All language subtitles for Halloween.Kills.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,147 --> 00:01:05,940 Doctor, get back in the car! 2 00:01:05,982 --> 00:01:07,776 No! No. 3 00:01:07,817 --> 00:01:10,153 I'm still gonna blow this motherfucker's brains out. 4 00:01:11,529 --> 00:01:14,199 -Mom! Mom! 5 00:01:14,240 --> 00:01:16,242 Help! 6 00:01:25,543 --> 00:01:27,837 -Pick up. 7 00:01:29,005 --> 00:01:30,548 Pick up. 8 00:01:31,758 --> 00:01:33,134 Dude, where are you? 9 00:01:33,176 --> 00:01:34,469 OSCAR Hey there, sassy lovers. 10 00:01:34,511 --> 00:01:36,137 -This is Oscar. -Damn it. 11 00:01:36,179 --> 00:01:37,806 I am unable to take your call right now 12 00:01:37,847 --> 00:01:39,349 because I'm standing right... 13 00:01:39,391 --> 00:01:40,809 -behind you! 14 00:01:40,850 --> 00:01:44,062 Hey, Oscar, uh, call me wh-when you get this. 15 00:01:44,104 --> 00:01:47,524 Um, I messed up with Allyson, man. 16 00:01:47,565 --> 00:01:50,151 I got to find her and, uh, fix it somehow, 17 00:01:50,193 --> 00:01:52,612 so, uh, if you know where she is 18 00:01:52,654 --> 00:01:55,365 or if you guys are together, let me know. 19 00:01:55,407 --> 00:01:58,410 All right. Be safe. Bye. 20 00:02:02,038 --> 00:02:03,957 Damn it! 21 00:02:10,213 --> 00:02:12,465 Dude, you okay? 22 00:02:14,175 --> 00:02:16,386 Hey! You okay? 23 00:02:18,555 --> 00:02:20,265 Hey. 24 00:02:22,392 --> 00:02:25,228 Hey, man, I'm coming. I'm coming. 25 00:02:26,021 --> 00:02:27,063 Oh, no. 26 00:02:27,105 --> 00:02:29,065 Oh, my God. Okay. 27 00:02:29,107 --> 00:02:32,235 Okay. 28 00:02:32,277 --> 00:02:35,071 Help! Help! 29 00:02:35,113 --> 00:02:37,157 Oh, shit. Help! 30 00:02:37,198 --> 00:02:39,034 Somebody help! 31 00:02:39,075 --> 00:02:40,535 Okay, okay. 32 00:02:40,577 --> 00:02:41,661 All right. 33 00:02:41,703 --> 00:02:45,040 All right. Um, okay, okay, okay. 34 00:02:47,792 --> 00:02:48,918 Okay. All right, man. 35 00:02:48,960 --> 00:02:50,879 Come on. Come on, look at me, look at me. 36 00:02:50,920 --> 00:02:52,172 Stay with me, stay with me. 37 00:02:52,213 --> 00:02:53,548 Hawkins, Officer Hawkins. 38 00:02:53,590 --> 00:02:55,717 Okay. Look at me, look at me. You're good. 39 00:02:55,759 --> 00:02:58,303 Hold on tight. I'm gonna get help, okay? 40 00:02:58,345 --> 00:03:00,764 -Help! Help! -He needs to die. 41 00:03:01,514 --> 00:03:03,391 He needs to die. 42 00:03:03,433 --> 00:03:05,268 Okay, okay. Come on, come on. 43 00:03:05,310 --> 00:03:06,644 Stay still, stay still, stay still. Look at me. 44 00:03:06,686 --> 00:03:08,229 -Look at... Look at me. -He needs to die. 45 00:03:08,271 --> 00:03:09,647 Who needs to die? 46 00:03:09,689 --> 00:03:11,775 He needs to die. 47 00:03:11,816 --> 00:03:13,485 And I'm the one... 48 00:03:13,526 --> 00:03:15,695 that's gonna get him. 49 00:03:21,284 --> 00:03:23,495 Oh, shit. 50 00:03:24,579 --> 00:03:26,247 Haddonfield Sheriff's Department. 51 00:03:26,289 --> 00:03:28,458 Stop right there. 52 00:03:32,796 --> 00:03:34,631 I said stop! 53 00:03:45,600 --> 00:03:47,310 Shit. 54 00:03:49,854 --> 00:03:51,648 Shit. 55 00:04:04,703 --> 00:04:07,580 -Hawkins! You all right? 56 00:04:07,622 --> 00:04:08,832 -Did you see him? 57 00:04:08,873 --> 00:04:10,709 -Where did he go? -Where have you guys been? 58 00:04:10,750 --> 00:04:12,252 I called for backup ten minutes ago. 59 00:04:12,293 --> 00:04:13,795 Easy, rookie. 60 00:04:13,837 --> 00:04:15,630 Loomis said he shot him multiple times in the chest. 61 00:04:15,672 --> 00:04:17,132 I saw from 50 yards away. 62 00:04:17,173 --> 00:04:20,385 He crossed right here and then just disappeared. 63 00:04:20,427 --> 00:04:22,178 Okay. Sullivan, you and Tobias 64 00:04:22,220 --> 00:04:23,722 search Chestnut, south to the bypass. 65 00:04:23,763 --> 00:04:25,849 Hawkins and I will track Market Street up to Lampkin. 66 00:04:25,890 --> 00:04:26,891 We'll catch him. 67 00:04:26,933 --> 00:04:28,977 Yeah, kill the bad guy. 68 00:04:30,103 --> 00:04:31,563 Jesus, Frank. 69 00:04:31,604 --> 00:04:33,440 I used to know the guy. 70 00:04:33,481 --> 00:04:35,650 -Michael. We were kids. -Yeah? 71 00:04:35,692 --> 00:04:37,819 Was he one of those weirdo freaks who used to pluck 72 00:04:37,861 --> 00:04:40,238 the wings off butterflies when he was a kid? 73 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 Not that I ever saw. 74 00:04:42,323 --> 00:04:43,992 He was just... 75 00:04:44,034 --> 00:04:46,161 Just killed his sister when he was six years old? 76 00:04:46,202 --> 00:04:49,205 Yeah. My mom used to make me go over to his house to play. 77 00:04:49,247 --> 00:04:51,708 She felt bad. But he would just spend the whole time 78 00:04:51,750 --> 00:04:54,461 staring out of his sister's bedroom window. 79 00:04:54,502 --> 00:04:56,504 I always remember thinking, 80 00:04:56,546 --> 00:04:59,007 "The hell is he looking at out there?" 81 00:05:00,342 --> 00:05:02,510 He was looking at Haddonfield. 82 00:05:02,552 --> 00:05:05,847 Simple town where nothing exciting ever happens. 83 00:05:05,889 --> 00:05:07,432 Yeah. 84 00:05:07,474 --> 00:05:10,393 Then one day, he just snapped. 85 00:05:18,985 --> 00:05:21,529 -Lonnie, Lonnie, weird and scrawny. - 86 00:05:21,571 --> 00:05:24,199 Has bad dreams, so cries to mommy. 87 00:05:24,240 --> 00:05:25,784 He's gonna get you. 88 00:05:25,825 --> 00:05:28,203 He's gonna get you, Lonnie. He's gonna get you. 89 00:05:28,244 --> 00:05:29,496 Touch Conrad's candy again, 90 00:05:29,537 --> 00:05:30,955 I swear to God I'll beat your ugly ass! 91 00:05:30,997 --> 00:05:32,207 Yeah, we'll beat your ugly ass. That's right! 92 00:05:32,248 --> 00:05:33,708 I didn't do it. It wasn't me. 93 00:05:33,750 --> 00:05:35,418 -It was Richie. -Then show me. 94 00:05:35,460 --> 00:05:36,920 Open your hand right now. 95 00:05:36,961 --> 00:05:38,463 -No. -Why don't you open up your hand? 96 00:05:38,505 --> 00:05:39,756 I don't want to. 97 00:05:41,591 --> 00:05:43,218 -Get off. -Open your hand! 98 00:05:44,427 --> 00:05:45,845 Leave me alone. 99 00:05:47,597 --> 00:05:48,932 Yeah, okay. 100 00:05:50,892 --> 00:05:53,520 That's what you get when you fuck with the Mullanys. 101 00:05:53,561 --> 00:05:56,022 Get away from me! Leave me alone! 102 00:05:58,692 --> 00:06:00,735 Hey. Everything all right with you kids? 103 00:06:00,777 --> 00:06:03,488 Yeah. Just trick-or-treating with our new old friend Lonnie. 104 00:06:03,530 --> 00:06:05,073 What? You... 105 00:06:05,115 --> 00:06:07,450 You kids see anyone walking around in a white mask? 106 00:06:07,492 --> 00:06:09,828 It's Halloween. Everyone's wearing a mask. 107 00:06:09,869 --> 00:06:11,955 That's right. I need you to go home right now. 108 00:06:11,996 --> 00:06:14,416 Go home to your parents and lock your doors. 109 00:06:14,457 --> 00:06:16,668 -Why? What did he do? -What did he do? 110 00:06:16,710 --> 00:06:18,253 He murdered three teenagers down the street. 111 00:06:23,967 --> 00:06:26,094 Don't get murdered, Lonnie. 112 00:06:26,136 --> 00:06:28,263 --Sleep with one eye open, Lonnie. 113 00:06:28,304 --> 00:06:29,931 He's gonna get you, Lonnie Elam! 114 00:06:29,973 --> 00:06:32,100 -Boogey, Boogey. -Did you see his face? 115 00:06:33,226 --> 00:06:36,354 Lonnie, Lonnie, weird and scrawny. 116 00:06:36,396 --> 00:06:38,606 Has bad dreams, so cries to mommy. 117 00:06:38,648 --> 00:06:40,233 Be careful, Lonnie. 118 00:06:40,275 --> 00:06:41,776 He's gonna get you, Lonnie. He's gonna get you. 119 00:06:41,818 --> 00:06:43,278 He's gonna get you, Lonnie. 120 00:06:43,319 --> 00:06:44,988 Sleep with one eye open, Lonnie. 121 00:06:45,030 --> 00:06:46,781 He's gonna get you, Lonnie. 122 00:06:46,823 --> 00:06:49,034 He's gonna get you, Lonnie Elam. 123 00:07:12,015 --> 00:07:13,475 Help. 124 00:07:13,516 --> 00:07:14,893 Help! 125 00:07:14,934 --> 00:07:17,604 I'm sorry for tripping Tommy Doyle 126 00:07:17,645 --> 00:07:18,855 and bullying him. 127 00:07:18,897 --> 00:07:21,816 Just... just-just please don't kill me. 128 00:07:21,858 --> 00:07:23,401 -Hey, kid. You okay? 129 00:07:23,443 --> 00:07:25,028 Hey, whoa. It's all right. Take it easy. 130 00:07:25,070 --> 00:07:26,363 Where'd he go? 131 00:07:26,404 --> 00:07:27,614 Where is he? 132 00:07:27,655 --> 00:07:29,574 You-you didn't see him? 133 00:07:29,616 --> 00:07:32,118 -Take a deep breath. -Who? 134 00:07:32,160 --> 00:07:34,162 The Boogeyman. 135 00:07:36,122 --> 00:07:37,499 -He's gonna kill you! -Whoa. Hey, hey. 136 00:07:37,540 --> 00:07:39,501 -Boogeyman? -What the hell? 137 00:07:39,542 --> 00:07:41,002 That's it. 138 00:07:41,795 --> 00:07:44,297 That's the Myers house. 139 00:07:44,339 --> 00:07:46,675 That's where it happened. 140 00:07:46,716 --> 00:07:49,844 Halloween, 1963. 141 00:08:19,874 --> 00:08:22,085 -Hey, Frank? 142 00:08:22,127 --> 00:08:23,586 Yeah. 143 00:08:23,628 --> 00:08:25,880 There's a dead dog in here. 144 00:08:25,922 --> 00:08:27,048 What? 145 00:08:27,090 --> 00:08:28,174 Nothing. 146 00:08:39,269 --> 00:08:41,563 Don't shoot! 147 00:08:41,604 --> 00:08:43,898 -Frank. Frank. -What? 148 00:08:45,442 --> 00:08:47,318 Oh, sh... 149 00:08:49,279 --> 00:08:51,823 Go for it. 150 00:08:52,824 --> 00:08:55,952 PETE Three, two, one. 151 00:08:59,164 --> 00:09:00,623 Okay. 152 00:09:00,665 --> 00:09:04,085 -Crazy. 153 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 Ugh. 154 00:09:12,427 --> 00:09:13,970 Spiderwebs. 155 00:10:06,189 --> 00:10:07,899 Haddonfield. 156 00:10:07,941 --> 00:10:09,526 Where nothing exciting ever happ... 157 00:10:15,031 --> 00:10:16,157 McCabe? 158 00:10:20,328 --> 00:10:22,330 McCabe? 159 00:10:22,372 --> 00:10:24,249 -McCabe! 160 00:10:28,545 --> 00:10:29,838 Drop him! 161 00:10:29,879 --> 00:10:31,423 Drop him or I'll shoot. 162 00:10:32,298 --> 00:10:34,134 Michael, I'm warning you. 163 00:10:36,886 --> 00:10:38,304 Goddamn it! 164 00:10:57,824 --> 00:10:59,701 Hang on, McCabe. 165 00:10:59,743 --> 00:11:01,369 Pete. Pete, Pete. 166 00:11:01,411 --> 00:11:03,830 Hey, hey. It's-it's okay. 167 00:11:03,872 --> 00:11:05,457 We're gonna get... 168 00:11:05,498 --> 00:11:07,917 We're gonna get you some help, okay? Just hang in there. 169 00:11:07,959 --> 00:11:09,294 -It's gonna be okay, all right? 170 00:11:09,336 --> 00:11:10,712 -You're gonna stay with me? 171 00:11:10,754 --> 00:11:12,047 -Yeah. Yeah. -Stay with me, okay? 172 00:11:12,088 --> 00:11:13,214 Stay back! The evil is here! 173 00:11:14,758 --> 00:11:16,217 -Move, move, move! 174 00:11:16,259 --> 00:11:17,552 -Freeze! -Stop! 175 00:11:17,594 --> 00:11:20,138 Michael, stay where you are. 176 00:11:20,180 --> 00:11:21,723 You got him, right? 177 00:11:21,765 --> 00:11:24,059 We... Tell me we got him. 178 00:11:24,100 --> 00:11:25,477 OFFICER Stay right there! 179 00:11:25,518 --> 00:11:26,978 Uh-huh. 180 00:11:27,812 --> 00:11:30,231 We got him? 181 00:11:30,273 --> 00:11:32,525 HAWKINS Oh, my God. 182 00:11:36,154 --> 00:11:38,281 I'm sorry. 183 00:11:38,323 --> 00:11:40,200 Sorry. 184 00:11:40,241 --> 00:11:42,911 Oh, God. 185 00:11:48,291 --> 00:11:49,584 Stop! 186 00:11:49,626 --> 00:11:51,002 Michael, stay back. 187 00:11:51,044 --> 00:11:52,754 Hold it right there! 188 00:11:52,796 --> 00:11:54,089 ...description of the subject for confirmation. 189 00:11:54,130 --> 00:11:56,549 -It's him. -It's him. 190 00:11:56,591 --> 00:11:58,134 It's Michael Myers. 191 00:12:01,012 --> 00:12:04,933 Officer Hawkins, tell me, what happened in here? 192 00:12:04,974 --> 00:12:06,601 Tell me what happened. 193 00:12:06,643 --> 00:12:08,103 Did Michael kill? 194 00:12:08,144 --> 00:12:09,646 Did Michael kill again? 195 00:14:24,614 --> 00:14:26,574 I thought that was gonna be, like, 196 00:14:26,616 --> 00:14:27,909 a holiday pizza party 197 00:14:27,951 --> 00:14:29,327 with a bunch of coworkers, not an orgy. 198 00:14:29,369 --> 00:14:31,663 Your vulgar-ass boss acted inappropriately. 199 00:14:31,705 --> 00:14:33,081 You need to start 200 00:14:33,123 --> 00:14:34,457 standing up for yourself in these situations. 201 00:14:34,499 --> 00:14:36,084 Yeah, no. That's right. You're right. 202 00:14:36,126 --> 00:14:37,585 No, stand up for myself. Now, tomorrow morning, 203 00:14:37,627 --> 00:14:39,254 I'm gonna go in there, I'm gonna quit that job... 204 00:14:39,295 --> 00:14:41,089 And you're gonna punch Dr. Mathis in the face. 205 00:14:41,131 --> 00:14:43,425 -Ooh! Champagne. -Yep. Punch him in the face. 206 00:14:43,466 --> 00:14:45,051 -Okay. -- Yes! -- Oh, look at you. 207 00:14:45,093 --> 00:14:46,469 With all the shit happening today, 208 00:14:46,511 --> 00:14:48,263 -two homicides at a gas station... - 209 00:14:48,304 --> 00:14:50,306 Stop it. We don't even know if he was on the bus. 210 00:14:50,348 --> 00:14:52,684 Tommy, you're so paranoid. 211 00:14:54,144 --> 00:14:55,937 -Very sous bois. -Mm, okay. 212 00:14:55,979 --> 00:14:57,605 -Oh. Excuse me. -Great. 213 00:14:57,647 --> 00:14:59,691 Yeah, that's... that's a little old French term 214 00:14:59,733 --> 00:15:01,317 meaning this bitch tastes good. 215 00:15:02,861 --> 00:15:04,070 All right! 216 00:15:07,323 --> 00:15:08,783 Hey. Hey. 217 00:15:08,825 --> 00:15:10,910 Hey, hey, guys, guys, guys. 218 00:15:10,952 --> 00:15:12,537 Can you bring it down a tad? 219 00:15:12,579 --> 00:15:14,914 Like, my wife and I are trying to watch the talent show. 220 00:15:14,956 --> 00:15:16,499 Yeah, of course. Yeah. 221 00:15:16,541 --> 00:15:18,293 -Sorry. -Yeah. Yeah, sorry. -Sorry about that. 222 00:15:18,335 --> 00:15:20,628 -Appreciate it. -Okay. 223 00:15:22,005 --> 00:15:23,798 I'm gonna go get us a couple of drinks. 224 00:15:23,840 --> 00:15:25,467 -You relax. -Okay. 225 00:15:25,508 --> 00:15:28,261 Well, I'm kind of a sommelier, but for cheap wines. 226 00:15:28,303 --> 00:15:30,638 -Yeah. -Yeah, can I get, um, 227 00:15:30,680 --> 00:15:32,307 two of the voodoo skeleton thing right here? 228 00:15:32,349 --> 00:15:34,601 Hey, look here, don't be bothered by them motherfuckers 229 00:15:34,642 --> 00:15:36,061 over there, man. 230 00:15:36,102 --> 00:15:38,229 They are friends with that crazy lady 231 00:15:38,271 --> 00:15:40,982 that almost got killed by Michael Myers. 232 00:15:41,024 --> 00:15:42,984 No shit. I-I heard about that. 233 00:15:43,026 --> 00:15:44,486 Wha... Uh, Laura Stropes or something. 234 00:15:44,527 --> 00:15:46,571 -Laurie Strode. -Strode, yeah. 235 00:15:46,613 --> 00:15:48,239 The one that survived Michael Myers. 236 00:15:48,281 --> 00:15:50,033 They come here every Halloween, 237 00:15:50,075 --> 00:15:52,744 and, you know, tears in their beers. 238 00:15:54,579 --> 00:15:56,831 Ladies and gentlemen, I would like to introduce 239 00:15:56,873 --> 00:15:58,541 our next thespian. 240 00:15:58,583 --> 00:16:02,796 Now, I used to bust this guy's balls when we were kids, 241 00:16:02,837 --> 00:16:04,714 but he is all grown-up now. 242 00:16:04,756 --> 00:16:09,969 And he's become the most captivating bird whistler. 243 00:16:15,392 --> 00:16:18,561 -Hey, everybody. -All right, Tommy! 244 00:16:18,603 --> 00:16:20,897 Uh, Lonnie put me up to this shit. 245 00:16:22,399 --> 00:16:24,901 Uh, I'm not gonna whistle for you. 246 00:16:24,943 --> 00:16:26,403 I'm, uh... I'm gonna tell you a story. 247 00:16:26,444 --> 00:16:29,155 -Ghosts and goblins! -Oh... 248 00:16:30,407 --> 00:16:32,867 -- You got this, Tommy! -- Turn off the lights! 249 00:16:32,909 --> 00:16:36,538 Any of you know the story of the Haddonfield Boogeyman? 250 00:16:36,579 --> 00:16:40,208 Too young to give a shit? Too drunk to remember? 251 00:16:40,250 --> 00:16:45,046 40 years ago, a madman escaped from a mental hospital. 252 00:16:45,088 --> 00:16:47,090 It was the night before Halloween, 253 00:16:47,132 --> 00:16:48,925 and three teenage girls 254 00:16:48,967 --> 00:16:50,844 were walking home from Haddonfield High. 255 00:16:50,885 --> 00:16:53,555 They had sightings of a... 256 00:16:53,596 --> 00:16:57,225 a ghostlike figure creeping right through our town. 257 00:16:57,267 --> 00:17:00,103 A man in a white mask. 258 00:17:00,145 --> 00:17:03,023 Or was it more than a man? 259 00:17:03,064 --> 00:17:05,442 He was watching them. 260 00:17:05,483 --> 00:17:09,487 Before the night was over, three people would be murdered. 261 00:17:09,529 --> 00:17:13,158 And in the house next door, there was a babysitter 262 00:17:13,199 --> 00:17:15,660 and a young boy and a young girl, 263 00:17:15,702 --> 00:17:18,997 and they were brutally attacked by this stalker 264 00:17:19,039 --> 00:17:23,335 who had a power beyond any mortal man. 265 00:17:25,378 --> 00:17:27,881 My name is Tommy Doyle. 266 00:17:28,840 --> 00:17:31,134 And I was that young boy. 267 00:17:31,176 --> 00:17:34,888 So, please, join me 268 00:17:34,929 --> 00:17:38,600 in commemorating the victims 269 00:17:38,641 --> 00:17:42,437 and the survivors of Michael Myers. 270 00:17:42,479 --> 00:17:45,231 -Thank you. 271 00:17:48,318 --> 00:17:52,781 Now, we have, uh, the lovely Miss Lindsey Wallace. 272 00:17:52,822 --> 00:17:56,659 Her babysitter, Annie Brackett, was executed that night. 273 00:18:04,292 --> 00:18:06,711 And we have Miss Marion Chambers. 274 00:18:06,753 --> 00:18:08,380 She survived an assault. 275 00:18:11,007 --> 00:18:13,510 We have Lonnie Elam. 276 00:18:13,551 --> 00:18:16,513 Lonnie survived a face-to-face encounter. 277 00:18:18,598 --> 00:18:20,433 Help! 278 00:18:21,601 --> 00:18:23,645 It's Halloween night in Haddonfield. 279 00:18:23,687 --> 00:18:27,190 When terror's supposed to be fun. 280 00:18:27,232 --> 00:18:29,693 When we hide behind masks 281 00:18:29,734 --> 00:18:31,945 and we pretend we aren't what we are. 282 00:18:31,986 --> 00:18:33,822 Is he real? 283 00:18:33,863 --> 00:18:35,657 Who knows? 284 00:18:35,699 --> 00:18:37,659 Who's next? 285 00:18:37,701 --> 00:18:42,205 Maybe not tonight, maybe not tomorrow, 286 00:18:42,247 --> 00:18:44,332 but the Boogeyman is coming for me. 287 00:18:44,374 --> 00:18:46,459 And he's coming for you. 288 00:18:46,501 --> 00:18:49,713 But he's not gonna get us. 289 00:18:49,754 --> 00:18:51,214 Not this time. 290 00:18:51,256 --> 00:18:54,843 Because we will never succumb to fear. 291 00:18:54,884 --> 00:18:56,177 This is for you, Laurie. 292 00:18:58,221 --> 00:18:59,556 Wherever you are. 293 00:18:59,597 --> 00:19:00,974 We're almost at the hospital, Mom. 294 00:19:01,016 --> 00:19:02,726 Take deep breaths. Deep breaths. 295 00:19:02,767 --> 00:19:04,686 We're almost there. We're almost at the hospital. 296 00:19:04,728 --> 00:19:06,771 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 297 00:19:06,813 --> 00:19:08,440 It's good. It's good. 298 00:19:08,481 --> 00:19:10,191 -It's okay. It's okay. 299 00:19:10,233 --> 00:19:12,193 No, no, no, no. 300 00:19:12,235 --> 00:19:15,280 -No, no, no, no, no! -No! 301 00:19:15,321 --> 00:19:17,657 Oh, let it burn! 302 00:19:17,699 --> 00:19:19,242 No! 303 00:19:19,284 --> 00:19:20,910 Let it burn! 304 00:19:20,952 --> 00:19:24,581 MAN Copy that. Utilities are being shut down. 305 00:19:24,622 --> 00:19:27,542 We got a gas-fed fire in here. 306 00:19:27,584 --> 00:19:29,169 Ten-four. Stand by. 307 00:19:29,210 --> 00:19:30,754 Copy. 308 00:19:36,426 --> 00:19:38,053 Assignment complete. 309 00:19:38,094 --> 00:19:40,221 -Utilities are disengaged. -Copy. 310 00:19:40,263 --> 00:19:41,806 -Eyes on the roof. -Watch out. 311 00:19:41,848 --> 00:19:43,558 With you. Let's move. All right, let's go. 312 00:19:43,600 --> 00:19:45,894 Command Ladder 13, do you copy? 313 00:20:09,292 --> 00:20:12,128 -Mayday. Mayday. 314 00:20:13,797 --> 00:20:15,590 Radio silence. We have a Mayday alert. 315 00:20:15,632 --> 00:20:17,384 This is Benton with Engine Eight. 316 00:20:17,425 --> 00:20:19,678 There's been a structural collapse. 317 00:20:19,719 --> 00:20:22,097 My air supply has been compromised. 318 00:20:22,138 --> 00:20:24,015 PASS alarm has been activated. 319 00:20:24,057 --> 00:20:26,393 Oh, shit. 320 00:20:27,644 --> 00:20:29,270 Come in, Engine 13. 321 00:20:29,312 --> 00:20:32,357 Oh. There's someone else down here! 322 00:20:32,399 --> 00:20:34,442 Do you copy? 323 00:20:41,032 --> 00:20:44,411 Central, we have a firefighter down. 324 00:20:45,286 --> 00:20:48,373 All right, team one, commence rescue. 325 00:20:50,041 --> 00:20:51,501 Benton? 326 00:20:53,253 --> 00:20:54,462 Benton, my hand's here! 327 00:20:54,504 --> 00:20:56,881 Take my hand! 328 00:20:56,923 --> 00:20:58,717 Take my hand now! 329 00:20:58,758 --> 00:21:00,969 Mayday event. Send in rescue team now. 330 00:21:01,011 --> 00:21:02,512 Grab my hand! 331 00:21:09,019 --> 00:21:11,771 The fuck is that? 332 00:22:17,295 --> 00:22:19,047 Mom, can you hear us? 333 00:22:19,089 --> 00:22:21,091 -All right. -She was stabbed in the abdomen. 334 00:22:21,132 --> 00:22:23,093 Activate the trauma team. We got an unconscious female 335 00:22:23,134 --> 00:22:25,011 -with an abdominal injury. -Can you hear me, Mom? 336 00:22:25,053 --> 00:22:26,388 Possibly penetrating, multiple contusions. 337 00:22:26,429 --> 00:22:27,597 Mom, can you hear me? 338 00:22:27,639 --> 00:22:29,724 She's losing a lot of blood. 339 00:22:29,766 --> 00:22:31,267 Ma'am, can you tell me your name? 340 00:22:31,309 --> 00:22:32,477 Allyson, wait here, honey. 341 00:22:32,519 --> 00:22:34,521 Ma'am, can you tell me your name? 342 00:22:34,562 --> 00:22:37,315 Um, uh, that's... that's my mom. 343 00:22:37,357 --> 00:22:38,483 It's Laurie Strode. 344 00:22:38,525 --> 00:22:40,610 -Strode. She was attacked. -Laurie. 345 00:22:40,652 --> 00:22:42,070 She's, uh... she's my mom. 346 00:22:42,112 --> 00:22:43,988 Sh-She's been attacked. She has probably... 347 00:22:44,030 --> 00:22:46,408 Ma'am, I-I think you should really let a nurse look at you. 348 00:22:46,449 --> 00:22:47,534 I'm fine. 349 00:22:47,575 --> 00:22:49,828 I'm fine. 350 00:22:52,247 --> 00:22:53,957 It's not my blood. 351 00:22:53,998 --> 00:22:55,333 Okay? It's not my blood. 352 00:23:37,500 --> 00:23:38,960 DOCTOR We'll close up the fascia, 353 00:23:39,002 --> 00:23:41,880 and, uh, we'll loosely staple the, uh, skin 354 00:23:41,921 --> 00:23:43,548 so it doesn't get infected. 355 00:23:45,508 --> 00:23:48,053 She's lost a good bit of blood, but it's all controllable. 356 00:23:48,094 --> 00:23:49,763 I think she'll be fine. 357 00:23:49,804 --> 00:23:53,641 Get her to the floor, into the ICU tonight. 358 00:23:53,683 --> 00:23:55,977 The internal organ will be repaired, 359 00:23:56,019 --> 00:23:58,563 and so there shouldn't be any long-term damage. 360 00:23:58,605 --> 00:24:00,190 Her only concern will be 361 00:24:00,231 --> 00:24:02,984 her abdominal wall will be very sore from the knife wound 362 00:24:03,026 --> 00:24:05,528 and from our midline incision here. 363 00:24:09,366 --> 00:24:10,992 Thank you for everything. 364 00:24:11,034 --> 00:24:12,952 Honey. 365 00:24:12,994 --> 00:24:14,537 Hey. 366 00:24:14,579 --> 00:24:16,581 She's gonna be okay. 367 00:24:17,457 --> 00:24:19,584 She's gonna be okay. 368 00:24:24,714 --> 00:24:26,883 Dad's gone. 369 00:24:30,512 --> 00:24:32,764 He'll always be with us. 370 00:24:33,723 --> 00:24:35,975 Even if we can't see him. 371 00:24:42,482 --> 00:24:43,900 WOMAN No, I'm not afraid to go. 372 00:24:43,942 --> 00:24:46,403 I just don't feel like it. 373 00:24:46,444 --> 00:24:48,488 Besides, I sort of promised my father 374 00:24:48,530 --> 00:24:49,698 we-we were going to the movies. 375 00:24:49,739 --> 00:24:52,242 I don't hear no more fire trucks. 376 00:24:53,743 --> 00:24:55,745 Goddamn sleep apnea mask smells like Lucky Strikes 377 00:24:55,787 --> 00:24:57,539 from when your mother borrowed it. 378 00:24:57,580 --> 00:24:59,207 I smell it, too. 379 00:24:59,249 --> 00:25:00,667 But that stink ain't cigarettes. 380 00:25:00,709 --> 00:25:02,210 That's Laurie Strode's house on fire. 381 00:25:02,252 --> 00:25:05,672 Well, from-from upstairs, it looks like they put it out. 382 00:25:05,714 --> 00:25:08,675 But that nut bag lives a highly flammable lifestyle. 383 00:25:08,717 --> 00:25:10,719 Better not talk no shit about that woman. 384 00:25:10,760 --> 00:25:13,138 She will fuck you up. 385 00:25:13,179 --> 00:25:15,557 How about you and I snack on some Cheez-Its 386 00:25:15,598 --> 00:25:18,810 and try a little Beaujolais nouveau? 387 00:25:20,020 --> 00:25:22,856 Cheap piece of shit. 388 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 You don't know how to fly that thing. 389 00:25:24,649 --> 00:25:26,401 Give me that controller. 390 00:25:26,443 --> 00:25:28,653 -Here, I got you. 391 00:25:33,366 --> 00:25:35,201 The fuck was that? 392 00:25:35,243 --> 00:25:37,162 Somebody in there? 393 00:26:02,020 --> 00:26:03,772 Hey! 394 00:26:09,611 --> 00:26:11,821 SONDRA You see anything? 395 00:26:31,675 --> 00:26:33,635 Hey, Sondra. Sondra. 396 00:26:33,677 --> 00:26:35,011 There's a big fella in our bathroom, 397 00:26:35,053 --> 00:26:37,055 and he's wearing a monster mask. 398 00:26:37,097 --> 00:26:38,723 Well, what the fuck does he want? 399 00:26:38,765 --> 00:26:41,184 Who gives a shit? Call the cops! 400 00:27:01,538 --> 00:27:03,957 Run, Sondra! Run! 401 00:27:15,885 --> 00:27:17,929 No. 402 00:27:24,060 --> 00:27:25,895 Please no. 403 00:27:31,568 --> 00:27:32,527 Fuck... 404 00:27:55,884 --> 00:27:58,219 -Sondra! 405 00:28:03,350 --> 00:28:04,726 Sondra! 406 00:28:06,561 --> 00:28:08,521 Sondra! 407 00:28:14,611 --> 00:28:16,571 Sondra! 408 00:29:23,096 --> 00:29:25,181 Hey. I, uh, heard your speech up there, man. 409 00:29:25,223 --> 00:29:27,267 Like, everybody knows that story, 410 00:29:27,308 --> 00:29:30,103 everybody is terrified of that Boogeyman shit, 411 00:29:30,145 --> 00:29:32,105 -and I had no idea. -No, I appreciate it. 412 00:29:32,147 --> 00:29:33,648 Yeah. Hey, man, let me... let me buy you guys a round. 413 00:29:33,690 --> 00:29:35,525 -Drink? Drink? Yeah. -Appreciate it, man. Thank you. 414 00:29:35,567 --> 00:29:37,235 -Sorry about that earlier, too. -No, no, no, it's fine. 415 00:29:37,277 --> 00:29:39,154 -It's fine. We're all good here. -Hey, let me see that. 416 00:29:39,195 --> 00:29:40,905 -- I'm a nurse. -- Oh, okay. 417 00:29:40,947 --> 00:29:42,866 Is he a real doctor? 418 00:29:42,907 --> 00:29:44,409 -Oh. Thank you. Cheers, Tommy. -Cheers. 419 00:29:44,451 --> 00:29:46,202 -- Yeah. -- Let me check you out. 420 00:29:55,503 --> 00:29:57,005 Hey there, Bonnie. 421 00:29:57,047 --> 00:29:58,381 You and Clyde need a ride? 422 00:29:58,423 --> 00:30:00,175 Dad, I need you to come pick me up. 423 00:30:00,216 --> 00:30:02,844 I'm, uh... I'm-I'm at the park near school, 424 00:30:02,886 --> 00:30:05,263 and, uh, a police officer was attacked. 425 00:30:05,305 --> 00:30:07,724 -And, uh... -Where-where are you? 426 00:30:13,063 --> 00:30:15,190 Keep applying pressure to external hemorrhage. 427 00:30:15,231 --> 00:30:17,025 How's that pulse? 428 00:30:26,409 --> 00:30:28,453 I've been having a bar about 50 years. 429 00:30:28,495 --> 00:30:30,455 -50 years? -And you started with your granddaddy, right? 430 00:30:30,497 --> 00:30:32,207 Yeah, my grandpa who started the business. 431 00:30:32,248 --> 00:30:34,793 That's my grandpa's picture up here. Yeah, I got... 432 00:30:34,834 --> 00:30:36,419 I got my bat up here. Huckleberry. 433 00:30:36,461 --> 00:30:37,921 -Old Huckleberry. -Baseball bat. Excellent. 434 00:30:37,962 --> 00:30:39,297 Oh, if he come back today, we gonna... 435 00:30:39,339 --> 00:30:40,799 -we got something for him. -That's right. 436 00:30:40,840 --> 00:30:42,050 -To Brian. To Brian. -Yeah. 437 00:30:42,092 --> 00:30:43,385 -- To Brian. -- To Brian. 438 00:30:43,426 --> 00:30:44,844 -Thank you. Yes. -All right, then. 439 00:30:44,886 --> 00:30:46,054 I knew we came to the right place. 440 00:30:46,096 --> 00:30:48,139 Hey, guys. Cameron's in trouble. 441 00:30:48,181 --> 00:30:49,933 Lonnie, what's wrong? 442 00:30:49,974 --> 00:30:51,226 Oh, my God. 443 00:30:57,315 --> 00:30:59,984 Got a goddamn massacre on our hands. 444 00:31:00,026 --> 00:31:01,444 -Graham! -Yes, sir. 445 00:31:01,486 --> 00:31:02,696 Establish a perimeter. 446 00:31:02,737 --> 00:31:04,280 Copy that. 447 00:31:06,366 --> 00:31:07,742 Motherfucker! 448 00:31:07,784 --> 00:31:09,744 GRAHAM Attention, all responders. 449 00:31:09,786 --> 00:31:12,414 Be advised, we have a violent criminal at large, 450 00:31:12,455 --> 00:31:14,124 armed and dangerous. 451 00:31:14,165 --> 00:31:15,750 We will deploy all units 452 00:31:15,792 --> 00:31:19,462 of frontline and tactical officers to search the area. 453 00:31:20,630 --> 00:31:23,091 This fugitive is on foot. 454 00:31:23,133 --> 00:31:25,343 His name is Michael Myers. 455 00:31:26,344 --> 00:31:28,054 Go get him. 456 00:31:41,276 --> 00:31:42,944 -Oh, my God. -Hey, turn it up. 457 00:31:42,986 --> 00:31:45,113 Tommy, look. Hey, turn it up. 458 00:31:45,155 --> 00:31:48,158 ...service station earlier today. 459 00:31:48,199 --> 00:31:50,410 This evening, four bodies were discovered 460 00:31:50,452 --> 00:31:53,121 in three homes along the same residential street. 461 00:31:53,163 --> 00:31:56,458 Residents of North Haddonfield are on high alert. 462 00:31:56,499 --> 00:31:58,293 -Officials are investigating. -What's gonna stop him? 463 00:31:58,335 --> 00:31:59,711 Less than an hour ago, 464 00:31:59,753 --> 00:32:02,172 Haddonfield authorities positively identified... 465 00:32:02,213 --> 00:32:03,465 -That's our street. -...several more victims 466 00:32:03,506 --> 00:32:05,633 in this South Bastick neighborhood. 467 00:32:05,675 --> 00:32:07,802 That reporter is right outside Mrs. Dewbottom's house. 468 00:32:07,844 --> 00:32:09,137 That's right next door to our house. 469 00:32:09,179 --> 00:32:10,597 ...two patients of the local 470 00:32:10,638 --> 00:32:12,640 Smith's Grove State Hospital unaccounted for 471 00:32:12,682 --> 00:32:14,642 after yesterday's transport bus escape. 472 00:32:14,684 --> 00:32:16,811 Authorities have not confirmed a connection 473 00:32:16,853 --> 00:32:20,231 between those two events, but police are encouraging 474 00:32:20,273 --> 00:32:22,442 all residents to remain inside 475 00:32:22,484 --> 00:32:25,070 until further information is released. 476 00:32:25,111 --> 00:32:28,198 Tonight's tragedy an eerie reminder of an event 477 00:32:28,239 --> 00:32:30,075 in Haddonfield history 478 00:32:30,116 --> 00:32:32,660 this community has spent decades trying to forget. 479 00:32:32,702 --> 00:32:34,537 But police now believe that more people... 480 00:32:34,579 --> 00:32:36,956 I-I remember him from 40 years ago. 481 00:32:36,998 --> 00:32:39,334 I was laying in my bed, and he... 482 00:32:39,376 --> 00:32:41,836 he stabbed... he... he killed her. 483 00:32:41,878 --> 00:32:43,421 That's-that's Julian. That's that... 484 00:32:43,463 --> 00:32:45,465 That's that little asshole kid from across the street. 485 00:32:45,507 --> 00:32:47,676 And she was my number-one main best babysitter. 486 00:32:47,717 --> 00:32:49,678 Yeah, we're gonna go, all right? 487 00:32:49,719 --> 00:32:51,221 Uh, hey, thanks, man. 488 00:32:51,262 --> 00:32:53,348 Um, it was nice meeting you guys, but we got to go. 489 00:32:53,390 --> 00:32:55,183 -- Be careful. -- Oh, y'all be careful, now. 490 00:32:55,225 --> 00:32:57,268 What the hell is happening? 491 00:32:57,310 --> 00:32:58,687 It's Michael. It's got to be. 492 00:32:58,728 --> 00:33:00,438 WOMAN I've lived here my whole life. 493 00:33:00,480 --> 00:33:02,732 This was a safe place, and now it's not anymore. 494 00:33:07,070 --> 00:33:09,406 Shit. I forgot my stethoscope. 495 00:33:09,447 --> 00:33:10,865 Come on, baby, we got to get home. 496 00:33:10,907 --> 00:33:13,368 I bet that lady still has it. Hey, I'll be right back. 497 00:33:35,598 --> 00:33:36,850 What? 498 00:33:38,768 --> 00:33:40,270 -What's wrong? 499 00:33:40,311 --> 00:33:41,604 Baby. Baby, baby. 500 00:33:41,646 --> 00:33:42,897 -What? What? What's wrong? -He's in the car. 501 00:33:42,939 --> 00:33:44,232 -What? -He's in the car. 502 00:33:44,274 --> 00:33:45,567 -Who? What? -He's in the back seat. 503 00:33:45,608 --> 00:33:46,901 Michael Myers is in the back seat. Go look. 504 00:33:46,943 --> 00:33:47,902 -Go look? Hell no! 505 00:33:47,944 --> 00:33:49,738 What's wrong with you? 506 00:33:52,782 --> 00:33:54,409 Somebody help me. He's here. 507 00:33:54,451 --> 00:33:55,660 He's in the back seat of my car. 508 00:33:55,702 --> 00:33:57,245 I saw him when I went to go get in. 509 00:33:57,287 --> 00:33:58,747 It's the same guy you were talking about-- 510 00:33:58,788 --> 00:34:00,290 -the one that that was on TV. 511 00:34:00,331 --> 00:34:01,666 Tommy, what are you doing? 512 00:34:01,708 --> 00:34:03,918 That nasty snatcher's in my parking lot? 513 00:34:03,960 --> 00:34:05,587 Yes, sir. 514 00:34:05,628 --> 00:34:07,297 Love lives today. 515 00:34:07,339 --> 00:34:08,840 But evil dies tonight. 516 00:34:10,467 --> 00:34:13,595 Tommy Doyle's gonna fuck him up. 517 00:34:13,636 --> 00:34:15,096 He's right there, in my car. 518 00:34:15,138 --> 00:34:17,057 He, uh... he got out of the car 519 00:34:17,098 --> 00:34:19,476 and got into the front of the car. 520 00:34:19,517 --> 00:34:22,020 I saw him. He looked right at me. 521 00:34:38,828 --> 00:34:40,747 Is it him? 522 00:34:40,789 --> 00:34:42,499 He's watching us. 523 00:34:46,211 --> 00:34:48,088 I got this. 524 00:34:48,129 --> 00:34:50,256 Tommy, be careful. 525 00:35:10,985 --> 00:35:12,153 Michael. 526 00:35:12,195 --> 00:35:13,488 Wake up. 527 00:35:13,530 --> 00:35:15,281 -Oh, my God. 528 00:35:15,323 --> 00:35:17,117 -Tommy, careful! -Oh, no! 529 00:35:17,158 --> 00:35:19,244 -Whoa, whoa, whoa, whoa! -Whoa! 530 00:35:24,124 --> 00:35:26,126 Damn. What in the hell's going on? 531 00:35:42,475 --> 00:35:43,852 Fuck! 532 00:35:43,893 --> 00:35:45,520 Come on, come on. 533 00:35:47,522 --> 00:35:49,232 Look at my damn car. 534 00:35:49,274 --> 00:35:51,234 ANNOUNCER WURG 94.9. 535 00:35:51,276 --> 00:35:52,736 Tommy, careful! 536 00:35:52,777 --> 00:35:56,156 Giving you the urge with Willie the Kid. 537 00:35:56,197 --> 00:35:58,491 Haddonfield's home for rock. 538 00:35:59,492 --> 00:36:01,995 He thinks he can come around here and scare us? 539 00:36:10,003 --> 00:36:12,881 I'm gonna rip his mask off, look him in the eye, 540 00:36:12,922 --> 00:36:16,676 swing Old Huckleberry here and say night night. 541 00:36:18,928 --> 00:36:20,889 Night night. 542 00:36:55,298 --> 00:36:57,300 Mmm. 543 00:36:58,718 --> 00:37:00,637 Hey, Big John. 544 00:37:06,393 --> 00:37:08,269 Hey, Big John! 545 00:37:15,151 --> 00:37:17,320 Could you turn that down? 546 00:37:17,362 --> 00:37:19,781 Christ, Little John. 547 00:37:19,823 --> 00:37:22,117 I thought we were gonna watch a movie. 548 00:37:22,158 --> 00:37:23,910 -No. 549 00:37:23,952 --> 00:37:25,161 Fuck that. 550 00:37:25,203 --> 00:37:26,663 It's Halloween. 551 00:37:26,705 --> 00:37:28,998 Pulled some old spooky records. 552 00:37:29,040 --> 00:37:30,792 Want to get high and dance? 553 00:37:30,834 --> 00:37:31,960 It's tempting. 554 00:37:33,503 --> 00:37:36,464 Little late for trick-or-treaters. 555 00:37:38,842 --> 00:37:41,469 -Argh, matey. -Me and my sister were trick-or-treating, 556 00:37:41,511 --> 00:37:43,638 and, uh, we got candy bars from your house, 557 00:37:43,680 --> 00:37:46,224 and when she bit into it, there was a rusty razor blade. 558 00:37:46,266 --> 00:37:48,059 Wha... All right. Calm down, calm down. 559 00:37:48,101 --> 00:37:49,519 Now, where is she? 560 00:37:49,561 --> 00:37:51,813 She's right, um... there. 561 00:37:53,314 --> 00:37:55,275 Big John! 562 00:37:55,316 --> 00:37:56,860 Big John, come quick! 563 00:37:56,901 --> 00:37:58,528 What, what, what, what? 564 00:37:58,570 --> 00:38:00,363 -What's happened? -She's bleeding. 565 00:38:00,405 --> 00:38:02,407 She swallowed a razor blade. She's still alive. 566 00:38:02,449 --> 00:38:04,743 -Call 911. -Can you help her? 567 00:38:04,784 --> 00:38:07,078 -Oh. -She bit her tongue off. 568 00:38:07,120 --> 00:38:08,580 -She's bleeding to death. -Okay, there's the blade. 569 00:38:08,621 --> 00:38:10,665 -It's in the barf. 570 00:38:12,042 --> 00:38:13,668 The fuck was that? 571 00:38:13,710 --> 00:38:15,503 Did someone just go in our house? 572 00:38:18,256 --> 00:38:19,716 Oh, my God. 573 00:38:19,758 --> 00:38:21,426 -What is it? What? -Are you okay? 574 00:38:21,468 --> 00:38:22,677 -Boo! -Aah! Jesus! 575 00:38:22,719 --> 00:38:25,096 -We scared you! 576 00:38:26,389 --> 00:38:28,433 I got it! 577 00:38:28,475 --> 00:38:30,393 You think this is funny, huh? 578 00:38:30,435 --> 00:38:33,271 We got you good. 579 00:38:33,313 --> 00:38:35,440 I stole the whole damn bowl. 580 00:38:37,025 --> 00:38:39,277 You don't know who you're messing with, do you? 581 00:38:39,319 --> 00:38:40,779 Take it easy, Big John. 582 00:38:40,820 --> 00:38:42,864 -They're too young to know. -Too young to know what? 583 00:38:42,906 --> 00:38:45,617 Do you have any idea whose house this was? 584 00:38:45,658 --> 00:38:47,535 No. 585 00:38:47,577 --> 00:38:50,872 You ever hear of Michael fucking Myers? 586 00:38:50,914 --> 00:38:53,583 And do you know what happens to people 587 00:38:53,625 --> 00:38:57,712 who come into the Myers home without an invitation? 588 00:38:57,754 --> 00:38:59,172 We're not even scared. 589 00:38:59,214 --> 00:39:02,467 -Oh, yeah? -Oh, yeah. 590 00:39:02,509 --> 00:39:05,345 He stabbed his sister in the tits. 591 00:39:05,387 --> 00:39:08,807 -Yuck. -Right upstairs. 592 00:39:11,726 --> 00:39:16,231 And sometimes, when the wind blows just right, 593 00:39:16,272 --> 00:39:19,234 we can still hear her ghost 594 00:39:19,275 --> 00:39:21,444 calling out his name. 595 00:39:21,486 --> 00:39:23,446 Oh, sh-she calls. 596 00:39:23,488 --> 00:39:25,073 Mm-hmm. 597 00:39:25,115 --> 00:39:28,493 Michael. 598 00:39:28,535 --> 00:39:32,038 BOTH Michael... 599 00:39:33,623 --> 00:39:35,250 Get out of my yard, you little perverts! 600 00:39:38,253 --> 00:39:40,547 -Wh-What was that? 601 00:40:09,367 --> 00:40:11,745 All right, let's go. Let's get him into code room three. 602 00:40:11,786 --> 00:40:13,788 -What have we got here? -Internal bleeding, 603 00:40:13,830 --> 00:40:15,623 lacerations, but he's gonna make it. 604 00:40:15,665 --> 00:40:17,208 Call Respiratory for a ventilator. 605 00:40:17,250 --> 00:40:18,793 -Officer Hawkins. -Go. Go, go, go. 606 00:40:18,835 --> 00:40:20,378 Make sure trauma two is prepped. 607 00:40:20,420 --> 00:40:22,672 And I need help getting him on the table. 608 00:40:38,021 --> 00:40:40,857 Allyson. Allyson. 609 00:40:42,359 --> 00:40:44,527 Hey. Can I speak with you? 610 00:40:44,569 --> 00:40:46,821 Ask you a few questions? 611 00:40:51,868 --> 00:40:54,829 I was always told that I couldn't... 612 00:40:56,748 --> 00:40:59,084 I couldn't talk about Michael. 613 00:41:00,001 --> 00:41:02,587 I could never acknowledge the tragedy. 614 00:41:02,629 --> 00:41:04,798 It was as if my mother's biggest fear 615 00:41:04,839 --> 00:41:06,633 was that my grandmother was right 616 00:41:06,675 --> 00:41:09,344 and the Boogeyman was real. 617 00:41:09,386 --> 00:41:11,179 For 40 years, he was waiting 618 00:41:11,221 --> 00:41:12,722 to come and kill my mother. 619 00:41:12,764 --> 00:41:15,183 He found where she lived. 620 00:41:15,225 --> 00:41:17,560 He came to her house. 621 00:41:19,145 --> 00:41:21,231 She put us in his path. 622 00:41:23,608 --> 00:41:25,902 He murdered my husband. 623 00:41:26,820 --> 00:41:28,655 That's what happened. 624 00:41:28,697 --> 00:41:30,657 Well, so how did Michael know? 625 00:41:30,699 --> 00:41:34,035 How did he know how to find your grandmother? 626 00:41:34,077 --> 00:41:35,620 He didn't. 627 00:41:35,662 --> 00:41:37,247 It was his doctor. 628 00:41:37,288 --> 00:41:39,374 Michael's doctor. 629 00:41:39,416 --> 00:41:41,543 He is the one that... 630 00:41:41,584 --> 00:41:43,878 He took him there. He knew where to go. 631 00:41:43,920 --> 00:41:47,007 And he's the one that brought them together. 632 00:41:48,842 --> 00:41:51,720 It was his obsession, 633 00:41:51,761 --> 00:41:53,471 not Michael's. 634 00:41:53,513 --> 00:41:55,140 But we got him. 635 00:41:55,181 --> 00:41:58,059 Shot him in the face, burned him alive 636 00:41:58,101 --> 00:42:00,729 so he can't hurt anyone ever again. 637 00:42:04,774 --> 00:42:06,568 I'm sorry, Karen. 638 00:42:06,609 --> 00:42:08,486 Thank you. 639 00:42:08,528 --> 00:42:10,405 No one told you? 640 00:42:10,447 --> 00:42:12,365 Told me what? 641 00:42:15,869 --> 00:42:18,246 Michael Myers is alive. 642 00:42:18,288 --> 00:42:19,289 What?! 643 00:42:20,415 --> 00:42:22,083 Allyson, Allyson! Allyson, are you okay? 644 00:42:22,125 --> 00:42:23,960 -Oh, sorry. -Slow down. 645 00:42:24,002 --> 00:42:26,171 -Allyson, please wait. -Excuse me. Excuse me. 646 00:42:26,212 --> 00:42:29,090 I'm so sorry. I just want to help in any way I can, okay? 647 00:42:29,132 --> 00:42:31,092 -He's still alive. -We're going after him. 648 00:42:31,134 --> 00:42:32,969 Me, my dad, you, if you want to come. 649 00:42:33,011 --> 00:42:34,929 -We're joining Tommy Doyle. 650 00:42:36,306 --> 00:42:39,059 You need to get everybody here now. 651 00:42:39,100 --> 00:42:41,353 If he is alive, he is on his way here. 652 00:42:41,394 --> 00:42:43,104 Mom. 653 00:42:43,146 --> 00:42:45,899 Honey, I want you to go and sit in Grandmother's room 654 00:42:45,940 --> 00:42:47,942 and wait there until she wakes up, okay? 655 00:42:47,984 --> 00:42:49,778 -No. -No, no, no. She-she's coming with us. 656 00:42:49,819 --> 00:42:51,237 -We're joining Tommy Doyle. -She what? 657 00:42:51,279 --> 00:42:53,198 I don't know if you've heard, but they've... 658 00:42:53,239 --> 00:42:54,949 No, the police officers should be on their way here right now. 659 00:42:54,991 --> 00:42:56,701 Tommy's organizing groups, groups of people that care. 660 00:42:56,743 --> 00:42:58,370 We're gonna go after him. We're gonna find Michael. 661 00:42:58,411 --> 00:43:00,914 I'm going with them. We're gonna hunt him down, 662 00:43:00,955 --> 00:43:02,791 -and we're gonna put an end to this. -Yeah. 663 00:43:02,832 --> 00:43:05,126 No, he is on his way here. I keep telling them that. 664 00:43:05,168 --> 00:43:08,088 He is stalking her, and we are staying here to protect her. 665 00:43:08,129 --> 00:43:10,757 He's infected your family, he's infected my family 666 00:43:10,799 --> 00:43:12,884 with grief and fear for 40 years. 667 00:43:12,926 --> 00:43:14,511 He's gonna die tonight. 668 00:43:14,552 --> 00:43:16,388 -He killed Dad. -Clear the hallway! You have to move! 669 00:43:16,429 --> 00:43:18,765 Excuse me! My husband, he's been very badly hurt! 670 00:43:18,807 --> 00:43:20,558 -Clear the hallway, people. 671 00:43:20,600 --> 00:43:22,143 Go back to the waiting area. 672 00:43:22,185 --> 00:43:24,646 Go back to the waiting room. Clear the hallway. 673 00:43:24,688 --> 00:43:27,315 I'm not gonna pretend this didn't happen. 674 00:43:27,357 --> 00:43:29,109 I love Dad, and somebody loves 675 00:43:29,150 --> 00:43:32,195 whoever is laying under those sheets right now. 676 00:43:33,446 --> 00:43:35,949 Look. Look at me. We failed, baby. 677 00:43:35,990 --> 00:43:38,076 We set a trap, we set the whole thing on fire, 678 00:43:38,118 --> 00:43:39,953 and he lived through it. Think about that. 679 00:43:39,994 --> 00:43:42,080 The police are out there looking for him. 680 00:43:42,122 --> 00:43:44,708 You think you're the one that's gonna find him? 681 00:43:44,749 --> 00:43:48,169 Sit in that room and wait with your grandmother. 682 00:43:48,211 --> 00:43:49,879 Now! 683 00:43:54,634 --> 00:43:56,594 Does the hospital have security guards? 684 00:43:56,636 --> 00:43:58,138 Do you have security guards? 685 00:43:58,179 --> 00:43:59,889 It seems like you should have security guards 686 00:43:59,931 --> 00:44:01,891 in case something like this happens. 687 00:44:01,933 --> 00:44:03,560 And this is happening right now. 688 00:44:03,601 --> 00:44:06,521 I mean, my daughter is in here, my mother is in here, 689 00:44:06,563 --> 00:44:08,773 there is a madman on the loose... 690 00:44:08,815 --> 00:44:10,734 Oh! Oh, God! 691 00:44:18,575 --> 00:44:20,118 Goodbye, Michael. 692 00:44:52,692 --> 00:44:56,029 This is for you, whenever you need it. 693 00:45:13,588 --> 00:45:15,924 She's here. She's here. We found her. Laurie's here. 694 00:45:15,965 --> 00:45:18,426 She's in recovery. 695 00:45:18,468 --> 00:45:19,803 It's lucky she survived. 696 00:45:19,844 --> 00:45:21,554 I just heard from one of the police officers 697 00:45:21,596 --> 00:45:22,972 at her compound. 698 00:45:23,014 --> 00:45:25,100 11 dead bodies. They're all first responders. 699 00:45:25,141 --> 00:45:27,018 Holy shit. Cameron's in there. 700 00:45:27,060 --> 00:45:29,020 Three of his friends were killed. 701 00:45:29,062 --> 00:45:30,772 -It's a madhouse. -All right, Lonnie, listen. 702 00:45:30,814 --> 00:45:32,857 The only way we're gonna stop this 703 00:45:32,899 --> 00:45:34,818 is if we all come together on this. 704 00:45:34,859 --> 00:45:36,069 You're goddamn right. 705 00:45:36,111 --> 00:45:37,821 -All right. All right. -All right? 706 00:45:39,739 --> 00:45:42,158 How about this sassy tackle? 707 00:45:43,702 --> 00:45:45,161 You have a permit for all these? 708 00:45:45,203 --> 00:45:46,246 Some of 'em. 709 00:45:46,287 --> 00:45:48,873 -- Dad. -- Hey, hey. 710 00:45:50,166 --> 00:45:52,085 -Where's your girlfriend? -Uh, she's okay. 711 00:45:52,127 --> 00:45:53,920 -She's gonna stay with her family. -Good for her. 712 00:45:53,962 --> 00:45:55,505 -Hey, Mr. Doyle. -Hey, buddy. 713 00:45:55,547 --> 00:45:57,882 -Lonnie, check it out. 714 00:46:00,969 --> 00:46:03,013 You guys are coming, too? 715 00:46:03,054 --> 00:46:04,472 Couldn't let you have all the fun. 716 00:46:04,514 --> 00:46:06,224 So many victims in our neighborhood. 717 00:46:06,266 --> 00:46:07,726 Close friends of ours, and we just want to help out. 718 00:46:07,767 --> 00:46:08,977 I'm a doctor. My husband's a nurse. 719 00:46:09,019 --> 00:46:10,603 I should've guessed. 720 00:46:10,645 --> 00:46:12,439 All right, we have to give all these people protection. 721 00:46:12,480 --> 00:46:14,149 -You got to share your shit, Lonnie. -All right. 722 00:46:14,190 --> 00:46:16,067 You coming with us? 723 00:46:16,109 --> 00:46:18,111 Let's see what you got. 724 00:46:18,153 --> 00:46:20,030 Yeah, just help yourself. 725 00:46:21,531 --> 00:46:24,993 Michael Myers has haunted this town for 40 years. 726 00:46:26,703 --> 00:46:28,496 Tonight, we hunt him down. 727 00:46:34,377 --> 00:46:36,504 Excuse me. I need some good people. 728 00:46:36,546 --> 00:46:38,548 People who aren't afraid to get their hands dirty. 729 00:46:38,590 --> 00:46:40,258 Everybody else needs to go home. 730 00:46:42,052 --> 00:46:44,054 So, what do we do if we find him? 731 00:46:44,095 --> 00:46:45,764 Go inside. Go inside. 732 00:46:45,805 --> 00:46:47,515 It's not safe to be out. Go. 733 00:46:47,557 --> 00:46:49,059 It's not safe to be out. 734 00:46:49,100 --> 00:46:51,728 Man, I had an altercation with Myers about an hour ago, 735 00:46:51,770 --> 00:46:53,271 but he escaped. 736 00:46:53,313 --> 00:46:55,023 Now, listen, boys, there's strength in numbers. 737 00:46:55,065 --> 00:46:57,108 You cover Spring Creek to the bypass, 738 00:46:57,150 --> 00:46:59,152 and then let me know if you see anything. 739 00:46:59,194 --> 00:47:02,280 This man is a threat, and we need to stop him tonight! 740 00:47:03,865 --> 00:47:05,867 Nobody ever took him seriously. 741 00:47:05,909 --> 00:47:07,660 -Who? -Dr. Loomis, 742 00:47:07,702 --> 00:47:09,704 Michael's first doctor. 743 00:47:09,746 --> 00:47:11,373 He knew a killer when he saw one. 744 00:47:11,414 --> 00:47:13,291 Now, the only way to catch him 745 00:47:13,333 --> 00:47:16,044 is to play by his own game-- the element of surprise. 746 00:47:16,086 --> 00:47:17,837 So he thinks you're going one place, 747 00:47:17,879 --> 00:47:20,090 then you pop up someplace else. 748 00:47:20,131 --> 00:47:22,092 And keep your eyes open. 749 00:47:24,844 --> 00:47:26,054 Eyes open. 750 00:47:31,434 --> 00:47:33,728 Wait, what's going on over there? 751 00:47:33,770 --> 00:47:35,605 Baby, who is that? 752 00:47:35,647 --> 00:47:37,649 Looks like kids. 753 00:47:37,691 --> 00:47:39,150 They all alone? 754 00:47:39,192 --> 00:47:41,277 Marion, give me the flashlight. 755 00:47:41,319 --> 00:47:43,405 It's the wrong night to be out. 756 00:47:43,446 --> 00:47:44,572 Careful, Lindsey. 757 00:47:44,614 --> 00:47:46,324 -Lindsey, I wouldn't go... -Stay here. 758 00:47:49,786 --> 00:47:51,413 Never fired a gun before. 759 00:47:51,454 --> 00:47:53,915 Right, so I don't even know why they gave you a gun. 760 00:47:53,957 --> 00:47:55,792 It's big, too. Can you handle it? 761 00:47:55,834 --> 00:47:57,085 -That's a no. 762 00:47:57,127 --> 00:47:58,253 Give me, give me. I shot this shit before. 763 00:47:58,294 --> 00:47:59,754 Okay. If you want it. 764 00:47:59,796 --> 00:48:00,839 I got it. 765 00:48:00,880 --> 00:48:02,632 Okay. Fine. 766 00:48:04,759 --> 00:48:06,469 Hey. 767 00:48:06,511 --> 00:48:08,430 What are you guys doing out here? 768 00:48:08,471 --> 00:48:10,265 It's Halloween. We've been trick-or-treating. 769 00:48:10,306 --> 00:48:11,850 -We got a whole bag of candy. -You guys should not be 770 00:48:11,891 --> 00:48:13,226 out here right now, okay? It's not safe. 771 00:48:13,268 --> 00:48:14,436 -You gonna kill me? -CHRISTY No. 772 00:48:14,477 --> 00:48:15,603 Satan, not today. 773 00:48:15,645 --> 00:48:17,772 -Oh, I'm so scared. -Are you guys alone? 774 00:48:17,814 --> 00:48:19,315 -Where are your parents? -No. 775 00:48:19,357 --> 00:48:21,026 No, we're waiting for our friend. 776 00:48:21,067 --> 00:48:22,652 And, like, there's a creepy man in a white mask, 777 00:48:22,694 --> 00:48:25,405 and he keeps, like, trying to play hide-and-seek with us, 778 00:48:25,447 --> 00:48:27,615 -and he thinks... -And I think he's a pervert. 779 00:48:27,657 --> 00:48:28,908 Where did you see him? 780 00:48:28,950 --> 00:48:30,160 He's just hiding behind trees. 781 00:48:30,201 --> 00:48:31,286 And he pops out like, "Peekaboo!" 782 00:48:31,327 --> 00:48:32,954 I mean, we're not three years old. 783 00:48:32,996 --> 00:48:34,289 -Come on, man! -Oh, look, there he is. 784 00:48:34,330 --> 00:48:37,000 -Oh, hello! -Hello. 785 00:48:37,042 --> 00:48:39,044 MINDY What the hell are you doing? 786 00:48:40,837 --> 00:48:43,006 You want some candy? 787 00:48:45,675 --> 00:48:47,552 Is that Dennis's mask? 788 00:48:47,594 --> 00:48:49,262 Run. Go home now. 789 00:48:49,304 --> 00:48:51,306 Before he kills us all! Get out of here! 790 00:48:51,348 --> 00:48:53,141 Run! Do not turn around! 791 00:48:53,183 --> 00:48:55,060 Keep going home! 792 00:48:56,019 --> 00:48:57,395 Oh, my God. 793 00:48:57,437 --> 00:48:59,314 What if someone is disabled? 794 00:48:59,356 --> 00:49:01,149 -Like, that doesn't make any sense... -Yeah, but... 795 00:49:01,191 --> 00:49:03,068 -What the hell is that? 796 00:49:03,109 --> 00:49:04,778 -What the fuck? -It's Michael. 797 00:49:09,366 --> 00:49:11,659 Fuck this bullshit! Drive! 798 00:49:11,701 --> 00:49:13,161 Go! Go! 799 00:49:22,128 --> 00:49:23,755 Drive the fucking... 800 00:49:25,507 --> 00:49:26,841 God! 801 00:49:28,718 --> 00:49:31,096 -No, whoa! Jesus, Marion. -Marion, watch it! 802 00:49:35,558 --> 00:49:37,143 -Marion, the door's locked! -I don't want to die in here! 803 00:49:37,185 --> 00:49:38,687 -Unlock the door! -Unlock the door! -Oh! 804 00:49:38,728 --> 00:49:40,605 -Come on! -Let me out of here! -Move! He's behind you! 805 00:49:40,647 --> 00:49:42,691 -The door's locked, Marion. -Move! 806 00:49:47,404 --> 00:49:48,530 Go, go! 807 00:49:48,571 --> 00:49:49,364 Vanessa, go! 808 00:49:49,406 --> 00:49:51,282 Get out of the fucking car! 809 00:49:51,324 --> 00:49:54,077 -I love you, baby! 810 00:49:54,119 --> 00:49:56,454 No! 811 00:49:56,496 --> 00:49:58,540 -Let go of her! 812 00:49:59,582 --> 00:50:02,168 -Okay, come on. We got to go. We got to go. -Oh, God. 813 00:50:03,753 --> 00:50:06,214 MARION No. 814 00:50:06,256 --> 00:50:07,757 Shoot him! Shoot him, Marion! 815 00:50:07,799 --> 00:50:09,217 Hey, Michael. 816 00:50:09,259 --> 00:50:11,553 This is for Dr. Loomis. 817 00:50:19,060 --> 00:50:21,187 -Oh, God. No! -Marion! 818 00:50:30,613 --> 00:50:32,949 Come on. Die. 819 00:50:32,991 --> 00:50:35,744 Die, die, die! 820 00:53:27,916 --> 00:53:30,418 -Mom. Oh, God. No, wait. 821 00:53:30,460 --> 00:53:33,088 Stop, stop, please. Take it easy. Take it easy. 822 00:53:33,129 --> 00:53:34,631 -I'm fine. -You're not fine. 823 00:53:34,673 --> 00:53:37,467 You had a knife in your fucking stomach. 824 00:53:37,509 --> 00:53:39,803 It's a paper cut. 825 00:53:39,844 --> 00:53:41,763 Where's Allyson? 826 00:53:42,889 --> 00:53:45,350 She was supposed to be in here, with you. 827 00:53:45,392 --> 00:53:47,268 -You didn't see her? -Nah... 828 00:53:47,310 --> 00:53:49,813 I'm so geeked out on pain meds, kiddo. 829 00:53:49,854 --> 00:53:52,315 Uh, uh, no. 830 00:53:55,235 --> 00:53:56,820 Is everything okay? 831 00:53:58,780 --> 00:54:00,699 She probably just needed some fresh air. 832 00:54:03,076 --> 00:54:06,830 My God, they just leave your bloody shirt just sitting here? 833 00:54:09,165 --> 00:54:11,042 Karen. 834 00:54:12,085 --> 00:54:14,337 Karen. 835 00:54:15,338 --> 00:54:17,507 Michael's gone. 836 00:54:18,341 --> 00:54:20,010 We got him. 837 00:54:20,051 --> 00:54:21,803 That's right. We got him. 838 00:54:21,845 --> 00:54:25,598 We burned him to the goddamn ground. 839 00:54:25,640 --> 00:54:27,934 -Excuse us. 840 00:54:27,976 --> 00:54:30,186 Pardon. 841 00:54:30,228 --> 00:54:31,771 -Uh, over here. -Frank? 842 00:54:31,813 --> 00:54:33,982 -- Go a little further back. -- Okay. Okay. 843 00:54:34,024 --> 00:54:35,316 -Got the draw sheet? -Yeah. 844 00:54:35,358 --> 00:54:36,651 One, two... 845 00:54:36,693 --> 00:54:38,236 -There you go. 846 00:54:38,278 --> 00:54:39,696 Okay. 847 00:54:41,239 --> 00:54:43,033 You knew my dad? 848 00:54:43,074 --> 00:54:45,368 Yeah, I knew Ray. 849 00:54:45,410 --> 00:54:48,329 He used to sell me peyote. 850 00:54:48,371 --> 00:54:52,542 I remember once we were out on Lake Cherokee in this canoe 851 00:54:52,584 --> 00:54:55,003 with a shaman from Little Rock. 852 00:54:55,045 --> 00:54:58,923 Your-your daddy got freaked out 853 00:54:58,965 --> 00:55:00,759 by his own reflection. 854 00:55:00,800 --> 00:55:03,303 He took off his pants, and he jumped in. 855 00:55:05,096 --> 00:55:07,515 I stopped doing drugs with him, 856 00:55:07,557 --> 00:55:10,393 but I'll-I'll miss him. 857 00:55:10,435 --> 00:55:12,228 -- Dad. -- What? It's true. 858 00:55:12,270 --> 00:55:14,314 No, no, no. Dad, look, right there. 859 00:55:14,356 --> 00:55:16,608 You see that? That's Tommy. 860 00:55:16,649 --> 00:55:19,069 -- Yeah. -- Whose car is that? 861 00:55:19,110 --> 00:55:21,404 Lindsey's. Shit. 862 00:55:25,075 --> 00:55:26,534 Lindsey's car. 863 00:55:26,576 --> 00:55:28,453 It's covered in blood. There's no bodies. 864 00:55:28,495 --> 00:55:30,413 It's Michael. 865 00:55:30,455 --> 00:55:32,248 He's here. 866 00:55:32,290 --> 00:55:34,584 Come on, I need you guys. Come on. 867 00:55:34,626 --> 00:55:35,794 Be careful now, all right? 868 00:55:35,835 --> 00:55:37,212 Keep your heads up, eyes open. 869 00:55:37,253 --> 00:55:38,880 Okay. Let's go, let's go. 870 00:55:39,631 --> 00:55:41,383 Lindsey! 871 00:55:41,424 --> 00:55:43,593 -- Okay. -- Just be safe, okay? 872 00:55:43,635 --> 00:55:45,428 You, too. Lindsey! 873 00:55:45,470 --> 00:55:47,555 Lindsey! 874 00:55:50,058 --> 00:55:51,393 Lindsey! 875 00:55:51,434 --> 00:55:53,436 -- Marion! -- Marion! 876 00:55:57,357 --> 00:55:59,192 You guys be careful, okay? 877 00:55:59,234 --> 00:56:00,902 Keep your heads up. 878 00:56:02,404 --> 00:56:04,614 Oh, shit, Tommy. 879 00:56:08,284 --> 00:56:10,453 Oh, fuck. 880 00:56:15,458 --> 00:56:17,168 Oh, God. 881 00:56:33,143 --> 00:56:34,686 Fuck me. 882 00:56:34,728 --> 00:56:36,604 Yo, Dad, Dad. What's over there? 883 00:56:36,646 --> 00:56:38,857 We found something. 884 00:56:39,983 --> 00:56:41,776 Oh, God. 885 00:56:44,487 --> 00:56:47,115 Oh, I'm sorry. 886 00:56:47,157 --> 00:56:49,617 -That's Marion, Lonnie. -He did this. 887 00:56:49,659 --> 00:56:52,620 Oh, God, Marion. 888 00:56:52,662 --> 00:56:55,248 Tommy, what the fuck? 889 00:56:55,290 --> 00:56:58,001 I'm gonna get you. 890 00:56:58,043 --> 00:57:00,503 Come and get it, man. 891 00:57:07,135 --> 00:57:08,511 Over here. 892 00:57:08,553 --> 00:57:10,764 She's over here. 893 00:57:10,805 --> 00:57:13,350 LINDSEY I saw his face. 894 00:57:13,391 --> 00:57:14,559 I saw everything. 895 00:57:14,601 --> 00:57:15,810 He's still out there. 896 00:57:15,852 --> 00:57:17,395 -She's lucky to be alive. -I saw him. 897 00:57:17,437 --> 00:57:18,646 You saw his face? 898 00:57:18,688 --> 00:57:20,815 He's still out there, Tommy. 899 00:57:20,857 --> 00:57:22,817 You'll be okay, Lindsey. 900 00:57:22,859 --> 00:57:24,361 You're gonna be okay. 901 00:57:24,402 --> 00:57:26,988 He's still out there. 902 00:57:30,158 --> 00:57:32,035 Frank. 903 00:57:34,329 --> 00:57:36,289 Frank, are you awake? 904 00:57:43,713 --> 00:57:46,549 Do you remember that night? 905 00:57:46,591 --> 00:57:48,885 At the bar? 906 00:57:50,095 --> 00:57:52,389 You know, I-I never said anything, 907 00:57:52,430 --> 00:57:54,766 'cause I couldn't be sure. 908 00:57:57,602 --> 00:57:59,938 I was so messed up. 909 00:58:07,070 --> 00:58:09,030 But you helped me. 910 00:58:13,076 --> 00:58:14,911 I always liked you. 911 00:58:17,997 --> 00:58:20,875 -You so crazy. 912 00:58:20,917 --> 00:58:22,877 Fuck you. 913 00:58:26,047 --> 00:58:27,590 Hi. 914 00:58:28,425 --> 00:58:30,593 Hi. 915 00:58:32,387 --> 00:58:34,305 I remember that night. 916 00:58:34,347 --> 00:58:36,141 Yeah. 917 00:58:37,767 --> 00:58:39,561 I kissed you. 918 00:58:39,602 --> 00:58:41,563 Yeah. 919 00:58:41,604 --> 00:58:43,440 I remember. 920 00:58:43,481 --> 00:58:45,734 You held my hand. 921 00:58:47,110 --> 00:58:48,903 That was it. 922 00:58:48,945 --> 00:58:51,823 Now, I was hoping for more. 923 00:58:53,366 --> 00:58:56,453 But I knew you were sweet for... 924 00:58:58,580 --> 00:59:00,832 Ben Tramer. 925 00:59:06,004 --> 00:59:07,380 Frank. 926 00:59:10,383 --> 00:59:12,218 We got him. 927 00:59:13,261 --> 00:59:15,805 We killed Michael. 928 00:59:16,598 --> 00:59:18,391 You ki... 929 00:59:21,186 --> 00:59:23,146 Well, it's about time. 930 00:59:23,188 --> 00:59:24,939 Ow. 931 00:59:24,981 --> 00:59:27,567 -Ow. Don't make me laugh. 932 00:59:27,609 --> 00:59:30,028 Oh, good. You're awake. 933 00:59:31,863 --> 00:59:33,698 Now, on a scale from one to ten, 934 00:59:33,740 --> 00:59:36,493 what is your pain level, with ten being the worst? 935 00:59:36,534 --> 00:59:37,994 Number 11. 936 00:59:38,870 --> 00:59:40,538 This will make the pain go away. 937 00:59:42,999 --> 00:59:44,292 Laurie. 938 00:59:44,334 --> 00:59:47,087 Nurse, will you do me a favor? 939 00:59:47,879 --> 00:59:49,631 Help out my friend here. 940 00:59:49,673 --> 00:59:52,217 Make it a double. 941 00:59:52,258 --> 00:59:54,719 You stood up to that monster. 942 00:59:54,761 --> 00:59:56,763 I tried, Tommy. 943 00:59:56,805 --> 00:59:58,807 You know, when we were kids, 944 00:59:58,848 --> 01:00:00,809 we used to all dare each other 945 01:00:00,850 --> 01:00:02,811 to sneak into the old Myers house. 946 01:00:04,354 --> 01:00:07,649 Lonnie was the only one brave enough to do it. 947 01:00:07,691 --> 01:00:09,442 I lied. 948 01:00:10,527 --> 01:00:13,321 I never made it inside. 949 01:00:13,363 --> 01:00:15,407 When they arrested Michael that night, 950 01:00:15,448 --> 01:00:18,076 I was telling my wife that my daughter was killed, 951 01:00:18,118 --> 01:00:21,079 so I wasn't there to put a bullet in his brain, 952 01:00:21,121 --> 01:00:23,164 like we should have. This is no time for prudence. 953 01:00:23,206 --> 01:00:25,500 How'm I supposed to know if my brother's alive or not? 954 01:00:25,542 --> 01:00:27,752 -I-I don't know. -I've been waiting here for over an hour. 955 01:00:27,794 --> 01:00:29,713 Who the hell's in charge here? 956 01:00:29,754 --> 01:00:31,256 Authorized medical and security personnel only. 957 01:00:31,297 --> 01:00:33,008 There's not enough medical or security help. 958 01:00:33,049 --> 01:00:34,509 -He's going to kill everybody! -You need to relax. 959 01:00:34,551 --> 01:00:36,094 We've requested backup officers and medical staff 960 01:00:36,136 --> 01:00:37,595 from Russellville and Eaton County for support, 961 01:00:37,637 --> 01:00:38,930 but no confirmation. 962 01:00:38,972 --> 01:00:40,849 We can't handle this scope a crime scene. 963 01:00:40,890 --> 01:00:42,892 My son. My son Oscar, is he here? 964 01:00:42,934 --> 01:00:44,060 Uh, I got a call. 965 01:00:44,102 --> 01:00:45,770 I'm his mother. Is he alive? 966 01:00:45,812 --> 01:00:47,147 I have no idea, but triage expansion just opened up. 967 01:00:47,188 --> 01:00:48,648 I'm gonna have you sign in right here. 968 01:00:48,690 --> 01:00:50,025 It's spelled B-E-R-L-U-C-C-H-I. 969 01:00:50,066 --> 01:00:51,443 Clear the hallway, please. 970 01:00:51,484 --> 01:00:52,485 Somebody help! 971 01:00:52,527 --> 01:00:53,862 Please, emergency. 972 01:00:53,903 --> 01:00:55,030 Take her to the emergency room, please. 973 01:00:55,071 --> 01:00:56,614 You're gonna be okay, Linds. 974 01:00:56,656 --> 01:00:57,907 He's still out there, Tommy. 975 01:00:57,949 --> 01:00:59,659 -Be careful. -Karen. 976 01:00:59,701 --> 01:01:01,411 How are you doing? How's your mom? 977 01:01:01,453 --> 01:01:02,954 -How's Laurie? Is she okay? -Where's my daughter? 978 01:01:02,996 --> 01:01:04,372 She's okay. She's fine. 979 01:01:04,414 --> 01:01:05,457 She's with Lonnie and Cameron. 980 01:01:05,498 --> 01:01:06,666 No, no, but he's coming here. 981 01:01:06,708 --> 01:01:07,959 She's not supposed to be with them. 982 01:01:08,001 --> 01:01:09,919 He's coming here? How do you know that? 983 01:01:09,961 --> 01:01:12,797 All right, secure a perimeter. Hospital's on lockdown. 984 01:01:12,839 --> 01:01:15,383 -All right, listen, folks. Listen! - 985 01:01:15,425 --> 01:01:16,885 Folks, please. 986 01:01:16,926 --> 01:01:18,553 -The Boogeyman is at large. 987 01:01:18,595 --> 01:01:21,389 He's got no choice but to emerge. 988 01:01:21,431 --> 01:01:23,224 He is an apex predator. 989 01:01:23,266 --> 01:01:25,560 When he surfaces, there will be no pause. 990 01:01:25,602 --> 01:01:27,062 There will be no empathy. 991 01:01:27,103 --> 01:01:29,731 This ends when Michael is dead! 992 01:01:29,773 --> 01:01:31,941 Michael Myers will be executed tonight, 993 01:01:31,983 --> 01:01:34,986 and it will not go without witness! 994 01:01:35,028 --> 01:01:38,323 We need all of you. 995 01:01:38,365 --> 01:01:40,784 -Evil dies tonight! 996 01:01:40,825 --> 01:01:41,826 Evil dies tonight! 997 01:01:41,868 --> 01:01:43,745 All right, everybody, calm down. 998 01:01:43,787 --> 01:01:44,871 The Sheriff's Department has this... 999 01:01:44,913 --> 01:01:45,997 No, no, no, no, no, no, no, no. 1000 01:01:46,039 --> 01:01:47,332 Sheriff, we will not calm down. 1001 01:01:47,374 --> 01:01:49,000 We have watched your department fail... 1002 01:01:49,042 --> 01:01:50,669 -fail tonight! -Tommy's right! 1003 01:01:50,710 --> 01:01:51,961 This is Haddonfield. 1004 01:01:52,003 --> 01:01:53,922 This is our town. 1005 01:01:53,963 --> 01:01:56,841 He killed my daughter 40 years ago 1006 01:01:56,883 --> 01:01:58,843 and desecrated her body. 1007 01:01:58,885 --> 01:02:00,095 Evil dies tonight. 1008 01:02:00,136 --> 01:02:01,596 Goddamn it, Brackett! 1009 01:02:01,638 --> 01:02:03,765 I am the law, not you. 1010 01:02:03,807 --> 01:02:05,934 -Fuck off, Barker. -Jonesy, get over there! 1011 01:02:05,975 --> 01:02:07,185 -Robin, I need you up there. 1012 01:02:07,227 --> 01:02:08,853 I need you over here. You two... 1013 01:02:08,895 --> 01:02:10,230 -Laurie! 1014 01:02:10,271 --> 01:02:11,815 -Tommy, you can't go in there! -Tommy? 1015 01:02:11,856 --> 01:02:13,525 -Tommy, you can't go in there! -Laurie. Laurie. 1016 01:02:13,566 --> 01:02:15,110 -Tommy! -Tommy. 1017 01:02:15,151 --> 01:02:17,070 -Laurie. He killed Marion. -Tommy. 1018 01:02:17,112 --> 01:02:19,698 -And he attacked Lindsey, too. -What? Karen. 1019 01:02:19,739 --> 01:02:21,866 We didn't know for sure. I didn't know what to tell you. 1020 01:02:21,908 --> 01:02:24,327 Mom, I just want you to be okay. 1021 01:02:24,369 --> 01:02:26,329 Listen, I just want you to know, when he gets here, 1022 01:02:26,371 --> 01:02:29,290 I'm gonna fucking kill him, because 40 years ago, 1023 01:02:29,332 --> 01:02:31,793 -when I was a kid, you protected me. -Yeah. 1024 01:02:31,835 --> 01:02:34,254 So, tonight, I'm gonna protect you. Okay? 1025 01:02:34,295 --> 01:02:36,631 Nurse. You know, I appreciate you, 1026 01:02:36,673 --> 01:02:38,675 but could you get out, please? 1027 01:02:38,717 --> 01:02:40,593 Like, get out now! 1028 01:02:41,761 --> 01:02:42,971 We had him. 1029 01:02:43,013 --> 01:02:44,472 How did he escape? 1030 01:02:44,514 --> 01:02:45,974 I don't know. I don't know. 1031 01:02:46,016 --> 01:02:47,642 What do we do? We don't have the police support. 1032 01:02:47,684 --> 01:02:49,310 We fight. 1033 01:02:49,352 --> 01:02:50,562 We always fight. 1034 01:02:50,603 --> 01:02:53,231 -Go! Find him, Tommy! -Yeah. I will. I will. 1035 01:02:53,273 --> 01:02:55,191 -I... No. -Mom, don't. Don't. 1036 01:02:55,233 --> 01:02:56,735 I need you to listen to me. 1037 01:02:56,776 --> 01:02:58,445 You need to listen to me right now, okay? 1038 01:02:58,486 --> 01:03:01,865 All right, a lifetime of preparation, and for what? 1039 01:03:01,906 --> 01:03:03,742 Ray is dead. 1040 01:03:03,783 --> 01:03:05,326 So many people are dead. 1041 01:03:05,368 --> 01:03:06,828 We're not equipped. 1042 01:03:06,870 --> 01:03:09,664 Allyson's run off with crazy Lonnie Elam. 1043 01:03:09,706 --> 01:03:11,833 People are losing their minds. 1044 01:03:11,875 --> 01:03:14,419 There are authorities who are trained 1045 01:03:14,461 --> 01:03:17,422 to deal with exactly this kind of... this... 1046 01:03:17,464 --> 01:03:19,966 There's a system. 1047 01:03:20,800 --> 01:03:23,178 Well, the system failed. 1048 01:03:23,219 --> 01:03:25,096 Now, get the fuck out of my way. 1049 01:03:25,138 --> 01:03:27,015 -Don't. No. No. -No, no, no. Get away. 1050 01:03:27,057 --> 01:03:28,183 -What are you doing? -Karen, no! 1051 01:03:28,224 --> 01:03:29,225 -Stop right now! -Get away! 1052 01:03:29,267 --> 01:03:30,810 I am not gonna let you do this. 1053 01:03:30,852 --> 01:03:32,187 -No. Mom. -Get out of my way. 1054 01:03:32,228 --> 01:03:34,064 -Move! -Mom, please, what are you doing? 1055 01:03:36,274 --> 01:03:38,693 Do you even know what that is? 1056 01:03:40,695 --> 01:03:42,572 It makes the pain go away. 1057 01:03:48,953 --> 01:03:50,538 Let him come for me. 1058 01:03:50,580 --> 01:03:51,748 No. 1059 01:03:51,790 --> 01:03:54,042 Let him take my head as I take his. 1060 01:03:54,084 --> 01:03:56,795 -No. -Maybe the only way he can die 1061 01:03:56,836 --> 01:03:57,962 is if I die, too. 1062 01:03:58,004 --> 01:04:00,715 -No. -Karen, you and Allyson 1063 01:04:00,757 --> 01:04:02,425 should not have to keep running 1064 01:04:02,467 --> 01:04:06,137 because of the darkness that I created, honey. 1065 01:04:06,179 --> 01:04:08,723 So you just have to let me go. 1066 01:04:08,765 --> 01:04:10,809 -Karen, move! -Mom, stop. Stop, Mom. 1067 01:04:10,850 --> 01:04:13,186 Listen. Mom. 1068 01:04:15,563 --> 01:04:18,233 Stop. 1069 01:04:18,274 --> 01:04:21,486 I am not gonna let anything happen to you. 1070 01:04:23,780 --> 01:04:25,824 We want to get married. 1071 01:04:25,865 --> 01:04:27,992 Um... 1072 01:04:28,034 --> 01:04:31,121 Uh, I-I guess, uh, right away. 1073 01:04:31,162 --> 01:04:32,914 Right away, yeah. Right away. 1074 01:04:32,956 --> 01:04:36,084 The waggle dance is how bees communicate. 1075 01:04:36,126 --> 01:04:38,086 They share the information where the flower is 1076 01:04:38,128 --> 01:04:39,921 with the rest of the colony. 1077 01:04:39,963 --> 01:04:43,967 They communicate the precise location 1078 01:04:44,009 --> 01:04:45,427 by shaking their butts. 1079 01:04:45,468 --> 01:04:47,512 What is in that honey? 1080 01:04:47,554 --> 01:04:49,889 WOMAN Hey, Mom, he wants to talk to you. 1081 01:04:49,931 --> 01:04:53,018 Hello, Mom. Seymour Moskowitz. 1082 01:04:53,059 --> 01:04:54,894 Right. Jewish. 1083 01:04:54,936 --> 01:04:58,440 My mom kept bees before she died. 1084 01:05:00,734 --> 01:05:02,736 I'm sorry. 1085 01:05:02,777 --> 01:05:04,446 I'm sorry, baby. 1086 01:05:08,992 --> 01:05:11,619 And now they're at the back door. 1087 01:05:11,661 --> 01:05:14,789 Halloween's over, kids! 1088 01:05:20,503 --> 01:05:22,547 I'll handle it. 1089 01:05:32,557 --> 01:05:33,975 Knock it off! 1090 01:05:39,397 --> 01:05:42,150 Well, now they're at the front door. 1091 01:05:49,157 --> 01:05:51,659 Let's scare the shit out of these kids. 1092 01:06:03,338 --> 01:06:05,382 John. 1093 01:06:06,466 --> 01:06:09,010 Don't you know whose house this was? 1094 01:06:09,052 --> 01:06:10,679 Huh? 1095 01:06:10,720 --> 01:06:12,764 Honey, don't do anything stupid. 1096 01:06:12,806 --> 01:06:14,599 We don't want to get sued. 1097 01:06:16,351 --> 01:06:18,728 I bet those bitches are in the bushes. 1098 01:06:20,188 --> 01:06:22,732 Did you lock the back door? 1099 01:06:22,774 --> 01:06:24,442 Uh... 1100 01:06:24,484 --> 01:06:25,735 I'll check. 1101 01:06:27,737 --> 01:06:30,448 Next time, I'm coming with a pitchfork. 1102 01:06:45,755 --> 01:06:47,340 Big John? 1103 01:06:48,091 --> 01:06:49,718 Big John? 1104 01:06:53,930 --> 01:06:55,765 Yes, Little John? 1105 01:06:57,392 --> 01:07:00,020 Someone's in our house. 1106 01:07:00,061 --> 01:07:02,772 And it's not a child. 1107 01:07:08,445 --> 01:07:10,780 Fuck that. 1108 01:07:23,877 --> 01:07:26,296 I got this knife. 1109 01:07:31,134 --> 01:07:33,428 I got this knife. 1110 01:07:45,231 --> 01:07:47,025 -Fuck off, man. 1111 01:07:47,067 --> 01:07:49,194 Get out of my face. 1112 01:07:49,235 --> 01:07:50,987 Lonnie, where are you? 1113 01:07:51,029 --> 01:07:52,781 I'm at the hospital right now. 1114 01:07:52,822 --> 01:07:54,574 Yeah, I brought her in to E.R. 1115 01:07:56,159 --> 01:07:58,328 Is that him? 1116 01:07:59,537 --> 01:08:01,623 I saw that guy on TV. 1117 01:08:01,664 --> 01:08:03,708 Back, back, back. 1118 01:08:11,341 --> 01:08:13,009 You know what I mean? 1119 01:08:14,761 --> 01:08:16,471 I have no answer for you. 1120 01:08:17,472 --> 01:08:19,516 Help me. 1121 01:08:20,850 --> 01:08:22,227 Help me! 1122 01:08:27,273 --> 01:08:28,525 Tommy, what's happening? 1123 01:08:28,566 --> 01:08:30,110 -I don't know. -Who is it? 1124 01:08:30,151 --> 01:08:31,486 Um... 1125 01:08:31,528 --> 01:08:33,780 -Help me! -Who is it? Is it Michael? 1126 01:08:33,822 --> 01:08:35,740 -Is it him? -I don't know. -It's Michael. 1127 01:08:35,782 --> 01:08:36,991 Michael's here. 1128 01:08:37,033 --> 01:08:38,159 He's not wearing his mask! 1129 01:08:38,201 --> 01:08:40,245 -It's Michael. -Michael! 1130 01:08:40,286 --> 01:08:42,831 Michael! Stop! 1131 01:08:44,916 --> 01:08:46,167 Stop! 1132 01:08:46,209 --> 01:08:47,377 Mom, Mom, you're not going near him. 1133 01:08:47,419 --> 01:08:48,920 -I'm gonna go. -No, you're not. 1134 01:08:48,962 --> 01:08:50,213 Block the doorway! 1135 01:08:50,255 --> 01:08:52,382 Don't let him leave! 1136 01:08:52,424 --> 01:08:54,718 -He's getting away. -Tommy, get him! 1137 01:08:54,759 --> 01:08:56,344 Excuse me. 1138 01:08:56,386 --> 01:08:59,347 -Evil dies tonight! 1139 01:08:59,389 --> 01:09:00,724 -Evil dies tonight! -Come on! 1140 01:09:00,765 --> 01:09:04,853 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1141 01:09:04,894 --> 01:09:07,480 Evil dies tonight! 1142 01:09:07,522 --> 01:09:10,400 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1143 01:09:10,442 --> 01:09:12,485 Evil dies tonight! 1144 01:09:12,527 --> 01:09:16,823 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1145 01:09:19,617 --> 01:09:21,536 Little John? 1146 01:09:22,287 --> 01:09:23,830 Big John. 1147 01:09:23,872 --> 01:09:25,373 Yeah. 1148 01:09:38,053 --> 01:09:40,055 Little John? 1149 01:09:40,096 --> 01:09:41,806 Big John. 1150 01:09:56,279 --> 01:09:59,616 Little John, the study's clear. 1151 01:10:54,879 --> 01:10:56,840 Big John! 1152 01:11:14,024 --> 01:11:16,026 Big John. 1153 01:11:16,067 --> 01:11:17,318 No. 1154 01:11:17,360 --> 01:11:19,779 Big John. 1155 01:11:25,827 --> 01:11:27,537 Michael. 1156 01:11:31,958 --> 01:11:34,502 You've come home. 1157 01:11:42,302 --> 01:11:44,262 No! 1158 01:11:54,773 --> 01:11:56,941 No, no, no, that's not... 1159 01:11:56,983 --> 01:11:59,652 -That's not him. It's not him! -It's not him? It's not him! 1160 01:11:59,694 --> 01:12:01,363 -That's not Michael! -It's not him! 1161 01:12:01,404 --> 01:12:03,531 -It's not him! It's not him! -Get him! 1162 01:12:03,573 --> 01:12:04,574 It's not him! 1163 01:12:04,616 --> 01:12:07,035 You fucking sheep, it's not him! 1164 01:12:07,077 --> 01:12:09,788 -It's not him! It's not him! -Get out of the way! 1165 01:12:14,376 --> 01:12:16,378 Mom, Mom, Mom! 1166 01:12:16,419 --> 01:12:17,420 Mom. Mom. 1167 01:12:17,462 --> 01:12:19,339 -Mom. Mom! 1168 01:12:19,381 --> 01:12:20,882 I got to get you out of here. 1169 01:12:20,924 --> 01:12:22,050 Tommy! 1170 01:12:22,092 --> 01:12:24,427 Get back here! 1171 01:12:24,469 --> 01:12:27,389 Help! Help! 1172 01:12:27,430 --> 01:12:30,058 Somebody help me! 1173 01:12:32,769 --> 01:12:34,437 -Mom! Okay. 1174 01:12:34,479 --> 01:12:36,731 Okay. Okay, be careful. 1175 01:12:38,191 --> 01:12:40,151 -I got it, Sheriff. -You're gonna be okay. 1176 01:12:40,193 --> 01:12:41,569 -- Come on. -- Get him! 1177 01:12:41,611 --> 01:12:42,946 -- It's not him. -- I know, Mom. 1178 01:12:42,987 --> 01:12:45,115 I got her. I got her. Go, go, go. 1179 01:12:45,156 --> 01:12:46,783 -It's... not him. -Your arm. 1180 01:12:46,825 --> 01:12:48,535 -All right, let's get her... -They're after the wrong guy. 1181 01:12:48,576 --> 01:12:50,537 -Let's get her into bed. -It's not him. It's not Michael. 1182 01:13:02,757 --> 01:13:04,926 -Get out of the way! 1183 01:13:04,968 --> 01:13:07,095 Okay, Mom. Come on. 1184 01:13:07,137 --> 01:13:08,596 -We got you. 1185 01:13:08,638 --> 01:13:10,015 All right, gentle. Careful. 1186 01:13:10,056 --> 01:13:12,100 -Careful. I can handle this. 1187 01:13:12,142 --> 01:13:14,185 Be careful of your head. 1188 01:13:14,227 --> 01:13:16,271 Okay. All right. 1189 01:13:16,312 --> 01:13:17,355 -Are you okay? -Yeah. 1190 01:13:17,397 --> 01:13:18,898 All right, look, stay here. 1191 01:13:18,940 --> 01:13:20,734 There's gonna be guards outside the door, all right? 1192 01:13:20,775 --> 01:13:22,444 -Be careful. -I'm gonna get a nurse to get you 1193 01:13:22,485 --> 01:13:23,820 -all hooked up again, okay? -You be careful. 1194 01:13:23,862 --> 01:13:25,780 Hospital staff sightings on the second floor. 1195 01:13:28,867 --> 01:13:31,119 Please stop! 1196 01:13:31,161 --> 01:13:33,663 Please! It's not Michael! 1197 01:13:33,705 --> 01:13:35,123 You don't know what he looks like! 1198 01:13:35,165 --> 01:13:37,167 We're in the stairwell. Move! 1199 01:13:37,208 --> 01:13:39,753 Watch it, asshole. Karen. 1200 01:13:39,794 --> 01:13:42,672 You okay? Here, move over to the side. 1201 01:13:43,590 --> 01:13:45,133 To the side with them. Careful, careful. 1202 01:13:45,175 --> 01:13:46,801 -He's up there! -Stop! It's not him! 1203 01:13:46,843 --> 01:13:49,012 -Get out of my way! -Tommy, stop! Chill out. 1204 01:13:49,054 --> 01:13:51,014 Get a grip, Tommy! 1205 01:13:51,056 --> 01:13:53,266 Get the fuck out of the way! 1206 01:13:53,308 --> 01:13:56,353 -Knock it off! 1207 01:13:58,855 --> 01:14:00,899 -Tommy! 1208 01:14:00,940 --> 01:14:02,650 We're gonna kill him! 1209 01:14:02,692 --> 01:14:04,152 CROWD Evil dies tonight! 1210 01:14:04,194 --> 01:14:07,155 -It's all happening. 1211 01:14:07,197 --> 01:14:09,866 Michael's masterpiece. 1212 01:14:09,908 --> 01:14:12,911 He created this chaos, but... 1213 01:14:12,952 --> 01:14:16,539 I'm the one that brought it all onto Haddonfield. 1214 01:14:16,581 --> 01:14:19,918 I could have made all this go away. 1215 01:14:21,002 --> 01:14:24,631 It was that night that you were attacked. 1216 01:14:24,673 --> 01:14:27,133 It's not your fault. 1217 01:14:27,175 --> 01:14:29,552 It's mine. 1218 01:14:33,848 --> 01:14:35,975 It was an accident. 1219 01:14:36,851 --> 01:14:40,105 I was lost in my own regret. 1220 01:14:40,146 --> 01:14:41,648 Did Michael kill again? 1221 01:14:41,690 --> 01:14:44,442 I saw the look 1222 01:14:44,484 --> 01:14:46,778 in Loomis's eyes. 1223 01:14:46,820 --> 01:14:50,198 All he wanted was more blood. 1224 01:14:51,449 --> 01:14:53,451 More death. 1225 01:14:53,493 --> 01:14:55,036 And I couldn't take it. 1226 01:14:55,078 --> 01:14:57,205 And then in that moment, all I could think was that 1227 01:14:57,247 --> 01:15:00,667 inside that monster, there was somebody's baby boy. 1228 01:15:02,085 --> 01:15:05,588 Purely and simply evil. 1229 01:15:05,630 --> 01:15:08,550 No! Don't! 1230 01:15:08,591 --> 01:15:11,803 I could have made all this go away. 1231 01:15:11,845 --> 01:15:15,181 It's not your fault. 1232 01:15:15,223 --> 01:15:17,434 It's mine. 1233 01:15:17,475 --> 01:15:19,769 But now I know... 1234 01:15:21,021 --> 01:15:25,650 ...there's nothing inside that man but pure evil. 1235 01:15:25,692 --> 01:15:27,777 It's not just Michael. 1236 01:15:27,819 --> 01:15:30,989 It's what he's done to this town, these people. 1237 01:15:32,115 --> 01:15:34,409 Decent people. 1238 01:15:34,451 --> 01:15:36,244 You're a good man, Frank. 1239 01:15:36,286 --> 01:15:37,829 You were doing your job. 1240 01:15:37,871 --> 01:15:40,749 But now it needs to die. 1241 01:15:40,790 --> 01:15:44,627 'Cause every time somebody's afraid, 1242 01:15:44,669 --> 01:15:47,088 the Boogeyman wins. 1243 01:15:47,130 --> 01:15:50,592 It needs to die. 1244 01:15:50,633 --> 01:15:54,846 And I'm the one that needs to kill it. 1245 01:16:22,749 --> 01:16:24,417 It's not you. 1246 01:16:24,459 --> 01:16:26,336 I know it's not you. 1247 01:16:28,463 --> 01:16:30,674 I'm not gonna hurt you. 1248 01:16:40,350 --> 01:16:42,352 I know you're scared. 1249 01:16:43,478 --> 01:16:45,355 They're scared, too. 1250 01:16:48,358 --> 01:16:50,985 I'm not gonna let them hurt you. 1251 01:17:09,379 --> 01:17:11,006 Okay. 1252 01:17:11,047 --> 01:17:13,842 -Okay. I know. I know. 1253 01:17:13,883 --> 01:17:16,594 I'm gonna help you. I'm gonna help you. 1254 01:17:16,636 --> 01:17:18,304 Okay, come on. Come on. 1255 01:17:20,390 --> 01:17:21,725 Let go of my hand. 1256 01:17:21,766 --> 01:17:23,018 That's good. 1257 01:17:23,059 --> 01:17:24,728 I'm gonna lock these doors. 1258 01:17:27,564 --> 01:17:28,690 Okay. 1259 01:17:28,732 --> 01:17:30,400 Okay. Lock this behind me. 1260 01:17:31,526 --> 01:17:33,069 They're coming. 1261 01:17:33,737 --> 01:17:35,196 They're coming. 1262 01:17:35,238 --> 01:17:37,490 -Come on! 1263 01:17:45,874 --> 01:17:47,959 I'm not gonna let them hurt you. 1264 01:17:51,338 --> 01:17:52,464 It's him. 1265 01:17:52,505 --> 01:17:54,758 Get him! Get him! 1266 01:18:23,495 --> 01:18:25,413 Evil dies tonight! 1267 01:18:25,455 --> 01:18:26,664 Evil dies tonight! 1268 01:18:26,706 --> 01:18:29,793 -Evil dies tonight! 1269 01:18:40,428 --> 01:18:42,347 Evil dies tonight! 1270 01:18:45,183 --> 01:18:49,854 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1271 01:18:52,148 --> 01:18:53,775 Stop them! 1272 01:18:53,817 --> 01:18:55,568 It's not him? 1273 01:19:35,900 --> 01:19:38,528 -Move! -Evil dies tonight! 1274 01:19:38,570 --> 01:19:40,321 Evil dies tonight! 1275 01:19:42,741 --> 01:19:44,367 -- Oh, my God. -- He's dead. 1276 01:19:46,536 --> 01:19:48,329 -Oh, my God. -Yeah. 1277 01:19:48,371 --> 01:19:50,331 Evil dies tonight! 1278 01:19:58,840 --> 01:20:01,509 Leigh! Leigh! 1279 01:20:01,551 --> 01:20:03,762 No. It's not him. 1280 01:20:03,803 --> 01:20:06,014 It's not him, Tommy. 1281 01:20:07,015 --> 01:20:09,517 He's always worn a mask. How do we know it's not him? 1282 01:20:09,559 --> 01:20:11,019 How do we know, Leigh? 1283 01:20:18,360 --> 01:20:22,238 Now he's turning us into monsters. 1284 01:20:50,100 --> 01:20:52,310 I swear I was just trying to do the right thing. 1285 01:20:53,311 --> 01:20:54,688 Look at me. 1286 01:20:58,608 --> 01:21:01,569 What I'm thinking is the killer was choking him, 1287 01:21:01,611 --> 01:21:03,738 Pete went for his gun. 1288 01:21:03,780 --> 01:21:06,700 As he pulled it up, it went off. 1289 01:21:08,910 --> 01:21:11,037 Give me your gun. 1290 01:21:11,871 --> 01:21:13,206 Don't look at it. 1291 01:21:13,248 --> 01:21:16,001 Just be cool and give me your gun. 1292 01:21:16,042 --> 01:21:18,086 Take this. 1293 01:21:18,128 --> 01:21:19,921 It was an accident. 1294 01:21:19,963 --> 01:21:21,589 He shot himself. 1295 01:21:21,631 --> 01:21:23,299 Got it? 1296 01:21:24,134 --> 01:21:25,427 Just because your intentions are good 1297 01:21:25,468 --> 01:21:27,637 doesn't mean things always work out. 1298 01:21:30,515 --> 01:21:32,100 I stood in the way. 1299 01:21:32,142 --> 01:21:34,102 It was me. 1300 01:21:34,144 --> 01:21:36,604 -It wasn't him. -Let me find him, then. 1301 01:21:36,646 --> 01:21:38,106 He's after me. 1302 01:21:38,148 --> 01:21:39,899 No, he's not. 1303 01:21:39,941 --> 01:21:41,443 Frank. 1304 01:21:41,484 --> 01:21:44,237 -He's not. 1305 01:21:44,279 --> 01:21:46,614 It was the doctor that took him to your house tonight. 1306 01:21:46,656 --> 01:21:47,991 It wasn't Michael. 1307 01:21:48,033 --> 01:21:50,326 It's not about you. 1308 01:21:51,411 --> 01:21:53,121 -Doctor, get back in the car! -No! 1309 01:21:53,163 --> 01:21:55,290 I'm still gonna blow this motherfucker's brains out. 1310 01:21:56,624 --> 01:21:58,668 Mom! Mom! 1311 01:21:59,753 --> 01:22:00,920 Help! 1312 01:22:02,297 --> 01:22:05,133 He's a six-year-old boy with the strength of a man 1313 01:22:05,175 --> 01:22:06,885 and the mind of an animal. 1314 01:22:06,926 --> 01:22:09,054 I know. I've seen his face. 1315 01:22:09,095 --> 01:22:12,307 I looked in his eyes when I took off his mask. 1316 01:22:12,349 --> 01:22:14,642 Did you know that when he was a little boy 1317 01:22:14,684 --> 01:22:17,937 he used to stand in his sister's bedroom and... 1318 01:22:17,979 --> 01:22:20,148 stare out the window? 1319 01:22:20,190 --> 01:22:22,275 My partner died 1320 01:22:22,317 --> 01:22:24,903 the night he stood on that same spot. 1321 01:22:24,944 --> 01:22:27,113 But for an instant, 1322 01:22:27,155 --> 01:22:30,367 before his death, he knew. 1323 01:22:30,408 --> 01:22:33,161 Maybe he wasn't looking out. 1324 01:22:34,579 --> 01:22:36,623 Maybe he was looking in. 1325 01:22:38,208 --> 01:22:39,959 At his reflection. 1326 01:22:40,001 --> 01:22:41,795 At himself. 1327 01:22:42,712 --> 01:22:46,383 Who knows what makes him kill, what motivates him? 1328 01:22:46,424 --> 01:22:51,721 But in his heart, it always seemed to me 1329 01:22:51,763 --> 01:22:54,641 he wants one thing. 1330 01:22:54,683 --> 01:22:57,268 He's going home. 1331 01:22:57,310 --> 01:22:59,312 -He went from Laurie's compound... -Mm-hmm. 1332 01:22:59,354 --> 01:23:01,189 ...the victims in her neighborhood, 1333 01:23:01,231 --> 01:23:02,899 to the park, okay? 1334 01:23:02,941 --> 01:23:05,902 If you track those locations, that's a straight line, 1335 01:23:05,944 --> 01:23:08,029 basically an arrow pointing straight 1336 01:23:08,071 --> 01:23:11,449 to Lampkin Lane, Michael's childhood home. 1337 01:23:11,491 --> 01:23:15,412 I came face-to-face with this asshole when I was a kid. 1338 01:23:15,453 --> 01:23:19,582 He creeps, he kills, he goes home. 1339 01:23:23,086 --> 01:23:25,714 Then that's where we're going. 1340 01:23:25,755 --> 01:23:27,424 Yeah. 1341 01:23:34,931 --> 01:23:36,808 Karen. Karen. 1342 01:23:36,850 --> 01:23:38,059 Listen, I'm sorry. 1343 01:23:38,101 --> 01:23:39,602 You were right, okay? I'm sorry. 1344 01:23:39,644 --> 01:23:42,731 Tommy, you took my daughter to chase a killer, 1345 01:23:42,772 --> 01:23:44,774 and an innocent man is dead. 1346 01:23:44,816 --> 01:23:46,901 Fuck it. None of us are innocent. 1347 01:23:46,943 --> 01:23:49,112 Karen, listen. Listen. I fucked up. 1348 01:23:49,154 --> 01:23:50,613 I fucked up. I'm sorry. 1349 01:23:50,655 --> 01:23:52,323 So, what now? 1350 01:23:52,365 --> 01:23:54,701 You're sorry? You're just gonna stand here hating yourself? 1351 01:23:54,743 --> 01:23:55,869 No. 1352 01:23:55,910 --> 01:23:57,912 I got to keep trying. 1353 01:23:57,954 --> 01:23:59,414 But if I go down, 1354 01:23:59,456 --> 01:24:01,875 I'm gonna go down swinging. 1355 01:24:04,753 --> 01:24:06,629 I need a car. 1356 01:24:07,630 --> 01:24:09,341 I have a car. 1357 01:24:29,069 --> 01:24:31,780 Okay, so the key is we stick together. 1358 01:24:31,821 --> 01:24:33,448 No, I'm going in alone. 1359 01:24:33,490 --> 01:24:35,116 -What? -Mr. Elam. 1360 01:24:35,158 --> 01:24:36,993 You fucking dummy, you brought your kid 1361 01:24:37,035 --> 01:24:38,870 -to the belly of the beast. -Dad, no. 1362 01:24:38,912 --> 01:24:40,538 Mr. Elam, with all due respect, 1363 01:24:40,580 --> 01:24:42,791 you really expect me to sit here while you go inside 1364 01:24:42,832 --> 01:24:44,793 and confront the man that killed my father? 1365 01:24:44,834 --> 01:24:47,212 No, I don't expect you to. 1366 01:24:47,253 --> 01:24:49,464 But I'm asking, Allyson. 1367 01:24:49,506 --> 01:24:51,800 For your sake and my son's. 1368 01:24:51,841 --> 01:24:54,636 Okay? Just stay here. 1369 01:24:54,678 --> 01:24:59,140 You see anything suspicious, you honk the horn, all right? 1370 01:24:59,182 --> 01:25:01,476 But you stay safe. 1371 01:25:01,518 --> 01:25:03,269 All right? 1372 01:25:07,691 --> 01:25:10,402 I will see you at the finish line, buddy. 1373 01:26:06,666 --> 01:26:08,251 Okay. 1374 01:26:16,343 --> 01:26:19,304 This is so fucked up. 1375 01:26:23,600 --> 01:26:26,811 -Cameron, let's go. 1376 01:26:26,853 --> 01:26:28,813 Come on. 1377 01:26:28,855 --> 01:26:29,939 Go, go, go, go! 1378 01:26:38,323 --> 01:26:40,700 Okay. 1379 01:26:51,127 --> 01:26:52,879 Dad? 1380 01:27:03,139 --> 01:27:04,766 CAMERON Allyson. 1381 01:27:04,808 --> 01:27:06,643 Over there. 1382 01:29:39,004 --> 01:29:40,839 Dad. 1383 01:29:45,885 --> 01:29:46,636 Cameron? 1384 01:30:13,496 --> 01:30:15,915 Allyson! 1385 01:30:15,957 --> 01:30:16,958 Cameron! 1386 01:30:25,091 --> 01:30:26,968 Cameron! 1387 01:30:28,219 --> 01:30:29,679 No! 1388 01:30:30,388 --> 01:30:34,017 -Cameron! No! 1389 01:30:35,101 --> 01:30:36,311 Cameron! 1390 01:30:37,604 --> 01:30:39,230 ALLYSON No. 1391 01:30:39,272 --> 01:30:41,149 No, no, no, no! 1392 01:30:41,191 --> 01:30:43,026 -No! 1393 01:30:43,068 --> 01:30:45,111 -Allyson! -No! 1394 01:30:48,656 --> 01:30:51,159 Come and get me, motherfucker! 1395 01:30:51,201 --> 01:30:53,286 Come and get me. 1396 01:31:24,192 --> 01:31:25,318 Leave him alone! 1397 01:31:27,070 --> 01:31:28,613 No. 1398 01:31:28,655 --> 01:31:30,490 No. No! 1399 01:31:30,532 --> 01:31:32,867 -No! 1400 01:31:37,038 --> 01:31:38,748 No! 1401 01:31:51,219 --> 01:31:53,763 Do it. Do it. 1402 01:31:54,556 --> 01:31:56,016 Do it! 1403 01:32:16,202 --> 01:32:17,871 Mom. 1404 01:32:31,009 --> 01:32:32,969 Mom. 1405 01:32:39,476 --> 01:32:40,769 No, Mom. 1406 01:32:40,810 --> 01:32:42,270 You want your mask? 1407 01:32:42,312 --> 01:32:43,730 Come and get it! 1408 01:32:43,772 --> 01:32:46,608 You want to fucking kill someone, take me! 1409 01:32:46,649 --> 01:32:49,319 Mom. No, Mom. 1410 01:32:52,614 --> 01:32:54,574 I'm an innocent woman, 1411 01:32:54,616 --> 01:32:56,618 just like your sister was. 1412 01:32:56,659 --> 01:32:58,661 It was Halloween night. 1413 01:32:58,703 --> 01:33:00,580 She was in her bedroom. 1414 01:33:00,622 --> 01:33:02,791 And it was right here. 1415 01:33:02,832 --> 01:33:04,709 Your house. 1416 01:33:04,751 --> 01:33:07,629 Can't you feel it? 1417 01:33:07,671 --> 01:33:09,631 ALLYSON No. No, Mom. 1418 01:33:12,717 --> 01:33:14,803 Mom, no. 1419 01:33:21,935 --> 01:33:24,688 Mom! 1420 01:34:03,059 --> 01:34:04,894 Gotcha. 1421 01:34:16,531 --> 01:34:18,491 Hey, Michael. 1422 01:34:18,533 --> 01:34:20,118 It's Halloween. 1423 01:34:20,160 --> 01:34:23,288 Everyone's entitled to one good scare. 1424 01:35:04,162 --> 01:35:07,374 -- Light him up. -- Let's take him. 1425 01:35:48,665 --> 01:35:50,250 We got this, Karen. 1426 01:35:51,668 --> 01:35:53,920 Go be with your daughter. 1427 01:36:17,902 --> 01:36:19,904 I always thought Michael Myers 1428 01:36:19,946 --> 01:36:23,992 was flesh and blood, just like you and me, 1429 01:36:24,034 --> 01:36:25,869 but a mortal man could not have survived 1430 01:36:25,910 --> 01:36:27,412 what he's lived through. 1431 01:36:28,621 --> 01:36:30,749 The more he kills, 1432 01:36:30,790 --> 01:36:32,500 the more he transcends 1433 01:36:32,542 --> 01:36:36,171 into something else impossible to defeat. 1434 01:36:36,212 --> 01:36:37,881 Fear. 1435 01:36:37,922 --> 01:36:39,883 People are afraid. 1436 01:36:39,924 --> 01:36:43,261 That is the true curse of Michael. 1437 01:36:43,303 --> 01:36:46,014 He'll always be here, won't he? 1438 01:36:46,056 --> 01:36:48,224 Even when we can't see him. 1439 01:36:54,272 --> 01:36:56,566 You can't defeat it with brute force. 1440 01:36:58,068 --> 01:37:01,196 If we only knew then what we know now. 1441 01:37:39,317 --> 01:37:41,569 It is the essence of evil. 1442 01:37:43,655 --> 01:37:45,573 The anchor that divides us. 1443 01:37:46,908 --> 01:37:50,620 It is the terror that grows stronger when we try to hide. 1444 01:38:23,903 --> 01:38:26,448 If they don't stop him tonight, 1445 01:38:26,489 --> 01:38:28,783 maybe we'll find him tomorrow. 1446 01:38:28,825 --> 01:38:30,368 Or next Halloween, 1447 01:38:30,410 --> 01:38:34,039 when the sun sets and someone is alone. 1448 01:39:10,575 --> 01:39:14,162 You can't close your eyes and pretend he isn't there. 1449 01:39:19,209 --> 01:39:21,503 Because he is. 98518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.