Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,100 --> 00:00:11,394
♪ ♪
2
00:00:31,456 --> 00:00:34,584
♪ ♪
3
00:00:48,973 --> 00:00:51,059
♪ ♪
4
00:00:57,986 --> 00:01:02,986
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
5
00:01:04,447 --> 00:01:06,240
HAWKINS:
Doctor, get back in the car!
6
00:01:06,282 --> 00:01:08,076
SARTAIN:
No! No.
7
00:01:08,117 --> 00:01:10,453
HAWKINS: I'm still gonna blow
this motherfucker's brains out.
8
00:01:10,495 --> 00:01:11,788
(Sartain yells)
9
00:01:11,829 --> 00:01:14,499
- KAREN: Mom! Mom!
- (banging)
10
00:01:14,540 --> 00:01:16,542
Help!
11
00:01:16,584 --> 00:01:18,920
(tires screeching)
12
00:01:21,422 --> 00:01:23,675
(insects chirping and buzzing)
13
00:01:25,843 --> 00:01:28,137
- (line ringing)
- CAMERON: Pick up.
14
00:01:29,305 --> 00:01:30,848
Pick up.
15
00:01:32,058 --> 00:01:33,434
Dude, where are you?
16
00:01:33,476 --> 00:01:34,769
OSCAR (recorded):
Hey there, sassy lovers.
17
00:01:34,811 --> 00:01:36,437
- This is Oscar.
- CAMERON: Damn it.
18
00:01:36,479 --> 00:01:38,106
OSCAR: I am unable to take
your call right now
19
00:01:38,147 --> 00:01:39,649
because I'm standing right...
20
00:01:39,691 --> 00:01:41,109
- behind you!
- (phone beeps)
21
00:01:41,150 --> 00:01:44,362
Hey, Oscar, uh, call me
wh-when you get this.
22
00:01:44,404 --> 00:01:47,824
Um, I messed up
with Allyson, man.
23
00:01:47,865 --> 00:01:50,451
I got to find her and, uh,
fix it somehow,
24
00:01:50,493 --> 00:01:52,912
so, uh, if you know where she is
25
00:01:52,954 --> 00:01:55,665
or if you guys are together,
let me know.
26
00:01:55,707 --> 00:01:58,710
All right. Be safe. Bye.
27
00:02:02,338 --> 00:02:04,257
Damn it!
28
00:02:06,384 --> 00:02:08,678
♪ ♪
29
00:02:10,513 --> 00:02:12,765
Dude, you okay?
30
00:02:14,475 --> 00:02:16,686
Hey! You okay?
31
00:02:18,855 --> 00:02:20,565
Hey.
32
00:02:22,692 --> 00:02:25,528
Hey, man, I'm coming.
I'm coming.
33
00:02:26,321 --> 00:02:27,363
Oh, no.
34
00:02:27,405 --> 00:02:29,365
Oh, my God. Okay.
35
00:02:29,407 --> 00:02:32,535
Okay. (muttering)
36
00:02:32,577 --> 00:02:35,371
Help! Help!
37
00:02:35,413 --> 00:02:37,457
Oh, shit. Help!
38
00:02:37,498 --> 00:02:39,334
Somebody help!
39
00:02:39,375 --> 00:02:40,835
Okay, okay.
40
00:02:40,877 --> 00:02:41,961
All right.
41
00:02:42,003 --> 00:02:45,340
All right.
Um, okay, okay, okay.
42
00:02:45,381 --> 00:02:48,051
- (grunts, coughs)
- (gasps)
43
00:02:48,092 --> 00:02:49,218
Okay. All right, man.
44
00:02:49,260 --> 00:02:51,179
Come on. Come on,
look at me, look at me.
45
00:02:51,220 --> 00:02:52,472
Stay with me, stay with me.
46
00:02:52,513 --> 00:02:53,848
Hawkins, Officer Hawkins.
47
00:02:53,890 --> 00:02:56,017
Okay. Look at me, look at me.
You're good.
48
00:02:56,059 --> 00:02:58,603
Hold on tight.
I'm gonna get help, okay?
49
00:02:58,645 --> 00:03:01,064
- Help! Help!
- (straining): He needs to die.
50
00:03:01,814 --> 00:03:03,691
He needs to die.
(groans)
51
00:03:03,733 --> 00:03:05,568
Okay, okay.
Come on, come on.
52
00:03:05,610 --> 00:03:06,944
Stay still, stay still,
stay still. Look at me.
53
00:03:06,986 --> 00:03:08,529
- Look at... Look at me.
- He needs to die.
54
00:03:08,571 --> 00:03:09,947
Who needs to die?
55
00:03:09,989 --> 00:03:12,075
He needs to die.
56
00:03:12,116 --> 00:03:13,785
And I'm the one...
57
00:03:13,826 --> 00:03:15,995
that's gonna get him.
58
00:03:19,040 --> 00:03:21,542
(siren blaring)
59
00:03:21,584 --> 00:03:23,795
Oh, shit.
60
00:03:24,879 --> 00:03:26,547
Haddonfield
Sheriff's Department.
61
00:03:26,589 --> 00:03:28,758
Stop right there.
62
00:03:33,096 --> 00:03:34,931
I said stop!
63
00:03:40,603 --> 00:03:43,106
(gasping breaths)
64
00:03:45,900 --> 00:03:47,610
Shit.
65
00:03:50,154 --> 00:03:51,948
(softly):
Shit.
66
00:04:05,003 --> 00:04:07,880
- PETE: Hawkins! You all right?
- (whimpers)
67
00:04:07,922 --> 00:04:09,132
- (Hawkins sighs)
- Did you see him?
68
00:04:09,173 --> 00:04:11,009
- Where did he go?
- Where have you guys been?
69
00:04:11,050 --> 00:04:12,552
I called for backup
ten minutes ago.
70
00:04:12,593 --> 00:04:14,095
SULLIVAN:
Easy, rookie.
71
00:04:14,137 --> 00:04:15,930
Loomis said he shot him
multiple times in the chest.
72
00:04:15,972 --> 00:04:17,432
I saw from 50 yards away.
73
00:04:17,473 --> 00:04:20,685
He crossed right here
and then just disappeared.
74
00:04:20,727 --> 00:04:22,478
Okay. Sullivan, you and Tobias
75
00:04:22,520 --> 00:04:24,022
search Chestnut,
south to the bypass.
76
00:04:24,063 --> 00:04:26,149
Hawkins and I will track
Market Street up to Lampkin.
77
00:04:26,190 --> 00:04:27,191
We'll catch him.
78
00:04:27,233 --> 00:04:29,277
Yeah, kill the bad guy.
79
00:04:30,403 --> 00:04:31,863
Jesus, Frank.
80
00:04:31,904 --> 00:04:33,740
I used to know the guy.
81
00:04:33,781 --> 00:04:35,950
- Michael. We were kids.
- Yeah?
82
00:04:35,992 --> 00:04:38,119
Was he one of those
weirdo freaks who used to pluck
83
00:04:38,161 --> 00:04:40,538
the wings off butterflies
when he was a kid?
84
00:04:40,580 --> 00:04:42,582
Not that I ever saw.
85
00:04:42,623 --> 00:04:44,292
He was just...
86
00:04:44,334 --> 00:04:46,461
Just killed his sister
when he was six years old?
87
00:04:46,502 --> 00:04:49,505
Yeah. My mom used to make me
go over to his house to play.
88
00:04:49,547 --> 00:04:52,008
She felt bad. But he would just
spend the whole time
89
00:04:52,050 --> 00:04:54,761
staring out of his sister's
bedroom window.
90
00:04:54,802 --> 00:04:56,804
I always remember thinking,
91
00:04:56,846 --> 00:04:59,307
"The hell is he looking at
out there?"
92
00:05:00,642 --> 00:05:02,810
He was looking at Haddonfield.
93
00:05:02,852 --> 00:05:06,147
Simple town where
nothing exciting ever happens.
94
00:05:06,189 --> 00:05:07,732
PETE:
Yeah.
95
00:05:07,774 --> 00:05:10,693
Then one day, he just snapped.
96
00:05:12,487 --> 00:05:14,739
♪ ♪
97
00:05:19,285 --> 00:05:21,829
- (singsongy): Lonnie, Lonnie, weird and scrawny.
- (laughing)
98
00:05:21,871 --> 00:05:24,499
Has bad dreams,
so cries to mommy.
99
00:05:24,540 --> 00:05:26,084
BOY:
He's gonna get you.
100
00:05:26,125 --> 00:05:28,503
He's gonna get you, Lonnie.
He's gonna get you.
101
00:05:28,544 --> 00:05:29,796
Touch Conrad's candy again,
102
00:05:29,837 --> 00:05:31,255
I swear to God
I'll beat your ugly ass!
103
00:05:31,297 --> 00:05:32,507
Yeah, we'll beat your
ugly ass. That's right!
104
00:05:32,548 --> 00:05:34,008
I didn't do it. It wasn't me.
105
00:05:34,050 --> 00:05:35,718
- It was Richie.
- Then show me.
106
00:05:35,760 --> 00:05:37,220
Open your hand right now.
107
00:05:37,261 --> 00:05:38,763
- No.
- Why don't you open up your hand?
108
00:05:38,805 --> 00:05:40,056
I don't want to.
109
00:05:41,891 --> 00:05:43,518
- Get off.
- Open your hand!
110
00:05:43,559 --> 00:05:44,686
(grunting)
111
00:05:44,727 --> 00:05:46,145
Leave me alone.
112
00:05:47,897 --> 00:05:49,232
BOY:
Yeah, okay.
113
00:05:49,273 --> 00:05:51,150
(groans, grunts)
114
00:05:51,192 --> 00:05:53,820
That's what you get when
you fuck with the Mullanys.
115
00:05:53,861 --> 00:05:56,322
Get away from me!
Leave me alone!
116
00:05:56,364 --> 00:05:58,950
(siren blaring)
117
00:05:58,992 --> 00:06:01,035
Hey. Everything all right
with you kids?
118
00:06:01,077 --> 00:06:03,788
Yeah. Just trick-or-treating
with our new old friend Lonnie.
119
00:06:03,830 --> 00:06:05,373
What? You...
120
00:06:05,415 --> 00:06:07,750
You kids see anyone
walking around in a white mask?
121
00:06:07,792 --> 00:06:10,128
It's Halloween.
Everyone's wearing a mask.
122
00:06:10,169 --> 00:06:12,255
That's right. I need you
to go home right now.
123
00:06:12,296 --> 00:06:14,716
Go home to your parents
and lock your doors.
124
00:06:14,757 --> 00:06:16,968
- Why? What did he do?
- What did he do?
125
00:06:17,010 --> 00:06:18,553
He murdered three teenagers
down the street.
126
00:06:18,594 --> 00:06:21,222
(siren blaring)
127
00:06:24,267 --> 00:06:26,394
(singsongy):
Don't get murdered, Lonnie.
128
00:06:26,436 --> 00:06:28,563
- (laughter)
- Sleep with one eye open, Lonnie.
129
00:06:28,604 --> 00:06:30,231
He's gonna get you, Lonnie Elam!
130
00:06:30,273 --> 00:06:32,400
- Boogey, Boogey.
- Did you see his face?
131
00:06:33,526 --> 00:06:36,654
GIRL: Lonnie, Lonnie,
weird and scrawny.
132
00:06:36,696 --> 00:06:38,906
Has bad dreams,
so cries to mommy.
133
00:06:38,948 --> 00:06:40,533
Be careful, Lonnie.
134
00:06:40,575 --> 00:06:42,076
BOY: He's gonna get you,
Lonnie. He's gonna get you.
135
00:06:42,118 --> 00:06:43,578
GIRL:
He's gonna get you, Lonnie.
136
00:06:43,619 --> 00:06:45,288
Sleep with one eye open, Lonnie.
137
00:06:45,330 --> 00:06:47,081
BOY:
He's gonna get you, Lonnie.
138
00:06:47,123 --> 00:06:49,334
GIRL: He's gonna get you,
Lonnie Elam.
139
00:06:49,375 --> 00:06:51,419
(panting)
140
00:06:54,756 --> 00:06:56,966
(grunts)
141
00:06:57,842 --> 00:07:00,136
(groaning)
142
00:07:03,014 --> 00:07:05,266
(gasping breaths)
143
00:07:06,225 --> 00:07:08,311
♪ ♪
144
00:07:12,315 --> 00:07:13,775
Help. (whimpers)
145
00:07:13,816 --> 00:07:15,193
Help!
146
00:07:15,234 --> 00:07:17,904
(crying): I'm sorry
for tripping Tommy Doyle
147
00:07:17,945 --> 00:07:19,155
and bullying him.
148
00:07:19,197 --> 00:07:22,116
Just... just-just please
don't kill me.
149
00:07:22,158 --> 00:07:23,701
- (yelps)
- Hey, kid. You okay?
150
00:07:23,743 --> 00:07:25,328
Hey, whoa. It's all right.
Take it easy.
151
00:07:25,370 --> 00:07:26,663
Where'd he go?
152
00:07:26,704 --> 00:07:27,914
Where is he?
153
00:07:27,955 --> 00:07:29,874
You-you didn't see him?
154
00:07:29,916 --> 00:07:32,418
- Take a deep breath.
- Who?
155
00:07:32,460 --> 00:07:34,462
The Boogeyman.
156
00:07:34,504 --> 00:07:36,381
♪ ♪
157
00:07:36,422 --> 00:07:37,799
- He's gonna kill you!
- Whoa. Hey, hey.
158
00:07:37,840 --> 00:07:39,801
- Boogeyman?
- What the hell?
159
00:07:39,842 --> 00:07:41,302
That's it.
160
00:07:42,095 --> 00:07:44,597
That's the Myers house.
161
00:07:44,639 --> 00:07:46,975
That's where it happened.
162
00:07:47,016 --> 00:07:50,144
Halloween, 1963.
163
00:07:50,186 --> 00:07:52,271
♪ ♪
164
00:08:07,829 --> 00:08:10,498
(creaking)
165
00:08:20,174 --> 00:08:22,385
- (groans)
- PETE: Hey, Frank?
166
00:08:22,427 --> 00:08:23,886
Yeah.
167
00:08:23,928 --> 00:08:26,180
There's a dead dog in here.
168
00:08:26,222 --> 00:08:27,348
What?
169
00:08:27,390 --> 00:08:28,474
Nothing.
170
00:08:28,516 --> 00:08:30,268
(flies buzzing)
171
00:08:31,686 --> 00:08:33,396
(groans)
172
00:08:36,983 --> 00:08:39,527
(door creaks, bangs)
173
00:08:39,569 --> 00:08:41,863
Don't shoot!
174
00:08:41,904 --> 00:08:44,198
- (whispers): Frank. Frank.
- What?
175
00:08:45,742 --> 00:08:47,618
Oh, sh...
176
00:08:49,579 --> 00:08:52,123
Go for it.
177
00:08:53,124 --> 00:08:56,252
PETE (whispers):
Three, two, one.
178
00:08:59,464 --> 00:09:00,923
(sighs):
Okay.
179
00:09:00,965 --> 00:09:04,385
- Crazy.
- (thumping)
180
00:09:11,267 --> 00:09:12,685
Ugh.
181
00:09:12,727 --> 00:09:14,270
Spiderwebs.
182
00:09:19,525 --> 00:09:21,569
♪ ♪
183
00:09:45,510 --> 00:09:47,553
(wind whistling)
184
00:09:49,430 --> 00:09:51,474
♪ ♪
185
00:09:54,519 --> 00:09:56,270
(chuckles softly)
186
00:10:06,489 --> 00:10:08,199
Haddonfield.
187
00:10:08,241 --> 00:10:09,826
Where nothing exciting
ever happ...
188
00:10:09,867 --> 00:10:12,161
(yells, gasps)
189
00:10:15,331 --> 00:10:16,457
McCabe?
190
00:10:16,499 --> 00:10:18,334
(Pete groaning)
191
00:10:20,628 --> 00:10:22,630
HAWKINS:
McCabe?
192
00:10:22,672 --> 00:10:24,549
- McCabe!
- (gasping)
193
00:10:28,845 --> 00:10:30,138
Drop him!
194
00:10:30,179 --> 00:10:31,723
Drop him or I'll shoot.
195
00:10:32,598 --> 00:10:34,434
Michael, I'm warning you.
196
00:10:34,475 --> 00:10:37,145
(gasping)
197
00:10:37,186 --> 00:10:38,604
Goddamn it!
198
00:10:42,066 --> 00:10:43,318
(gun fires)
199
00:10:43,359 --> 00:10:45,361
(gasping)
200
00:10:48,489 --> 00:10:50,366
(thuds)
201
00:10:53,786 --> 00:10:55,747
(gun firing)
202
00:10:56,706 --> 00:10:58,082
(Pete gasping)
203
00:10:58,124 --> 00:11:00,001
Hang on, McCabe.
204
00:11:00,043 --> 00:11:01,669
Pete. Pete, Pete.
205
00:11:01,711 --> 00:11:04,130
Hey, hey. It's-it's okay.
206
00:11:04,172 --> 00:11:05,757
(stammering):
We're gonna get...
207
00:11:05,798 --> 00:11:08,217
We're gonna get you some help,
okay? Just hang in there.
208
00:11:08,259 --> 00:11:09,594
- It's gonna be okay, all right?
- (siren wailing)
209
00:11:09,636 --> 00:11:11,012
- You're gonna stay with me?
- (tires squeal)
210
00:11:11,054 --> 00:11:12,347
- Yeah. Yeah.
- Stay with me, okay?
211
00:11:12,388 --> 00:11:13,514
LOOMIS:
Stay back! The evil is here!
212
00:11:13,556 --> 00:11:15,016
(car door closes)
213
00:11:15,058 --> 00:11:16,517
- OFFICER: Move, move, move!
- (indistinct radio chatter)
214
00:11:16,559 --> 00:11:17,852
- Freeze!
- Stop!
215
00:11:17,894 --> 00:11:20,438
LOOMIS:
Michael, stay where you are.
216
00:11:20,480 --> 00:11:22,023
PETE:
You got him, right?
217
00:11:22,065 --> 00:11:24,359
We... Tell me we got him.
218
00:11:24,400 --> 00:11:25,777
OFFICER (outside):
Stay right there!
219
00:11:25,818 --> 00:11:27,278
Uh-huh.
220
00:11:28,112 --> 00:11:30,531
We got him?
221
00:11:30,573 --> 00:11:32,825
HAWKINS (crying):
Oh, my God.
222
00:11:36,454 --> 00:11:38,581
I'm sorry.
223
00:11:38,623 --> 00:11:40,500
Sorry.
224
00:11:40,541 --> 00:11:43,211
Oh, God.
225
00:11:44,879 --> 00:11:47,131
♪ ♪
226
00:11:48,591 --> 00:11:49,884
LOOMIS:
Stop!
227
00:11:49,926 --> 00:11:51,302
Michael, stay back.
228
00:11:51,344 --> 00:11:53,054
OFFICER:
Hold it right there!
229
00:11:53,096 --> 00:11:54,389
(over radio): ...description of
the subject for confirmation.
230
00:11:54,430 --> 00:11:56,849
- It's him.
- It's him.
231
00:11:56,891 --> 00:11:58,434
(distorted):
It's Michael Myers.
232
00:12:01,312 --> 00:12:05,233
Officer Hawkins, tell me,
what happened in here?
233
00:12:05,274 --> 00:12:06,901
Tell me what happened.
234
00:12:06,943 --> 00:12:08,403
Did Michael kill?
235
00:12:08,444 --> 00:12:09,946
Did Michael kill again?
236
00:12:09,988 --> 00:12:11,948
(panting)
237
00:12:11,990 --> 00:12:14,283
♪ ♪
238
00:12:19,580 --> 00:12:21,624
♪ ♪
239
00:12:32,468 --> 00:12:35,763
(John Carpenter's
Halloweentheme playing)
240
00:12:55,158 --> 00:12:57,410
♪ ♪
241
00:13:15,887 --> 00:13:18,181
♪ ♪
242
00:13:37,784 --> 00:13:39,869
♪ ♪
243
00:13:58,638 --> 00:14:00,723
♪ ♪
244
00:14:15,113 --> 00:14:18,324
("She Doesn't Want You Anymore"
playing)
245
00:14:18,366 --> 00:14:20,785
WOMEN:
♪ Daddy don't take it hard ♪
246
00:14:20,827 --> 00:14:24,872
♪ When you cry... ♪
247
00:14:24,914 --> 00:14:26,874
MARCUS: I thought that was
gonna be, like,
248
00:14:26,916 --> 00:14:28,209
a holiday pizza party
249
00:14:28,251 --> 00:14:29,627
with a bunch of coworkers,
not an orgy.
250
00:14:29,669 --> 00:14:31,963
Your vulgar-ass boss
acted inappropriately.
251
00:14:32,005 --> 00:14:33,381
You need to start
252
00:14:33,423 --> 00:14:34,757
standing up for yourself
in these situations.
253
00:14:34,799 --> 00:14:36,384
Yeah, no. That's right.
You're right.
254
00:14:36,426 --> 00:14:37,885
No, stand up for myself.
Now, tomorrow morning,
255
00:14:37,927 --> 00:14:39,554
I'm gonna go in there,
I'm gonna quit that job...
256
00:14:39,595 --> 00:14:41,389
And you're gonna punch
Dr. Mathis in the face.
257
00:14:41,431 --> 00:14:43,725
- LINDSEY: Ooh! Champagne.
- Yep. Punch him in the face.
258
00:14:43,766 --> 00:14:45,351
- Okay. - LONNIE: Yes!
- MARION: Oh, look at you.
259
00:14:45,393 --> 00:14:46,769
TOMMY: With all the shit
happening today,
260
00:14:46,811 --> 00:14:48,563
- two homicides at a gas station...
- (cork pops)
261
00:14:48,604 --> 00:14:50,606
LONNIE: Stop it. We don't even
know if he was on the bus.
262
00:14:50,648 --> 00:14:52,984
MARION:
Tommy, you're so paranoid.
263
00:14:53,026 --> 00:14:54,402
(laughter)
264
00:14:54,444 --> 00:14:56,237
- LONNIE: Very sous bois.
- Mm, okay. (laughs)
265
00:14:56,279 --> 00:14:57,905
- Oh. Excuse me.
- Great.
266
00:14:57,947 --> 00:14:59,991
LONNIE: Yeah, that's...
that's a little old French term
267
00:15:00,033 --> 00:15:01,617
meaning this bitch tastes good.
268
00:15:01,659 --> 00:15:03,119
(laughter)
269
00:15:03,161 --> 00:15:04,370
All right!
270
00:15:04,412 --> 00:15:05,997
(loud laughter)
271
00:15:07,623 --> 00:15:09,083
Hey. Hey.
272
00:15:09,125 --> 00:15:11,210
Hey, hey, guys, guys, guys.
273
00:15:11,252 --> 00:15:12,837
Can you bring it down a tad?
274
00:15:12,879 --> 00:15:15,214
Like, my wife and I are trying
to watch the talent show.
275
00:15:15,256 --> 00:15:16,799
LONNIE:
Yeah, of course. Yeah.
276
00:15:16,841 --> 00:15:18,593
- Sorry. - Yeah. Yeah, sorry.
- Sorry about that.
277
00:15:18,635 --> 00:15:20,928
- Appreciate it.
- TOMMY: Okay.
278
00:15:20,970 --> 00:15:22,263
(laughter)
279
00:15:22,305 --> 00:15:24,098
I'm gonna go get us
a couple of drinks.
280
00:15:24,140 --> 00:15:25,767
- You relax.
- Okay.
281
00:15:25,808 --> 00:15:28,561
LONNIE: Well, I'm kind of a
sommelier, but for cheap wines.
282
00:15:28,603 --> 00:15:30,938
- Yeah.
- Yeah, can I get, um,
283
00:15:30,980 --> 00:15:32,607
two of the voodoo
skeleton thing right here?
284
00:15:32,649 --> 00:15:34,901
Hey, look here, don't be
bothered by them motherfuckers
285
00:15:34,942 --> 00:15:36,361
over there, man.
286
00:15:36,402 --> 00:15:38,529
They are friends
with that crazy lady
287
00:15:38,571 --> 00:15:41,282
that almost got killed
by Michael Myers.
288
00:15:41,324 --> 00:15:43,284
No shit.
I-I heard about that.
289
00:15:43,326 --> 00:15:44,786
Wha...
Uh, Laura Stropes or something.
290
00:15:44,827 --> 00:15:46,871
- Laurie Strode.
- Strode, yeah.
291
00:15:46,913 --> 00:15:48,539
The one that survived
Michael Myers.
292
00:15:48,581 --> 00:15:50,333
They come here every Halloween,
293
00:15:50,375 --> 00:15:53,044
and, you know,
tears in their beers. (laughs)
294
00:15:53,086 --> 00:15:54,837
(applause)
295
00:15:54,879 --> 00:15:57,131
Ladies and gentlemen,
I would like to introduce
296
00:15:57,173 --> 00:15:58,841
our next thespian.
297
00:15:58,883 --> 00:16:03,096
Now, I used to bust this guy's
balls when we were kids,
298
00:16:03,137 --> 00:16:05,014
but he is all grown-up now.
299
00:16:05,056 --> 00:16:10,269
And he's become the most
captivating bird whistler.
300
00:16:10,311 --> 00:16:13,439
(laughter, whooping, whistling)
301
00:16:15,692 --> 00:16:18,861
- Hey, everybody.
- WOMAN: All right, Tommy!
302
00:16:18,903 --> 00:16:21,197
Uh, Lonnie put me up
to this shit.
303
00:16:21,239 --> 00:16:22,657
(laughter)
304
00:16:22,699 --> 00:16:25,201
Uh, I'm not gonna
whistle for you.
305
00:16:25,243 --> 00:16:26,703
I'm, uh... I'm gonna
tell you a story.
306
00:16:26,744 --> 00:16:29,455
- WOMAN: Ghosts and goblins!
- Oh... (laughs)
307
00:16:30,707 --> 00:16:33,167
- MARION: You got this, Tommy!
- MAN: Turn off the lights!
308
00:16:33,209 --> 00:16:36,838
Any of you know the story
of the Haddonfield Boogeyman?
309
00:16:36,879 --> 00:16:40,508
Too young to give a shit?
Too drunk to remember?
310
00:16:40,550 --> 00:16:45,346
40 years ago, a madman escaped
from a mental hospital.
311
00:16:45,388 --> 00:16:47,390
It was the night
before Halloween,
312
00:16:47,432 --> 00:16:49,225
and three teenage girls
313
00:16:49,267 --> 00:16:51,144
were walking home
from Haddonfield High.
314
00:16:51,185 --> 00:16:53,855
They had sightings of a...
315
00:16:53,896 --> 00:16:57,525
a ghostlike figure creeping
right through our town.
316
00:16:57,567 --> 00:17:00,403
A man in a white mask.
317
00:17:00,445 --> 00:17:03,323
Or was it more than a man?
318
00:17:03,364 --> 00:17:05,742
He was watching them.
319
00:17:05,783 --> 00:17:09,787
Before the night was over,
three people would be murdered.
320
00:17:09,829 --> 00:17:13,458
And in the house next door,
there was a babysitter
321
00:17:13,499 --> 00:17:15,960
and a young boy
and a young girl,
322
00:17:16,002 --> 00:17:19,297
and they were brutally attacked
by this stalker
323
00:17:19,339 --> 00:17:23,635
who had a power beyond
any mortal man.
324
00:17:25,678 --> 00:17:28,181
My name is Tommy Doyle.
325
00:17:29,140 --> 00:17:31,434
And I was that young boy.
326
00:17:31,476 --> 00:17:35,188
So, please, join me
327
00:17:35,229 --> 00:17:38,900
in commemorating the victims
328
00:17:38,941 --> 00:17:42,737
and the survivors
of Michael Myers.
329
00:17:42,779 --> 00:17:45,531
- (whistling, whooping)
- Thank you.
330
00:17:48,618 --> 00:17:53,081
Now, we have, uh, the lovely
Miss Lindsey Wallace.
331
00:17:53,122 --> 00:17:56,959
Her babysitter, Annie Brackett,
was executed that night.
332
00:17:58,002 --> 00:18:00,213
(muffled scream)
333
00:18:04,592 --> 00:18:07,011
TOMMY: And we have
Miss Marion Chambers.
334
00:18:07,053 --> 00:18:08,680
She survived an assault.
335
00:18:10,306 --> 00:18:11,265
(screams)
336
00:18:11,307 --> 00:18:13,810
We have Lonnie Elam.
337
00:18:13,851 --> 00:18:16,813
Lonnie survived
a face-to-face encounter.
338
00:18:18,898 --> 00:18:20,733
Help!
339
00:18:21,901 --> 00:18:23,945
It's Halloween night
in Haddonfield.
340
00:18:23,987 --> 00:18:27,490
When terror's
supposed to be fun.
341
00:18:27,532 --> 00:18:29,993
When we hide behind masks
342
00:18:30,034 --> 00:18:32,245
and we pretend
we aren't what we are.
343
00:18:32,286 --> 00:18:34,122
Is he real?
344
00:18:34,163 --> 00:18:35,957
Who knows?
345
00:18:35,999 --> 00:18:37,959
Who's next?
346
00:18:38,001 --> 00:18:42,505
Maybe not tonight,
maybe not tomorrow,
347
00:18:42,547 --> 00:18:44,632
but the Boogeyman
is coming for me.
348
00:18:44,674 --> 00:18:46,759
And he's coming for you.
349
00:18:46,801 --> 00:18:50,013
But he's not gonna get us.
350
00:18:50,054 --> 00:18:51,514
Not this time.
351
00:18:51,556 --> 00:18:55,143
Because we will never
succumb to fear.
352
00:18:55,184 --> 00:18:56,477
This is for you, Laurie.
353
00:18:56,519 --> 00:18:58,479
(cheering, applause)
354
00:18:58,521 --> 00:18:59,856
Wherever you are.
355
00:18:59,897 --> 00:19:01,274
KAREN: We're almost at
the hospital, Mom.
356
00:19:01,316 --> 00:19:03,026
Take deep breaths.
Deep breaths.
357
00:19:03,067 --> 00:19:04,986
We're almost there.
We're almost at the hospital.
358
00:19:05,028 --> 00:19:07,071
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
359
00:19:07,113 --> 00:19:08,740
It's good. It's good.
360
00:19:08,781 --> 00:19:10,491
- It's okay. It's okay.
- (sirens whoop, horn drones)
361
00:19:10,533 --> 00:19:12,493
LAURIE:
No, no, no, no.
362
00:19:12,535 --> 00:19:15,580
- No, no, no, no, no!
- No!
363
00:19:15,621 --> 00:19:17,957
Oh, let it burn!
364
00:19:17,999 --> 00:19:19,542
No!
365
00:19:19,584 --> 00:19:21,210
Let it burn!
366
00:19:21,252 --> 00:19:24,881
MAN (over radio): Copy that.
Utilities are being shut down.
367
00:19:24,922 --> 00:19:27,842
BENTON:
We got a gas-fed fire in here.
368
00:19:27,884 --> 00:19:29,469
(over radio):
Ten-four. Stand by.
369
00:19:29,510 --> 00:19:31,054
Copy.
370
00:19:36,726 --> 00:19:38,353
(over radio):
Assignment complete.
371
00:19:38,394 --> 00:19:40,521
- Utilities are disengaged.
- Copy.
372
00:19:40,563 --> 00:19:42,106
- Eyes on the roof.
- Watch out.
373
00:19:42,148 --> 00:19:43,858
With you. Let's move.
All right, let's go.
374
00:19:43,900 --> 00:19:46,194
(over radio):
Command Ladder 13, do you copy?
375
00:19:48,696 --> 00:19:50,948
(firefighter shouting
indistinctly)
376
00:20:00,124 --> 00:20:02,585
(screams)
377
00:20:02,627 --> 00:20:04,796
(gasping, coughing)
378
00:20:09,592 --> 00:20:12,428
- (alarm whooping)
- Mayday. Mayday.
379
00:20:12,470 --> 00:20:14,055
(coughing)
380
00:20:14,097 --> 00:20:15,890
(over radio): Radio silence.
We have a Mayday alert.
381
00:20:15,932 --> 00:20:17,684
This is Benton
with Engine Eight.
382
00:20:17,725 --> 00:20:19,978
There's been
a structural collapse.
383
00:20:20,019 --> 00:20:22,397
My air supply has been
compromised.
384
00:20:22,438 --> 00:20:24,315
PASS alarm has been activated.
385
00:20:24,357 --> 00:20:26,693
(coughs) Oh, shit.
386
00:20:27,944 --> 00:20:29,570
(over radio):
Come in, Engine 13.
387
00:20:29,612 --> 00:20:32,657
BENTON: Oh.
There's someone else down here!
388
00:20:32,699 --> 00:20:34,742
(over radio):
Do you copy?
389
00:20:34,784 --> 00:20:36,327
(Benton screams)
390
00:20:41,332 --> 00:20:44,711
(over radio): Central,
we have a firefighter down.
391
00:20:45,586 --> 00:20:48,673
All right, team one,
commence rescue.
392
00:20:50,341 --> 00:20:51,801
Benton?
393
00:20:53,553 --> 00:20:54,762
Benton, my hand's here!
394
00:20:54,804 --> 00:20:57,181
Take my hand!
395
00:20:57,223 --> 00:20:59,017
Take my hand now!
396
00:20:59,058 --> 00:21:01,269
(over radio): Mayday event.
Send in rescue team now.
397
00:21:01,311 --> 00:21:02,812
Grab my hand!
398
00:21:04,188 --> 00:21:06,983
(screaming)
399
00:21:09,319 --> 00:21:12,071
The fuck is that?
400
00:21:14,032 --> 00:21:15,783
♪ ♪
401
00:21:15,825 --> 00:21:18,119
(breathing heavily)
402
00:21:32,967 --> 00:21:34,969
♪ ♪
403
00:21:52,862 --> 00:21:55,948
(firefighter grunts, groans)
404
00:22:03,581 --> 00:22:06,751
(pained yelling)
405
00:22:12,090 --> 00:22:14,801
(screaming)
406
00:22:17,595 --> 00:22:19,347
KAREN:
Mom, can you hear us?
407
00:22:19,389 --> 00:22:21,391
- EMT: All right.
- She was stabbed in the abdomen.
408
00:22:21,432 --> 00:22:23,393
EMT: Activate the trauma team.
We got an unconscious female
409
00:22:23,434 --> 00:22:25,311
- with an abdominal injury.
- KAREN: Can you hear me, Mom?
410
00:22:25,353 --> 00:22:26,688
EMT: Possibly penetrating,
multiple contusions.
411
00:22:26,729 --> 00:22:27,897
KAREN:
Mom, can you hear me?
412
00:22:27,939 --> 00:22:30,024
She's losing a lot of blood.
413
00:22:30,066 --> 00:22:31,567
Ma'am, can you tell me
your name?
414
00:22:31,609 --> 00:22:32,777
Allyson, wait here, honey.
415
00:22:32,819 --> 00:22:34,821
Ma'am, can you tell me
your name?
416
00:22:34,862 --> 00:22:37,615
(panting):
Um, uh, that's... that's my mom.
417
00:22:37,657 --> 00:22:38,783
It's Laurie Strode.
418
00:22:38,825 --> 00:22:40,910
- Strode. She was attacked.
- Laurie.
419
00:22:40,952 --> 00:22:42,370
KAREN:
She's, uh... she's my mom.
420
00:22:42,412 --> 00:22:44,288
Sh-She's been attacked.
She has probably...
421
00:22:44,330 --> 00:22:46,708
Ma'am, I-I think you should
really let a nurse look at you.
422
00:22:46,749 --> 00:22:47,834
I'm fine.
423
00:22:47,875 --> 00:22:50,128
(shuddering):
I'm fine.
424
00:22:52,547 --> 00:22:54,257
It's not my blood.
425
00:22:54,298 --> 00:22:55,633
Okay? It's not my blood.
426
00:22:55,675 --> 00:22:57,927
♪ ♪
427
00:23:10,898 --> 00:23:13,151
(trembling breaths)
428
00:23:15,445 --> 00:23:16,904
(whimpers softly)
429
00:23:16,946 --> 00:23:19,240
(indistinct chatter)
430
00:23:27,373 --> 00:23:29,417
(muffled sobbing)
431
00:23:37,800 --> 00:23:39,260
DOCTOR (muffled):
We'll close up the fascia,
432
00:23:39,302 --> 00:23:42,180
and, uh, we'll loosely
staple the, uh, skin
433
00:23:42,221 --> 00:23:43,848
so it doesn't get infected.
434
00:23:43,890 --> 00:23:45,767
(chatter continues indistinctly)
435
00:23:45,808 --> 00:23:48,353
She's lost a good bit of blood,
but it's all controllable.
436
00:23:48,394 --> 00:23:50,063
I think she'll be fine.
437
00:23:50,104 --> 00:23:53,941
Get her to the floor,
into the ICU tonight.
438
00:23:53,983 --> 00:23:56,277
The internal organ
will be repaired,
439
00:23:56,319 --> 00:23:58,863
and so there shouldn't be
any long-term damage.
440
00:23:58,905 --> 00:24:00,490
Her only concern will be
441
00:24:00,531 --> 00:24:03,284
her abdominal wall will be
very sore from the knife wound
442
00:24:03,326 --> 00:24:05,828
and from our midline
incision here.
443
00:24:09,666 --> 00:24:11,292
KAREN:
Thank you for everything.
444
00:24:11,334 --> 00:24:13,252
Honey.
445
00:24:13,294 --> 00:24:14,837
Hey.
446
00:24:14,879 --> 00:24:16,881
She's gonna be okay.
447
00:24:17,757 --> 00:24:19,884
She's gonna be okay.
448
00:24:19,926 --> 00:24:22,929
(both sighing)
449
00:24:25,014 --> 00:24:27,183
Dad's gone.
450
00:24:30,812 --> 00:24:33,064
He'll always be with us.
451
00:24:34,023 --> 00:24:36,275
Even if we can't see him.
452
00:24:37,026 --> 00:24:39,278
(siren blaring)
453
00:24:40,822 --> 00:24:42,740
(siren fades in distance)
454
00:24:42,782 --> 00:24:44,200
WOMAN (on TV):
No, I'm not afraid to go.
455
00:24:44,242 --> 00:24:46,703
I just don't feel like it.
456
00:24:46,744 --> 00:24:48,788
Besides, I sort of promised
my father
457
00:24:48,830 --> 00:24:49,998
we-we were going to the movies.
458
00:24:50,039 --> 00:24:52,542
I don't hear
no more fire trucks.
459
00:24:54,043 --> 00:24:56,045
Goddamn sleep apnea mask
smells like Lucky Strikes
460
00:24:56,087 --> 00:24:57,839
from when
your mother borrowed it.
461
00:24:57,880 --> 00:24:59,507
I smell it, too.
462
00:24:59,549 --> 00:25:00,967
But that stink ain't cigarettes.
463
00:25:01,009 --> 00:25:02,510
That's Laurie Strode's
house on fire.
464
00:25:02,552 --> 00:25:05,972
Well, from-from upstairs,
it looks like they put it out.
465
00:25:06,014 --> 00:25:08,975
But that nut bag lives
a highly flammable lifestyle.
466
00:25:09,017 --> 00:25:11,019
Better not talk no shit
about that woman.
467
00:25:11,060 --> 00:25:13,438
She will fuck you up.
468
00:25:13,479 --> 00:25:15,857
PHIL: How about you and I
snack on some Cheez-Its
469
00:25:15,898 --> 00:25:19,110
and try a little
Beaujolais nouveau?
470
00:25:20,320 --> 00:25:23,156
Cheap piece of shit.
(sighs)
471
00:25:23,197 --> 00:25:24,907
You don't know
how to fly that thing.
472
00:25:24,949 --> 00:25:26,701
Give me that controller.
473
00:25:26,743 --> 00:25:28,953
- Here, I got you.
- (motor sputtering)
474
00:25:33,666 --> 00:25:35,501
The fuck was that?
475
00:25:35,543 --> 00:25:37,462
Somebody in there?
476
00:25:53,728 --> 00:25:55,980
(clattering)
477
00:26:02,320 --> 00:26:04,072
Hey!
478
00:26:09,911 --> 00:26:12,121
SONDRA (whispers):
You see anything?
479
00:26:30,431 --> 00:26:31,933
(screams)
480
00:26:31,975 --> 00:26:33,935
Hey, Sondra. Sondra.
481
00:26:33,977 --> 00:26:35,311
There's a big fella
in our bathroom,
482
00:26:35,353 --> 00:26:37,355
and he's wearing a monster mask.
483
00:26:37,397 --> 00:26:39,023
Well, what the fuck
does he want?
484
00:26:39,065 --> 00:26:41,484
Who gives a shit?
Call the cops!
485
00:26:43,486 --> 00:26:44,445
(screams)
486
00:26:44,487 --> 00:26:46,114
(grunting)
487
00:26:47,824 --> 00:26:51,160
(screaming)
488
00:26:57,417 --> 00:26:59,335
(Phil screaming)
489
00:27:01,838 --> 00:27:04,257
PHIL:
Run, Sondra! Run!
490
00:27:07,677 --> 00:27:09,137
(Sondra screams)
491
00:27:09,178 --> 00:27:11,180
(sobbing)
492
00:27:16,185 --> 00:27:18,229
(sobbing):
No.
493
00:27:24,360 --> 00:27:26,195
Please no.
494
00:27:26,988 --> 00:27:30,491
(Sondra screams, sobs)
495
00:27:31,868 --> 00:27:32,827
Fuck...
496
00:27:32,869 --> 00:27:34,871
(screams)
497
00:27:34,912 --> 00:27:37,790
(strained gasping)
498
00:27:42,211 --> 00:27:44,255
(Sondra coughs)
499
00:27:49,218 --> 00:27:51,512
(strained gasping)
500
00:27:56,184 --> 00:27:58,519
- (body thuds)
- PHIL: Sondra!
501
00:27:58,561 --> 00:28:00,188
(glass shatters)
502
00:28:00,229 --> 00:28:02,482
(Phil whimpering)
503
00:28:03,650 --> 00:28:05,026
Sondra!
504
00:28:05,068 --> 00:28:06,819
(gasping)
505
00:28:06,861 --> 00:28:08,821
Sondra!
506
00:28:10,198 --> 00:28:12,533
(body squeaking on floor)
507
00:28:12,575 --> 00:28:14,869
(Phil groaning)
508
00:28:14,911 --> 00:28:16,871
Sondra!
509
00:28:16,913 --> 00:28:19,749
- (thudding)
- (Phil grunts)
510
00:28:22,919 --> 00:28:25,171
(footsteps)
511
00:28:27,048 --> 00:28:29,258
(blade scrapes)
512
00:28:32,136 --> 00:28:34,430
♪ ♪
513
00:28:35,932 --> 00:28:38,226
- (blade scrapes)
- (Sondra whimpers)
514
00:28:48,277 --> 00:28:50,530
(grunts weakly)
515
00:28:50,571 --> 00:28:52,699
(blade scrapes)
516
00:28:52,740 --> 00:28:54,784
(knife thuds)
517
00:28:56,953 --> 00:28:59,163
(Sondra gasps weakly)
518
00:29:00,498 --> 00:29:03,793
- (applause)
- (audience laughing)
519
00:29:05,753 --> 00:29:09,716
♪ I think I'll break off
with my girlfriend ♪
520
00:29:09,757 --> 00:29:14,095
♪ Her antics are queer,
I'll admit ♪
521
00:29:14,137 --> 00:29:17,765
♪ Each time I say,
"Darling, I love you" ♪
522
00:29:17,807 --> 00:29:20,351
♪ She tells me
that I'm full of sh... ♪
523
00:29:20,393 --> 00:29:21,769
♪ Shaving cream ♪
524
00:29:21,811 --> 00:29:23,354
- ♪ Be nice and clean... ♪
- (laughter)
525
00:29:23,396 --> 00:29:25,481
Hey. I, uh, heard
your speech up there, man.
526
00:29:25,523 --> 00:29:27,567
Like, everybody knows
that story,
527
00:29:27,608 --> 00:29:30,403
everybody is terrified
of that Boogeyman shit,
528
00:29:30,445 --> 00:29:32,405
- and I had no idea.
- No, I appreciate it.
529
00:29:32,447 --> 00:29:33,948
Yeah. Hey, man, let me...
let me buy you guys a round.
530
00:29:33,990 --> 00:29:35,825
- Drink? Drink? Yeah.
- Appreciate it, man. Thank you.
531
00:29:35,867 --> 00:29:37,535
- Sorry about that earlier, too.
- No, no, no, it's fine.
532
00:29:37,577 --> 00:29:39,454
- It's fine. We're all good here.
- Hey, let me see that.
533
00:29:39,495 --> 00:29:41,205
- MARION: I'm a nurse.
- MARCUS: Oh, okay.
534
00:29:41,247 --> 00:29:43,166
Is he a real doctor?
(chuckles)
535
00:29:43,207 --> 00:29:44,709
- Oh. Thank you. Cheers, Tommy.
- Cheers.
536
00:29:44,751 --> 00:29:46,502
- LINDSEY: Yeah.
- MARION: Let me check you out.
537
00:29:46,544 --> 00:29:49,005
♪ I stepped in a big pile
of shit, shit, shit, shit ♪
538
00:29:49,047 --> 00:29:50,548
- (laughter)
- ♪ Be nice and clean ♪
539
00:29:50,590 --> 00:29:52,383
- (cell phone buzzing)
- ♪ Shave every day ♪
540
00:29:52,425 --> 00:29:55,762
♪ And you'll always
look keen... ♪
541
00:29:55,803 --> 00:29:57,305
Hey there, Bonnie.
542
00:29:57,347 --> 00:29:58,681
You and Clyde need a ride?
543
00:29:58,723 --> 00:30:00,475
CAMERON: Dad, I need you
to come pick me up.
544
00:30:00,516 --> 00:30:03,144
I'm, uh... I'm-I'm at
the park near school,
545
00:30:03,186 --> 00:30:05,563
and, uh, a police officer
was attacked.
546
00:30:05,605 --> 00:30:08,024
- And, uh...
- Where-where are you?
547
00:30:08,066 --> 00:30:09,984
(indistinct radio chatter)
548
00:30:10,026 --> 00:30:12,278
♪ ♪
549
00:30:13,363 --> 00:30:15,490
EMT: Keep applying pressure
to external hemorrhage.
550
00:30:15,531 --> 00:30:17,325
EMT 2:
How's that pulse?
551
00:30:26,709 --> 00:30:28,753
I've been having a bar
about 50 years.
552
00:30:28,795 --> 00:30:30,755
- 50 years?
- And you started with your granddaddy, right?
553
00:30:30,797 --> 00:30:32,507
Yeah, my grandpa
who started the business.
554
00:30:32,548 --> 00:30:35,093
That's my grandpa's picture
up here. Yeah, I got...
555
00:30:35,134 --> 00:30:36,719
I got my bat up here.
Huckleberry.
556
00:30:36,761 --> 00:30:38,221
- Old Huckleberry.
- Baseball bat. Excellent.
557
00:30:38,262 --> 00:30:39,597
Oh, if he come back today,
we gonna...
558
00:30:39,639 --> 00:30:41,099
- we got something for him.
- That's right.
559
00:30:41,140 --> 00:30:42,350
- LINDSEY: To Brian. To Brian.
- Yeah.
560
00:30:42,392 --> 00:30:43,685
- TOMMY: To Brian.
- LINDSEY: To Brian.
561
00:30:43,726 --> 00:30:45,144
- VANESSA: Thank you. Yes.
- All right, then.
562
00:30:45,186 --> 00:30:46,354
I knew we came
to the right place.
563
00:30:46,396 --> 00:30:48,439
Hey, guys.
Cameron's in trouble.
564
00:30:48,481 --> 00:30:50,233
Lonnie, what's wrong?
565
00:30:50,274 --> 00:30:51,526
Oh, my God.
566
00:30:51,567 --> 00:30:53,778
(indistinct radio chatter)
567
00:30:57,615 --> 00:31:00,284
Got a goddamn massacre
on our hands.
568
00:31:00,326 --> 00:31:01,744
- Graham!
- Yes, sir.
569
00:31:01,786 --> 00:31:02,996
Establish a perimeter.
570
00:31:03,037 --> 00:31:04,580
Copy that.
571
00:31:06,666 --> 00:31:08,042
Motherfucker!
572
00:31:08,084 --> 00:31:10,044
GRAHAM (over speaker):
Attention, all responders.
573
00:31:10,086 --> 00:31:12,714
Be advised, we have
a violent criminal at large,
574
00:31:12,755 --> 00:31:14,424
armed and dangerous.
575
00:31:14,465 --> 00:31:16,050
We will deploy all units
576
00:31:16,092 --> 00:31:19,762
of frontline and tactical
officers to search the area.
577
00:31:20,930 --> 00:31:23,391
This fugitive is on foot.
578
00:31:23,433 --> 00:31:25,643
His name is Michael Myers.
579
00:31:26,644 --> 00:31:28,354
Go get him.
580
00:31:28,396 --> 00:31:31,232
♪ Julia Butterfly ♪
581
00:31:31,274 --> 00:31:33,735
- ♪ Lived in a tree ♪
- (cell phones chiming)
582
00:31:35,278 --> 00:31:36,612
(phones continue chiming,
ringing)
583
00:31:36,654 --> 00:31:39,073
♪ Over two years in a bucket ♪
584
00:31:39,115 --> 00:31:41,534
♪ She pooped and she peed... ♪
585
00:31:41,576 --> 00:31:43,244
- Oh, my God.
- WOMAN: Hey, turn it up.
586
00:31:43,286 --> 00:31:45,413
MARION:
Tommy, look. Hey, turn it up.
587
00:31:45,455 --> 00:31:48,458
REPORTER: ...service station
earlier today.
588
00:31:48,499 --> 00:31:50,710
This evening,
four bodies were discovered
589
00:31:50,752 --> 00:31:53,421
in three homes along
the same residential street.
590
00:31:53,463 --> 00:31:56,758
Residents of North Haddonfield
are on high alert.
591
00:31:56,799 --> 00:31:58,593
- Officials are investigating.
- MARION: What's gonna stop him?
592
00:31:58,635 --> 00:32:00,011
REPORTER:
Less than an hour ago,
593
00:32:00,053 --> 00:32:02,472
Haddonfield authorities
positively identified...
594
00:32:02,513 --> 00:32:03,765
- That's our street.
- ...several more victims
595
00:32:03,806 --> 00:32:05,933
in this
South Bastick neighborhood.
596
00:32:05,975 --> 00:32:08,102
MARCUS: That reporter is right
outside Mrs. Dewbottom's house.
597
00:32:08,144 --> 00:32:09,437
That's right next door
to our house.
598
00:32:09,479 --> 00:32:10,897
REPORTER:
...two patients of the local
599
00:32:10,938 --> 00:32:12,940
Smith's Grove State Hospital
unaccounted for
600
00:32:12,982 --> 00:32:14,942
after yesterday's
transport bus escape.
601
00:32:14,984 --> 00:32:17,111
Authorities have not
confirmed a connection
602
00:32:17,153 --> 00:32:20,531
between those two events,
but police are encouraging
603
00:32:20,573 --> 00:32:22,742
all residents to remain inside
604
00:32:22,784 --> 00:32:25,370
until further information
is released.
605
00:32:25,411 --> 00:32:28,498
Tonight's tragedy
an eerie reminder of an event
606
00:32:28,539 --> 00:32:30,375
in Haddonfield history
607
00:32:30,416 --> 00:32:32,960
this community has spent
decades trying to forget.
608
00:32:33,002 --> 00:32:34,837
But police now believe
that more people...
609
00:32:34,879 --> 00:32:37,256
I-I remember him
from 40 years ago.
610
00:32:37,298 --> 00:32:39,634
I was laying in my bed,
and he...
611
00:32:39,676 --> 00:32:42,136
he stabbed... he...
he killed her.
612
00:32:42,178 --> 00:32:43,721
That's-that's Julian.
That's that...
613
00:32:43,763 --> 00:32:45,765
That's that little asshole kid
from across the street.
614
00:32:45,807 --> 00:32:47,976
And she was my number-one
main best babysitter.
615
00:32:48,017 --> 00:32:49,978
Yeah, we're gonna go, all right?
616
00:32:50,019 --> 00:32:51,521
Uh, hey, thanks, man.
617
00:32:51,562 --> 00:32:53,648
Um, it was nice meeting
you guys, but we got to go.
618
00:32:53,690 --> 00:32:55,483
- MARION: Be careful.
- BRIAN: Oh, y'all be careful, now.
619
00:32:55,525 --> 00:32:57,568
What the hell is happening?
620
00:32:57,610 --> 00:32:58,987
It's Michael. It's got to be.
621
00:32:59,028 --> 00:33:00,738
WOMAN (on TV):
I've lived here my whole life.
622
00:33:00,780 --> 00:33:03,032
This was a safe place,
and now it's not anymore.
623
00:33:07,370 --> 00:33:09,706
Shit. I forgot my stethoscope.
624
00:33:09,747 --> 00:33:11,165
Come on, baby,
we got to get home.
625
00:33:11,207 --> 00:33:13,668
I bet that lady still has it.
Hey, I'll be right back.
626
00:33:13,710 --> 00:33:15,461
(scoffs)
627
00:33:17,422 --> 00:33:19,716
(alarm beeps, lock clicks)
628
00:33:27,390 --> 00:33:29,600
(keys jingling)
629
00:33:34,063 --> 00:33:35,857
(screams)
630
00:33:35,898 --> 00:33:37,150
What?
631
00:33:37,191 --> 00:33:39,027
(whimpers, screams)
632
00:33:39,068 --> 00:33:40,570
- What's wrong?
- (whimpers)
633
00:33:40,611 --> 00:33:41,904
Baby. Baby, baby.
634
00:33:41,946 --> 00:33:43,197
- What? What? What's wrong?
- He's in the car.
635
00:33:43,239 --> 00:33:44,532
- What?
- He's in the car.
636
00:33:44,574 --> 00:33:45,867
- Who? What?
- He's in the back seat.
637
00:33:45,908 --> 00:33:47,201
Michael Myers is
in the back seat. Go look.
638
00:33:47,243 --> 00:33:48,202
- Go look? Hell no!
- (grunts)
639
00:33:48,244 --> 00:33:50,038
What's wrong with you?
640
00:33:50,079 --> 00:33:52,081
♪ ♪
641
00:33:53,082 --> 00:33:54,709
Somebody help me.
He's here.
642
00:33:54,751 --> 00:33:55,960
He's in the back seat of my car.
643
00:33:56,002 --> 00:33:57,545
I saw him when I went
to go get in.
644
00:33:57,587 --> 00:33:59,047
It's the same guy
you were talking about...
645
00:33:59,088 --> 00:34:00,590
- the one that that was on TV.
- (patrons murmuring)
646
00:34:00,631 --> 00:34:01,966
LINDSEY:
Tommy, what are you doing?
647
00:34:02,008 --> 00:34:04,218
That nasty snatcher's
in my parking lot?
648
00:34:04,260 --> 00:34:05,887
TOMMY:
Yes, sir.
649
00:34:05,928 --> 00:34:07,597
Love lives today.
650
00:34:07,639 --> 00:34:09,140
But evil dies tonight.
651
00:34:10,767 --> 00:34:13,895
BRIAN:
Tommy Doyle's gonna fuck him up.
652
00:34:13,936 --> 00:34:15,396
MARCUS:
He's right there, in my car.
653
00:34:15,438 --> 00:34:17,357
He, uh... he got out of the car
654
00:34:17,398 --> 00:34:19,776
and got into the front
of the car.
655
00:34:19,817 --> 00:34:22,320
I saw him.
He looked right at me.
656
00:34:22,362 --> 00:34:24,614
♪ ♪
657
00:34:36,959 --> 00:34:39,087
(car engine starts)
658
00:34:39,128 --> 00:34:41,047
MARION:
Is it him?
659
00:34:41,089 --> 00:34:42,799
He's watching us.
660
00:34:46,511 --> 00:34:48,388
I got this.
661
00:34:48,429 --> 00:34:50,556
LINDSEY:
Tommy, be careful.
662
00:34:50,598 --> 00:34:55,228
(over car radio):
♪ Figaro, Figaro ♪
663
00:34:55,269 --> 00:34:56,521
♪ Figaro, Figaro, Figaro ♪
664
00:34:56,562 --> 00:34:58,272
♪ Figaro, Figaro,
Figaro, Figaro ♪
665
00:34:58,314 --> 00:35:04,654
♪ Figaro... ♪
666
00:35:04,696 --> 00:35:06,906
♪ Ahimè, ahimè ♪
667
00:35:06,948 --> 00:35:08,282
♪ Che furia ♪
668
00:35:08,324 --> 00:35:09,742
♪ Ahimè, che folla... ♪
669
00:35:09,784 --> 00:35:11,244
(cycling through radio stations)
670
00:35:11,285 --> 00:35:12,453
Michael.
671
00:35:12,495 --> 00:35:13,788
Wake up.
672
00:35:13,830 --> 00:35:15,581
- (onlookers gasping)
- LINDSEY: Oh, my God.
673
00:35:15,623 --> 00:35:17,417
- Tommy, careful!
- MARCUS: Oh, no!
674
00:35:17,458 --> 00:35:19,544
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Whoa!
675
00:35:19,585 --> 00:35:21,963
(onlookers shouting, gasping)
676
00:35:22,005 --> 00:35:24,382
(tires squealing)
677
00:35:24,424 --> 00:35:26,426
BRIAN: Damn.
What in the hell's going on?
678
00:35:26,467 --> 00:35:28,469
(car speeding away)
679
00:35:28,511 --> 00:35:30,054
(crash)
680
00:35:30,096 --> 00:35:32,432
(over car radio):
♪ Play guitar ♪
681
00:35:32,473 --> 00:35:34,726
(electrical crackling)
682
00:35:36,227 --> 00:35:40,648
♪ Then when we came down... ♪
683
00:35:40,690 --> 00:35:42,734
(group murmuring)
684
00:35:42,775 --> 00:35:44,152
MARCUS:
Fuck!
685
00:35:44,193 --> 00:35:45,820
Come on, come on.
686
00:35:47,822 --> 00:35:49,532
MARCUS:
Look at my damn car.
687
00:35:49,574 --> 00:35:51,534
ANNOUNCER (over radio):
WURG 94.9.
688
00:35:51,576 --> 00:35:53,036
LINDSEY:
Tommy, careful!
689
00:35:53,077 --> 00:35:56,456
ANNOUNCER: Giving you the urge
with Willie the Kid.
690
00:35:56,497 --> 00:35:58,791
Haddonfield's home for rock.
691
00:35:59,792 --> 00:36:02,295
He thinks he can come
around here and scare us?
692
00:36:02,337 --> 00:36:04,797
- (man grunts)
- (crowd murmuring)
693
00:36:07,592 --> 00:36:09,260
(groans)
694
00:36:10,303 --> 00:36:13,181
I'm gonna rip his mask off,
look him in the eye,
695
00:36:13,222 --> 00:36:16,976
swing Old Huckleberry here
and say night night.
696
00:36:17,018 --> 00:36:19,187
(panting)
697
00:36:19,228 --> 00:36:21,189
Night night.
698
00:36:21,230 --> 00:36:22,690
(crickets chirping)
699
00:36:22,732 --> 00:36:24,442
(dog barking in distance)
700
00:36:24,484 --> 00:36:27,236
("It's Halloween"
by Pete Antell playing)
701
00:36:32,158 --> 00:36:34,661
(singing along):
♪ The goblins will get you ♪
702
00:36:34,702 --> 00:36:36,412
♪ If you don't watch out ♪
703
00:36:36,454 --> 00:36:40,500
♪ They'll take you
and shake you until you shout ♪
704
00:36:40,541 --> 00:36:43,586
♪ Stop, look and listen ♪
705
00:36:43,628 --> 00:36:47,423
♪ It's Halloween... ♪
706
00:36:47,465 --> 00:36:49,759
(song continues in other room)
707
00:36:55,598 --> 00:36:57,600
Mmm.
708
00:36:59,018 --> 00:37:00,937
Hey, Big John.
709
00:37:06,693 --> 00:37:08,569
Hey, Big John!
710
00:37:08,611 --> 00:37:10,488
♪ There's witches
and broomsticks ♪
711
00:37:10,530 --> 00:37:12,115
♪ And big black hats ♪
712
00:37:12,156 --> 00:37:15,410
♪ Stirrin' up their potions
in big black vats... ♪
713
00:37:15,451 --> 00:37:17,620
Could you turn that down?
714
00:37:17,662 --> 00:37:20,081
Christ, Little John.
715
00:37:20,123 --> 00:37:22,417
I thought we were gonna
watch a movie.
716
00:37:22,458 --> 00:37:24,210
- No.
- (lowers music volume)
717
00:37:24,252 --> 00:37:25,461
Fuck that.
718
00:37:25,503 --> 00:37:26,963
It's Halloween.
719
00:37:27,005 --> 00:37:29,298
Pulled some old spooky records.
720
00:37:29,340 --> 00:37:31,092
Want to get high and dance?
721
00:37:31,134 --> 00:37:32,260
It's tempting.
722
00:37:32,302 --> 00:37:33,761
(doorbell rings)
723
00:37:33,803 --> 00:37:36,764
Little late
for trick-or-treaters.
724
00:37:39,142 --> 00:37:41,769
- Argh, matey.
- Me and my sister were trick-or-treating,
725
00:37:41,811 --> 00:37:43,938
and, uh, we got candy bars
from your house,
726
00:37:43,980 --> 00:37:46,524
and when she bit into it,
there was a rusty razor blade.
727
00:37:46,566 --> 00:37:48,359
Wha... All right.
Calm down, calm down.
728
00:37:48,401 --> 00:37:49,819
Now, where is she?
729
00:37:49,861 --> 00:37:52,113
She's right, um... there.
730
00:37:52,155 --> 00:37:53,573
(Little John gasps)
731
00:37:53,614 --> 00:37:55,575
Big John!
732
00:37:55,616 --> 00:37:57,160
Big John, come quick!
733
00:37:57,201 --> 00:37:58,828
BIG JOHN:
What, what, what, what?
734
00:37:58,870 --> 00:38:00,663
- What's happened?
- She's bleeding.
735
00:38:00,705 --> 00:38:02,707
She swallowed a razor blade.
She's still alive.
736
00:38:02,749 --> 00:38:05,043
- Call 911.
- Can you help her?
737
00:38:05,084 --> 00:38:07,378
- Oh.
- She bit her tongue off.
738
00:38:07,420 --> 00:38:08,880
- She's bleeding to death.
- Okay, there's the blade.
739
00:38:08,921 --> 00:38:10,965
- It's in the barf.
- (door slams)
740
00:38:11,007 --> 00:38:12,300
(gasps)
741
00:38:12,342 --> 00:38:13,968
BIG JOHN:
The fuck was that?
742
00:38:14,010 --> 00:38:15,803
Did someone just go
in our house?
743
00:38:15,845 --> 00:38:18,514
(quiet footsteps, rustling)
744
00:38:18,556 --> 00:38:20,016
Oh, my God.
745
00:38:20,058 --> 00:38:21,726
- What is it? What?
- Are you okay?
746
00:38:21,768 --> 00:38:22,977
- Boo!
- Aah! Jesus!
747
00:38:23,019 --> 00:38:25,396
- We scared you!
- (laughing)
748
00:38:26,689 --> 00:38:28,733
I got it!
749
00:38:28,775 --> 00:38:30,693
You think this is funny, huh?
750
00:38:30,735 --> 00:38:33,571
We got you good.
751
00:38:33,613 --> 00:38:35,740
I stole the whole damn bowl.
752
00:38:35,782 --> 00:38:37,283
(laughing)
753
00:38:37,325 --> 00:38:39,577
You don't know who
you're messing with, do you?
754
00:38:39,619 --> 00:38:41,079
Take it easy, Big John.
755
00:38:41,120 --> 00:38:43,164
- They're too young to know.
- Too young to know what?
756
00:38:43,206 --> 00:38:45,917
Do you have any idea
whose house this was?
757
00:38:45,958 --> 00:38:47,835
No.
758
00:38:47,877 --> 00:38:51,172
You ever hear of
Michael fucking Myers?
759
00:38:51,214 --> 00:38:53,883
And do you know
what happens to people
760
00:38:53,925 --> 00:38:58,012
who come into the Myers home
without an invitation?
761
00:38:58,054 --> 00:38:59,472
We're not even scared.
762
00:38:59,514 --> 00:39:02,767
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.
763
00:39:02,809 --> 00:39:05,645
He stabbed his sister
in the tits.
764
00:39:05,687 --> 00:39:09,107
- MINDY: Yuck.
- Right upstairs.
765
00:39:12,026 --> 00:39:16,531
And sometimes,
when the wind blows just right,
766
00:39:16,572 --> 00:39:19,534
we can still hear her ghost
767
00:39:19,575 --> 00:39:21,744
calling out his name.
768
00:39:21,786 --> 00:39:23,746
Oh, sh-she calls.
769
00:39:23,788 --> 00:39:25,373
Mm-hmm.
770
00:39:25,415 --> 00:39:28,793
(whispers):
Michael.
771
00:39:28,835 --> 00:39:32,338
BOTH (singsongy):
Michael...
772
00:39:33,923 --> 00:39:35,550
Get out of my yard,
you little perverts!
773
00:39:35,591 --> 00:39:36,884
- (kids screaming)
- (Little John yells)
774
00:39:36,926 --> 00:39:38,511
(Big John chuckling)
775
00:39:38,553 --> 00:39:40,847
- (dogs barking in distance)
- CHRISTY: Wh-What was that?
776
00:39:41,681 --> 00:39:43,933
♪ ♪
777
00:40:03,703 --> 00:40:05,955
♪ ♪
778
00:40:09,667 --> 00:40:12,045
All right, let's go. Let's get
him into code room three.
779
00:40:12,086 --> 00:40:14,088
- What have we got here?
- Internal bleeding,
780
00:40:14,130 --> 00:40:15,923
lacerations,
but he's gonna make it.
781
00:40:15,965 --> 00:40:17,508
Call Respiratory
for a ventilator.
782
00:40:17,550 --> 00:40:19,093
- Officer Hawkins.
- Go. Go, go, go.
783
00:40:19,135 --> 00:40:20,678
Make sure trauma two is prepped.
784
00:40:20,720 --> 00:40:22,972
And I need help
getting him on the table.
785
00:40:38,321 --> 00:40:41,157
Allyson. Allyson.
786
00:40:42,659 --> 00:40:44,827
Hey. Can I speak with you?
787
00:40:44,869 --> 00:40:47,121
Ask you a few questions?
788
00:40:47,163 --> 00:40:49,957
(indistinct announcement
over P.A.)
789
00:40:52,168 --> 00:40:55,129
I was always told
that I couldn't...
790
00:40:57,048 --> 00:40:59,384
I couldn't talk about Michael.
791
00:41:00,301 --> 00:41:02,887
I could never acknowledge
the tragedy.
792
00:41:02,929 --> 00:41:05,098
It was as if
my mother's biggest fear
793
00:41:05,139 --> 00:41:06,933
was that my grandmother
was right
794
00:41:06,975 --> 00:41:09,644
and the Boogeyman was real.
795
00:41:09,686 --> 00:41:11,479
KAREN:
For 40 years, he was waiting
796
00:41:11,521 --> 00:41:13,022
to come and kill my mother.
797
00:41:13,064 --> 00:41:15,483
He found where she lived.
798
00:41:15,525 --> 00:41:17,860
He came to her house.
799
00:41:19,445 --> 00:41:21,531
She put us in his path.
800
00:41:23,908 --> 00:41:26,202
He murdered my husband.
801
00:41:27,120 --> 00:41:28,955
That's what happened.
802
00:41:28,997 --> 00:41:30,957
GRAHAM:
Well, so how did Michael know?
803
00:41:30,999 --> 00:41:34,335
How did he know how to find
your grandmother?
804
00:41:34,377 --> 00:41:35,920
He didn't.
805
00:41:35,962 --> 00:41:37,547
It was his doctor.
806
00:41:37,588 --> 00:41:39,674
Michael's doctor.
807
00:41:39,716 --> 00:41:41,843
He is the one that...
808
00:41:41,884 --> 00:41:44,178
He took him there.
He knew where to go.
809
00:41:44,220 --> 00:41:47,307
And he's the one
that brought them together.
810
00:41:49,142 --> 00:41:52,020
It was his obsession,
811
00:41:52,061 --> 00:41:53,771
not Michael's.
812
00:41:53,813 --> 00:41:55,440
KAREN:
But we got him.
813
00:41:55,481 --> 00:41:58,359
Shot him in the face,
burned him alive
814
00:41:58,401 --> 00:42:01,029
so he can't hurt anyone
ever again.
815
00:42:01,070 --> 00:42:03,197
(inhales deeply)
816
00:42:05,074 --> 00:42:06,868
I'm sorry, Karen.
817
00:42:06,909 --> 00:42:08,786
Thank you.
818
00:42:08,828 --> 00:42:10,705
No one told you?
819
00:42:10,747 --> 00:42:12,665
Told me what?
820
00:42:16,169 --> 00:42:18,546
Michael Myers is alive.
821
00:42:18,588 --> 00:42:19,589
What?!
822
00:42:20,715 --> 00:42:22,383
Allyson, Allyson!
Allyson, are you okay?
823
00:42:22,425 --> 00:42:24,260
- (stammers) Oh, sorry.
- MAN: Slow down.
824
00:42:24,302 --> 00:42:26,471
- Allyson, please wait.
- ALLYSON: Excuse me. Excuse me.
825
00:42:26,512 --> 00:42:29,390
I'm so sorry. I just want to
help in any way I can, okay?
826
00:42:29,432 --> 00:42:31,392
- He's still alive.
- We're going after him.
827
00:42:31,434 --> 00:42:33,269
Me, my dad, you,
if you want to come.
828
00:42:33,311 --> 00:42:35,229
- We're joining Tommy Doyle.
- (shuddering)
829
00:42:36,606 --> 00:42:39,359
KAREN: You need to get
everybody here now.
830
00:42:39,400 --> 00:42:41,653
If he is alive,
he is on his way here.
831
00:42:41,694 --> 00:42:43,404
Mom.
832
00:42:43,446 --> 00:42:46,199
Honey, I want you to go
and sit in Grandmother's room
833
00:42:46,240 --> 00:42:48,242
and wait there
until she wakes up, okay?
834
00:42:48,284 --> 00:42:50,078
- No.
- No, no, no. She-she's coming with us.
835
00:42:50,119 --> 00:42:51,537
- We're joining Tommy Doyle.
- She what?
836
00:42:51,579 --> 00:42:53,498
I don't know if you've heard,
but they've...
837
00:42:53,539 --> 00:42:55,249
No, the police officers should
be on their way here right now.
838
00:42:55,291 --> 00:42:57,001
Tommy's organizing groups,
groups of people that care.
839
00:42:57,043 --> 00:42:58,670
We're gonna go after him.
We're gonna find Michael.
840
00:42:58,711 --> 00:43:01,214
I'm going with them.
We're gonna hunt him down,
841
00:43:01,255 --> 00:43:03,091
- and we're gonna put an end to this.
- CAMERON: Yeah.
842
00:43:03,132 --> 00:43:05,426
No, he is on his way here.
I keep telling them that.
843
00:43:05,468 --> 00:43:08,388
He is stalking her, and we are
staying here to protect her.
844
00:43:08,429 --> 00:43:11,057
He's infected your family,
he's infected my family
845
00:43:11,099 --> 00:43:13,184
with grief and fear
for 40 years.
846
00:43:13,226 --> 00:43:14,811
He's gonna die tonight.
847
00:43:14,852 --> 00:43:16,688
- He killed Dad.
- EMT: Clear the hallway! You have to move!
848
00:43:16,729 --> 00:43:19,065
WOMAN: Excuse me! My husband,
he's been very badly hurt!
849
00:43:19,107 --> 00:43:20,858
- (groaning)
- Clear the hallway, people.
850
00:43:20,900 --> 00:43:22,443
Go back to the waiting area.
851
00:43:22,485 --> 00:43:24,946
Go back to the waiting room.
Clear the hallway.
852
00:43:24,988 --> 00:43:27,615
I'm not gonna pretend
this didn't happen.
853
00:43:27,657 --> 00:43:29,409
I love Dad, and somebody loves
854
00:43:29,450 --> 00:43:32,495
whoever is laying
under those sheets right now.
855
00:43:33,746 --> 00:43:36,249
Look. Look at me.
We failed, baby.
856
00:43:36,290 --> 00:43:38,376
We set a trap,
we set the whole thing on fire,
857
00:43:38,418 --> 00:43:40,253
and he lived through it.
Think about that.
858
00:43:40,294 --> 00:43:42,380
The police are out there
looking for him.
859
00:43:42,422 --> 00:43:45,008
You think you're the one
that's gonna find him?
860
00:43:45,049 --> 00:43:48,469
Sit in that room
and wait with your grandmother.
861
00:43:48,511 --> 00:43:50,179
Now!
862
00:43:50,930 --> 00:43:52,432
(trembling breaths)
863
00:43:52,473 --> 00:43:54,892
♪ ♪
864
00:43:54,934 --> 00:43:56,894
Does the hospital have
security guards?
865
00:43:56,936 --> 00:43:58,438
Do you have security guards?
866
00:43:58,479 --> 00:44:00,189
It seems like you should have
security guards
867
00:44:00,231 --> 00:44:02,191
in case something
like this happens.
868
00:44:02,233 --> 00:44:03,860
And this is happening right now.
869
00:44:03,901 --> 00:44:06,821
I mean, my daughter is in here,
my mother is in here,
870
00:44:06,863 --> 00:44:09,073
there is a madman
on the loose...
871
00:44:09,115 --> 00:44:11,034
KAREN:
Oh! Oh, God!
872
00:44:11,075 --> 00:44:13,494
(screaming)
873
00:44:18,875 --> 00:44:20,418
LAURIE:
Goodbye, Michael.
874
00:44:33,389 --> 00:44:35,433
♪ ♪
875
00:44:52,992 --> 00:44:56,329
This is for you,
whenever you need it.
876
00:45:03,586 --> 00:45:05,588
(quiet chatter)
877
00:45:13,888 --> 00:45:16,224
She's here. She's here.
We found her. Laurie's here.
878
00:45:16,265 --> 00:45:18,726
She's in recovery.
879
00:45:18,768 --> 00:45:20,103
It's lucky she survived.
880
00:45:20,144 --> 00:45:21,854
I just heard from
one of the police officers
881
00:45:21,896 --> 00:45:23,272
at her compound.
882
00:45:23,314 --> 00:45:25,400
11 dead bodies.
They're all first responders.
883
00:45:25,441 --> 00:45:27,318
Holy shit.
Cameron's in there.
884
00:45:27,360 --> 00:45:29,320
Three of his friends
were killed.
885
00:45:29,362 --> 00:45:31,072
- It's a madhouse.
- All right, Lonnie, listen.
886
00:45:31,114 --> 00:45:33,157
The only way
we're gonna stop this
887
00:45:33,199 --> 00:45:35,118
is if we all come together
on this.
888
00:45:35,159 --> 00:45:36,369
You're goddamn right.
889
00:45:36,411 --> 00:45:38,121
- All right. All right.
- All right?
890
00:45:40,039 --> 00:45:42,458
LONNIE:
How about this sassy tackle?
891
00:45:44,002 --> 00:45:45,461
You have a permit for all these?
892
00:45:45,503 --> 00:45:46,546
Some of 'em.
893
00:45:46,587 --> 00:45:49,173
- CAMERON: Dad.
- LONNIE: Hey, hey.
894
00:45:50,466 --> 00:45:52,385
- Where's your girlfriend?
- Uh, she's okay.
895
00:45:52,427 --> 00:45:54,220
- She's gonna stay with her family.
- Good for her.
896
00:45:54,262 --> 00:45:55,805
- Hey, Mr. Doyle.
- Hey, buddy.
897
00:45:55,847 --> 00:45:58,182
- Lonnie, check it out.
- (vehicle approaching)
898
00:46:01,269 --> 00:46:03,313
LONNIE:
You guys are coming, too?
899
00:46:03,354 --> 00:46:04,772
Couldn't let you have
all the fun.
900
00:46:04,814 --> 00:46:06,524
MARCUS: So many victims
in our neighborhood.
901
00:46:06,566 --> 00:46:08,026
Close friends of ours,
and we just want to help out.
902
00:46:08,067 --> 00:46:09,277
I'm a doctor.
My husband's a nurse.
903
00:46:09,319 --> 00:46:10,903
I should've guessed.
904
00:46:10,945 --> 00:46:12,739
All right, we have to give all
these people protection.
905
00:46:12,780 --> 00:46:14,449
- You got to share your shit, Lonnie.
- All right.
906
00:46:14,490 --> 00:46:16,367
CAMERON:
You coming with us?
907
00:46:16,409 --> 00:46:18,411
Let's see what you got.
908
00:46:18,453 --> 00:46:20,330
LONNIE:
Yeah, just help yourself.
909
00:46:21,831 --> 00:46:25,293
Michael Myers has haunted
this town for 40 years.
910
00:46:27,003 --> 00:46:28,796
Tonight, we hunt him down.
911
00:46:28,838 --> 00:46:30,548
♪ ♪
912
00:46:30,590 --> 00:46:32,842
(engine roars, tires squeal)
913
00:46:34,677 --> 00:46:36,804
Excuse me.
I need some good people.
914
00:46:36,846 --> 00:46:38,848
People who aren't afraid
to get their hands dirty.
915
00:46:38,890 --> 00:46:40,558
Everybody else needs to go home.
916
00:46:42,352 --> 00:46:44,354
CAMERON: So, what do we do
if we find him?
917
00:46:44,395 --> 00:46:46,064
ALLYSON:
Go inside. Go inside.
918
00:46:46,105 --> 00:46:47,815
It's not safe to be out. Go.
919
00:46:47,857 --> 00:46:49,359
It's not safe to be out.
920
00:46:49,400 --> 00:46:52,028
Man, I had an altercation
with Myers about an hour ago,
921
00:46:52,070 --> 00:46:53,571
but he escaped.
922
00:46:53,613 --> 00:46:55,323
Now, listen, boys,
there's strength in numbers.
923
00:46:55,365 --> 00:46:57,408
You cover Spring Creek
to the bypass,
924
00:46:57,450 --> 00:46:59,452
and then let me know
if you see anything.
925
00:46:59,494 --> 00:47:02,580
This man is a threat,
and we need to stop him tonight!
926
00:47:04,165 --> 00:47:06,167
Nobody ever took him seriously.
927
00:47:06,209 --> 00:47:07,960
- Who?
- Dr. Loomis,
928
00:47:08,002 --> 00:47:10,004
Michael's first doctor.
929
00:47:10,046 --> 00:47:11,673
He knew a killer
when he saw one.
930
00:47:11,714 --> 00:47:13,591
TOMMY:
Now, the only way to catch him
931
00:47:13,633 --> 00:47:16,344
is to play by his own game...
the element of surprise.
932
00:47:16,386 --> 00:47:18,137
So he thinks
you're going one place,
933
00:47:18,179 --> 00:47:20,390
then you pop up someplace else.
934
00:47:20,431 --> 00:47:22,392
And keep your eyes open.
935
00:47:25,144 --> 00:47:26,354
Eyes open.
936
00:47:26,396 --> 00:47:28,731
(engine starts)
937
00:47:31,734 --> 00:47:34,028
Wait, what's going on
over there?
938
00:47:34,070 --> 00:47:35,905
MARCUS:
Baby, who is that?
939
00:47:35,947 --> 00:47:37,949
VANESSA:
Looks like kids.
940
00:47:37,991 --> 00:47:39,450
They all alone?
941
00:47:39,492 --> 00:47:41,577
LINDSEY:
Marion, give me the flashlight.
942
00:47:41,619 --> 00:47:43,705
It's the wrong night to be out.
943
00:47:43,746 --> 00:47:44,872
Careful, Lindsey.
944
00:47:44,914 --> 00:47:46,624
- Lindsey, I wouldn't go...
- Stay here.
945
00:47:46,666 --> 00:47:48,751
(swing creaking)
946
00:47:50,086 --> 00:47:51,713
Never fired a gun before.
947
00:47:51,754 --> 00:47:54,215
Right, so I don't even know
why they gave you a gun.
948
00:47:54,257 --> 00:47:56,092
It's big, too.
Can you handle it?
949
00:47:56,134 --> 00:47:57,385
- (Marcus sighs)
- That's a no.
950
00:47:57,427 --> 00:47:58,553
Give me, give me.
I shot this shit before.
951
00:47:58,594 --> 00:48:00,054
MARCUS:
Okay. If you want it.
952
00:48:00,096 --> 00:48:01,139
VANESSA:
I got it.
953
00:48:01,180 --> 00:48:02,932
MARCUS:
Okay. Fine.
954
00:48:05,059 --> 00:48:06,769
Hey.
955
00:48:06,811 --> 00:48:08,730
What are you guys
doing out here?
956
00:48:08,771 --> 00:48:10,565
It's Halloween.
We've been trick-or-treating.
957
00:48:10,606 --> 00:48:12,150
- We got a whole bag of candy.
- You guys should not be
958
00:48:12,191 --> 00:48:13,526
out here right now, okay?
It's not safe.
959
00:48:13,568 --> 00:48:14,736
- You gonna kill me?
- CHRISTY (laughing): No.
960
00:48:14,777 --> 00:48:15,903
Satan, not today.
961
00:48:15,945 --> 00:48:18,072
- Oh, I'm so scared.
- Are you guys alone?
962
00:48:18,114 --> 00:48:19,615
- Where are your parents?
- CHRISTY: No.
963
00:48:19,657 --> 00:48:21,326
No, we're waiting
for our friend.
964
00:48:21,367 --> 00:48:22,952
And, like, there's
a creepy man in a white mask,
965
00:48:22,994 --> 00:48:25,705
and he keeps, like, trying
to play hide-and-seek with us,
966
00:48:25,747 --> 00:48:27,915
- and he thinks... (laughs)
- And I think he's a pervert.
967
00:48:27,957 --> 00:48:29,208
Where did you see him?
968
00:48:29,250 --> 00:48:30,460
He's just hiding behind trees.
969
00:48:30,501 --> 00:48:31,586
And he pops out like,
"Peekaboo!"
970
00:48:31,627 --> 00:48:33,254
I mean, we're not
three years old.
971
00:48:33,296 --> 00:48:34,589
- Come on, man!
- Oh, look, there he is.
972
00:48:34,630 --> 00:48:37,300
- Oh, hello!
- Hello.
973
00:48:37,342 --> 00:48:39,344
MINDY (laughs):
What the hell are you doing?
974
00:48:39,385 --> 00:48:41,095
(Christy laughing)
975
00:48:41,137 --> 00:48:43,306
MINDY:
You want some candy?
976
00:48:45,975 --> 00:48:47,852
Is that Dennis's mask?
977
00:48:47,894 --> 00:48:49,562
Run. Go home now.
978
00:48:49,604 --> 00:48:51,606
Before he kills us all!
Get out of here!
979
00:48:51,648 --> 00:48:53,441
Run! Do not turn around!
980
00:48:53,483 --> 00:48:55,360
Keep going home!
981
00:48:56,319 --> 00:48:57,695
Oh, my God.
982
00:48:57,737 --> 00:48:59,614
VANESSA:
What if someone is disabled?
983
00:48:59,656 --> 00:49:01,449
- Like, that doesn't make any sense...
- MARCUS: Yeah, but...
984
00:49:01,491 --> 00:49:03,368
- (whimpers)
- What the hell is that?
985
00:49:03,409 --> 00:49:05,078
- What the fuck?
- It's Michael.
986
00:49:05,119 --> 00:49:06,287
(thumping)
987
00:49:06,329 --> 00:49:08,289
(gasping)
988
00:49:08,331 --> 00:49:09,624
(all screaming)
989
00:49:09,666 --> 00:49:11,959
Fuck this bullshit! Drive!
990
00:49:12,001 --> 00:49:13,461
VANESSA:
Go! Go!
991
00:49:22,428 --> 00:49:24,055
VANESSA:
Drive the fucking...
992
00:49:24,097 --> 00:49:25,765
(all screaming)
993
00:49:25,807 --> 00:49:27,141
God!
994
00:49:27,183 --> 00:49:28,977
- (lock clicks)
- (frantic chatter)
995
00:49:29,018 --> 00:49:31,396
- No, whoa! Jesus, Marion.
- Marion, watch it!
996
00:49:35,858 --> 00:49:37,443
- Marion, the door's locked!
- I don't want to die in here!
997
00:49:37,485 --> 00:49:38,987
- Unlock the door!
- Unlock the door! - Oh!
998
00:49:39,028 --> 00:49:40,905
- Come on! - Let me out of here!
- Move! He's behind you!
999
00:49:40,947 --> 00:49:42,991
- The door's locked, Marion.
- Move!
1000
00:49:43,032 --> 00:49:44,033
(screams)
1001
00:49:44,075 --> 00:49:45,743
(yells)
1002
00:49:45,785 --> 00:49:47,662
- (screaming)
- (groaning)
1003
00:49:47,704 --> 00:49:48,830
Go, go!
1004
00:49:48,871 --> 00:49:49,664
Vanessa, go!
1005
00:49:49,706 --> 00:49:51,582
Get out of the fucking car!
1006
00:49:51,624 --> 00:49:54,377
- I love you, baby!
- (Marion screaming)
1007
00:49:54,419 --> 00:49:56,754
No! (groans)
1008
00:49:56,796 --> 00:49:58,840
- (screaming)
- Let go of her!
1009
00:49:59,882 --> 00:50:02,468
- Okay, come on. We got to go. We got to go.
- Oh, God.
1010
00:50:04,053 --> 00:50:06,514
MARION (whimpers):
No.
1011
00:50:06,556 --> 00:50:08,057
MARCUS:
Shoot him! Shoot him, Marion!
1012
00:50:08,099 --> 00:50:09,517
MARION:
Hey, Michael.
1013
00:50:09,559 --> 00:50:11,853
This is for Dr. Loomis.
1014
00:50:11,894 --> 00:50:14,397
(gun clicking)
1015
00:50:16,274 --> 00:50:19,319
(whimpering)
1016
00:50:19,360 --> 00:50:21,487
- Oh, God. No!
- MARCUS: Marion!
1017
00:50:27,910 --> 00:50:30,872
(grunting)
1018
00:50:30,913 --> 00:50:33,249
Come on. Die.
1019
00:50:33,291 --> 00:50:36,044
Die, die, die!
1020
00:50:40,089 --> 00:50:42,508
(gasping weakly)
1021
00:50:43,885 --> 00:50:45,178
(groans)
1022
00:50:45,219 --> 00:50:46,596
(wheezing)
1023
00:50:46,638 --> 00:50:49,015
(breathing deeply)
1024
00:50:49,057 --> 00:50:51,559
(gunshots)
1025
00:51:06,199 --> 00:51:08,451
♪ ♪
1026
00:51:20,463 --> 00:51:22,590
(grunts)
1027
00:51:28,346 --> 00:51:30,765
(yelps, grunts)
1028
00:51:30,807 --> 00:51:33,017
(choking)
1029
00:51:43,987 --> 00:51:46,322
(panting)
1030
00:51:46,364 --> 00:51:49,492
(whimpering)
1031
00:52:01,379 --> 00:52:03,631
(breathing deeply)
1032
00:52:24,110 --> 00:52:26,154
(panting quietly)
1033
00:52:44,297 --> 00:52:45,673
(muffled whimper)
1034
00:52:45,715 --> 00:52:47,550
(sobs softly)
1035
00:52:53,181 --> 00:52:55,224
(muffled, gasping breaths)
1036
00:53:21,668 --> 00:53:23,920
(footsteps receding)
1037
00:53:28,216 --> 00:53:30,718
- (Laurie groans, coughs)
- Mom. Oh, God. No, wait.
1038
00:53:30,760 --> 00:53:33,388
Stop, stop, please.
Take it easy. Take it easy.
1039
00:53:33,429 --> 00:53:34,931
- I'm fine.
- You're not fine.
1040
00:53:34,973 --> 00:53:37,767
You had a knife
in your fucking stomach.
1041
00:53:37,809 --> 00:53:40,103
It's a paper cut.
1042
00:53:40,144 --> 00:53:42,063
Where's Allyson?
1043
00:53:43,189 --> 00:53:45,650
She was supposed
to be in here, with you.
1044
00:53:45,692 --> 00:53:47,568
- You didn't see her?
- (groans) Nah...
1045
00:53:47,610 --> 00:53:50,113
I'm so geeked out
on pain meds, kiddo.
1046
00:53:50,154 --> 00:53:52,615
Uh, uh, no.
1047
00:53:55,535 --> 00:53:57,120
Is everything okay?
1048
00:53:59,080 --> 00:54:00,999
She probably just needed
some fresh air.
1049
00:54:03,376 --> 00:54:07,130
My God, they just leave your
bloody shirt just sitting here?
1050
00:54:09,465 --> 00:54:11,342
Karen.
1051
00:54:12,385 --> 00:54:14,637
Karen.
1052
00:54:15,638 --> 00:54:17,807
Michael's gone.
1053
00:54:18,641 --> 00:54:20,310
We got him.
1054
00:54:20,351 --> 00:54:22,103
That's right. We got him.
1055
00:54:22,145 --> 00:54:25,898
We burned him
to the goddamn ground.
1056
00:54:25,940 --> 00:54:28,234
- (door opens)
- NURSE: Excuse us.
1057
00:54:28,276 --> 00:54:30,486
Pardon.
1058
00:54:30,528 --> 00:54:32,071
- Uh, over here.
- Frank?
1059
00:54:32,113 --> 00:54:34,282
- EMT: Go a little further back.
- NURSE: Okay. Okay.
1060
00:54:34,324 --> 00:54:35,616
- Got the draw sheet?
- Yeah.
1061
00:54:35,658 --> 00:54:36,951
EMT:
One, two...
1062
00:54:36,993 --> 00:54:38,536
- (thudding)
- (grunting): There you go.
1063
00:54:38,578 --> 00:54:39,996
NURSE:
Okay.
1064
00:54:41,539 --> 00:54:43,333
You knew my dad?
1065
00:54:43,374 --> 00:54:45,668
Yeah, I knew Ray.
1066
00:54:45,710 --> 00:54:48,629
He used to sell me peyote.
1067
00:54:48,671 --> 00:54:52,842
I remember once we were out
on Lake Cherokee in this canoe
1068
00:54:52,884 --> 00:54:55,303
with a shaman from Little Rock.
1069
00:54:55,345 --> 00:54:59,223
(laughing):
Your-your daddy got freaked out
1070
00:54:59,265 --> 00:55:01,059
by his own reflection.
1071
00:55:01,100 --> 00:55:03,603
He took off his pants,
and he jumped in.
1072
00:55:03,645 --> 00:55:05,355
(laughing)
1073
00:55:05,396 --> 00:55:07,815
I stopped doing drugs with him,
1074
00:55:07,857 --> 00:55:10,693
but I'll-I'll miss him.
1075
00:55:10,735 --> 00:55:12,528
- CAMERON: Dad.
- LONNIE: What? It's true.
1076
00:55:12,570 --> 00:55:14,614
No, no, no.
Dad, look, right there.
1077
00:55:14,656 --> 00:55:16,908
You see that? That's Tommy.
1078
00:55:16,949 --> 00:55:19,369
- LONNIE: Yeah.
- CAMERON: Whose car is that?
1079
00:55:19,410 --> 00:55:21,704
LONNIE:
Lindsey's. Shit.
1080
00:55:25,375 --> 00:55:26,834
Lindsey's car.
1081
00:55:26,876 --> 00:55:28,753
It's covered in blood.
There's no bodies.
1082
00:55:28,795 --> 00:55:30,713
It's Michael.
1083
00:55:30,755 --> 00:55:32,548
He's here.
1084
00:55:32,590 --> 00:55:34,884
Come on, I need you guys.
Come on.
1085
00:55:34,926 --> 00:55:36,094
TOMMY:
Be careful now, all right?
1086
00:55:36,135 --> 00:55:37,512
Keep your heads up, eyes open.
1087
00:55:37,553 --> 00:55:39,180
CAMERON:
Okay. Let's go, let's go.
1088
00:55:39,931 --> 00:55:41,683
TOMMY:
Lindsey!
1089
00:55:41,724 --> 00:55:43,893
- CAMERON: Okay.
- TOMMY: Just be safe, okay?
1090
00:55:43,935 --> 00:55:45,728
ALLYSON:
You, too. Lindsey!
1091
00:55:45,770 --> 00:55:47,855
CAMERON:
Lindsey!
1092
00:55:50,358 --> 00:55:51,693
TOMMY:
Lindsey!
1093
00:55:51,734 --> 00:55:53,736
- ALLYSON: Marion!
- LONNIE: Marion!
1094
00:55:57,657 --> 00:55:59,492
You guys be careful, okay?
1095
00:55:59,534 --> 00:56:01,202
Keep your heads up.
1096
00:56:02,704 --> 00:56:04,914
Oh, shit, Tommy.
1097
00:56:08,584 --> 00:56:10,753
Oh, fuck.
1098
00:56:12,338 --> 00:56:14,257
(Tommy and Lonnie gasp)
1099
00:56:15,758 --> 00:56:17,468
Oh, God.
1100
00:56:33,443 --> 00:56:34,986
Fuck me.
1101
00:56:35,028 --> 00:56:36,904
Yo, Dad, Dad.
What's over there?
1102
00:56:36,946 --> 00:56:39,157
We found something.
1103
00:56:40,283 --> 00:56:42,076
Oh, God.
1104
00:56:44,787 --> 00:56:47,415
Oh, I'm sorry.
1105
00:56:47,457 --> 00:56:49,917
- That's Marion, Lonnie.
- He did this.
1106
00:56:49,959 --> 00:56:52,920
(crying):
Oh, God, Marion.
1107
00:56:52,962 --> 00:56:55,548
Tommy, what the fuck?
1108
00:56:55,590 --> 00:56:58,301
I'm gonna get you.
1109
00:56:58,343 --> 00:57:00,803
Come and get it, man.
1110
00:57:01,596 --> 00:57:04,307
(whimpering nearby)
1111
00:57:07,435 --> 00:57:08,811
Over here.
1112
00:57:08,853 --> 00:57:11,064
She's over here.
1113
00:57:11,105 --> 00:57:13,650
LINDSEY (crying):
I saw his face.
1114
00:57:13,691 --> 00:57:14,859
I saw everything.
1115
00:57:14,901 --> 00:57:16,110
He's still out there.
1116
00:57:16,152 --> 00:57:17,695
- She's lucky to be alive.
- I saw him.
1117
00:57:17,737 --> 00:57:18,946
TOMMY:
You saw his face?
1118
00:57:18,988 --> 00:57:21,115
LINDSEY:
He's still out there, Tommy.
1119
00:57:21,157 --> 00:57:23,117
LONNIE:
You'll be okay, Lindsey.
1120
00:57:23,159 --> 00:57:24,661
You're gonna be okay.
1121
00:57:24,702 --> 00:57:27,288
LINDSEY:
He's still out there.
1122
00:57:30,458 --> 00:57:32,335
Frank.
1123
00:57:34,629 --> 00:57:36,589
Frank, are you awake?
1124
00:57:44,013 --> 00:57:46,849
Do you remember that night?
1125
00:57:46,891 --> 00:57:49,185
At the bar?
1126
00:57:50,395 --> 00:57:52,689
You know, I-I never
said anything,
1127
00:57:52,730 --> 00:57:55,066
'cause I couldn't be sure.
1128
00:57:57,902 --> 00:58:00,238
I was so messed up.
1129
00:58:07,370 --> 00:58:09,330
But you helped me.
1130
00:58:13,376 --> 00:58:15,211
I always liked you.
1131
00:58:15,253 --> 00:58:17,338
♪ ♪
1132
00:58:18,297 --> 00:58:21,175
- You so crazy.
- (Laurie sighs)
1133
00:58:21,217 --> 00:58:23,177
Fuck you.
1134
00:58:23,219 --> 00:58:24,429
(chuckles)
1135
00:58:26,347 --> 00:58:27,890
Hi.
1136
00:58:28,725 --> 00:58:30,893
Hi.
1137
00:58:32,687 --> 00:58:34,605
I remember that night.
1138
00:58:34,647 --> 00:58:36,441
Yeah.
1139
00:58:38,067 --> 00:58:39,861
I kissed you.
1140
00:58:39,902 --> 00:58:41,863
Yeah.
1141
00:58:41,904 --> 00:58:43,740
I remember.
1142
00:58:43,781 --> 00:58:46,034
You held my hand.
1143
00:58:47,410 --> 00:58:49,203
That was it.
1144
00:58:49,245 --> 00:58:52,123
Now, I was hoping for more.
1145
00:58:53,666 --> 00:58:56,753
But I knew you were sweet for...
1146
00:58:56,794 --> 00:58:58,838
(groans softly)
1147
00:58:58,880 --> 00:59:01,132
Ben Tramer.
1148
00:59:05,011 --> 00:59:06,262
(Hawkins groans)
1149
00:59:06,304 --> 00:59:07,680
Frank.
1150
00:59:10,683 --> 00:59:12,518
We got him.
1151
00:59:13,561 --> 00:59:16,105
We killed Michael.
1152
00:59:16,898 --> 00:59:18,691
You ki...
1153
00:59:21,486 --> 00:59:23,446
Well, it's about time.
1154
00:59:23,488 --> 00:59:25,239
(laughs) Ow.
1155
00:59:25,281 --> 00:59:27,867
- Ow. Don't make me laugh.
- (door opens)
1156
00:59:27,909 --> 00:59:30,328
NURSE:
Oh, good. You're awake.
1157
00:59:30,370 --> 00:59:32,121
(Hawkins groans)
1158
00:59:32,163 --> 00:59:33,998
Now, on a scale from one to ten,
1159
00:59:34,040 --> 00:59:36,793
what is your pain level,
with ten being the worst?
1160
00:59:36,834 --> 00:59:38,294
Number 11.
1161
00:59:39,170 --> 00:59:40,838
NURSE:
This will make the pain go away.
1162
00:59:40,880 --> 00:59:43,257
(groans)
1163
00:59:43,299 --> 00:59:44,592
Laurie.
1164
00:59:44,634 --> 00:59:47,387
Nurse, will you do me a favor?
1165
00:59:48,179 --> 00:59:49,931
Help out my friend here.
1166
00:59:49,973 --> 00:59:52,517
Make it a double.
1167
00:59:52,558 --> 00:59:55,019
TOMMY:
You stood up to that monster.
1168
00:59:55,061 --> 00:59:57,063
LINDSEY:
I tried, Tommy.
1169
00:59:57,105 --> 00:59:59,107
You know, when we were kids,
1170
00:59:59,148 --> 01:00:01,109
we used to all dare each other
1171
01:00:01,150 --> 01:00:03,111
to sneak into
the old Myers house.
1172
01:00:03,152 --> 01:00:04,612
(Tommy chuckles softly)
1173
01:00:04,654 --> 01:00:07,949
Lonnie was the only one
brave enough to do it.
1174
01:00:07,991 --> 01:00:09,742
LONNIE:
I lied.
1175
01:00:10,827 --> 01:00:13,621
I never made it inside.
1176
01:00:13,663 --> 01:00:15,707
When they arrested
Michael that night,
1177
01:00:15,748 --> 01:00:18,376
I was telling my wife
that my daughter was killed,
1178
01:00:18,418 --> 01:00:21,379
so I wasn't there to put
a bullet in his brain,
1179
01:00:21,421 --> 01:00:23,464
like we should have.
This is no time for prudence.
1180
01:00:23,506 --> 01:00:25,800
How'm I supposed to know
if my brother's alive or not?
1181
01:00:25,842 --> 01:00:28,052
- I-I don't know.
- I've been waiting here for over an hour.
1182
01:00:28,094 --> 01:00:30,013
Who the hell's in charge here?
1183
01:00:30,054 --> 01:00:31,556
Authorized medical
and security personnel only.
1184
01:00:31,597 --> 01:00:33,308
There's not enough medical
or security help.
1185
01:00:33,349 --> 01:00:34,809
- He's going to kill everybody!
- You need to relax.
1186
01:00:34,851 --> 01:00:36,394
We've requested backup officers
and medical staff
1187
01:00:36,436 --> 01:00:37,895
from Russellville
and Eaton County for support,
1188
01:00:37,937 --> 01:00:39,230
but no confirmation.
1189
01:00:39,272 --> 01:00:41,149
We can't handle
this scope a crime scene.
1190
01:00:41,190 --> 01:00:43,192
My son.
My son Oscar, is he here?
1191
01:00:43,234 --> 01:00:44,360
Uh, I got a call.
1192
01:00:44,402 --> 01:00:46,070
I'm his mother. Is he alive?
1193
01:00:46,112 --> 01:00:47,447
I have no idea, but triage
expansion just opened up.
1194
01:00:47,488 --> 01:00:48,948
I'm gonna have you sign in
right here.
1195
01:00:48,990 --> 01:00:50,325
It's spelled B-E-R-L-U-C-C-H-I.
1196
01:00:50,366 --> 01:00:51,743
TOMMY:
Clear the hallway, please.
1197
01:00:51,784 --> 01:00:52,785
Somebody help!
1198
01:00:52,827 --> 01:00:54,162
Please, emergency.
1199
01:00:54,203 --> 01:00:55,330
Take her to
the emergency room, please.
1200
01:00:55,371 --> 01:00:56,914
You're gonna be okay, Linds.
1201
01:00:56,956 --> 01:00:58,207
He's still out there, Tommy.
1202
01:00:58,249 --> 01:00:59,959
- Be careful.
- TOMMY: Karen.
1203
01:01:00,001 --> 01:01:01,711
How are you doing?
How's your mom?
1204
01:01:01,753 --> 01:01:03,254
- How's Laurie? Is she okay?
- Where's my daughter?
1205
01:01:03,296 --> 01:01:04,672
She's okay. She's fine.
1206
01:01:04,714 --> 01:01:05,757
She's with Lonnie and Cameron.
1207
01:01:05,798 --> 01:01:06,966
No, no, but he's coming here.
1208
01:01:07,008 --> 01:01:08,259
She's not supposed
to be with them.
1209
01:01:08,301 --> 01:01:10,219
He's coming here?
How do you know that?
1210
01:01:10,261 --> 01:01:13,097
All right, secure a perimeter.
Hospital's on lockdown.
1211
01:01:13,139 --> 01:01:15,683
- All right, listen, folks. Listen!
- (clamoring)
1212
01:01:15,725 --> 01:01:17,185
Folks, please.
1213
01:01:17,226 --> 01:01:18,853
- The Boogeyman is at large.
- (clamoring quiets)
1214
01:01:18,895 --> 01:01:21,689
He's got no choice
but to emerge.
1215
01:01:21,731 --> 01:01:23,524
He is an apex predator.
1216
01:01:23,566 --> 01:01:25,860
When he surfaces,
there will be no pause.
1217
01:01:25,902 --> 01:01:27,362
There will be no empathy.
1218
01:01:27,403 --> 01:01:30,031
This ends when Michael is dead!
1219
01:01:30,073 --> 01:01:32,241
Michael Myers will be
executed tonight,
1220
01:01:32,283 --> 01:01:35,286
and it will not go
without witness!
1221
01:01:35,328 --> 01:01:38,623
We need all of you.
1222
01:01:38,665 --> 01:01:41,084
- Evil dies tonight!
- (shouts of assent)
1223
01:01:41,125 --> 01:01:42,126
Evil dies tonight!
1224
01:01:42,168 --> 01:01:44,045
All right, everybody, calm down.
1225
01:01:44,087 --> 01:01:45,171
The Sheriff's Department
has this...
1226
01:01:45,213 --> 01:01:46,297
No, no, no, no, no, no, no, no.
1227
01:01:46,339 --> 01:01:47,632
Sheriff, we will not calm down.
1228
01:01:47,674 --> 01:01:49,300
We have watched
your department fail...
1229
01:01:49,342 --> 01:01:50,969
- fail tonight!
- WOMAN: Tommy's right!
1230
01:01:51,010 --> 01:01:52,261
This is Haddonfield.
1231
01:01:52,303 --> 01:01:54,222
This is our town.
1232
01:01:54,263 --> 01:01:57,141
He killed my daughter
40 years ago
1233
01:01:57,183 --> 01:01:59,143
and desecrated her body.
1234
01:01:59,185 --> 01:02:00,395
Evil dies tonight.
1235
01:02:00,436 --> 01:02:01,896
BARKER:
Goddamn it, Brackett!
1236
01:02:01,938 --> 01:02:04,065
I am the law, not you.
1237
01:02:04,107 --> 01:02:06,234
- MAN: Fuck off, Barker.
- Jonesy, get over there!
1238
01:02:06,275 --> 01:02:07,485
- Robin, I need you up there.
- (clamoring)
1239
01:02:07,527 --> 01:02:09,153
I need you over here.
You two...
1240
01:02:09,195 --> 01:02:10,530
- (groans)
- TOMMY: Laurie!
1241
01:02:10,571 --> 01:02:12,115
- KAREN: Tommy, you can't go in there!
- Tommy?
1242
01:02:12,156 --> 01:02:13,825
- Tommy, you can't go in there!
- Laurie. Laurie.
1243
01:02:13,866 --> 01:02:15,410
- KAREN: Tommy!
- Tommy.
1244
01:02:15,451 --> 01:02:17,370
- Laurie. He killed Marion.
- Tommy.
1245
01:02:17,412 --> 01:02:19,998
- And he attacked Lindsey, too.
- What? Karen.
1246
01:02:20,039 --> 01:02:22,166
We didn't know for sure.
I didn't know what to tell you.
1247
01:02:22,208 --> 01:02:24,627
Mom, I just want you to be okay.
1248
01:02:24,669 --> 01:02:26,629
Listen, I just want you to know,
when he gets here,
1249
01:02:26,671 --> 01:02:29,590
I'm gonna fucking kill him,
because 40 years ago,
1250
01:02:29,632 --> 01:02:32,093
- when I was a kid, you protected me.
- Yeah.
1251
01:02:32,135 --> 01:02:34,554
So, tonight,
I'm gonna protect you. Okay?
1252
01:02:34,595 --> 01:02:36,931
Nurse.
You know, I appreciate you,
1253
01:02:36,973 --> 01:02:38,975
but could you get out, please?
1254
01:02:39,017 --> 01:02:40,893
Like, get out now!
1255
01:02:42,061 --> 01:02:43,271
We had him.
1256
01:02:43,313 --> 01:02:44,772
How did he escape?
1257
01:02:44,814 --> 01:02:46,274
I don't know. I don't know.
1258
01:02:46,316 --> 01:02:47,942
TOMMY: What do we do? We don't
have the police support.
1259
01:02:47,984 --> 01:02:49,610
We fight.
1260
01:02:49,652 --> 01:02:50,862
We always fight.
1261
01:02:50,903 --> 01:02:53,531
- Go! Find him, Tommy!
- Yeah. I will. I will.
1262
01:02:53,573 --> 01:02:55,491
- LAURIE: I... No. (groans)
- Mom, don't. Don't.
1263
01:02:55,533 --> 01:02:57,035
I need you to listen to me.
1264
01:02:57,076 --> 01:02:58,745
You need to listen to me
right now, okay?
1265
01:02:58,786 --> 01:03:02,165
All right, a lifetime
of preparation, and for what?
1266
01:03:02,206 --> 01:03:04,042
Ray is dead.
1267
01:03:04,083 --> 01:03:05,626
So many people are dead.
1268
01:03:05,668 --> 01:03:07,128
We're not equipped.
1269
01:03:07,170 --> 01:03:09,964
Allyson's run off
with crazy Lonnie Elam.
1270
01:03:10,006 --> 01:03:12,133
People are losing their minds.
1271
01:03:12,175 --> 01:03:14,719
There are authorities
who are trained
1272
01:03:14,761 --> 01:03:17,722
to deal with exactly
this kind of... this...
1273
01:03:17,764 --> 01:03:20,266
There's a system.
1274
01:03:21,100 --> 01:03:23,478
Well, the system failed.
1275
01:03:23,519 --> 01:03:25,396
Now, get the fuck out of my way.
1276
01:03:25,438 --> 01:03:27,315
- Don't. No. No.
- No, no, no. Get away.
1277
01:03:27,357 --> 01:03:28,483
- What are you doing?
- Karen, no!
1278
01:03:28,524 --> 01:03:29,525
- Stop right now!
- Get away!
1279
01:03:29,567 --> 01:03:31,110
I am not gonna let you do this.
1280
01:03:31,152 --> 01:03:32,487
- No. Mom.
- Get out of my way.
1281
01:03:32,528 --> 01:03:34,364
- Move!
- Mom, please, what are you doing?
1282
01:03:36,574 --> 01:03:38,993
Do you even know what that is?
1283
01:03:39,035 --> 01:03:40,953
(panting)
1284
01:03:40,995 --> 01:03:42,872
It makes the pain go away.
1285
01:03:43,790 --> 01:03:45,875
(screams)
1286
01:03:47,877 --> 01:03:49,212
(syringe drops to floor)
1287
01:03:49,253 --> 01:03:50,838
Let him come for me.
1288
01:03:50,880 --> 01:03:52,048
No.
1289
01:03:52,090 --> 01:03:54,342
Let him take my head
as I take his.
1290
01:03:54,384 --> 01:03:57,095
- No.
- Maybe the only way he can die
1291
01:03:57,136 --> 01:03:58,262
is if I die, too.
1292
01:03:58,304 --> 01:04:01,015
- No.
- Karen, you and Allyson
1293
01:04:01,057 --> 01:04:02,725
should not have to keep running
1294
01:04:02,767 --> 01:04:06,437
because of the darkness
that I created, honey.
1295
01:04:06,479 --> 01:04:09,023
So you just have to let me go.
1296
01:04:09,065 --> 01:04:11,109
- Karen, move!
- Mom, stop. Stop, Mom.
1297
01:04:11,150 --> 01:04:13,486
Listen. Mom.
1298
01:04:15,863 --> 01:04:18,533
Stop.
1299
01:04:18,574 --> 01:04:21,786
I am not gonna let
anything happen to you.
1300
01:04:21,828 --> 01:04:24,038
(panting)
1301
01:04:24,080 --> 01:04:26,124
We want to get married.
1302
01:04:26,165 --> 01:04:28,292
Um...
1303
01:04:28,334 --> 01:04:31,421
Uh, I-I guess, uh, right away.
1304
01:04:31,462 --> 01:04:33,214
Right away, yeah. Right away.
1305
01:04:33,256 --> 01:04:36,384
The waggle dance
is how bees communicate.
1306
01:04:36,426 --> 01:04:38,386
They share the information
where the flower is
1307
01:04:38,428 --> 01:04:40,221
with the rest of the colony.
1308
01:04:40,263 --> 01:04:44,267
They communicate
the precise location
1309
01:04:44,309 --> 01:04:45,727
by shaking their butts.
1310
01:04:45,768 --> 01:04:47,812
(chuckles)
What is in that honey?
1311
01:04:47,854 --> 01:04:50,189
WOMAN (on TV): Hey, Mom,
he wants to talk to you.
1312
01:04:50,231 --> 01:04:53,318
Hello, Mom.
Seymour Moskowitz.
1313
01:04:53,359 --> 01:04:55,194
Right. Jewish.
1314
01:04:55,236 --> 01:04:58,740
My mom kept bees
before she died.
1315
01:05:01,034 --> 01:05:03,036
I'm sorry.
1316
01:05:03,077 --> 01:05:04,746
I'm sorry, baby.
1317
01:05:04,787 --> 01:05:06,956
(knocking)
1318
01:05:09,292 --> 01:05:11,919
And now they're
at the back door.
1319
01:05:11,961 --> 01:05:15,089
Halloween's over, kids!
1320
01:05:15,131 --> 01:05:17,383
(knocking)
1321
01:05:20,803 --> 01:05:22,847
I'll handle it.
1322
01:05:25,183 --> 01:05:26,976
(turns off TV)
1323
01:05:32,857 --> 01:05:34,275
Knock it off!
1324
01:05:34,317 --> 01:05:35,610
(crickets chirping)
1325
01:05:35,652 --> 01:05:37,945
(knocking)
1326
01:05:39,697 --> 01:05:42,450
Well, now they're
at the front door.
1327
01:05:47,789 --> 01:05:49,415
(sighs)
1328
01:05:49,457 --> 01:05:51,959
Let's scare the shit
out of these kids.
1329
01:05:52,001 --> 01:05:53,795
(Big John sighs)
1330
01:06:03,638 --> 01:06:05,682
John.
1331
01:06:06,766 --> 01:06:09,310
Don't you know
whose house this was?
1332
01:06:09,352 --> 01:06:10,979
Huh?
1333
01:06:11,020 --> 01:06:13,064
Honey, don't do anything stupid.
1334
01:06:13,106 --> 01:06:14,899
We don't want to get sued.
1335
01:06:16,651 --> 01:06:19,028
I bet those bitches
are in the bushes.
1336
01:06:20,488 --> 01:06:23,032
Did you lock the back door?
1337
01:06:23,074 --> 01:06:24,742
Uh...
1338
01:06:24,784 --> 01:06:26,035
I'll check.
1339
01:06:28,037 --> 01:06:30,748
Next time, I'm coming
with a pitchfork.
1340
01:06:33,876 --> 01:06:35,712
(shudders)
1341
01:06:46,055 --> 01:06:47,640
Big John?
1342
01:06:48,391 --> 01:06:50,018
Big John?
1343
01:06:54,230 --> 01:06:56,065
Yes, Little John?
1344
01:06:57,692 --> 01:07:00,320
(whispers):
Someone's in our house.
1345
01:07:00,361 --> 01:07:03,072
And it's not a child.
1346
01:07:08,745 --> 01:07:11,080
Fuck that.
1347
01:07:24,177 --> 01:07:26,596
I got this knife.
1348
01:07:31,434 --> 01:07:33,728
I got this knife.
1349
01:07:36,439 --> 01:07:38,983
(slow, heavy footsteps)
1350
01:07:45,531 --> 01:07:47,325
- (clamoring)
- LEIGH: Fuck off, man.
1351
01:07:47,367 --> 01:07:49,494
Get out of my face.
1352
01:07:49,535 --> 01:07:51,287
Lonnie, where are you?
1353
01:07:51,329 --> 01:07:53,081
I'm at the hospital right now.
1354
01:07:53,122 --> 01:07:54,874
Yeah, I brought her in to E.R.
1355
01:07:56,459 --> 01:07:58,628
(whispers):
Is that him?
1356
01:07:59,837 --> 01:08:01,923
(whispers):
I saw that guy on TV.
1357
01:08:01,964 --> 01:08:04,008
Back, back, back.
1358
01:08:04,050 --> 01:08:06,135
(indistinct chatter)
1359
01:08:11,641 --> 01:08:13,309
You know what I mean?
1360
01:08:13,351 --> 01:08:15,019
(clamoring)
1361
01:08:15,061 --> 01:08:16,771
I have no answer for you.
1362
01:08:17,772 --> 01:08:19,816
Help me.
1363
01:08:21,150 --> 01:08:22,527
Help me!
1364
01:08:22,568 --> 01:08:24,153
(clamoring continues)
1365
01:08:27,573 --> 01:08:28,825
Tommy, what's happening?
1366
01:08:28,866 --> 01:08:30,410
- I don't know.
- Who is it?
1367
01:08:30,451 --> 01:08:31,786
Um...
1368
01:08:31,828 --> 01:08:34,080
- Help me!
- TOMMY: Who is it? Is it Michael?
1369
01:08:34,122 --> 01:08:36,040
- Is it him? - I don't know.
- WOMAN: It's Michael.
1370
01:08:36,082 --> 01:08:37,291
MAN:
Michael's here.
1371
01:08:37,333 --> 01:08:38,459
WOMAN:
He's not wearing his mask!
1372
01:08:38,501 --> 01:08:40,545
- TOMMY: It's Michael.
- Michael!
1373
01:08:40,586 --> 01:08:43,131
Michael! Stop!
1374
01:08:43,172 --> 01:08:45,174
(clamoring)
1375
01:08:45,216 --> 01:08:46,467
TOMMY:
Stop!
1376
01:08:46,509 --> 01:08:47,677
Mom, Mom, you're not
going near him.
1377
01:08:47,719 --> 01:08:49,220
- I'm gonna go.
- No, you're not.
1378
01:08:49,262 --> 01:08:50,513
Block the doorway!
1379
01:08:50,555 --> 01:08:52,682
Don't let him leave!
1380
01:08:52,724 --> 01:08:55,018
- He's getting away.
- Tommy, get him!
1381
01:08:55,059 --> 01:08:56,644
Excuse me.
1382
01:08:56,686 --> 01:08:59,647
- Evil dies tonight!
- (clamoring continues)
1383
01:08:59,689 --> 01:09:01,024
- (chanting): Evil dies tonight!
- KAREN: Come on!
1384
01:09:01,065 --> 01:09:05,153
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1385
01:09:05,194 --> 01:09:07,780
Evil dies tonight!
1386
01:09:07,822 --> 01:09:10,700
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1387
01:09:10,742 --> 01:09:12,785
Evil dies tonight!
1388
01:09:12,827 --> 01:09:17,123
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1389
01:09:17,165 --> 01:09:19,876
♪ ♪
1390
01:09:19,917 --> 01:09:21,836
Little John?
1391
01:09:22,587 --> 01:09:24,130
LITTLE JOHN:
Big John.
1392
01:09:24,172 --> 01:09:25,673
Yeah.
1393
01:09:38,353 --> 01:09:40,355
Little John?
1394
01:09:40,396 --> 01:09:42,106
Big John.
1395
01:09:56,579 --> 01:09:59,916
Little John, the study's clear.
1396
01:10:02,543 --> 01:10:04,087
(gasps softly)
1397
01:10:09,092 --> 01:10:11,928
(breath trembling)
1398
01:10:13,638 --> 01:10:15,598
(gasps)
1399
01:10:23,356 --> 01:10:25,108
(shudders, gasps)
1400
01:10:45,128 --> 01:10:47,005
(groans)
1401
01:10:47,046 --> 01:10:48,589
(knife clatters in other room)
1402
01:10:48,631 --> 01:10:51,092
- (Big John groaning)
- (clattering)
1403
01:10:52,260 --> 01:10:54,012
(screams)
1404
01:10:55,179 --> 01:10:57,140
Big John!
1405
01:11:02,020 --> 01:11:04,063
(body thuds)
1406
01:11:05,148 --> 01:11:07,191
(panting)
1407
01:11:14,324 --> 01:11:16,326
(crying):
Big John.
1408
01:11:16,367 --> 01:11:17,618
No.
1409
01:11:17,660 --> 01:11:20,079
Big John.
1410
01:11:22,248 --> 01:11:24,334
(gasps)
1411
01:11:26,127 --> 01:11:27,837
Michael.
1412
01:11:32,258 --> 01:11:34,802
You've come home.
1413
01:11:36,220 --> 01:11:38,306
♪ ♪
1414
01:11:42,602 --> 01:11:44,562
LITTLE JOHN:
No!
1415
01:11:44,604 --> 01:11:46,898
(clamoring)
1416
01:11:49,233 --> 01:11:51,194
(panting, whimpering)
1417
01:11:55,073 --> 01:11:57,241
LAURIE:
No, no, no, that's not...
1418
01:11:57,283 --> 01:11:59,952
- That's not him. It's not him!
- It's not him? It's not him!
1419
01:11:59,994 --> 01:12:01,663
- That's not Michael!
- It's not him!
1420
01:12:01,704 --> 01:12:03,831
- It's not him! It's not him!
- MAN: Get him!
1421
01:12:03,873 --> 01:12:04,874
It's not him!
1422
01:12:04,916 --> 01:12:07,335
You fucking sheep, it's not him!
1423
01:12:07,377 --> 01:12:10,088
- It's not him! It's not him!
- Get out of the way!
1424
01:12:10,129 --> 01:12:11,964
(grunts, groans)
1425
01:12:12,006 --> 01:12:14,634
(Laurie wheezing)
1426
01:12:14,676 --> 01:12:16,678
Mom, Mom, Mom!
1427
01:12:16,719 --> 01:12:17,720
Mom. Mom.
1428
01:12:17,762 --> 01:12:19,639
- Mom. Mom!
- (groaning)
1429
01:12:19,681 --> 01:12:21,182
I got to get you out of here.
1430
01:12:21,224 --> 01:12:22,350
Tommy!
1431
01:12:22,392 --> 01:12:24,727
MAN:
Get back here!
1432
01:12:24,769 --> 01:12:27,689
KAREN:
Help! Help!
1433
01:12:27,730 --> 01:12:30,358
Somebody help me!
1434
01:12:30,400 --> 01:12:33,027
(Karen shouting indistinctly)
1435
01:12:33,069 --> 01:12:34,737
- (Laurie groaning)
- KAREN: Mom! Okay.
1436
01:12:34,779 --> 01:12:37,031
Okay. Okay, be careful.
1437
01:12:37,073 --> 01:12:38,449
(groaning)
1438
01:12:38,491 --> 01:12:40,451
- I got it, Sheriff.
- KAREN: You're gonna be okay.
1439
01:12:40,493 --> 01:12:41,869
- KAREN: Come on.
- WOMAN: Get him!
1440
01:12:41,911 --> 01:12:43,246
- LAURIE: It's not him.
- KAREN: I know, Mom.
1441
01:12:43,287 --> 01:12:45,415
I got her. I got her.
Go, go, go.
1442
01:12:45,456 --> 01:12:47,083
- It's... not him.
- Your arm.
1443
01:12:47,125 --> 01:12:48,835
- All right, let's get her...
- They're after the wrong guy.
1444
01:12:48,876 --> 01:12:50,837
- Let's get her into bed.
- It's not him. It's not Michael.
1445
01:13:03,057 --> 01:13:05,226
- (clamoring)
- Get out of the way!
1446
01:13:05,268 --> 01:13:07,395
Okay, Mom. Come on.
1447
01:13:07,437 --> 01:13:08,896
- We got you.
- (door closes)
1448
01:13:08,938 --> 01:13:10,315
GRAHAM:
All right, gentle. Careful.
1449
01:13:10,356 --> 01:13:12,400
- Careful. I can handle this.
- (groaning)
1450
01:13:12,442 --> 01:13:14,485
Be careful of your head.
1451
01:13:14,527 --> 01:13:16,571
(panting):
Okay. All right.
1452
01:13:16,612 --> 01:13:17,655
- Are you okay?
- Yeah.
1453
01:13:17,697 --> 01:13:19,198
All right, look, stay here.
1454
01:13:19,240 --> 01:13:21,034
There's gonna be guards
outside the door, all right?
1455
01:13:21,075 --> 01:13:22,744
- Be careful.
- I'm gonna get a nurse to get you
1456
01:13:22,785 --> 01:13:24,120
- all hooked up again, okay?
- You be careful.
1457
01:13:24,162 --> 01:13:26,080
Hospital staff sightings
on the second floor.
1458
01:13:26,122 --> 01:13:28,124
(panting)
1459
01:13:29,167 --> 01:13:31,419
Please stop!
1460
01:13:31,461 --> 01:13:33,963
Please! It's not Michael!
1461
01:13:34,005 --> 01:13:35,423
You don't know
what he looks like!
1462
01:13:35,465 --> 01:13:37,467
GRAHAM:
We're in the stairwell. Move!
1463
01:13:37,508 --> 01:13:40,053
Watch it, asshole. Karen.
1464
01:13:40,094 --> 01:13:42,972
You okay?
Here, move over to the side.
1465
01:13:43,890 --> 01:13:45,433
To the side with them.
Careful, careful.
1466
01:13:45,475 --> 01:13:47,101
- TOMMY: He's up there!
- Stop! It's not him!
1467
01:13:47,143 --> 01:13:49,312
- Get out of my way!
- Tommy, stop! Chill out.
1468
01:13:49,354 --> 01:13:51,314
Get a grip, Tommy!
1469
01:13:51,356 --> 01:13:53,566
MAN:
Get the fuck out of the way!
1470
01:13:53,608 --> 01:13:56,653
- BARKER: Knock it off!
- (yelling)
1471
01:13:56,694 --> 01:13:59,113
(clamoring)
1472
01:13:59,155 --> 01:14:01,199
- Tommy!
- (screaming)
1473
01:14:01,240 --> 01:14:02,950
WOMAN:
We're gonna kill him!
1474
01:14:02,992 --> 01:14:04,452
CROWD (chanting in distance):
Evil dies tonight!
1475
01:14:04,494 --> 01:14:07,455
- It's all happening.
- (chant continues)
1476
01:14:07,497 --> 01:14:10,166
Michael's masterpiece.
1477
01:14:10,208 --> 01:14:13,211
He created this chaos, but...
1478
01:14:13,252 --> 01:14:16,839
I'm the one that brought it all
onto Haddonfield.
1479
01:14:16,881 --> 01:14:20,218
I could have made
all this go away.
1480
01:14:21,302 --> 01:14:24,931
It was that night
that you were attacked.
1481
01:14:24,973 --> 01:14:27,433
It's not your fault.
1482
01:14:27,475 --> 01:14:29,852
It's mine.
1483
01:14:34,148 --> 01:14:36,275
HAWKINS:
It was an accident.
1484
01:14:37,151 --> 01:14:40,405
I was lost in my own regret.
1485
01:14:40,446 --> 01:14:41,948
Did Michael kill again?
1486
01:14:41,990 --> 01:14:44,742
HAWKINS:
I saw the look
1487
01:14:44,784 --> 01:14:47,078
in Loomis's eyes.
1488
01:14:47,120 --> 01:14:50,498
All he wanted was more blood.
1489
01:14:51,749 --> 01:14:53,751
More death.
1490
01:14:53,793 --> 01:14:55,336
And I couldn't take it.
1491
01:14:55,378 --> 01:14:57,505
And then in that moment,
all I could think was that
1492
01:14:57,547 --> 01:15:00,967
inside that monster,
there was somebody's baby boy.
1493
01:15:02,385 --> 01:15:05,888
LOOMIS:
Purely and simply evil.
1494
01:15:05,930 --> 01:15:08,850
(distorted, echoing):
No! Don't!
1495
01:15:08,891 --> 01:15:12,103
I could have made
all this go away.
1496
01:15:12,145 --> 01:15:15,481
It's not your fault.
1497
01:15:15,523 --> 01:15:17,734
It's mine.
1498
01:15:17,775 --> 01:15:20,069
But now I know...
1499
01:15:21,321 --> 01:15:25,950
...there's nothing
inside that man but pure evil.
1500
01:15:25,992 --> 01:15:28,077
It's not just Michael.
1501
01:15:28,119 --> 01:15:31,289
It's what he's done
to this town, these people.
1502
01:15:32,415 --> 01:15:34,709
Decent people.
1503
01:15:34,751 --> 01:15:36,544
You're a good man, Frank.
1504
01:15:36,586 --> 01:15:38,129
You were doing your job.
1505
01:15:38,171 --> 01:15:41,049
But now it needs to die.
1506
01:15:41,090 --> 01:15:44,927
'Cause every time
somebody's afraid,
1507
01:15:44,969 --> 01:15:47,388
the Boogeyman wins.
1508
01:15:47,430 --> 01:15:50,892
It needs to die.
1509
01:15:50,933 --> 01:15:55,146
And I'm the one
that needs to kill it.
1510
01:15:56,439 --> 01:15:58,691
- (crowd clamoring)
- (panting)
1511
01:16:19,671 --> 01:16:21,714
(panting)
1512
01:16:23,049 --> 01:16:24,717
It's not you.
1513
01:16:24,759 --> 01:16:26,636
I know it's not you.
1514
01:16:28,763 --> 01:16:30,974
I'm not gonna hurt you.
1515
01:16:35,895 --> 01:16:38,147
♪ ♪
1516
01:16:40,650 --> 01:16:42,652
I know you're scared.
1517
01:16:43,778 --> 01:16:45,655
They're scared, too.
1518
01:16:48,658 --> 01:16:51,285
I'm not gonna let them hurt you.
1519
01:17:01,838 --> 01:17:04,132
(panting)
1520
01:17:09,679 --> 01:17:11,306
KAREN:
Okay.
1521
01:17:11,347 --> 01:17:14,142
- Okay. I know. I know.
- (whimpering)
1522
01:17:14,183 --> 01:17:16,894
I'm gonna help you.
I'm gonna help you.
1523
01:17:16,936 --> 01:17:18,604
Okay, come on. Come on.
1524
01:17:18,646 --> 01:17:20,648
(clamoring)
1525
01:17:20,690 --> 01:17:22,025
Let go of my hand.
1526
01:17:22,066 --> 01:17:23,318
That's good.
1527
01:17:23,359 --> 01:17:25,028
I'm gonna lock these doors.
1528
01:17:27,864 --> 01:17:28,990
Okay.
1529
01:17:29,032 --> 01:17:30,700
Okay. Lock this behind me.
1530
01:17:31,826 --> 01:17:33,369
They're coming.
1531
01:17:34,037 --> 01:17:35,496
They're coming.
1532
01:17:35,538 --> 01:17:37,790
- Come on!
- (clamoring continues)
1533
01:17:41,252 --> 01:17:44,380
(footsteps thundering)
1534
01:17:46,174 --> 01:17:48,259
I'm not gonna let them hurt you.
1535
01:17:51,638 --> 01:17:52,764
It's him.
1536
01:17:52,805 --> 01:17:55,058
Get him! Get him!
1537
01:17:57,101 --> 01:18:00,104
♪ ♪
1538
01:18:16,704 --> 01:18:18,706
♪ ♪
1539
01:18:23,795 --> 01:18:25,713
CROWD:
Evil dies tonight!
1540
01:18:25,755 --> 01:18:26,964
Evil dies tonight!
1541
01:18:27,006 --> 01:18:30,093
- (whimpering)
- Evil dies tonight!
1542
01:18:30,134 --> 01:18:32,762
♪ ♪
1543
01:18:40,728 --> 01:18:42,647
Evil dies tonight!
1544
01:18:45,483 --> 01:18:50,154
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1545
01:18:52,448 --> 01:18:54,075
(muffled):
Stop them!
1546
01:18:54,117 --> 01:18:55,868
It's not him?
1547
01:19:00,957 --> 01:19:02,750
(groans)
1548
01:19:07,463 --> 01:19:10,800
♪ ♪
1549
01:19:23,646 --> 01:19:25,481
(clamoring)
1550
01:19:34,824 --> 01:19:36,159
(screaming)
1551
01:19:36,200 --> 01:19:38,828
- TOMMY: Move!
- Evil dies tonight!
1552
01:19:38,870 --> 01:19:40,621
Evil dies tonight!
1553
01:19:40,663 --> 01:19:42,999
- (gasping, murmuring)
- (chant continues in distance)
1554
01:19:43,041 --> 01:19:44,667
- WOMAN: Oh, my God.
- MAN: He's dead.
1555
01:19:44,709 --> 01:19:46,794
(people gasping)
1556
01:19:46,836 --> 01:19:48,629
- Oh, my God.
- Yeah.
1557
01:19:48,671 --> 01:19:50,631
Evil dies tonight!
1558
01:19:50,673 --> 01:19:52,634
(murmuring)
1559
01:19:55,553 --> 01:19:58,181
♪ ♪
1560
01:19:59,140 --> 01:20:01,809
Leigh! Leigh!
1561
01:20:01,851 --> 01:20:04,062
LEIGH:
No. It's not him.
1562
01:20:04,103 --> 01:20:06,314
It's not him, Tommy.
1563
01:20:07,315 --> 01:20:09,817
He's always worn a mask.
How do we know it's not him?
1564
01:20:09,859 --> 01:20:11,319
How do we know, Leigh?
1565
01:20:11,361 --> 01:20:13,655
(Tommy panting)
1566
01:20:18,660 --> 01:20:22,538
Now he's turning us
into monsters.
1567
01:20:27,210 --> 01:20:29,462
♪ ♪
1568
01:20:45,103 --> 01:20:46,896
(quiet chatter)
1569
01:20:46,938 --> 01:20:48,940
(camera clicks)
1570
01:20:50,400 --> 01:20:52,610
I swear I was just trying
to do the right thing.
1571
01:20:53,611 --> 01:20:54,988
Look at me.
1572
01:20:58,908 --> 01:21:01,869
What I'm thinking is
the killer was choking him,
1573
01:21:01,911 --> 01:21:04,038
Pete went for his gun.
1574
01:21:04,080 --> 01:21:07,000
As he pulled it up, it went off.
1575
01:21:09,210 --> 01:21:11,337
Give me your gun.
1576
01:21:12,171 --> 01:21:13,506
Don't look at it.
1577
01:21:13,548 --> 01:21:16,301
Just be cool
and give me your gun.
1578
01:21:16,342 --> 01:21:18,386
Take this.
1579
01:21:18,428 --> 01:21:20,221
It was an accident.
1580
01:21:20,263 --> 01:21:21,889
He shot himself.
1581
01:21:21,931 --> 01:21:23,599
Got it?
1582
01:21:24,434 --> 01:21:25,727
Just because
your intentions are good
1583
01:21:25,768 --> 01:21:27,937
doesn't mean things
always work out.
1584
01:21:30,815 --> 01:21:32,400
I stood in the way.
1585
01:21:32,442 --> 01:21:34,402
It was me.
1586
01:21:34,444 --> 01:21:36,904
- It wasn't him.
- Let me find him, then.
1587
01:21:36,946 --> 01:21:38,406
He's after me.
1588
01:21:38,448 --> 01:21:40,199
No, he's not.
1589
01:21:40,241 --> 01:21:41,743
LAURIE:
Frank.
1590
01:21:41,784 --> 01:21:44,537
- (groans)
- HAWKINS: He's not.
1591
01:21:44,579 --> 01:21:46,914
It was the doctor that took him
to your house tonight.
1592
01:21:46,956 --> 01:21:48,291
It wasn't Michael.
1593
01:21:48,333 --> 01:21:50,626
It's not about you.
1594
01:21:51,711 --> 01:21:53,421
- Doctor, get back in the car!
- No!
1595
01:21:53,463 --> 01:21:55,590
I'm still gonna blow
this motherfucker's brains out.
1596
01:21:55,631 --> 01:21:56,883
(grunts)
1597
01:21:56,924 --> 01:21:58,968
Mom! Mom!
1598
01:22:00,053 --> 01:22:01,220
Help!
1599
01:22:02,597 --> 01:22:05,433
He's a six-year-old boy
with the strength of a man
1600
01:22:05,475 --> 01:22:07,185
and the mind of an animal.
1601
01:22:07,226 --> 01:22:09,354
I know. I've seen his face.
1602
01:22:09,395 --> 01:22:12,607
I looked in his eyes
when I took off his mask.
1603
01:22:12,649 --> 01:22:14,942
Did you know that
when he was a little boy
1604
01:22:14,984 --> 01:22:18,237
he used to stand
in his sister's bedroom and...
1605
01:22:18,279 --> 01:22:20,448
stare out the window?
1606
01:22:20,490 --> 01:22:22,575
My partner died
1607
01:22:22,617 --> 01:22:25,203
the night he stood
on that same spot.
1608
01:22:25,244 --> 01:22:27,413
But for an instant,
1609
01:22:27,455 --> 01:22:30,667
before his death, he knew.
1610
01:22:30,708 --> 01:22:33,461
Maybe he wasn't looking out.
1611
01:22:34,879 --> 01:22:36,923
Maybe he was looking in.
1612
01:22:38,508 --> 01:22:40,259
At his reflection.
1613
01:22:40,301 --> 01:22:42,095
At himself.
1614
01:22:43,012 --> 01:22:46,683
Who knows what makes him kill,
what motivates him?
1615
01:22:46,724 --> 01:22:52,021
But in his heart,
it always seemed to me
1616
01:22:52,063 --> 01:22:54,941
he wants one thing.
1617
01:22:54,983 --> 01:22:57,568
He's going home.
1618
01:22:57,610 --> 01:22:59,612
- He went from Laurie's compound...
- Mm-hmm.
1619
01:22:59,654 --> 01:23:01,489
...the victims
in her neighborhood,
1620
01:23:01,531 --> 01:23:03,199
to the park, okay?
1621
01:23:03,241 --> 01:23:06,202
If you track those locations,
that's a straight line,
1622
01:23:06,244 --> 01:23:08,329
basically an arrow
pointing straight
1623
01:23:08,371 --> 01:23:11,749
to Lampkin Lane,
Michael's childhood home.
1624
01:23:11,791 --> 01:23:15,712
I came face-to-face with
this asshole when I was a kid.
1625
01:23:15,753 --> 01:23:19,882
He creeps, he kills,
he goes home.
1626
01:23:23,386 --> 01:23:26,014
Then that's where we're going.
1627
01:23:26,055 --> 01:23:27,724
LONNIE:
Yeah.
1628
01:23:29,142 --> 01:23:31,394
♪ ♪
1629
01:23:35,231 --> 01:23:37,108
Karen. Karen.
1630
01:23:37,150 --> 01:23:38,359
Listen, I'm sorry.
1631
01:23:38,401 --> 01:23:39,902
You were right, okay?
I'm sorry.
1632
01:23:39,944 --> 01:23:43,031
Tommy, you took my daughter
to chase a killer,
1633
01:23:43,072 --> 01:23:45,074
and an innocent man is dead.
1634
01:23:45,116 --> 01:23:47,201
Fuck it.
None of us are innocent.
1635
01:23:47,243 --> 01:23:49,412
Karen, listen. Listen.
I fucked up.
1636
01:23:49,454 --> 01:23:50,913
I fucked up. I'm sorry.
1637
01:23:50,955 --> 01:23:52,623
So, what now?
1638
01:23:52,665 --> 01:23:55,001
You're sorry? You're just gonna
stand here hating yourself?
1639
01:23:55,043 --> 01:23:56,169
No.
1640
01:23:56,210 --> 01:23:58,212
I got to keep trying.
1641
01:23:58,254 --> 01:23:59,714
But if I go down,
1642
01:23:59,756 --> 01:24:02,175
I'm gonna go down swinging.
1643
01:24:05,053 --> 01:24:06,929
I need a car.
1644
01:24:07,930 --> 01:24:09,641
I have a car.
1645
01:24:12,352 --> 01:24:14,604
♪ ♪
1646
01:24:24,280 --> 01:24:26,199
(engine shuts off)
1647
01:24:29,369 --> 01:24:32,080
Okay, so the key is
we stick together.
1648
01:24:32,121 --> 01:24:33,748
No, I'm going in alone.
1649
01:24:33,790 --> 01:24:35,416
- What?
- ALLYSON: Mr. Elam.
1650
01:24:35,458 --> 01:24:37,293
You fucking dummy,
you brought your kid
1651
01:24:37,335 --> 01:24:39,170
- to the belly of the beast.
- Dad, no.
1652
01:24:39,212 --> 01:24:40,838
Mr. Elam, with all due respect,
1653
01:24:40,880 --> 01:24:43,091
you really expect me
to sit here while you go inside
1654
01:24:43,132 --> 01:24:45,093
and confront the man
that killed my father?
1655
01:24:45,134 --> 01:24:47,512
No, I don't expect you to.
1656
01:24:47,553 --> 01:24:49,764
But I'm asking, Allyson.
1657
01:24:49,806 --> 01:24:52,100
For your sake and my son's.
1658
01:24:52,141 --> 01:24:54,936
Okay? Just stay here.
1659
01:24:54,978 --> 01:24:59,440
You see anything suspicious,
you honk the horn, all right?
1660
01:24:59,482 --> 01:25:01,776
But you stay safe.
1661
01:25:01,818 --> 01:25:03,569
All right?
1662
01:25:07,991 --> 01:25:10,702
I will see you
at the finish line, buddy.
1663
01:25:12,620 --> 01:25:14,664
(door opens)
1664
01:25:17,166 --> 01:25:18,960
(door closes)
1665
01:25:51,701 --> 01:25:54,329
(takes deep breath)
1666
01:25:54,370 --> 01:25:56,622
(knocks)
1667
01:26:00,084 --> 01:26:02,003
(panting quietly)
1668
01:26:03,880 --> 01:26:05,923
(creaking)
1669
01:26:06,966 --> 01:26:08,551
Okay.
1670
01:26:12,305 --> 01:26:14,557
♪ ♪
1671
01:26:16,643 --> 01:26:19,604
ALLYSON:
This is so fucked up.
1672
01:26:23,900 --> 01:26:27,111
- (gunshot)
- Cameron, let's go.
1673
01:26:27,153 --> 01:26:29,113
Come on.
1674
01:26:29,155 --> 01:26:30,239
Go, go, go, go!
1675
01:26:32,659 --> 01:26:34,911
(both panting)
1676
01:26:38,623 --> 01:26:41,000
ALLYSON:
Okay.
1677
01:26:44,087 --> 01:26:45,672
(gun cocks)
1678
01:26:51,427 --> 01:26:53,179
Dad?
1679
01:26:58,601 --> 01:27:01,354
- (panting)
- (floorboards creaking)
1680
01:27:03,439 --> 01:27:05,066
CAMERON (whispers):
Allyson.
1681
01:27:05,108 --> 01:27:06,943
Over there.
1682
01:27:13,658 --> 01:27:16,619
(both panting)
1683
01:27:24,669 --> 01:27:27,130
(breathing heavily)
1684
01:27:32,635 --> 01:27:35,179
(gasping breaths)
1685
01:27:35,221 --> 01:27:37,807
(sighing)
1686
01:27:39,309 --> 01:27:42,103
(creaking footsteps)
1687
01:27:46,524 --> 01:27:50,653
("Could I Have This Dance" by
Anne Murray plays in distance)
1688
01:27:51,988 --> 01:27:55,908
♪ I'll always remember ♪
1689
01:27:55,950 --> 01:28:00,455
♪ The song they were playing ♪
1690
01:28:00,496 --> 01:28:03,624
♪ The first time we danced ♪
1691
01:28:03,666 --> 01:28:06,711
♪ And I knew ♪
1692
01:28:07,879 --> 01:28:12,425
♪ As we swayed to the music ♪
1693
01:28:12,467 --> 01:28:16,804
♪ And held to each other ♪
1694
01:28:16,846 --> 01:28:22,435
♪ I fell in love with you ♪
1695
01:28:24,896 --> 01:28:28,483
♪ Could I have this dance ♪
1696
01:28:28,524 --> 01:28:32,820
- ♪ For the rest of my life? ♪
- (Allyson gasping)
1697
01:28:32,862 --> 01:28:37,200
- ♪ Would you be my partner ♪
- (shudders, whimpers)
1698
01:28:37,241 --> 01:28:40,662
♪ Every night? ♪
1699
01:28:40,703 --> 01:28:44,999
- ♪ When we're together ♪
- (breathing heavily)
1700
01:28:45,041 --> 01:28:49,420
♪ It feels so right ♪
1701
01:28:49,462 --> 01:28:52,924
♪ Could I have this dance ♪
1702
01:28:52,965 --> 01:28:55,760
♪ For the rest of my life? ♪
1703
01:28:55,802 --> 01:28:57,345
(shudders)
1704
01:28:57,387 --> 01:28:58,805
(panting)
1705
01:28:58,846 --> 01:29:00,390
(trembling breaths)
1706
01:29:00,431 --> 01:29:04,352
♪ I'll always remember ♪
1707
01:29:04,394 --> 01:29:08,022
♪ That magic moment ♪
1708
01:29:08,064 --> 01:29:11,693
♪ When I held you close ♪
1709
01:29:11,734 --> 01:29:14,320
- ♪ To me ♪
- (cocks gun)
1710
01:29:14,362 --> 01:29:16,531
- (trembling breaths)
- (floorboards creaking softly)
1711
01:29:16,572 --> 01:29:20,702
♪ As we moved together ♪
1712
01:29:20,743 --> 01:29:24,414
♪ I knew forever ♪
1713
01:29:25,206 --> 01:29:29,919
♪ You're all I'll ever need... ♪
1714
01:29:31,879 --> 01:29:34,382
(gasps softly, pants)
1715
01:29:34,424 --> 01:29:36,509
(shuddering)
1716
01:29:37,760 --> 01:29:39,262
(Cameron gasps)
1717
01:29:39,304 --> 01:29:41,139
(whimpers):
Dad.
1718
01:29:43,308 --> 01:29:45,268
(screaming)
1719
01:29:46,185 --> 01:29:46,936
Cameron?
1720
01:29:46,978 --> 01:29:49,439
(pained grunting)
1721
01:29:51,524 --> 01:29:53,484
♪ ♪
1722
01:30:01,868 --> 01:30:03,786
(grunts, whimpers)
1723
01:30:09,417 --> 01:30:11,878
(yells in pain)
1724
01:30:13,796 --> 01:30:16,215
CAMERON:
Allyson!
1725
01:30:16,257 --> 01:30:17,258
Cameron!
1726
01:30:17,300 --> 01:30:19,093
(shudders, grunts)
1727
01:30:19,135 --> 01:30:21,137
(knife drops to floor)
1728
01:30:23,598 --> 01:30:25,350
(screams)
1729
01:30:25,391 --> 01:30:27,268
Cameron!
1730
01:30:28,519 --> 01:30:29,979
No!
1731
01:30:30,688 --> 01:30:34,317
- Cameron! No!
- (wheezing)
1732
01:30:35,401 --> 01:30:36,611
Cameron!
1733
01:30:36,653 --> 01:30:37,862
(groans)
1734
01:30:37,904 --> 01:30:39,530
ALLYSON (whimpering):
No.
1735
01:30:39,572 --> 01:30:41,449
No, no, no, no!
1736
01:30:41,491 --> 01:30:43,326
- (screams)
- No!
1737
01:30:43,368 --> 01:30:45,411
- Allyson!
- No!
1738
01:30:45,453 --> 01:30:46,954
(Cameron gasping)
1739
01:30:46,996 --> 01:30:48,915
(Allyson sobs)
1740
01:30:48,956 --> 01:30:51,459
Come and get me, motherfucker!
1741
01:30:51,501 --> 01:30:53,586
Come and get me.
1742
01:30:53,628 --> 01:30:55,505
(shuddering)
1743
01:30:55,546 --> 01:30:57,340
(groaning weakly)
1744
01:30:57,382 --> 01:30:59,509
(Allyson screaming)
1745
01:31:01,844 --> 01:31:04,597
- (Allyson sobbing)
- (Cameron wheezing)
1746
01:31:13,773 --> 01:31:16,442
♪ ♪
1747
01:31:24,492 --> 01:31:25,618
Leave him alone!
1748
01:31:27,370 --> 01:31:28,913
No.
1749
01:31:28,955 --> 01:31:30,790
No. No!
1750
01:31:30,832 --> 01:31:33,167
- (neck snaps)
- (sobbing): No!
1751
01:31:34,377 --> 01:31:36,379
(Allyson sobbing)
1752
01:31:37,338 --> 01:31:39,048
No!
1753
01:31:44,429 --> 01:31:47,390
(Allyson grunting)
1754
01:31:48,391 --> 01:31:50,476
(whimpers)
1755
01:31:51,519 --> 01:31:54,063
Do it. Do it.
1756
01:31:54,856 --> 01:31:56,316
Do it!
1757
01:31:57,734 --> 01:31:59,652
(screams)
1758
01:32:05,408 --> 01:32:07,035
(grunts)
1759
01:32:07,076 --> 01:32:08,995
(pitchfork clatters)
1760
01:32:09,912 --> 01:32:11,706
- (grunts)
- (Allyson screams)
1761
01:32:11,748 --> 01:32:13,958
(panting)
1762
01:32:16,502 --> 01:32:18,171
(trembling):
Mom.
1763
01:32:23,760 --> 01:32:25,386
(gasps)
1764
01:32:31,309 --> 01:32:33,269
Mom.
1765
01:32:36,606 --> 01:32:38,983
- (gasps)
- (Allyson sobbing)
1766
01:32:39,776 --> 01:32:41,069
No, Mom.
1767
01:32:41,110 --> 01:32:42,570
You want your mask?
1768
01:32:42,612 --> 01:32:44,030
Come and get it!
1769
01:32:44,072 --> 01:32:46,908
You want to fucking
kill someone, take me!
1770
01:32:46,949 --> 01:32:49,619
Mom. No, Mom.
1771
01:32:52,914 --> 01:32:54,874
I'm an innocent woman,
1772
01:32:54,916 --> 01:32:56,918
just like your sister was.
1773
01:32:56,959 --> 01:32:58,961
It was Halloween night.
1774
01:32:59,003 --> 01:33:00,880
She was in her bedroom.
1775
01:33:00,922 --> 01:33:03,091
And it was right here.
1776
01:33:03,132 --> 01:33:05,009
Your house.
1777
01:33:05,051 --> 01:33:07,929
Can't you feel it?
1778
01:33:07,971 --> 01:33:09,931
ALLYSON (whimpering):
No. No, Mom.
1779
01:33:09,973 --> 01:33:12,225
(Karen gasping)
1780
01:33:13,017 --> 01:33:15,103
Mom, no.
1781
01:33:22,235 --> 01:33:24,988
Mom!
1782
01:33:25,029 --> 01:33:26,948
(panting, whimpering)
1783
01:33:26,990 --> 01:33:29,659
♪ ♪
1784
01:33:41,963 --> 01:33:44,215
♪ ♪
1785
01:34:03,359 --> 01:34:05,194
Gotcha.
1786
01:34:07,196 --> 01:34:08,448
(tires squeal)
1787
01:34:16,831 --> 01:34:18,791
LEIGH:
Hey, Michael.
1788
01:34:18,833 --> 01:34:20,418
It's Halloween.
1789
01:34:20,460 --> 01:34:23,588
Everyone's entitled
to one good scare.
1790
01:34:23,629 --> 01:34:26,049
(panting)
1791
01:34:30,803 --> 01:34:33,389
♪ ♪
1792
01:34:52,408 --> 01:34:54,452
♪ ♪
1793
01:35:04,462 --> 01:35:07,674
- MAN: Light him up.
- MAN 2: Let's take him.
1794
01:35:07,715 --> 01:35:10,343
(grunting)
1795
01:35:14,180 --> 01:35:16,224
- (gun fires)
- (man screams)
1796
01:35:27,235 --> 01:35:30,196
- (breathing heavily)
- (people grunting)
1797
01:35:39,789 --> 01:35:42,458
(all panting)
1798
01:35:48,965 --> 01:35:50,550
We got this, Karen.
1799
01:35:51,968 --> 01:35:54,220
Go be with your daughter.
1800
01:36:13,323 --> 01:36:14,782
(grunts fiercely)
1801
01:36:14,824 --> 01:36:16,868
♪ ♪
1802
01:36:18,202 --> 01:36:20,204
LAURIE:
I always thought Michael Myers
1803
01:36:20,246 --> 01:36:24,292
was flesh and blood,
just like you and me,
1804
01:36:24,334 --> 01:36:26,169
but a mortal man
could not have survived
1805
01:36:26,210 --> 01:36:27,712
what he's lived through.
1806
01:36:28,921 --> 01:36:31,049
The more he kills,
1807
01:36:31,090 --> 01:36:32,800
the more he transcends
1808
01:36:32,842 --> 01:36:36,471
into something else
impossible to defeat.
1809
01:36:36,512 --> 01:36:38,181
Fear.
1810
01:36:38,222 --> 01:36:40,183
People are afraid.
1811
01:36:40,224 --> 01:36:43,561
That is the true curse
of Michael.
1812
01:36:43,603 --> 01:36:46,314
He'll always be here, won't he?
1813
01:36:46,356 --> 01:36:48,524
Even when we can't see him.
1814
01:36:54,572 --> 01:36:56,866
You can't defeat it
with brute force.
1815
01:36:58,368 --> 01:37:01,496
If we only knew then
what we know now.
1816
01:37:09,087 --> 01:37:10,546
(gun clicking)
1817
01:37:15,134 --> 01:37:17,553
- (bone cracks)
- (screams)
1818
01:37:31,943 --> 01:37:33,736
(screams)
1819
01:37:39,617 --> 01:37:41,869
LAURIE:
It is the essence of evil.
1820
01:37:43,955 --> 01:37:45,873
The anchor that divides us.
1821
01:37:47,208 --> 01:37:50,920
It is the terror that grows
stronger when we try to hide.
1822
01:38:05,184 --> 01:38:07,603
(yells)
1823
01:38:09,939 --> 01:38:11,983
(pained gasp)
1824
01:38:20,616 --> 01:38:22,327
♪ ♪
1825
01:38:22,368 --> 01:38:24,162
(gasping weakly)
1826
01:38:24,203 --> 01:38:26,748
LAURIE:
If they don't stop him tonight,
1827
01:38:26,789 --> 01:38:29,083
maybe we'll find him tomorrow.
1828
01:38:29,125 --> 01:38:30,668
Or next Halloween,
1829
01:38:30,710 --> 01:38:34,339
when the sun sets
and someone is alone.
1830
01:38:43,931 --> 01:38:45,892
(quiet chatter)
1831
01:38:45,933 --> 01:38:47,977
(siren wails)
1832
01:38:59,947 --> 01:39:01,991
♪ ♪
1833
01:39:10,875 --> 01:39:14,462
You can't close your eyes
and pretend he isn't there.
1834
01:39:19,509 --> 01:39:21,803
LAURIE:
Because he is.
1835
01:39:28,184 --> 01:39:30,520
(inhales deeply)
1836
01:39:32,313 --> 01:39:34,524
(exhales)
1837
01:39:37,026 --> 01:39:39,404
(muffled, distorted scream)
1838
01:39:54,043 --> 01:39:56,129
♪ ♪
1839
01:40:10,435 --> 01:40:12,353
(breathing heavily)
1840
01:40:12,395 --> 01:40:14,981
(John Carpenter's
Halloweentheme playing)
1841
01:40:18,284 --> 01:40:23,284
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1842
01:40:44,927 --> 01:40:47,013
♪ ♪
1843
01:41:16,959 --> 01:41:19,045
♪ ♪
1844
01:41:48,992 --> 01:41:51,077
♪ ♪
1845
01:42:08,011 --> 01:42:09,762
(theme ends)
1846
01:42:09,804 --> 01:42:12,598
("Hunter's Moon" by Ghost
playing)
1847
01:42:13,850 --> 01:42:15,935
♪ It's been a long time coming ♪
1848
01:42:15,977 --> 01:42:19,022
♪ I'm coming back for you,
my friend ♪
1849
01:42:20,940 --> 01:42:23,484
♪ To where we hide as children ♪
1850
01:42:23,526 --> 01:42:26,738
♪ I'm coming back for you,
my friend ♪
1851
01:42:26,779 --> 01:42:30,366
♪ Though my memories
are faded, they ♪
1852
01:42:30,408 --> 01:42:33,911
♪ Come back to haunt me
once again ♪
1853
01:42:33,953 --> 01:42:37,749
♪ And though my mind
is somewhat jaded now ♪
1854
01:42:37,790 --> 01:42:41,252
♪ It's time for me
to strike again ♪
1855
01:42:41,294 --> 01:42:43,671
♪ Tonight ♪
1856
01:42:43,713 --> 01:42:47,133
♪ It's a hunter's moon ♪
1857
01:42:53,640 --> 01:42:56,017
♪ Under a headstone, sister ♪
1858
01:42:56,059 --> 01:42:59,145
♪ I'm dying to see you,
my friend ♪
1859
01:43:00,938 --> 01:43:03,399
♪ Like any old cemetery ♪
1860
01:43:03,441 --> 01:43:06,694
♪ I'm dying to see you,
my friend ♪
1861
01:43:06,736 --> 01:43:10,406
♪ Though my memories
are faded, they ♪
1862
01:43:10,448 --> 01:43:14,035
♪ Come back to haunt me
once again ♪
1863
01:43:14,077 --> 01:43:17,872
♪ And though my mind
is somewhat jaded now ♪
1864
01:43:17,914 --> 01:43:21,167
♪ It's time for me
to strike again ♪
1865
01:43:21,209 --> 01:43:23,544
♪ Tonight ♪
1866
01:43:23,586 --> 01:43:26,923
♪ It's a hunter's moon ♪
1867
01:43:41,604 --> 01:43:43,856
(indistinct chanting vocal)
1868
01:43:59,122 --> 01:44:01,165
♪ ♪
1869
01:44:20,768 --> 01:44:24,063
♪ Though my memories
are faded, they ♪
1870
01:44:24,105 --> 01:44:27,942
♪ Come back to haunt me
once again ♪
1871
01:44:27,984 --> 01:44:31,654
♪ And though my mind
is somewhat jaded now ♪
1872
01:44:31,696 --> 01:44:35,116
♪ It's time for me
to strike again ♪
1873
01:44:35,158 --> 01:44:37,660
♪ Tonight ♪
1874
01:44:37,702 --> 01:44:40,997
♪ It's a hunter's moon ♪
1875
01:44:48,755 --> 01:44:51,424
♪ Hunter's moon. ♪
1876
01:45:07,190 --> 01:45:09,233
(song ends)
120081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.