
of coffee in.
482
00:20:36,017 --> 00:20:37,932
Hey, there's
no trick. Just...
483
00:20:37,975 --> 00:20:40,935
too much practice
in life-threatening situations.
484
00:20:40,978 --> 00:20:43,981
After a few tours, you get good
at compartmentalizing.
485
00:20:44,025 --> 00:20:45,592
And the man you shot?
486
00:20:45,635 --> 00:20:47,289
Don't have
a lot of sympathy
487
00:20:47,333 --> 00:20:49,639
for drug dealers
who try to kill my f...
488
00:20:50,597 --> 00:20:52,207
...colleagues.
489
00:20:53,513 --> 00:20:55,689
You almost said "friend."
490
00:20:57,604 --> 00:20:59,519
I almost took
a knife for you.
491
00:20:59,562 --> 00:21:01,434
Actions speak louder
than words.
492
00:21:02,435 --> 00:21:03,914
Yeah.
493
00:21:10,878 --> 00:21:12,314
Hey.
494
00:21:12,358 --> 00:21:15,143
I don't like what I had to do.
495
00:21:15,186 --> 00:21:17,319
And I don't want
to make a habit of it.
496
00:21:17,363 --> 00:21:18,668
But, right now,
I'm just...
497
00:21:18,712 --> 00:21:20,931
I'm cruising on adrenaline.
498
00:21:20,975 --> 00:21:23,194
And tonight I will crash.
499
00:21:24,413 --> 00:21:26,154
[footsteps approaching]
500
00:21:26,197 --> 00:21:27,416
All right, for what it's worth,
501
00:21:27,460 --> 00:21:29,636
the suspect you took down
was a real scumbag.
502
00:21:29,679 --> 00:21:31,551
Name's Jon Mendoza.
503
00:21:31,594 --> 00:21:34,467
Just released from Halawa for an
assault that left a guy blind.
504
00:21:34,510 --> 00:21:35,990
And that's
the cherry on top
505
00:21:36,033 --> 00:21:37,383
of a lifetime of felonies.
506
00:21:37,426 --> 00:21:38,993
What about
gang affiliations?
507
00:21:39,036 --> 00:21:41,865
Uh, his ink connects him
to at least four.
508
00:21:41,909 --> 00:21:43,476
He plays the field.
509
00:21:43,519 --> 00:21:46,653
So we're no closer to ID'ing
the group slinging the meth?
510
00:21:46,696 --> 00:21:49,133
ERNIE:Well, we're a little closer.
I managed to pinpoint
511
00:21:49,177 --> 00:21:50,396
the chemical makeup
of the drugs.
512
00:21:50,439 --> 00:21:51,788
So...
513
00:21:51,832 --> 00:21:53,660
now I guess I'm...
[exhales]
514
00:21:53,703 --> 00:21:56,315
[gasps]
If-if you're on your way to HPD,
515
00:21:56,358 --> 00:21:57,707
I'm coming.No, no, no.
516
00:21:57,751 --> 00:21:58,795
You're not invited.
517
00:21:58,839 --> 00:22:00,014
A] I'm useful.
518
00:22:00,057 --> 00:22:02,059
And B] don't you want a wingman
519
00:22:02,103 --> 00:22:03,887
for when you see
Detective Reed again?
520
00:22:03,931 --> 00:22:05,628
[exhales]
Fine.
521
00:22:09,980 --> 00:22:12,026
[indistinct chatter]
522
00:22:12,069 --> 00:22:13,767
Ernie Malik?
523
00:22:16,160 --> 00:22:17,510
Dalia.
524
00:22:17,553 --> 00:22:19,381
[chuckles][grunts]
525
00:22:23,472 --> 00:22:25,605
You look good.
526
00:22:25,648 --> 00:22:27,215
Still lifting?
527
00:22:27,258 --> 00:22:28,651
No.
528
00:22:28,695 --> 00:22:30,261
He's being modest, isn't he?
529
00:22:30,305 --> 00:22:31,959
He's definitely working out.
530
00:22:32,002 --> 00:22:34,135
"Modest" isn't a word
that comes to mind.
531
00:22:34,178 --> 00:22:37,225
Uh, can we, uh,
find a meth gang?
532
00:22:43,579 --> 00:22:44,972
[scoffs]
533
00:22:46,539 --> 00:22:48,758
You always have the best toys.
534
00:22:48,802 --> 00:22:50,586
Did you get a look at
the, uh, chemical makeup
535
00:22:50,630 --> 00:22:53,197
of the meth I sent, the one with
the irregular isomeric SMILES?
536
00:22:53,241 --> 00:22:54,721
Uh, what are
537
00:22:54,764 --> 00:22:56,810
isomeric SMILES?Stands for
538
00:22:56,853 --> 00:22:59,943
"simplified molecular-input
line-entry system."
539
00:22:59,987 --> 00:23:01,945
Oh, that old chestnut.
540
00:23:01,989 --> 00:23:04,339
It's basically the building
blocks of a molecule.
541
00:23:04,383 --> 00:23:05,819
Depending on how
the meth was cooked,
542
00:23:05,862 --> 00:23:07,864
sometimes they have unique
compounds we can pinpoint
543
00:23:07,908 --> 00:23:09,126
and therefore trace.
544
00:23:09,170 --> 00:23:10,954
You learn this on the job?
545
00:23:10,998 --> 00:23:12,260
She has a master's
in chemistry from UH.
546
00:23:12,303 --> 00:23:14,131
It's why she's
on the task force.
547
00:23:14,175 --> 00:23:16,569
Ernie and I like
getting weird with compounds.
548
00:23:16,612 --> 00:23:18,005
[quietly]:
Ew.
549
00:23:18,048 --> 00:23:20,573
I just appreciate
the sciences.
550
00:23:20,616 --> 00:23:23,184
And the smiling thing?Turns out
551
00:23:23,227 --> 00:23:26,927
both the isomeric SMILES and the
deprecated CAS have identifiers.
552
00:23:26,970 --> 00:23:28,929
Whoever was cooking for them
clearly thinks
553
00:23:28,972 --> 00:23:30,234
they're Walter White.
554
00:23:30,278 --> 00:23:32,411
That's a reference
to a popular TV show.
555
00:23:32,454 --> 00:23:35,501
Oh, yes,
I know what Breaking Badis.
556
00:23:35,544 --> 00:23:37,285
ERNIE:I'm linking to
your database.
557
00:23:37,328 --> 00:23:39,461
Pinpointing everywhere this,
uh, particular strain of meth
558
00:23:39,505 --> 00:23:40,854
has been seized.
559
00:23:40,897 --> 00:23:42,290
Hopefully we can
find a pattern.
560
00:23:42,333 --> 00:23:44,423
That's the problem.
This stuff is everywhere.
561
00:23:44,466 --> 00:23:46,163
It's not a problem,Dalia.
562
00:23:46,207 --> 00:23:47,774
Opportunity gap.
563
00:23:47,817 --> 00:23:50,298
I created a reverse
"stone still pond" algorithm
564
00:23:50,341 --> 00:23:51,908
to help narrow it down.
565
00:23:51,952 --> 00:23:54,911
So your, uh... your fancy
skipping stone whatsit
566
00:23:54,955 --> 00:23:58,045
identifies all the meth
with that chemical makeup
567
00:23:58,088 --> 00:23:59,786
and where it might
be coming from?
568
00:23:59,829 --> 00:24:01,875
I describe it right?Sure.
569
00:24:01,918 --> 00:24:03,877
In the same way that someone
might describe the Taj Mahal
570
00:24:03,920 --> 00:24:06,096
as a pile of
marble and jade.
571
00:24:09,448 --> 00:24:11,406
It's gonna take a beat.
572
00:24:12,407 --> 00:24:14,365
That's okay.
573
00:24:14,409 --> 00:24:16,237
I'm into it.
574
00:24:21,285 --> 00:24:24,071
Hoku, we need to know where
Kaleo and Micah are hiding.
575
00:24:24,114 --> 00:24:26,029
Why? So you can
arrest them?
576
00:24:26,073 --> 00:24:27,944
Nobody's been arrested.
577
00:24:27,988 --> 00:24:29,380
Not yet, at least.
578
00:24:29,424 --> 00:24:31,034
TENNANT:
Look, we don't think you
579
00:24:31,078 --> 00:24:33,167
or any of the other paniolos
are involved in this.
580
00:24:33,210 --> 00:24:35,343
Micah, on the other hand,
has some explaining to do.
581
00:24:35,386 --> 00:24:37,345
Micah isn't a criminal.
582
00:24:37,388 --> 00:24:38,520
And I want to go now.
583
00:24:38,564 --> 00:24:39,913
Hoku, please.
584
00:24:39,956 --> 00:24:42,393
A man broke into my house,
almost killed me.
585
00:24:42,437 --> 00:24:44,613
They're looking for
Micah and Kaleo now.
586
00:24:44,657 --> 00:24:46,049
You need to tell them.
587
00:24:55,406 --> 00:24:56,756
What do you need to know?
588
00:24:56,799 --> 00:24:58,627
For starters,
589
00:24:58,671 --> 00:25:00,499
you can help
590
00:25:00,542 --> 00:25:02,631
fill in some of the gaps.
591
00:25:03,589 --> 00:25:07,201
Micah got in with the wrong
group of friends at school.
592
00:25:07,244 --> 00:25:10,378
I guess one of them
was earning quick kala,
593
00:25:10,421 --> 00:25:11,684
easy cash.
594
00:25:11,727 --> 00:25:13,250
Told Micah he
could do the same.
595
00:25:13,294 --> 00:25:14,904
Quick cash doing what?
596
00:25:14,948 --> 00:25:17,211
Running packages up and down
the mountain on horseback.
597
00:25:19,213 --> 00:25:20,954
Micah's a good kid.
598
00:25:20,997 --> 00:25:22,477
He just wanted to
contribute to the ranch.
599
00:25:22,521 --> 00:25:24,174
Did Micah know
what he was running?
600
00:25:26,394 --> 00:25:28,309
On his second trip,
601
00:25:28,352 --> 00:25:30,529
Micah opened the package.
602
00:25:30,572 --> 00:25:33,183
The moment he saw the
meth, he wanted out.
603
00:25:33,227 --> 00:25:34,924
It's not the paniolo way,
604
00:25:34,968 --> 00:25:36,796
no matter
how much money is involved.
605
00:25:36,839 --> 00:25:39,581
Except this isn't your "put
your two weeks in" kind of gig.
606
00:25:40,626 --> 00:25:43,367
Micah went to his dad for help.
607
00:25:43,411 --> 00:25:44,978
Kaleo hid him,
608
00:25:45,021 --> 00:25:46,936
then went to talk to the gang.
609
00:25:46,980 --> 00:25:49,156
Why didn't he go to the police
to sort this out?
610
00:25:50,157 --> 00:25:52,463
He didn't want Micah
to get in trouble.
611
00:25:52,507 --> 00:25:54,770
Figured he'd negotiate
with these people,
612
00:25:54,814 --> 00:25:56,555
keep the boy out of the system.
613
00:25:57,643 --> 00:25:59,122
[inhales, exhales]
614
00:25:59,166 --> 00:26:00,384
I'm so sorry.
615
00:26:00,428 --> 00:26:02,473
So he hid Micah
in the mountains?
616
00:26:03,387 --> 00:26:05,433
Wanted to get to him
before the gang did.
617
00:26:05,476 --> 00:26:07,304
Okay.
618
00:26:07,348 --> 00:26:09,437
Where in the mountains are they?
619
00:26:11,352 --> 00:26:12,309
I can't tell you.
620
00:26:12,353 --> 00:26:13,615
Listen, man,
621
00:26:13,659 --> 00:26:15,138
we're running out of time.
622
00:26:15,182 --> 00:26:16,618
I can't tell you.
623
00:26:18,402 --> 00:26:20,056
But I can show you.
624
00:26:25,845 --> 00:26:28,021
Okay, whoa, whoa.
625
00:26:31,328 --> 00:26:33,287
Need help getting
on your mount?
626
00:26:33,330 --> 00:26:35,637
No, I'm cool.
[grunts]
627
00:26:35,681 --> 00:26:37,770
[grunts]
628
00:26:37,813 --> 00:26:39,249
[horse snorting]
629
00:26:39,293 --> 00:26:40,990
Don't look cool.[grunts]
630
00:26:41,034 --> 00:26:42,252
Totally cool.
631
00:26:45,778 --> 00:26:47,257
Go on.
632
00:26:55,918 --> 00:26:57,050
[horse sputters]
633
00:26:57,093 --> 00:26:59,487
Let's ride.
634
00:27:06,102 --> 00:27:08,365
Add this to the list of things
I didn't know about you.
635
00:27:08,409 --> 00:27:09,845
Where'd you learn to ride?
636
00:27:09,889 --> 00:27:11,281
TENNANT:
Tama Hills.
637
00:27:11,325 --> 00:27:13,762
JESSE:
Tama Hills. Is that Wyoming?
638
00:27:13,806 --> 00:27:15,242
TENNANT:
Japan.
639
00:27:15,285 --> 00:27:16,983
My dad was stationed there
when I was 12.
640
00:27:17,026 --> 00:27:18,158
And while the other kids
in my school
641
00:27:18,201 --> 00:27:19,725
were going to game centers,
642
00:27:19,768 --> 00:27:21,378
I went to the stables.
643
00:27:21,422 --> 00:27:25,165
I had a, uh, wooden rocking
horse named Max in Aberdeen.
644
00:27:25,208 --> 00:27:26,688
So, same thing.
645
00:27:26,732 --> 00:27:28,429
[horse sputters]
646
00:27:28,472 --> 00:27:30,474
But the real thing
really hurts your ass.
647
00:27:30,518 --> 00:27:32,215
Almost there.
648
00:27:32,259 --> 00:27:34,522
You think you're in
pain, Whitman did this
649
00:27:34,565 --> 00:27:36,655
with 27 sutures
in his abdomen.
650
00:27:36,698 --> 00:27:38,526
The things we'll do
for our kids.
651
00:27:38,569 --> 00:27:40,876
The things we won't do
for our kids.
652
00:27:40,920 --> 00:27:41,442
There's got to be
653
00:27:41,485 --> 00:27:42,704
a line, right?
654
00:27:42,748 --> 00:27:44,488
Course there's a line.
655
00:27:44,532 --> 00:27:46,839
Whitman is trying to do
right by his boy, but...
656
00:27:46,882 --> 00:27:49,624
desperate parents don't
always make good decisions.
657
00:27:54,847 --> 00:27:56,022
DALIA:
Must be hard,
658
00:27:56,065 --> 00:27:58,764
working with him every day.
659
00:28:00,504 --> 00:28:02,550
[loud slurping]
660
00:28:03,638 --> 00:28:05,422
He has his quirks.
661
00:28:05,466 --> 00:28:08,164
I wouldn't be able to
concentrate on anything else.
662
00:28:08,208 --> 00:28:10,732
[coughs]LUCY:
Oh, I-I didn't mean it like...
663
00:28:10,776 --> 00:28:13,561
He's like a stealth bomber.
[scoffs]
664
00:28:13,604 --> 00:28:15,563
You don't even know
what hit you.
665
00:28:15,606 --> 00:28:17,521
ERNIE:
I got something.
666
00:28:17,565 --> 00:28:19,088
My algorithm pinpointed
667
00:28:19,132 --> 00:28:20,742
six key
distribution hubs
668
00:28:20,786 --> 00:28:24,615
for our strain of meth.
They're in there.
669
00:28:24,659 --> 00:28:26,182
DALIA:Those are public
high schools.
670
00:28:26,226 --> 00:28:27,967
Which makes sense.
Whitman's son was approached
671
00:28:28,010 --> 00:28:30,883
by a friend of his at school
to run drugs for them.
672
00:28:30,926 --> 00:28:33,320
So the gang uses teenagers
to push their products.
673
00:28:33,363 --> 00:28:35,670
Kids get caught,
then can't do hard time.
674
00:28:35,714 --> 00:28:36,845
It's pretty clever.
675
00:28:36,889 --> 00:28:38,151
And also awful.
676
00:28:38,194 --> 00:28:39,848
What's that... place over there?
677
00:28:39,892 --> 00:28:41,763
Doesn't look
like a school.Warehouse
678
00:28:41,807 --> 00:28:43,765
in Waikele. That must be
where they're manufacturing
679
00:28:43,809 --> 00:28:44,766
their meth![sighs]
680
00:28:44,810 --> 00:28:46,115
Way to steal my moment,
Dalia.
681
00:28:46,159 --> 00:28:48,204
He always takes too long
on the windup.
682
00:28:48,248 --> 00:28:50,206
Don't remember hearing
a lot of complaints.
683
00:28:50,250 --> 00:28:52,774
Anywho, the warehouse.Yes.
684
00:28:52,818 --> 00:28:55,037
Owned by a man
named Sam Jennings.
685
00:28:55,081 --> 00:28:57,039
Crazy Sam? He
used to run a group
686
00:28:57,083 --> 00:28:59,128
called the Kolohe Krew.
Small-time.
687
00:28:59,172 --> 00:29:01,783
Yeah, they upped their profile.
Threw in with a cartel.
688
00:29:01,827 --> 00:29:04,003
Linked to numerous
gang murders.
689
00:29:04,046 --> 00:29:06,135
We've been looking for
their distro hub for two years.
690
00:29:06,179 --> 00:29:07,833
Thanks to me, you got him.
691
00:29:07,876 --> 00:29:08,834
[chuckles]
692
00:29:08,877 --> 00:29:11,184
You want
to seal the deal?
693
00:29:11,227 --> 00:29:15,623
I'd love to see you kick in
a door in those sandals.
694
00:29:15,666 --> 00:29:18,974
Why don't I leave you
both to finish up.
695
00:29:19,018 --> 00:29:21,672
I'm gonna go round up the others
so we can crash that warehouse
696
00:29:21,716 --> 00:29:24,588
and take these guys down.
697
00:29:30,943 --> 00:29:33,075
I was... thinking...
698
00:29:33,119 --> 00:29:34,468
No.[zipping]
699
00:29:34,511 --> 00:29:36,905
You didn't even let me finish.
700
00:29:38,689 --> 00:29:41,823
You were thinking
maybe we grab lunch or drinks.
701
00:29:41,867 --> 00:29:44,086
Just friends, no strings.
Am I close?
702
00:29:46,219 --> 00:29:48,482
You know how this ends.
703
00:29:50,266 --> 00:29:52,399
I do.
[exhales]
704
00:29:53,356 --> 00:29:54,793
[exhales]
705
00:29:58,274 --> 00:29:59,972
Coffee.
706
00:30:00,015 --> 00:30:02,539
Midafternoon. I pick
the location and we go dutch.
707
00:30:08,502 --> 00:30:10,069
Great.
708
00:30:11,157 --> 00:30:12,723
We're close.
709
00:30:16,771 --> 00:30:18,207
There's blood here.
710
00:30:18,251 --> 00:30:20,209
TENNANT:
Ho.
711
00:30:29,784 --> 00:30:32,482
And old dressing, too.
712
00:30:41,535 --> 00:30:42,797
Hey, Kaleo!Hey, shh!
713
00:30:42,841 --> 00:30:43,842
Hands where I can see them!
714
00:30:45,104 --> 00:30:46,496
[quietly]:
Jesse.
715
00:30:46,540 --> 00:30:47,584
Do it!
716
00:30:47,628 --> 00:30:48,759
Micah,
717
00:30:48,803 --> 00:30:50,413
put the gun down.
718
00:30:50,457 --> 00:30:51,632
They're with me.
719
00:30:51,675 --> 00:30:54,026
We're law enforcement.
NCIS.
720
00:30:54,069 --> 00:30:55,505
Just here to help.
721
00:30:58,465 --> 00:31:00,032
Are you gonna hurt me?
722
00:31:00,075 --> 00:31:01,381
No.
723
00:31:01,424 --> 00:31:03,035
Where's your dad?
724
00:31:05,037 --> 00:31:06,516
Over here.
725
00:31:07,474 --> 00:31:09,345
Cuz!
726
00:31:09,389 --> 00:31:11,217
[exhales weakly]
727
00:31:13,915 --> 00:31:15,351
Pupils are dilated.
728
00:31:15,395 --> 00:31:17,397
Pulse is thready.
He's going into shock.
729
00:31:17,440 --> 00:31:18,398
Is he gonna die?
730
00:31:18,441 --> 00:31:20,313
TENNANT:
We're gonna get him help.
731
00:31:20,356 --> 00:31:21,836
I'm calling
for a medevac.
732
00:31:21,880 --> 00:31:23,490
Here. Here, put
pressure on it.
733
00:31:23,533 --> 00:31:25,405
Okay.
734
00:31:25,448 --> 00:31:26,754
[grunts, panting]
735
00:31:26,797 --> 00:31:28,625
This is all my fault.
736
00:31:28,669 --> 00:31:30,932
Hey. No. Listen,
737
00:31:30,976 --> 00:31:33,587
you did the right thing
by going to your father.
738
00:31:34,893 --> 00:31:36,633
[groans]
No service.
739
00:31:36,677 --> 00:31:39,027
I'm gonna bandage him up,
but it's not gonna last long.
740
00:31:39,071 --> 00:31:40,202
I'm okay.
741
00:31:40,246 --> 00:31:41,943
I can ride.You can't ride.
742
00:31:41,987 --> 00:31:43,205
Not like that.Unfortunately,
743
00:31:43,249 --> 00:31:44,511
we don't have another choice.
744
00:31:44,554 --> 00:31:46,252
Without phone service,
the only way down
745
00:31:46,295 --> 00:31:47,818
is the way we came.
746
00:31:52,823 --> 00:31:55,043
I'm thinking
about earlier today.
747
00:31:55,087 --> 00:31:56,610
The guy who attacked you?
748
00:31:56,653 --> 00:31:58,090
No. Your dad.
749
00:31:58,133 --> 00:31:59,613
[chuckles]
What, now?
750
00:31:59,656 --> 00:32:00,919
Yeah, why not?
751
00:32:00,962 --> 00:32:02,442
Shouldn't you be
worried about all
752
00:32:02,485 --> 00:32:05,010
the gangbangers with guns
we're about to arrest?
753
00:32:05,053 --> 00:32:07,838
This is me compartmentalizing.
754
00:32:08,839 --> 00:32:11,364
Hey, you helped me.
I'm gonna help you.
755
00:32:11,407 --> 00:32:13,192
You don't need to worry
about my dad, okay?
756
00:32:13,235 --> 00:32:14,933
I'm handling it.Are you?
757
00:32:14,976 --> 00:32:16,499
Handling it?
758
00:32:16,543 --> 00:32:18,458
All I know
759
00:32:18,501 --> 00:32:20,634
is you're there
for your teammates.
760
00:32:20,677 --> 00:32:23,550
Literally saved my life,
and you barely know me.
761
00:32:23,593 --> 00:32:24,812
But with your dad...
762
00:32:24,855 --> 00:32:26,205
He's a grown man.
763
00:32:26,248 --> 00:32:28,033
He can take care
of himself.
764
00:32:29,251 --> 00:32:30,383
No offense,
765
00:32:30,426 --> 00:32:31,993
but is that why you came home?
766
00:32:32,037 --> 00:32:33,429
So he can take care of himself?
767
00:32:33,473 --> 00:32:34,909
[magazine clicks in gun]
768
00:32:36,693 --> 00:32:38,478
Time to roll.
769
00:32:38,521 --> 00:32:39,827
Good to go.
770
00:32:39,870 --> 00:32:41,568
On your six.
771
00:32:42,525 --> 00:32:43,744
That's Ernie's friend?
772
00:32:44,832 --> 00:32:46,312
Like Sarah Connor
got together with...
773
00:32:46,355 --> 00:32:47,966
whatever Ernie is.
774
00:32:48,009 --> 00:32:49,663
A baller.
775
00:32:50,403 --> 00:32:51,447
Ernie's a baller.
776
00:32:51,491 --> 00:32:52,796
Seriously?Yeah.
777
00:32:52,840 --> 00:32:54,146
A stealth baller.
778
00:33:00,195 --> 00:33:01,805
Down on the ground!On the ground now!
779
00:33:01,849 --> 00:33:03,982
Hey, don't, don't! Down, down!
780
00:33:04,025 --> 00:33:05,157
Hands!Down on the ground!
781
00:33:05,200 --> 00:33:06,549
Put your hands up!Hey!
782
00:33:07,942 --> 00:33:09,509
Are they the only ones here?
783
00:33:09,552 --> 00:33:11,119
That's what it looks like.
784
00:33:11,163 --> 00:33:12,991
Four guys?Where's the rest of the gang?
785
00:33:16,081 --> 00:33:18,083
♪
786
00:33:29,485 --> 00:33:31,357
He's getting worse
by the second.
787
00:33:31,400 --> 00:33:33,446
We got to get him down soon
or else he's not gonna make it.
788
00:33:33,489 --> 00:33:35,274
[engines rumbling]
789
00:33:35,317 --> 00:33:36,753
That can't be good.
790
00:33:39,321 --> 00:33:42,063
TENNANT: Not you.Why?
791
00:33:42,107 --> 00:33:44,283
I can shoot.I can fight, too.
792
00:33:44,326 --> 00:33:46,720
What I need you to do is
take your cousin and his son
793
00:33:46,763 --> 00:33:48,722
and ride down this mountain
as fast as you can.
794
00:33:48,765 --> 00:33:49,984
We got this.
795
00:33:51,812 --> 00:33:53,770
Need you to do this now, Marine.
796
00:33:55,381 --> 00:33:56,904
Yeah.
797
00:34:05,347 --> 00:34:07,393
[engines rumbling]
798
00:34:09,482 --> 00:34:11,875
Think they'll surrender
if we ask nice?
799
00:34:13,268 --> 00:34:15,096
About to find out.
800
00:34:24,323 --> 00:34:25,759
[indistinct police transmission]
801
00:34:25,802 --> 00:34:27,413
This guy just confirmed
the rest of the gang
802
00:34:27,456 --> 00:34:29,676
headed up into the mountains
to "handle some business."
803
00:34:29,719 --> 00:34:31,547
I can't get ahold
of Tennant or Jesse.
804
00:34:31,591 --> 00:34:33,984
Keep getting their voice mail.
They're out-of-pocket.
805
00:34:34,028 --> 00:34:35,290
Those mountains
are remote.
806
00:34:35,334 --> 00:34:36,813
Even if they had service,
807
00:34:36,857 --> 00:34:39,033
it'd be hard to get 'em
any help in time.
808
00:34:39,077 --> 00:34:41,862
National Guard keeps birds
in the air at all times.
809
00:34:41,905 --> 00:34:43,690
Yeah. So?
810
00:34:43,733 --> 00:34:45,735
It's time
to call in the cavalry.
811
00:34:46,736 --> 00:34:49,696
[engines rumbling]
812
00:34:49,739 --> 00:34:52,264
You got a plan for us
to get out of this?
813
00:34:52,307 --> 00:34:53,613
Sorta.
814
00:34:55,093 --> 00:34:57,312
Not the confidence I've grown
to rely on from you, boss.
815
00:34:57,356 --> 00:34:58,661
[exhales]
816
00:34:58,705 --> 00:35:00,533
Need you to flank them.
817
00:35:00,576 --> 00:35:02,839
What are you gonna do?
818
00:35:02,883 --> 00:35:03,884
Gonna be nice.
819
00:35:03,927 --> 00:35:05,625
[kissing noises]
820
00:35:05,668 --> 00:35:07,192
Come on.
821
00:35:20,640 --> 00:35:22,685
♪
822
00:35:47,057 --> 00:35:48,668
[engines shut off]
823
00:35:48,711 --> 00:35:50,104
NCIS.
824
00:35:50,148 --> 00:35:51,540
You're all under arrest.
825
00:35:51,584 --> 00:35:52,585
[chuckles]:
Oh, yeah?
826
00:35:52,628 --> 00:35:55,022
And, uh, who-who's arresting us?
827
00:35:55,065 --> 00:35:56,241
I am.
828
00:35:56,284 --> 00:35:57,938
Yeah, no.
829
00:35:57,981 --> 00:36:01,202
No, y-you're gonna lead us
to the Marine and his punk kid.
830
00:36:01,246 --> 00:36:02,812
Uh, maybe you go home tonight.
831
00:36:02,856 --> 00:36:04,640
Or what?
832
00:36:04,684 --> 00:36:06,381
You gonna kill a federal agent
in cold blood?
833
00:36:06,425 --> 00:36:10,080
Better you than me going back to
my bosses without what's mine.
834
00:36:10,124 --> 00:36:11,169
Then talk to me.
835
00:36:11,212 --> 00:36:12,300
Let's work it out.
836
00:36:12,344 --> 00:36:14,650
[laughing]
837
00:36:16,043 --> 00:36:18,393
Oh, lady, you do not know me.
838
00:36:18,437 --> 00:36:20,221
Your name's Sam Jennings.
839
00:36:20,265 --> 00:36:21,483
You're 48 years old.
840
00:36:21,527 --> 00:36:23,224
Served two sentences at Halawa.
841
00:36:23,268 --> 00:36:25,879
You have an arrest warrant
for distribution of meth.
842
00:36:25,922 --> 00:36:27,620
So you might as well
turn yourselves in
843
00:36:27,663 --> 00:36:28,969
and I'll do what I can for you.
844
00:36:29,012 --> 00:36:30,449
Or what?
I got
845
00:36:30,492 --> 00:36:32,190
six against one.
846
00:36:37,543 --> 00:36:38,718
TENNANT:
Actually,
847
00:36:38,761 --> 00:36:40,894
by my estimation,
848
00:36:40,937 --> 00:36:42,243
it's just you.
849
00:36:42,287 --> 00:36:43,549
How you figure?
850
00:36:43,592 --> 00:36:44,854
Your boys are doing
their own kind of math.
851
00:36:44,898 --> 00:36:46,769
Might be all right
rushing into the woods
852
00:36:46,813 --> 00:36:48,597
to try to kill a wounded Marine
and his kid.
853
00:36:48,641 --> 00:36:51,121
But definitely having second
thoughts about shooting a fed.
854
00:36:51,165 --> 00:36:53,385
Mandatory life sentences
for all of them.
855
00:36:57,476 --> 00:36:59,260
This isn't a ride-or-die crew.
856
00:36:59,304 --> 00:37:01,044
They want to see
their families again.
857
00:37:01,088 --> 00:37:03,395
You left one thing out about me.
858
00:37:04,831 --> 00:37:06,963
[chuckles]:
They call me Crazy Sam.
859
00:37:07,007 --> 00:37:09,836
Well, you got one thing wrong
about me.
860
00:37:10,706 --> 00:37:12,142
I'm not alone.
861
00:37:12,186 --> 00:37:13,405
[gunshot]
862
00:37:14,928 --> 00:37:17,191
[gunshot]Put your hands up! Now!
863
00:37:17,235 --> 00:37:19,019
[helicopter approaching]
864
00:37:27,288 --> 00:37:29,290
♪
865
00:37:32,337 --> 00:37:34,382
That could've gone worse.
866
00:37:40,997 --> 00:37:43,130
[bell tinkles]Oh, look who's back.
867
00:37:43,173 --> 00:37:44,610
Twice in one day.Don't start.
868
00:37:45,611 --> 00:37:47,395
You're so hardheaded
sometimes.
869
00:37:47,439 --> 00:37:48,875
What is this about now?
870
00:37:48,918 --> 00:37:50,311
Skipping
doctor's appointments.
871
00:37:50,355 --> 00:37:51,878
I missed a couple.
872
00:37:51,921 --> 00:37:52,966
You missed them all.
873
00:37:53,009 --> 00:37:54,402
I'm busy, Kai.
874
00:37:54,446 --> 00:37:58,101
And nobody can take me
when I do have time.
875
00:37:59,146 --> 00:38:00,321
There's always an excuse.
876
00:38:00,365 --> 00:38:01,496
Let me finish.No.
877
00:38:01,540 --> 00:38:02,671
Let me finish.
878
00:38:02,715 --> 00:38:05,413
I always have an excuse.
879
00:38:06,719 --> 00:38:09,025
For not being here
when you need me.
880
00:38:10,897 --> 00:38:12,768
But a friend reminded me
the reason I'm home
881
00:38:12,812 --> 00:38:15,075
is to make sure you get
the care you need.
882
00:38:16,206 --> 00:38:20,080
But I've been too hardheaded and
hung up on the past to do it.
883
00:38:20,123 --> 00:38:21,821
I get that from you, by the way.
884
00:38:21,864 --> 00:38:23,170
[chuckles softly]
885
00:38:23,213 --> 00:38:25,346
Hey, you get your good looks
from me, too.
886
00:38:26,739 --> 00:38:28,131
You hungry?
887
00:38:28,175 --> 00:38:29,959
You like a burger?
888
00:38:30,003 --> 00:38:32,005
What I want is for you
to see a doctor.
889
00:38:33,572 --> 00:38:36,575
And because you're too busy
to go to him,
890
00:38:36,618 --> 00:38:39,665
I brought him to you.[door opens]
891
00:38:40,666 --> 00:38:42,189
Wally.
892
00:38:42,232 --> 00:38:44,539
It's been
a few weeks.Karl.
893
00:38:44,583 --> 00:38:46,585
I'm gonna check your vitals.
894
00:38:54,462 --> 00:38:55,855
[rustling]
895
00:38:55,898 --> 00:38:58,031
You got something to say?
896
00:38:58,074 --> 00:39:00,033
Yeah.
897
00:39:00,076 --> 00:39:02,035
Wipe down the tables.
898
00:39:02,992 --> 00:39:04,516
[chuckles softly]
899
00:39:08,302 --> 00:39:10,086
[soft knock]
900
00:39:12,828 --> 00:39:14,003
How's he doing?
901
00:39:14,047 --> 00:39:15,396
NALANI:
Much better now,
902
00:39:15,440 --> 00:39:16,832
thanks to you.
903
00:39:16,876 --> 00:39:19,661
Doctors said he lost
a lot of blood.
904
00:39:19,705 --> 00:39:22,229
But they were able
to close the wounds.
905
00:39:22,272 --> 00:39:24,231
You married one tough Marine.
906
00:39:25,754 --> 00:39:27,626
What about Micah?
907
00:39:27,669 --> 00:39:29,236
Well, since he came
clean about the meth
908
00:39:29,279 --> 00:39:30,890
and is cooperating
with the D.A.,
909
00:39:30,933 --> 00:39:32,326
they're not
gonna charge him.
910
00:39:32,370 --> 00:39:34,023
Thank you.
911
00:39:34,067 --> 00:39:36,504
Yes. Thank you.
912
00:39:36,548 --> 00:39:38,376
You saved my whole family.
913
00:39:38,419 --> 00:39:40,900
What you did was very brave.
914
00:39:40,943 --> 00:39:42,902
But it was also
very foolish.
915
00:39:42,945 --> 00:39:44,860
If there's
a next time,
916
00:39:44,904 --> 00:39:46,296
you need to call us.
917
00:39:46,340 --> 00:39:47,950
[door opens]MICAH:
Dad!
918
00:39:47,994 --> 00:39:49,691
NALANI:Micah!You're gonna be okay?
919
00:39:49,735 --> 00:39:51,911
Hold on.Yeah. But maybe
don't hug me just yet.
920
00:39:51,954 --> 00:39:53,565
I'm so sorry.
921
00:39:53,608 --> 00:39:54,870
Micah...
922
00:39:54,914 --> 00:39:56,698
[door closes]It's gonna be okay.
923
00:39:56,742 --> 00:39:58,787
Your dad's
gonna be okay.
924
00:40:01,268 --> 00:40:03,226
As a small token
of our gratitude,
925
00:40:03,270 --> 00:40:06,055
my 'ohanawants to invite your
team to the ranch for a luau.
926
00:40:07,056 --> 00:40:09,798
♪
927
00:40:09,842 --> 00:40:13,498
♪ You can sing about
the yellow rose of Texas ♪
928
00:40:13,541 --> 00:40:15,500
[children giggling]
929
00:40:15,543 --> 00:40:18,067
♪ Sing about
the Mason-Dixon Line ♪
930
00:40:19,373 --> 00:40:22,855
♪ Sing about
the Southern belles of Georgia ♪
931
00:40:23,943 --> 00:40:27,512
♪ There is something special
on my mind ♪
932
00:40:27,555 --> 00:40:29,339
Hey.
933
00:40:29,383 --> 00:40:31,429
Got my dad to
see a doctor.
934
00:40:31,472 --> 00:40:34,475
So, uh, thank you...
935
00:40:34,519 --> 00:40:35,824
friend.
936
00:40:35,868 --> 00:40:37,783
Wait, wait, wait!
937
00:40:37,826 --> 00:40:40,089
Does this mean that we can start
texting each other
938
00:40:40,133 --> 00:40:41,961
our problems? [gasps]Hey, just-just baby steps.
939
00:40:42,004 --> 00:40:44,398
Baby steps, Lucy.[chuckles]
940
00:40:44,442 --> 00:40:47,009
Hi-ho, Silver! Away!
941
00:40:47,053 --> 00:40:48,837
Hey, take it easy, new guy.
942
00:40:48,881 --> 00:40:50,796
I was essential
in saving the day.
943
00:40:50,839 --> 00:40:52,624
Hey, dude, dude,
all respect, man.
944
00:40:52,667 --> 00:40:54,843
You would not catch me dead
on a horse.
945
00:40:54,887 --> 00:40:58,456
That ish is hard. I'm more
of a... dirt bike kind of guy.
946
00:40:58,499 --> 00:41:00,501
Yeah, well,
you should've seen Tennant.
947
00:41:00,545 --> 00:41:02,634
She was, like,
born in the saddle.
948
00:41:02,677 --> 00:41:04,636
Hey, hey! Cut the music!
Cut the music!
949
00:41:04,679 --> 00:41:06,333
Everybody listen up!
950
00:41:06,376 --> 00:41:08,727
[song stops]Special Agent Tennant,
951
00:41:08,770 --> 00:41:10,076
on behalf of my 'ohana,
952
00:41:10,119 --> 00:41:12,731
we'd like to present you
with a gift.
953
00:41:12,774 --> 00:41:15,255
Thank you very much.
954
00:41:16,256 --> 00:41:18,606
[applause, cheering]
955
00:41:21,740 --> 00:41:25,352
Uh, haven't forgotten about you,
Special Agent Boone.
956
00:41:25,395 --> 00:41:27,180
Here we go, here we go.
957
00:41:28,181 --> 00:41:30,531
This is for your bravery
958
00:41:30,575 --> 00:41:32,315
and for being hanohano.
959
00:41:32,359 --> 00:41:34,230
Hanohano.
960
00:41:35,362 --> 00:41:36,406
[cheering]
961
00:41:38,408 --> 00:41:40,106
Yo, yo, yo!
962
00:41:40,149 --> 00:41:42,674
We also got you one
more thing. [inhales]
963
00:41:42,717 --> 00:41:44,676
For your 'okole.[laughter]
964
00:41:44,719 --> 00:41:47,679
As we're guessing
you're about to be pretty sore.
965
00:41:47,722 --> 00:41:49,071
[chuckles]
966
00:41:49,115 --> 00:41:51,291
Oh, thanks, guys.
967
00:41:51,334 --> 00:41:53,075
All right, turn
the music back on![cheering]
968
00:41:53,119 --> 00:41:55,034
[song resumes][indistinct chatter]
969
00:41:59,821 --> 00:42:01,867
♪
970
00:42:16,664 --> 00:42:18,144
♪
66689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.