All language subtitles for Halloween Kills 2021 720p WEB-DL Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,140 --> 00:01:06,940 Doctor, get back in the car! 2 00:01:06,980 --> 00:01:08,770 No! No. 3 00:01:08,810 --> 00:01:11,150 I'm still gonna blow this motherfucker's brains out. 4 00:01:12,520 --> 00:01:15,190 -Mom! Mom! 5 00:01:15,240 --> 00:01:17,240 Help! 6 00:01:26,540 --> 00:01:28,830 -Pick up. 7 00:01:30,000 --> 00:01:31,540 Pick up. 8 00:01:32,750 --> 00:01:34,130 Dude, where are you? 9 00:01:34,170 --> 00:01:35,460 OSCAR Hey there, sassy lovers. 10 00:01:35,510 --> 00:01:37,130 -This is Oscar. -Damn it. 11 00:01:37,170 --> 00:01:38,800 I am unable to take your call right now 12 00:01:38,840 --> 00:01:40,340 because I'm standing right... 13 00:01:40,390 --> 00:01:41,800 -behind you! 14 00:01:41,850 --> 00:01:45,060 Hey, Oscar, uh, call me wh-when you get this. 15 00:01:45,100 --> 00:01:48,520 Um, I messed up with Allyson, man. 16 00:01:48,560 --> 00:01:51,150 I got to find her and, uh, fix it somehow, 17 00:01:51,190 --> 00:01:53,610 so, uh, if you know where she is 18 00:01:53,650 --> 00:01:56,360 or if you guys are together, let me know. 19 00:01:56,400 --> 00:01:59,410 All right. Be safe. Bye. 20 00:02:03,030 --> 00:02:04,950 Damn it! 21 00:02:11,210 --> 00:02:13,460 Dude, you okay? 22 00:02:15,170 --> 00:02:17,380 Hey! You okay? 23 00:02:19,550 --> 00:02:21,260 Hey. 24 00:02:23,390 --> 00:02:26,220 Hey, man, I'm coming. I'm coming. 25 00:02:27,020 --> 00:02:28,060 Oh, no. 26 00:02:28,100 --> 00:02:30,060 Oh, my God. Okay. 27 00:02:30,100 --> 00:02:33,230 Okay. 28 00:02:33,270 --> 00:02:36,070 Help! Help! 29 00:02:36,110 --> 00:02:38,150 Oh, shit. Help! 30 00:02:38,190 --> 00:02:40,030 Somebody help! 31 00:02:40,070 --> 00:02:41,530 Okay, okay. 32 00:02:41,570 --> 00:02:42,660 All right. 33 00:02:42,700 --> 00:02:46,040 All right. Um, okay, okay, okay. 34 00:02:48,790 --> 00:02:49,910 Okay. All right, man. 35 00:02:49,960 --> 00:02:51,870 Come on. Come on, look at me, look at me. 36 00:02:51,920 --> 00:02:53,170 Stay with me, stay with me. 37 00:02:53,210 --> 00:02:54,540 Hawkins, Officer Hawkins. 38 00:02:54,590 --> 00:02:56,710 Okay. Look at me, look at me. You're good. 39 00:02:56,750 --> 00:02:59,300 Hold on tight. I'm gonna get help, okay? 40 00:02:59,340 --> 00:03:01,760 -Help! Help! -He needs to die. 41 00:03:02,510 --> 00:03:04,390 He needs to die. 42 00:03:04,430 --> 00:03:06,260 Okay, okay. Come on, come on. 43 00:03:06,310 --> 00:03:07,640 Stay still, stay still, stay still. Look at me. 44 00:03:07,680 --> 00:03:09,220 -Look at... Look at me. -He needs to die. 45 00:03:09,270 --> 00:03:10,640 Who needs to die? 46 00:03:10,680 --> 00:03:12,770 He needs to die. 47 00:03:12,810 --> 00:03:14,480 And I'm the one... 48 00:03:14,520 --> 00:03:16,690 that's gonna get him. 49 00:03:22,280 --> 00:03:24,490 Oh, shit. 50 00:03:25,570 --> 00:03:27,240 Haddonfield Sheriff's Department. 51 00:03:27,280 --> 00:03:29,450 Stop right there. 52 00:03:33,790 --> 00:03:35,630 I said stop! 53 00:03:46,600 --> 00:03:48,310 Shit. 54 00:03:50,850 --> 00:03:52,640 Shit. 55 00:04:05,700 --> 00:04:08,580 -Hawkins! You all right? 56 00:04:08,620 --> 00:04:09,830 -Did you see him? 57 00:04:09,870 --> 00:04:11,700 -Where did he go? -Where have you guys been? 58 00:04:11,750 --> 00:04:13,250 I called for backup ten minutes ago. 59 00:04:13,290 --> 00:04:14,790 Easy, rookie. 60 00:04:14,830 --> 00:04:16,630 Loomis said he shot him multiple times in the chest. 61 00:04:16,670 --> 00:04:18,130 I saw from 50 yards away. 62 00:04:18,170 --> 00:04:21,380 He crossed right here and then just disappeared. 63 00:04:21,420 --> 00:04:23,170 Okay. Sullivan, you and Tobias 64 00:04:23,220 --> 00:04:24,720 search Chestnut, south to the bypass. 65 00:04:24,760 --> 00:04:26,840 Hawkins and I will track Market Street up to Lampkin. 66 00:04:26,890 --> 00:04:27,890 We'll catch him. 67 00:04:27,930 --> 00:04:29,970 Yeah, kill the bad guy. 68 00:04:31,100 --> 00:04:32,560 Jesus, Frank. 69 00:04:32,600 --> 00:04:34,440 I used to know the guy. 70 00:04:34,480 --> 00:04:36,650 -Michael. We were kids. -Yeah? 71 00:04:36,690 --> 00:04:38,810 Was he one of those weirdo freaks who used to pluck 72 00:04:38,860 --> 00:04:41,230 the wings off butterflies when he was a kid? 73 00:04:41,280 --> 00:04:43,280 Not that I ever saw. 74 00:04:43,320 --> 00:04:44,990 He was just... 75 00:04:45,030 --> 00:04:47,160 Just killed his sister when he was six years old? 76 00:04:47,200 --> 00:04:50,200 Yeah. My mom used to make me go over to his house to play. 77 00:04:50,240 --> 00:04:52,700 She felt bad. But he would just spend the whole time 78 00:04:52,750 --> 00:04:55,460 staring out of his sister's bedroom window. 79 00:04:55,500 --> 00:04:57,500 I always remember thinking, 80 00:04:57,540 --> 00:05:00,000 "The hell is he looking at out there?" 81 00:05:01,340 --> 00:05:03,510 He was looking at Haddonfield. 82 00:05:03,550 --> 00:05:06,840 Simple town where nothing exciting ever happens. 83 00:05:06,880 --> 00:05:08,430 Yeah. 84 00:05:08,470 --> 00:05:11,390 Then one day, he just snapped. 85 00:05:19,980 --> 00:05:22,520 -Lonnie, Lonnie, weird and scrawny. - 86 00:05:22,570 --> 00:05:25,190 Has bad dreams, so cries to mommy. 87 00:05:25,240 --> 00:05:26,780 He's gonna get you. 88 00:05:26,820 --> 00:05:29,200 He's gonna get you, Lonnie. He's gonna get you. 89 00:05:29,240 --> 00:05:30,490 Touch Conrad's candy again, 90 00:05:30,530 --> 00:05:31,950 I swear to God I'll beat your ugly ass! 91 00:05:31,990 --> 00:05:33,200 Yeah, we'll beat your ugly ass. That's right! 92 00:05:33,240 --> 00:05:34,700 I didn't do it. It wasn't me. 93 00:05:34,750 --> 00:05:36,410 -It was Richie. -Then show me. 94 00:05:36,460 --> 00:05:37,920 Open your hand right now. 95 00:05:37,960 --> 00:05:39,460 -No. -Why don't you open up your hand? 96 00:05:39,500 --> 00:05:40,750 I don't want to. 97 00:05:42,590 --> 00:05:44,210 -Get off. -Open your hand! 98 00:05:45,420 --> 00:05:46,840 Leave me alone. 99 00:05:48,590 --> 00:05:49,930 Yeah, okay. 100 00:05:51,890 --> 00:05:54,520 That's what you get when you fuck with the Mullanys. 101 00:05:54,560 --> 00:05:57,020 Get away from me! Leave me alone! 102 00:05:59,690 --> 00:06:01,730 Hey. Everything all right with you kids? 103 00:06:01,770 --> 00:06:04,480 Yeah. Just trick-or-treating with our new old friend Lonnie. 104 00:06:04,530 --> 00:06:06,070 What? You... 105 00:06:06,110 --> 00:06:08,450 You kids see anyone walking around in a white mask? 106 00:06:08,490 --> 00:06:10,820 It's Halloween. Everyone's wearing a mask. 107 00:06:10,860 --> 00:06:12,950 That's right. I need you to go home right now. 108 00:06:12,990 --> 00:06:15,410 Go home to your parents and lock your doors. 109 00:06:15,450 --> 00:06:17,660 -Why? What did he do? -What did he do? 110 00:06:17,710 --> 00:06:19,250 He murdered three teenagers down the street. 111 00:06:24,960 --> 00:06:27,090 Don't get murdered, Lonnie. 112 00:06:27,130 --> 00:06:29,260 --Sleep with one eye open, Lonnie. 113 00:06:29,300 --> 00:06:30,930 He's gonna get you, Lonnie Elam! 114 00:06:30,970 --> 00:06:33,100 -Boogey, Boogey. -Did you see his face? 115 00:06:34,220 --> 00:06:37,350 Lonnie, Lonnie, weird and scrawny. 116 00:06:37,390 --> 00:06:39,600 Has bad dreams, so cries to mommy. 117 00:06:39,640 --> 00:06:41,230 Be careful, Lonnie. 118 00:06:41,270 --> 00:06:42,770 He's gonna get you, Lonnie. He's gonna get you. 119 00:06:42,810 --> 00:06:44,270 He's gonna get you, Lonnie. 120 00:06:44,310 --> 00:06:45,980 Sleep with one eye open, Lonnie. 121 00:06:46,030 --> 00:06:47,780 He's gonna get you, Lonnie. 122 00:06:47,820 --> 00:06:50,030 He's gonna get you, Lonnie Elam. 123 00:07:13,010 --> 00:07:14,470 Help. 124 00:07:14,510 --> 00:07:15,890 Help! 125 00:07:15,930 --> 00:07:18,600 I'm sorry for tripping Tommy Doyle 126 00:07:18,640 --> 00:07:19,850 and bullying him. 127 00:07:19,890 --> 00:07:22,810 Just... just-just please don't kill me. 128 00:07:22,850 --> 00:07:24,400 -Hey, kid. You okay? 129 00:07:24,440 --> 00:07:26,020 Hey, whoa. It's all right. Take it easy. 130 00:07:26,070 --> 00:07:27,360 Where'd he go? 131 00:07:27,400 --> 00:07:28,610 Where is he? 132 00:07:28,650 --> 00:07:30,570 You-you didn't see him? 133 00:07:30,610 --> 00:07:33,110 -Take a deep breath. -Who? 134 00:07:33,160 --> 00:07:35,160 The Boogeyman. 135 00:07:37,120 --> 00:07:38,490 -He's gonna kill you! -Whoa. Hey, hey. 136 00:07:38,540 --> 00:07:40,500 -Boogeyman? -What the hell? 137 00:07:40,540 --> 00:07:42,000 That's it. 138 00:07:42,790 --> 00:07:45,290 That's the Myers house. 139 00:07:45,330 --> 00:07:47,670 That's where it happened. 140 00:07:47,710 --> 00:07:50,840 Halloween, 1963. 141 00:08:20,870 --> 00:08:23,080 -Hey, Frank? 142 00:08:23,120 --> 00:08:24,580 Yeah. 143 00:08:24,620 --> 00:08:26,880 There's a dead dog in here. 144 00:08:26,920 --> 00:08:28,040 What? 145 00:08:28,090 --> 00:08:29,170 Nothing. 146 00:08:40,260 --> 00:08:42,560 Don't shoot! 147 00:08:42,600 --> 00:08:44,890 -Frank. Frank. -What? 148 00:08:46,440 --> 00:08:48,310 Oh, sh... 149 00:08:50,270 --> 00:08:52,820 Go for it. 150 00:08:53,820 --> 00:08:56,950 PETE Three, two, one. 151 00:09:00,160 --> 00:09:01,620 Okay. 152 00:09:01,660 --> 00:09:05,080 -Crazy. 153 00:09:11,960 --> 00:09:13,380 Ugh. 154 00:09:13,420 --> 00:09:14,970 Spiderwebs. 155 00:10:07,180 --> 00:10:08,890 Haddonfield. 156 00:10:08,940 --> 00:10:10,520 Where nothing exciting ever happ... 157 00:10:16,030 --> 00:10:17,150 McCabe? 158 00:10:21,320 --> 00:10:23,330 McCabe? 159 00:10:23,370 --> 00:10:25,240 -McCabe! 160 00:10:29,540 --> 00:10:30,830 Drop him! 161 00:10:30,870 --> 00:10:32,420 Drop him or I'll shoot. 162 00:10:33,290 --> 00:10:35,130 Michael, I'm warning you. 163 00:10:37,880 --> 00:10:39,300 Goddamn it! 164 00:10:58,820 --> 00:11:00,700 Hang on, McCabe. 165 00:11:00,740 --> 00:11:02,360 Pete. Pete, Pete. 166 00:11:02,410 --> 00:11:04,830 Hey, hey. It's-it's okay. 167 00:11:04,870 --> 00:11:06,450 We're gonna get... 168 00:11:06,490 --> 00:11:08,910 We're gonna get you some help, okay? Just hang in there. 169 00:11:08,950 --> 00:11:10,290 -It's gonna be okay, all right? 170 00:11:10,330 --> 00:11:11,710 -You're gonna stay with me? 171 00:11:11,750 --> 00:11:13,040 -Yeah. Yeah. -Stay with me, okay? 172 00:11:13,080 --> 00:11:14,210 Stay back! The evil is here! 173 00:11:15,750 --> 00:11:17,210 -Move, move, move! 174 00:11:17,250 --> 00:11:18,550 -Freeze! -Stop! 175 00:11:18,590 --> 00:11:21,130 Michael, stay where you are. 176 00:11:21,180 --> 00:11:22,720 You got him, right? 177 00:11:22,760 --> 00:11:25,050 We... Tell me we got him. 178 00:11:25,100 --> 00:11:26,470 OFFICER Stay right there! 179 00:11:26,510 --> 00:11:27,970 Uh-huh. 180 00:11:28,810 --> 00:11:31,230 We got him? 181 00:11:31,270 --> 00:11:33,520 HAWKINS Oh, my God. 182 00:11:37,150 --> 00:11:39,280 I'm sorry. 183 00:11:39,320 --> 00:11:41,200 Sorry. 184 00:11:41,240 --> 00:11:43,910 Oh, God. 185 00:11:49,290 --> 00:11:50,580 Stop! 186 00:11:50,620 --> 00:11:52,000 Michael, stay back. 187 00:11:52,040 --> 00:11:53,750 Hold it right there! 188 00:11:53,790 --> 00:11:55,080 ...description of the subject for confirmation. 189 00:11:55,130 --> 00:11:57,540 -It's him. -It's him. 190 00:11:57,590 --> 00:11:59,130 It's Michael Myers. 191 00:12:02,010 --> 00:12:05,930 Officer Hawkins, tell me, what happened in here? 192 00:12:05,970 --> 00:12:07,600 Tell me what happened. 193 00:12:07,640 --> 00:12:09,100 Did Michael kill? 194 00:12:09,140 --> 00:12:10,640 Did Michael kill again? 195 00:14:25,610 --> 00:14:27,570 I thought that was gonna be, like, 196 00:14:27,610 --> 00:14:28,900 a holiday pizza party 197 00:14:28,950 --> 00:14:30,320 with a bunch of coworkers, not an orgy. 198 00:14:30,360 --> 00:14:32,660 Your vulgar-ass boss acted inappropriately. 199 00:14:32,700 --> 00:14:34,080 You need to start 200 00:14:34,120 --> 00:14:35,450 standing up for yourself in these situations. 201 00:14:35,490 --> 00:14:37,080 Yeah, no. That's right. You're right. 202 00:14:37,120 --> 00:14:38,580 No, stand up for myself. Now, tomorrow morning, 203 00:14:38,620 --> 00:14:40,250 I'm gonna go in there, I'm gonna quit that job... 204 00:14:40,290 --> 00:14:42,080 And you're gonna punch Dr. Mathis in the face. 205 00:14:42,130 --> 00:14:44,420 -Ooh! Champagne. -Yep. Punch him in the face. 206 00:14:44,460 --> 00:14:46,050 -Okay. -- Yes! -- Oh, look at you. 207 00:14:46,090 --> 00:14:47,460 With all the shit happening today, 208 00:14:47,510 --> 00:14:49,260 -two homicides at a gas station... - 209 00:14:49,300 --> 00:14:51,300 Stop it. We don't even know if he was on the bus. 210 00:14:51,340 --> 00:14:53,680 Tommy, you're so paranoid. 211 00:14:55,140 --> 00:14:56,930 -Very sous bois. -Mm, okay. 212 00:14:56,970 --> 00:14:58,600 -Oh. Excuse me. -Great. 213 00:14:58,640 --> 00:15:00,690 Yeah, that's... that's a little old French term 214 00:15:00,730 --> 00:15:02,310 meaning this bitch tastes good. 215 00:15:03,860 --> 00:15:05,070 All right! 216 00:15:08,320 --> 00:15:09,780 Hey. Hey. 217 00:15:09,820 --> 00:15:11,910 Hey, hey, guys, guys, guys. 218 00:15:11,950 --> 00:15:13,530 Can you bring it down a tad? 219 00:15:13,570 --> 00:15:15,910 Like, my wife and I are trying to watch the talent show. 220 00:15:15,950 --> 00:15:17,490 Yeah, of course. Yeah. 221 00:15:17,540 --> 00:15:19,290 -Sorry. -Yeah. Yeah, sorry. -Sorry about that. 222 00:15:19,330 --> 00:15:21,620 -Appreciate it. -Okay. 223 00:15:23,000 --> 00:15:24,790 I'm gonna go get us a couple of drinks. 224 00:15:24,840 --> 00:15:26,460 -You relax. -Okay. 225 00:15:26,500 --> 00:15:29,260 Well, I'm kind of a sommelier, but for cheap wines. 226 00:15:29,300 --> 00:15:31,630 -Yeah. -Yeah, can I get, um, 227 00:15:31,680 --> 00:15:33,300 two of the voodoo skeleton thing right here? 228 00:15:33,340 --> 00:15:35,600 Hey, look here, don't be bothered by them motherfuckers 229 00:15:35,640 --> 00:15:37,060 over there, man. 230 00:15:37,100 --> 00:15:39,220 They are friends with that crazy lady 231 00:15:39,270 --> 00:15:41,980 that almost got killed by Michael Myers. 232 00:15:42,020 --> 00:15:43,980 No shit. I-I heard about that. 233 00:15:44,020 --> 00:15:45,480 Wha... Uh, Laura Stropes or something. 234 00:15:45,520 --> 00:15:47,570 -Laurie Strode. -Strode, yeah. 235 00:15:47,610 --> 00:15:49,230 The one that survived Michael Myers. 236 00:15:49,280 --> 00:15:51,030 They come here every Halloween, 237 00:15:51,070 --> 00:15:53,740 and, you know, tears in their beers. 238 00:15:55,570 --> 00:15:57,830 Ladies and gentlemen, I would like to introduce 239 00:15:57,870 --> 00:15:59,540 our next thespian. 240 00:15:59,580 --> 00:16:03,790 Now, I used to bust this guy's balls when we were kids, 241 00:16:03,830 --> 00:16:05,710 but he is all grown-up now. 242 00:16:05,750 --> 00:16:10,960 And he's become the most captivating bird whistler. 243 00:16:16,390 --> 00:16:19,560 -Hey, everybody. -All right, Tommy! 244 00:16:19,600 --> 00:16:21,890 Uh, Lonnie put me up to this shit. 245 00:16:23,390 --> 00:16:25,900 Uh, I'm not gonna whistle for you. 246 00:16:25,940 --> 00:16:27,400 I'm, uh... I'm gonna tell you a story. 247 00:16:27,440 --> 00:16:30,150 -Ghosts and goblins! -Oh... 248 00:16:31,400 --> 00:16:33,860 -- You got this, Tommy! -- Turn off the lights! 249 00:16:33,900 --> 00:16:37,530 Any of you know the story of the Haddonfield Boogeyman? 250 00:16:37,570 --> 00:16:41,200 Too young to give a shit? Too drunk to remember? 251 00:16:41,250 --> 00:16:46,040 40 years ago, a madman escaped from a mental hospital. 252 00:16:46,080 --> 00:16:48,090 It was the night before Halloween, 253 00:16:48,130 --> 00:16:49,920 and three teenage girls 254 00:16:49,960 --> 00:16:51,840 were walking home from Haddonfield High. 255 00:16:51,880 --> 00:16:54,550 They had sightings of a... 256 00:16:54,590 --> 00:16:58,220 a ghostlike figure creeping right through our town. 257 00:16:58,260 --> 00:17:01,100 A man in a white mask. 258 00:17:01,140 --> 00:17:04,020 Or was it more than a man? 259 00:17:04,060 --> 00:17:06,440 He was watching them. 260 00:17:06,480 --> 00:17:10,480 Before the night was over, three people would be murdered. 261 00:17:10,520 --> 00:17:14,150 And in the house next door, there was a babysitter 262 00:17:14,190 --> 00:17:16,660 and a young boy and a young girl, 263 00:17:16,700 --> 00:17:19,990 and they were brutally attacked by this stalker 264 00:17:20,030 --> 00:17:24,330 who had a power beyond any mortal man. 265 00:17:26,370 --> 00:17:28,880 My name is Tommy Doyle. 266 00:17:29,840 --> 00:17:32,130 And I was that young boy. 267 00:17:32,170 --> 00:17:35,880 So, please, join me 268 00:17:35,920 --> 00:17:39,600 in commemorating the victims 269 00:17:39,640 --> 00:17:43,430 and the survivors of Michael Myers. 270 00:17:43,470 --> 00:17:46,230 -Thank you. 271 00:17:49,310 --> 00:17:53,780 Now, we have, uh, the lovely Miss Lindsey Wallace. 272 00:17:53,820 --> 00:17:57,650 Her babysitter, Annie Brackett, was executed that night. 273 00:18:05,290 --> 00:18:07,710 And we have Miss Marion Chambers. 274 00:18:07,750 --> 00:18:09,380 She survived an assault. 275 00:18:12,000 --> 00:18:14,510 We have Lonnie Elam. 276 00:18:14,550 --> 00:18:17,510 Lonnie survived a face-to-face encounter. 277 00:18:19,590 --> 00:18:21,430 Help! 278 00:18:22,600 --> 00:18:24,640 It's Halloween night in Haddonfield. 279 00:18:24,680 --> 00:18:28,190 When terror's supposed to be fun. 280 00:18:28,230 --> 00:18:30,690 When we hide behind masks 281 00:18:30,730 --> 00:18:32,940 and we pretend we aren't what we are. 282 00:18:32,980 --> 00:18:34,820 Is he real? 283 00:18:34,860 --> 00:18:36,650 Who knows? 284 00:18:36,690 --> 00:18:38,650 Who's next? 285 00:18:38,700 --> 00:18:43,200 Maybe not tonight, maybe not tomorrow, 286 00:18:43,240 --> 00:18:45,330 but the Boogeyman is coming for me. 287 00:18:45,370 --> 00:18:47,450 And he's coming for you. 288 00:18:47,500 --> 00:18:50,710 But he's not gonna get us. 289 00:18:50,750 --> 00:18:52,210 Not this time. 290 00:18:52,250 --> 00:18:55,840 Because we will never succumb to fear. 291 00:18:55,880 --> 00:18:57,170 This is for you, Laurie. 292 00:18:59,220 --> 00:19:00,550 Wherever you are. 293 00:19:00,590 --> 00:19:01,970 We're almost at the hospital, Mom. 294 00:19:02,010 --> 00:19:03,720 Take deep breaths. Deep breaths. 295 00:19:03,760 --> 00:19:05,680 We're almost there. We're almost at the hospital. 296 00:19:05,720 --> 00:19:07,770 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 297 00:19:07,810 --> 00:19:09,440 It's good. It's good. 298 00:19:09,480 --> 00:19:11,190 -It's okay. It's okay. 299 00:19:11,230 --> 00:19:13,190 No, no, no, no. 300 00:19:13,230 --> 00:19:16,280 -No, no, no, no, no! -No! 301 00:19:16,320 --> 00:19:18,650 Oh, let it burn! 302 00:19:18,690 --> 00:19:20,240 No! 303 00:19:20,280 --> 00:19:21,910 Let it burn! 304 00:19:21,950 --> 00:19:25,580 MAN Copy that. Utilities are being shut down. 305 00:19:25,620 --> 00:19:28,540 We got a gas-fed fire in here. 306 00:19:28,580 --> 00:19:30,160 Ten-four. Stand by. 307 00:19:30,210 --> 00:19:31,750 Copy. 308 00:19:37,420 --> 00:19:39,050 Assignment complete. 309 00:19:39,090 --> 00:19:41,220 -Utilities are disengaged. -Copy. 310 00:19:41,260 --> 00:19:42,800 -Eyes on the roof. -Watch out. 311 00:19:42,840 --> 00:19:44,550 With you. Let's move. All right, let's go. 312 00:19:44,600 --> 00:19:46,890 Command Ladder 13, do you copy? 313 00:20:10,290 --> 00:20:13,120 -Mayday. Mayday. 314 00:20:14,790 --> 00:20:16,590 Radio silence. We have a Mayday alert. 315 00:20:16,630 --> 00:20:18,380 This is Benton with Engine Eight. 316 00:20:18,420 --> 00:20:20,670 There's been a structural collapse. 317 00:20:20,710 --> 00:20:23,090 My air supply has been compromised. 318 00:20:23,130 --> 00:20:25,010 PASS alarm has been activated. 319 00:20:25,050 --> 00:20:27,390 Oh, shit. 320 00:20:28,640 --> 00:20:30,270 Come in, Engine 13. 321 00:20:30,310 --> 00:20:33,350 Oh. There's someone else down here! 322 00:20:33,390 --> 00:20:35,440 Do you copy? 323 00:20:42,030 --> 00:20:45,410 Central, we have a firefighter down. 324 00:20:46,280 --> 00:20:49,370 All right, team one, commence rescue. 325 00:20:51,040 --> 00:20:52,500 Benton? 326 00:20:54,250 --> 00:20:55,460 Benton, my hand's here! 327 00:20:55,500 --> 00:20:57,880 Take my hand! 328 00:20:57,920 --> 00:20:59,710 Take my hand now! 329 00:20:59,750 --> 00:21:01,960 Mayday event. Send in rescue team now. 330 00:21:02,010 --> 00:21:03,510 Grab my hand! 331 00:21:10,010 --> 00:21:12,770 The fuck is that? 332 00:22:18,290 --> 00:22:20,040 Mom, can you hear us? 333 00:22:20,080 --> 00:22:22,090 -All right. -She was stabbed in the abdomen. 334 00:22:22,130 --> 00:22:24,090 Activate the trauma team. We got an unconscious female 335 00:22:24,130 --> 00:22:26,010 -with an abdominal injury. -Can you hear me, Mom? 336 00:22:26,050 --> 00:22:27,380 Possibly penetrating, multiple contusions. 337 00:22:27,420 --> 00:22:28,590 Mom, can you hear me? 338 00:22:28,630 --> 00:22:30,720 She's losing a lot of blood. 339 00:22:30,760 --> 00:22:32,260 Ma'am, can you tell me your name? 340 00:22:32,300 --> 00:22:33,470 Allyson, wait here, honey. 341 00:22:33,510 --> 00:22:35,520 Ma'am, can you tell me your name? 342 00:22:35,560 --> 00:22:38,310 Um, uh, that's... that's my mom. 343 00:22:38,350 --> 00:22:39,480 It's Laurie Strode. 344 00:22:39,520 --> 00:22:41,610 -Strode. She was attacked. -Laurie. 345 00:22:41,650 --> 00:22:43,070 She's, uh... she's my mom. 346 00:22:43,110 --> 00:22:44,980 Sh-She's been attacked. She has probably... 347 00:22:45,030 --> 00:22:47,400 Ma'am, I-I think you should really let a nurse look at you. 348 00:22:47,440 --> 00:22:48,530 I'm fine. 349 00:22:48,570 --> 00:22:50,820 I'm fine. 350 00:22:53,240 --> 00:22:54,950 It's not my blood. 351 00:22:54,990 --> 00:22:56,330 Okay? It's not my blood. 352 00:23:38,500 --> 00:23:39,960 DOCTOR We'll close up the fascia, 353 00:23:40,000 --> 00:23:42,880 and, uh, we'll loosely staple the, uh, skin 354 00:23:42,920 --> 00:23:44,540 so it doesn't get infected. 355 00:23:46,500 --> 00:23:49,050 She's lost a good bit of blood, but it's all controllable. 356 00:23:49,090 --> 00:23:50,760 I think she'll be fine. 357 00:23:50,800 --> 00:23:54,640 Get her to the floor, into the ICU tonight. 358 00:23:54,680 --> 00:23:56,970 The internal organ will be repaired, 359 00:23:57,010 --> 00:23:59,560 and so there shouldn't be any long-term damage. 360 00:23:59,600 --> 00:24:01,190 Her only concern will be 361 00:24:01,230 --> 00:24:03,980 her abdominal wall will be very sore from the knife wound 362 00:24:04,020 --> 00:24:06,520 and from our midline incision here. 363 00:24:10,360 --> 00:24:11,990 Thank you for everything. 364 00:24:12,030 --> 00:24:13,950 Honey. 365 00:24:13,990 --> 00:24:15,530 Hey. 366 00:24:15,570 --> 00:24:17,580 She's gonna be okay. 367 00:24:18,450 --> 00:24:20,580 She's gonna be okay. 368 00:24:25,710 --> 00:24:27,880 Dad's gone. 369 00:24:31,510 --> 00:24:33,760 He'll always be with us. 370 00:24:34,720 --> 00:24:36,970 Even if we can't see him. 371 00:24:43,480 --> 00:24:44,900 WOMAN No, I'm not afraid to go. 372 00:24:44,940 --> 00:24:47,400 I just don't feel like it. 373 00:24:47,440 --> 00:24:49,480 Besides, I sort of promised my father 374 00:24:49,530 --> 00:24:50,690 we-we were going to the movies. 375 00:24:50,730 --> 00:24:53,240 I don't hear no more fire trucks. 376 00:24:54,740 --> 00:24:56,740 Goddamn sleep apnea mask smells like Lucky Strikes 377 00:24:56,780 --> 00:24:58,530 from when your mother borrowed it. 378 00:24:58,580 --> 00:25:00,200 I smell it, too. 379 00:25:00,240 --> 00:25:01,660 But that stink ain't cigarettes. 380 00:25:01,700 --> 00:25:03,210 That's Laurie Strode's house on fire. 381 00:25:03,250 --> 00:25:06,670 Well, from-from upstairs, it looks like they put it out. 382 00:25:06,710 --> 00:25:09,670 But that nut bag lives a highly flammable lifestyle. 383 00:25:09,710 --> 00:25:11,710 Better not talk no shit about that woman. 384 00:25:11,760 --> 00:25:14,130 She will fuck you up. 385 00:25:14,170 --> 00:25:16,550 How about you and I snack on some Cheez-Its 386 00:25:16,590 --> 00:25:19,810 and try a little Beaujolais nouveau? 387 00:25:21,020 --> 00:25:23,850 Cheap piece of shit. 388 00:25:23,890 --> 00:25:25,600 You don't know how to fly that thing. 389 00:25:25,640 --> 00:25:27,400 Give me that controller. 390 00:25:27,440 --> 00:25:29,650 -Here, I got you. 391 00:25:34,360 --> 00:25:36,200 The fuck was that? 392 00:25:36,240 --> 00:25:38,160 Somebody in there? 393 00:26:03,020 --> 00:26:04,770 Hey! 394 00:26:10,610 --> 00:26:12,820 SONDRA You see anything? 395 00:26:32,670 --> 00:26:34,630 Hey, Sondra. Sondra. 396 00:26:34,670 --> 00:26:36,010 There's a big fella in our bathroom, 397 00:26:36,050 --> 00:26:38,050 and he's wearing a monster mask. 398 00:26:38,090 --> 00:26:39,720 Well, what the fuck does he want? 399 00:26:39,760 --> 00:26:42,180 Who gives a shit? Call the cops! 400 00:27:02,530 --> 00:27:04,950 Run, Sondra! Run! 401 00:27:16,880 --> 00:27:18,920 No. 402 00:27:25,060 --> 00:27:26,890 Please no. 403 00:27:32,560 --> 00:27:33,520 Fuck... 404 00:27:56,880 --> 00:27:59,210 -Sondra! 405 00:28:04,350 --> 00:28:05,720 Sondra! 406 00:28:07,560 --> 00:28:09,520 Sondra! 407 00:28:15,610 --> 00:28:17,570 Sondra! 408 00:29:24,090 --> 00:29:26,180 Hey. I, uh, heard your speech up there, man. 409 00:29:26,220 --> 00:29:28,260 Like, everybody knows that story, 410 00:29:28,300 --> 00:29:31,100 everybody is terrified of that Boogeyman shit, 411 00:29:31,140 --> 00:29:33,100 -and I had no idea. -No, I appreciate it. 412 00:29:33,140 --> 00:29:34,640 Yeah. Hey, man, let me... let me buy you guys a round. 413 00:29:34,690 --> 00:29:36,520 -Drink? Drink? Yeah. -Appreciate it, man. Thank you. 414 00:29:36,560 --> 00:29:38,230 -Sorry about that earlier, too. -No, no, no, it's fine. 415 00:29:38,270 --> 00:29:40,150 -It's fine. We're all good here. -Hey, let me see that. 416 00:29:40,190 --> 00:29:41,900 -- I'm a nurse. -- Oh, okay. 417 00:29:41,940 --> 00:29:43,860 Is he a real doctor? 418 00:29:43,900 --> 00:29:45,400 -Oh. Thank you. Cheers, Tommy. -Cheers. 419 00:29:45,450 --> 00:29:47,200 -- Yeah. -- Let me check you out. 420 00:29:56,500 --> 00:29:58,000 Hey there, Bonnie. 421 00:29:58,040 --> 00:29:59,380 You and Clyde need a ride? 422 00:29:59,420 --> 00:30:01,170 Dad, I need you to come pick me up. 423 00:30:01,210 --> 00:30:03,840 I'm, uh... I'm-I'm at the park near school, 424 00:30:03,880 --> 00:30:06,260 and, uh, a police officer was attacked. 425 00:30:06,300 --> 00:30:08,720 -And, uh... -Where-where are you? 426 00:30:14,060 --> 00:30:16,190 Keep applying pressure to external hemorrhage. 427 00:30:16,230 --> 00:30:18,020 How's that pulse? 428 00:30:27,400 --> 00:30:29,450 I've been having a bar about 50 years. 429 00:30:29,490 --> 00:30:31,450 -50 years? -And you started with your granddaddy, right? 430 00:30:31,490 --> 00:30:33,200 Yeah, my grandpa who started the business. 431 00:30:33,240 --> 00:30:35,790 That's my grandpa's picture up here. Yeah, I got... 432 00:30:35,830 --> 00:30:37,410 I got my bat up here. Huckleberry. 433 00:30:37,460 --> 00:30:38,920 -Old Huckleberry. -Baseball bat. Excellent. 434 00:30:38,960 --> 00:30:40,290 Oh, if he come back today, we gonna... 435 00:30:40,330 --> 00:30:41,790 -we got something for him. -That's right. 436 00:30:41,840 --> 00:30:43,050 -To Brian. To Brian. -Yeah. 437 00:30:43,090 --> 00:30:44,380 -- To Brian. -- To Brian. 438 00:30:44,420 --> 00:30:45,840 -Thank you. Yes. -All right, then. 439 00:30:45,880 --> 00:30:47,050 I knew we came to the right place. 440 00:30:47,090 --> 00:30:49,130 Hey, guys. Cameron's in trouble. 441 00:30:49,180 --> 00:30:50,930 Lonnie, what's wrong? 442 00:30:50,970 --> 00:30:52,220 Oh, my God. 443 00:30:58,310 --> 00:31:00,980 Got a goddamn massacre on our hands. 444 00:31:01,020 --> 00:31:02,440 -Graham! -Yes, sir. 445 00:31:02,480 --> 00:31:03,690 Establish a perimeter. 446 00:31:03,730 --> 00:31:05,280 Copy that. 447 00:31:07,360 --> 00:31:08,740 Motherfucker! 448 00:31:08,780 --> 00:31:10,740 GRAHAM Attention, all responders. 449 00:31:10,780 --> 00:31:13,410 Be advised, we have a violent criminal at large, 450 00:31:13,450 --> 00:31:15,120 armed and dangerous. 451 00:31:15,160 --> 00:31:16,750 We will deploy all units 452 00:31:16,790 --> 00:31:20,460 of frontline and tactical officers to search the area. 453 00:31:21,630 --> 00:31:24,090 This fugitive is on foot. 454 00:31:24,130 --> 00:31:26,340 His name is Michael Myers. 455 00:31:27,340 --> 00:31:29,050 Go get him. 456 00:31:42,270 --> 00:31:43,940 -Oh, my God. -Hey, turn it up. 457 00:31:43,980 --> 00:31:46,110 Tommy, look. Hey, turn it up. 458 00:31:46,150 --> 00:31:49,150 ...service station earlier today. 459 00:31:49,190 --> 00:31:51,410 This evening, four bodies were discovered 460 00:31:51,450 --> 00:31:54,120 in three homes along the same residential street. 461 00:31:54,160 --> 00:31:57,450 Residents of North Haddonfield are on high alert. 462 00:31:57,490 --> 00:31:59,290 -Officials are investigating. -What's gonna stop him? 463 00:31:59,330 --> 00:32:00,710 Less than an hour ago, 464 00:32:00,750 --> 00:32:03,170 Haddonfield authorities positively identified... 465 00:32:03,210 --> 00:32:04,460 -That's our street. -...several more victims 466 00:32:04,500 --> 00:32:06,630 in this South Bastick neighborhood. 467 00:32:06,670 --> 00:32:08,800 That reporter is right outside Mrs. Dewbottom's house. 468 00:32:08,840 --> 00:32:10,130 That's right next door to our house. 469 00:32:10,170 --> 00:32:11,590 ...two patients of the local 470 00:32:11,630 --> 00:32:13,640 Smith's Grove State Hospital unaccounted for 471 00:32:13,680 --> 00:32:15,640 after yesterday's transport bus escape. 472 00:32:15,680 --> 00:32:17,810 Authorities have not confirmed a connection 473 00:32:17,850 --> 00:32:21,230 between those two events, but police are encouraging 474 00:32:21,270 --> 00:32:23,440 all residents to remain inside 475 00:32:23,480 --> 00:32:26,070 until further information is released. 476 00:32:26,110 --> 00:32:29,190 Tonight's tragedy an eerie reminder of an event 477 00:32:29,230 --> 00:32:31,070 in Haddonfield history 478 00:32:31,110 --> 00:32:33,660 this community has spent decades trying to forget. 479 00:32:33,700 --> 00:32:35,530 But police now believe that more people... 480 00:32:35,570 --> 00:32:37,950 I-I remember him from 40 years ago. 481 00:32:37,990 --> 00:32:40,330 I was laying in my bed, and he... 482 00:32:40,370 --> 00:32:42,830 he stabbed... he... he killed her. 483 00:32:42,870 --> 00:32:44,420 That's-that's Julian. That's that... 484 00:32:44,460 --> 00:32:46,460 That's that little asshole kid from across the street. 485 00:32:46,500 --> 00:32:48,670 And she was my number-one main best babysitter. 486 00:32:48,710 --> 00:32:50,670 Yeah, we're gonna go, all right? 487 00:32:50,710 --> 00:32:52,220 Uh, hey, thanks, man. 488 00:32:52,260 --> 00:32:54,340 Um, it was nice meeting you guys, but we got to go. 489 00:32:54,390 --> 00:32:56,180 -- Be careful. -- Oh, y'all be careful, now. 490 00:32:56,220 --> 00:32:58,260 What the hell is happening? 491 00:32:58,310 --> 00:32:59,680 It's Michael. It's got to be. 492 00:32:59,720 --> 00:33:01,430 WOMAN I've lived here my whole life. 493 00:33:01,480 --> 00:33:03,730 This was a safe place, and now it's not anymore. 494 00:33:08,070 --> 00:33:10,400 Shit. I forgot my stethoscope. 495 00:33:10,440 --> 00:33:11,860 Come on, baby, we got to get home. 496 00:33:11,900 --> 00:33:14,360 I bet that lady still has it. Hey, I'll be right back. 497 00:33:36,590 --> 00:33:37,850 What? 498 00:33:39,760 --> 00:33:41,270 -What's wrong? 499 00:33:41,310 --> 00:33:42,600 Baby. Baby, baby. 500 00:33:42,640 --> 00:33:43,890 -What? What? What's wrong? -He's in the car. 501 00:33:43,930 --> 00:33:45,230 -What? -He's in the car. 502 00:33:45,270 --> 00:33:46,560 -Who? What? -He's in the back seat. 503 00:33:46,600 --> 00:33:47,900 Michael Myers is in the back seat. Go look. 504 00:33:47,940 --> 00:33:48,900 -Go look? Hell no! 505 00:33:48,940 --> 00:33:50,730 What's wrong with you? 506 00:33:53,780 --> 00:33:55,400 Somebody help me. He's here. 507 00:33:55,450 --> 00:33:56,660 He's in the back seat of my car. 508 00:33:56,700 --> 00:33:58,240 I saw him when I went to go get in. 509 00:33:58,280 --> 00:33:59,740 It's the same guy you were talking about-- 510 00:33:59,780 --> 00:34:01,290 -the one that that was on TV. 511 00:34:01,330 --> 00:34:02,660 Tommy, what are you doing? 512 00:34:02,700 --> 00:34:04,910 That nasty snatcher's in my parking lot? 513 00:34:04,960 --> 00:34:06,580 Yes, sir. 514 00:34:06,620 --> 00:34:08,290 Love lives today. 515 00:34:08,330 --> 00:34:09,840 But evil dies tonight. 516 00:34:11,460 --> 00:34:14,590 Tommy Doyle's gonna fuck him up. 517 00:34:14,630 --> 00:34:16,090 He's right there, in my car. 518 00:34:16,130 --> 00:34:18,050 He, uh... he got out of the car 519 00:34:18,090 --> 00:34:20,470 and got into the front of the car. 520 00:34:20,510 --> 00:34:23,020 I saw him. He looked right at me. 521 00:34:39,820 --> 00:34:41,740 Is it him? 522 00:34:41,780 --> 00:34:43,490 He's watching us. 523 00:34:47,210 --> 00:34:49,080 I got this. 524 00:34:49,120 --> 00:34:51,250 Tommy, be careful. 525 00:35:11,980 --> 00:35:13,150 Michael. 526 00:35:13,190 --> 00:35:14,480 Wake up. 527 00:35:14,530 --> 00:35:16,280 -Oh, my God. 528 00:35:16,320 --> 00:35:18,110 -Tommy, careful! -Oh, no! 529 00:35:18,150 --> 00:35:20,240 -Whoa, whoa, whoa, whoa! -Whoa! 530 00:35:25,120 --> 00:35:27,120 Damn. What in the hell's going on? 531 00:35:43,470 --> 00:35:44,850 Fuck! 532 00:35:44,890 --> 00:35:46,520 Come on, come on. 533 00:35:48,520 --> 00:35:50,230 Look at my damn car. 534 00:35:50,270 --> 00:35:52,230 ANNOUNCER WURG 94.9. 535 00:35:52,270 --> 00:35:53,730 Tommy, careful! 536 00:35:53,770 --> 00:35:57,150 Giving you the urge with Willie the Kid. 537 00:35:57,190 --> 00:35:59,490 Haddonfield's home for rock. 538 00:36:00,490 --> 00:36:02,990 He thinks he can come around here and scare us? 539 00:36:11,000 --> 00:36:13,880 I'm gonna rip his mask off, look him in the eye, 540 00:36:13,920 --> 00:36:17,670 swing Old Huckleberry here and say night night. 541 00:36:19,920 --> 00:36:21,880 Night night. 542 00:36:56,290 --> 00:36:58,300 Mmm. 543 00:36:59,710 --> 00:37:01,630 Hey, Big John. 544 00:37:07,390 --> 00:37:09,260 Hey, Big John! 545 00:37:16,150 --> 00:37:18,320 Could you turn that down? 546 00:37:18,360 --> 00:37:20,780 Christ, Little John. 547 00:37:20,820 --> 00:37:23,110 I thought we were gonna watch a movie. 548 00:37:23,150 --> 00:37:24,910 -No. 549 00:37:24,950 --> 00:37:26,160 Fuck that. 550 00:37:26,200 --> 00:37:27,660 It's Halloween. 551 00:37:27,700 --> 00:37:29,990 Pulled some old spooky records. 552 00:37:30,040 --> 00:37:31,790 Want to get high and dance? 553 00:37:31,830 --> 00:37:32,960 It's tempting. 554 00:37:34,500 --> 00:37:37,460 Little late for trick-or-treaters. 555 00:37:39,840 --> 00:37:42,460 -Argh, matey. -Me and my sister were trick-or-treating, 556 00:37:42,510 --> 00:37:44,630 and, uh, we got candy bars from your house, 557 00:37:44,680 --> 00:37:47,220 and when she bit into it, there was a rusty razor blade. 558 00:37:47,260 --> 00:37:49,050 Wha... All right. Calm down, calm down. 559 00:37:49,100 --> 00:37:50,510 Now, where is she? 560 00:37:50,560 --> 00:37:52,810 She's right, um... there. 561 00:37:54,310 --> 00:37:56,270 Big John! 562 00:37:56,310 --> 00:37:57,860 Big John, come quick! 563 00:37:57,900 --> 00:37:59,520 What, what, what, what? 564 00:37:59,570 --> 00:38:01,360 -What's happened? -She's bleeding. 565 00:38:01,400 --> 00:38:03,400 She swallowed a razor blade. She's still alive. 566 00:38:03,440 --> 00:38:05,740 -Call 911. -Can you help her? 567 00:38:05,780 --> 00:38:08,070 -Oh. -She bit her tongue off. 568 00:38:08,120 --> 00:38:09,580 -She's bleeding to death. -Okay, there's the blade. 569 00:38:09,620 --> 00:38:11,660 -It's in the barf. 570 00:38:13,040 --> 00:38:14,660 The fuck was that? 571 00:38:14,710 --> 00:38:16,500 Did someone just go in our house? 572 00:38:19,250 --> 00:38:20,710 Oh, my God. 573 00:38:20,750 --> 00:38:22,420 -What is it? What? -Are you okay? 574 00:38:22,460 --> 00:38:23,670 -Boo! -Aah! Jesus! 575 00:38:23,710 --> 00:38:26,090 -We scared you! 576 00:38:27,380 --> 00:38:29,430 I got it! 577 00:38:29,470 --> 00:38:31,390 You think this is funny, huh? 578 00:38:31,430 --> 00:38:34,270 We got you good. 579 00:38:34,310 --> 00:38:36,440 I stole the whole damn bowl. 580 00:38:38,020 --> 00:38:40,270 You don't know who you're messing with, do you? 581 00:38:40,310 --> 00:38:41,770 Take it easy, Big John. 582 00:38:41,820 --> 00:38:43,860 -They're too young to know. -Too young to know what? 583 00:38:43,900 --> 00:38:46,610 Do you have any idea whose house this was? 584 00:38:46,650 --> 00:38:48,530 No. 585 00:38:48,570 --> 00:38:51,870 You ever hear of Michael fucking Myers? 586 00:38:51,910 --> 00:38:54,580 And do you know what happens to people 587 00:38:54,620 --> 00:38:58,710 who come into the Myers home without an invitation? 588 00:38:58,750 --> 00:39:00,170 We're not even scared. 589 00:39:00,210 --> 00:39:03,460 -Oh, yeah? -Oh, yeah. 590 00:39:03,500 --> 00:39:06,340 He stabbed his sister in the tits. 591 00:39:06,380 --> 00:39:09,800 -Yuck. -Right upstairs. 592 00:39:12,720 --> 00:39:17,230 And sometimes, when the wind blows just right, 593 00:39:17,270 --> 00:39:20,230 we can still hear her ghost 594 00:39:20,270 --> 00:39:22,440 calling out his name. 595 00:39:22,480 --> 00:39:24,440 Oh, sh-she calls. 596 00:39:24,480 --> 00:39:26,070 Mm-hmm. 597 00:39:26,110 --> 00:39:29,490 Michael. 598 00:39:29,530 --> 00:39:33,030 BOTH Michael... 599 00:39:34,620 --> 00:39:36,250 Get out of my yard, you little perverts! 600 00:39:39,250 --> 00:39:41,540 -Wh-What was that? 601 00:40:10,360 --> 00:40:12,740 All right, let's go. Let's get him into code room three. 602 00:40:12,780 --> 00:40:14,780 -What have we got here? -Internal bleeding, 603 00:40:14,830 --> 00:40:16,620 lacerations, but he's gonna make it. 604 00:40:16,660 --> 00:40:18,200 Call Respiratory for a ventilator. 605 00:40:18,250 --> 00:40:19,790 -Officer Hawkins. -Go. Go, go, go. 606 00:40:19,830 --> 00:40:21,370 Make sure trauma two is prepped. 607 00:40:21,420 --> 00:40:23,670 And I need help getting him on the table. 608 00:40:39,020 --> 00:40:41,850 Allyson. Allyson. 609 00:40:43,350 --> 00:40:45,520 Hey. Can I speak with you? 610 00:40:45,560 --> 00:40:47,820 Ask you a few questions? 611 00:40:52,860 --> 00:40:55,820 I was always told that I couldn't... 612 00:40:57,740 --> 00:41:00,080 I couldn't talk about Michael. 613 00:41:01,000 --> 00:41:03,580 I could never acknowledge the tragedy. 614 00:41:03,620 --> 00:41:05,790 It was as if my mother's biggest fear 615 00:41:05,830 --> 00:41:07,630 was that my grandmother was right 616 00:41:07,670 --> 00:41:10,340 and the Boogeyman was real. 617 00:41:10,380 --> 00:41:12,170 For 40 years, he was waiting 618 00:41:12,220 --> 00:41:13,720 to come and kill my mother. 619 00:41:13,760 --> 00:41:16,180 He found where she lived. 620 00:41:16,220 --> 00:41:18,560 He came to her house. 621 00:41:20,140 --> 00:41:22,230 She put us in his path. 622 00:41:24,600 --> 00:41:26,900 He murdered my husband. 623 00:41:27,820 --> 00:41:29,650 That's what happened. 624 00:41:29,690 --> 00:41:31,650 Well, so how did Michael know? 625 00:41:31,690 --> 00:41:35,030 How did he know how to find your grandmother? 626 00:41:35,070 --> 00:41:36,620 He didn't. 627 00:41:36,660 --> 00:41:38,240 It was his doctor. 628 00:41:38,280 --> 00:41:40,370 Michael's doctor. 629 00:41:40,410 --> 00:41:42,540 He is the one that... 630 00:41:42,580 --> 00:41:44,870 He took him there. He knew where to go. 631 00:41:44,920 --> 00:41:48,000 And he's the one that brought them together. 632 00:41:49,840 --> 00:41:52,720 It was his obsession, 633 00:41:52,760 --> 00:41:54,470 not Michael's. 634 00:41:54,510 --> 00:41:56,140 But we got him. 635 00:41:56,180 --> 00:41:59,050 Shot him in the face, burned him alive 636 00:41:59,100 --> 00:42:01,720 so he can't hurt anyone ever again. 637 00:42:05,770 --> 00:42:07,560 I'm sorry, Karen. 638 00:42:07,600 --> 00:42:09,480 Thank you. 639 00:42:09,520 --> 00:42:11,400 No one told you? 640 00:42:11,440 --> 00:42:13,360 Told me what? 641 00:42:16,860 --> 00:42:19,240 Michael Myers is alive. 642 00:42:19,280 --> 00:42:20,280 What?! 643 00:42:21,410 --> 00:42:23,080 Allyson, Allyson! Allyson, are you okay? 644 00:42:23,120 --> 00:42:24,960 -Oh, sorry. -Slow down. 645 00:42:25,000 --> 00:42:27,170 -Allyson, please wait. -Excuse me. Excuse me. 646 00:42:27,210 --> 00:42:30,090 I'm so sorry. I just want to help in any way I can, okay? 647 00:42:30,130 --> 00:42:32,090 -He's still alive. -We're going after him. 648 00:42:32,130 --> 00:42:33,960 Me, my dad, you, if you want to come. 649 00:42:34,010 --> 00:42:35,920 -We're joining Tommy Doyle. 650 00:42:37,300 --> 00:42:40,050 You need to get everybody here now. 651 00:42:40,100 --> 00:42:42,350 If he is alive, he is on his way here. 652 00:42:42,390 --> 00:42:44,100 Mom. 653 00:42:44,140 --> 00:42:46,890 Honey, I want you to go and sit in Grandmother's room 654 00:42:46,940 --> 00:42:48,940 and wait there until she wakes up, okay? 655 00:42:48,980 --> 00:42:50,770 -No. -No, no, no. She-she's coming with us. 656 00:42:50,810 --> 00:42:52,230 -We're joining Tommy Doyle. -She what? 657 00:42:52,270 --> 00:42:54,190 I don't know if you've heard, but they've... 658 00:42:54,230 --> 00:42:55,940 No, the police officers should be on their way here right now. 659 00:42:55,990 --> 00:42:57,700 Tommy's organizing groups, groups of people that care. 660 00:42:57,740 --> 00:42:59,370 We're gonna go after him. We're gonna find Michael. 661 00:42:59,410 --> 00:43:01,910 I'm going with them. We're gonna hunt him down, 662 00:43:01,950 --> 00:43:03,790 -and we're gonna put an end to this. -Yeah. 663 00:43:03,830 --> 00:43:06,120 No, he is on his way here. I keep telling them that. 664 00:43:06,160 --> 00:43:09,080 He is stalking her, and we are staying here to protect her. 665 00:43:09,120 --> 00:43:11,750 He's infected your family, he's infected my family 666 00:43:11,790 --> 00:43:13,880 with grief and fear for 40 years. 667 00:43:13,920 --> 00:43:15,510 He's gonna die tonight. 668 00:43:15,550 --> 00:43:17,380 -He killed Dad. -Clear the hallway! You have to move! 669 00:43:17,420 --> 00:43:19,760 Excuse me! My husband, he's been very badly hurt! 670 00:43:19,800 --> 00:43:21,550 -Clear the hallway, people. 671 00:43:21,600 --> 00:43:23,140 Go back to the waiting area. 672 00:43:23,180 --> 00:43:25,640 Go back to the waiting room. Clear the hallway. 673 00:43:25,680 --> 00:43:28,310 I'm not gonna pretend this didn't happen. 674 00:43:28,350 --> 00:43:30,100 I love Dad, and somebody loves 675 00:43:30,150 --> 00:43:33,190 whoever is laying under those sheets right now. 676 00:43:34,440 --> 00:43:36,940 Look. Look at me. We failed, baby. 677 00:43:36,990 --> 00:43:39,070 We set a trap, we set the whole thing on fire, 678 00:43:39,110 --> 00:43:40,950 and he lived through it. Think about that. 679 00:43:40,990 --> 00:43:43,080 The police are out there looking for him. 680 00:43:43,120 --> 00:43:45,700 You think you're the one that's gonna find him? 681 00:43:45,740 --> 00:43:49,160 Sit in that room and wait with your grandmother. 682 00:43:49,210 --> 00:43:50,870 Now! 683 00:43:55,630 --> 00:43:57,590 Does the hospital have security guards? 684 00:43:57,630 --> 00:43:59,130 Do you have security guards? 685 00:43:59,170 --> 00:44:00,880 It seems like you should have security guards 686 00:44:00,930 --> 00:44:02,890 in case something like this happens. 687 00:44:02,930 --> 00:44:04,560 And this is happening right now. 688 00:44:04,600 --> 00:44:07,520 I mean, my daughter is in here, my mother is in here, 689 00:44:07,560 --> 00:44:09,770 there is a madman on the loose... 690 00:44:09,810 --> 00:44:11,730 Oh! Oh, God! 691 00:44:19,570 --> 00:44:21,110 Goodbye, Michael. 692 00:44:53,690 --> 00:44:57,020 This is for you, whenever you need it. 693 00:45:14,580 --> 00:45:16,920 She's here. She's here. We found her. Laurie's here. 694 00:45:16,960 --> 00:45:19,420 She's in recovery. 695 00:45:19,460 --> 00:45:20,800 It's lucky she survived. 696 00:45:20,840 --> 00:45:22,550 I just heard from one of the police officers 697 00:45:22,590 --> 00:45:23,970 at her compound. 698 00:45:24,010 --> 00:45:26,100 11 dead bodies. They're all first responders. 699 00:45:26,140 --> 00:45:28,010 Holy shit. Cameron's in there. 700 00:45:28,060 --> 00:45:30,020 Three of his friends were killed. 701 00:45:30,060 --> 00:45:31,770 -It's a madhouse. -All right, Lonnie, listen. 702 00:45:31,810 --> 00:45:33,850 The only way we're gonna stop this 703 00:45:33,890 --> 00:45:35,810 is if we all come together on this. 704 00:45:35,850 --> 00:45:37,060 You're goddamn right. 705 00:45:37,110 --> 00:45:38,820 -All right. All right. -All right? 706 00:45:40,730 --> 00:45:43,150 How about this sassy tackle? 707 00:45:44,700 --> 00:45:46,160 You have a permit for all these? 708 00:45:46,200 --> 00:45:47,240 Some of 'em. 709 00:45:47,280 --> 00:45:49,870 -- Dad. -- Hey, hey. 710 00:45:51,160 --> 00:45:53,080 -Where's your girlfriend? -Uh, she's okay. 711 00:45:53,120 --> 00:45:54,920 -She's gonna stay with her family. -Good for her. 712 00:45:54,960 --> 00:45:56,500 -Hey, Mr. Doyle. -Hey, buddy. 713 00:45:56,540 --> 00:45:58,880 -Lonnie, check it out. 714 00:46:01,960 --> 00:46:04,010 You guys are coming, too? 715 00:46:04,050 --> 00:46:05,470 Couldn't let you have all the fun. 716 00:46:05,510 --> 00:46:07,220 So many victims in our neighborhood. 717 00:46:07,260 --> 00:46:08,720 Close friends of ours, and we just want to help out. 718 00:46:08,760 --> 00:46:09,970 I'm a doctor. My husband's a nurse. 719 00:46:10,010 --> 00:46:11,600 I should've guessed. 720 00:46:11,640 --> 00:46:13,430 All right, we have to give all these people protection. 721 00:46:13,480 --> 00:46:15,140 -You got to share your shit, Lonnie. -All right. 722 00:46:15,190 --> 00:46:17,060 You coming with us? 723 00:46:17,100 --> 00:46:19,110 Let's see what you got. 724 00:46:19,150 --> 00:46:21,030 Yeah, just help yourself. 725 00:46:22,530 --> 00:46:25,990 Michael Myers has haunted this town for 40 years. 726 00:46:27,700 --> 00:46:29,490 Tonight, we hunt him down. 727 00:46:35,370 --> 00:46:37,500 Excuse me. I need some good people. 728 00:46:37,540 --> 00:46:39,540 People who aren't afraid to get their hands dirty. 729 00:46:39,590 --> 00:46:41,250 Everybody else needs to go home. 730 00:46:43,050 --> 00:46:45,050 So, what do we do if we find him? 731 00:46:45,090 --> 00:46:46,760 Go inside. Go inside. 732 00:46:46,800 --> 00:46:48,510 It's not safe to be out. Go. 733 00:46:48,550 --> 00:46:50,050 It's not safe to be out. 734 00:46:50,100 --> 00:46:52,720 Man, I had an altercation with Myers about an hour ago, 735 00:46:52,770 --> 00:46:54,270 but he escaped. 736 00:46:54,310 --> 00:46:56,020 Now, listen, boys, there's strength in numbers. 737 00:46:56,060 --> 00:46:58,100 You cover Spring Creek to the bypass, 738 00:46:58,150 --> 00:47:00,150 and then let me know if you see anything. 739 00:47:00,190 --> 00:47:03,280 This man is a threat, and we need to stop him tonight! 740 00:47:04,860 --> 00:47:06,860 Nobody ever took him seriously. 741 00:47:06,900 --> 00:47:08,660 -Who? -Dr. Loomis, 742 00:47:08,700 --> 00:47:10,700 Michael's first doctor. 743 00:47:10,740 --> 00:47:12,370 He knew a killer when he saw one. 744 00:47:12,410 --> 00:47:14,290 Now, the only way to catch him 745 00:47:14,330 --> 00:47:17,040 is to play by his own game-- the element of surprise. 746 00:47:17,080 --> 00:47:18,830 So he thinks you're going one place, 747 00:47:18,870 --> 00:47:21,090 then you pop up someplace else. 748 00:47:21,130 --> 00:47:23,090 And keep your eyes open. 749 00:47:25,840 --> 00:47:27,050 Eyes open. 750 00:47:32,430 --> 00:47:34,720 Wait, what's going on over there? 751 00:47:34,770 --> 00:47:36,600 Baby, who is that? 752 00:47:36,640 --> 00:47:38,640 Looks like kids. 753 00:47:38,690 --> 00:47:40,150 They all alone? 754 00:47:40,190 --> 00:47:42,270 Marion, give me the flashlight. 755 00:47:42,310 --> 00:47:44,400 It's the wrong night to be out. 756 00:47:44,440 --> 00:47:45,570 Careful, Lindsey. 757 00:47:45,610 --> 00:47:47,320 -Lindsey, I wouldn't go... -Stay here. 758 00:47:50,780 --> 00:47:52,410 Never fired a gun before. 759 00:47:52,450 --> 00:47:54,910 Right, so I don't even know why they gave you a gun. 760 00:47:54,950 --> 00:47:56,790 It's big, too. Can you handle it? 761 00:47:56,830 --> 00:47:58,080 -That's a no. 762 00:47:58,120 --> 00:47:59,250 Give me, give me. I shot this shit before. 763 00:47:59,290 --> 00:48:00,750 Okay. If you want it. 764 00:48:00,790 --> 00:48:01,830 I got it. 765 00:48:01,880 --> 00:48:03,630 Okay. Fine. 766 00:48:05,750 --> 00:48:07,460 Hey. 767 00:48:07,510 --> 00:48:09,430 What are you guys doing out here? 768 00:48:09,470 --> 00:48:11,260 It's Halloween. We've been trick-or-treating. 769 00:48:11,300 --> 00:48:12,850 -We got a whole bag of candy. -You guys should not be 770 00:48:12,890 --> 00:48:14,220 out here right now, okay? It's not safe. 771 00:48:14,260 --> 00:48:15,430 -You gonna kill me? -CHRISTY No. 772 00:48:15,470 --> 00:48:16,600 Satan, not today. 773 00:48:16,640 --> 00:48:18,770 -Oh, I'm so scared. -Are you guys alone? 774 00:48:18,810 --> 00:48:20,310 -Where are your parents? -No. 775 00:48:20,350 --> 00:48:22,020 No, we're waiting for our friend. 776 00:48:22,060 --> 00:48:23,650 And, like, there's a creepy man in a white mask, 777 00:48:23,690 --> 00:48:26,400 and he keeps, like, trying to play hide-and-seek with us, 778 00:48:26,440 --> 00:48:28,610 -and he thinks... -And I think he's a pervert. 779 00:48:28,650 --> 00:48:29,900 Where did you see him? 780 00:48:29,950 --> 00:48:31,160 He's just hiding behind trees. 781 00:48:31,200 --> 00:48:32,280 And he pops out like, "Peekaboo!" 782 00:48:32,320 --> 00:48:33,950 I mean, we're not three years old. 783 00:48:33,990 --> 00:48:35,280 -Come on, man! -Oh, look, there he is. 784 00:48:35,330 --> 00:48:38,000 -Oh, hello! -Hello. 785 00:48:38,040 --> 00:48:40,040 MINDY What the hell are you doing? 786 00:48:41,830 --> 00:48:44,000 You want some candy? 787 00:48:46,670 --> 00:48:48,550 Is that Dennis's mask? 788 00:48:48,590 --> 00:48:50,260 Run. Go home now. 789 00:48:50,300 --> 00:48:52,300 Before he kills us all! Get out of here! 790 00:48:52,340 --> 00:48:54,140 Run! Do not turn around! 791 00:48:54,180 --> 00:48:56,060 Keep going home! 792 00:48:57,010 --> 00:48:58,390 Oh, my God. 793 00:48:58,430 --> 00:49:00,310 What if someone is disabled? 794 00:49:00,350 --> 00:49:02,140 -Like, that doesn't make any sense... -Yeah, but... 795 00:49:02,190 --> 00:49:04,060 -What the hell is that? 796 00:49:04,100 --> 00:49:05,770 -What the fuck? -It's Michael. 797 00:49:10,360 --> 00:49:12,650 Fuck this bullshit! Drive! 798 00:49:12,700 --> 00:49:14,160 Go! Go! 799 00:49:23,120 --> 00:49:24,750 Drive the fucking... 800 00:49:26,500 --> 00:49:27,840 God! 801 00:49:29,710 --> 00:49:32,090 -No, whoa! Jesus, Marion. -Marion, watch it! 802 00:49:36,550 --> 00:49:38,140 -Marion, the door's locked! -I don't want to die in here! 803 00:49:38,180 --> 00:49:39,680 -Unlock the door! -Unlock the door! -Oh! 804 00:49:39,720 --> 00:49:41,600 -Come on! -Let me out of here! -Move! He's behind you! 805 00:49:41,640 --> 00:49:43,690 -The door's locked, Marion. -Move! 806 00:49:48,400 --> 00:49:49,530 Go, go! 807 00:49:49,570 --> 00:49:50,360 Vanessa, go! 808 00:49:50,400 --> 00:49:52,280 Get out of the fucking car! 809 00:49:52,320 --> 00:49:55,070 -I love you, baby! 810 00:49:55,110 --> 00:49:57,450 No! 811 00:49:57,490 --> 00:49:59,540 -Let go of her! 812 00:50:00,580 --> 00:50:03,160 -Okay, come on. We got to go. We got to go. -Oh, God. 813 00:50:04,750 --> 00:50:07,210 MARION No. 814 00:50:07,250 --> 00:50:08,750 Shoot him! Shoot him, Marion! 815 00:50:08,790 --> 00:50:10,210 Hey, Michael. 816 00:50:10,250 --> 00:50:12,550 This is for Dr. Loomis. 817 00:50:20,060 --> 00:50:22,180 -Oh, God. No! -Marion! 818 00:50:31,610 --> 00:50:33,940 Come on. Die. 819 00:50:33,990 --> 00:50:36,740 Die, die, die! 820 00:53:28,910 --> 00:53:31,410 -Mom. Oh, God. No, wait. 821 00:53:31,460 --> 00:53:34,080 Stop, stop, please. Take it easy. Take it easy. 822 00:53:34,120 --> 00:53:35,630 -I'm fine. -You're not fine. 823 00:53:35,670 --> 00:53:38,460 You had a knife in your fucking stomach. 824 00:53:38,500 --> 00:53:40,800 It's a paper cut. 825 00:53:40,840 --> 00:53:42,760 Where's Allyson? 826 00:53:43,880 --> 00:53:46,350 She was supposed to be in here, with you. 827 00:53:46,390 --> 00:53:48,260 -You didn't see her? -Nah... 828 00:53:48,310 --> 00:53:50,810 I'm so geeked out on pain meds, kiddo. 829 00:53:50,850 --> 00:53:53,310 Uh, uh, no. 830 00:53:56,230 --> 00:53:57,820 Is everything okay? 831 00:53:59,780 --> 00:54:01,690 She probably just needed some fresh air. 832 00:54:04,070 --> 00:54:07,830 My God, they just leave your bloody shirt just sitting here? 833 00:54:10,160 --> 00:54:12,040 Karen. 834 00:54:13,080 --> 00:54:15,330 Karen. 835 00:54:16,330 --> 00:54:18,500 Michael's gone. 836 00:54:19,340 --> 00:54:21,010 We got him. 837 00:54:21,050 --> 00:54:22,800 That's right. We got him. 838 00:54:22,840 --> 00:54:26,590 We burned him to the goddamn ground. 839 00:54:26,640 --> 00:54:28,930 -Excuse us. 840 00:54:28,970 --> 00:54:31,180 Pardon. 841 00:54:31,220 --> 00:54:32,770 -Uh, over here. -Frank? 842 00:54:32,810 --> 00:54:34,980 -- Go a little further back. -- Okay. Okay. 843 00:54:35,020 --> 00:54:36,310 -Got the draw sheet? -Yeah. 844 00:54:36,350 --> 00:54:37,650 One, two... 845 00:54:37,690 --> 00:54:39,230 -There you go. 846 00:54:39,270 --> 00:54:40,690 Okay. 847 00:54:42,230 --> 00:54:44,030 You knew my dad? 848 00:54:44,070 --> 00:54:46,360 Yeah, I knew Ray. 849 00:54:46,410 --> 00:54:49,320 He used to sell me peyote. 850 00:54:49,370 --> 00:54:53,540 I remember once we were out on Lake Cherokee in this canoe 851 00:54:53,580 --> 00:54:56,000 with a shaman from Little Rock. 852 00:54:56,040 --> 00:54:59,920 Your-your daddy got freaked out 853 00:54:59,960 --> 00:55:01,750 by his own reflection. 854 00:55:01,800 --> 00:55:04,300 He took off his pants, and he jumped in. 855 00:55:06,090 --> 00:55:08,510 I stopped doing drugs with him, 856 00:55:08,550 --> 00:55:11,390 but I'll-I'll miss him. 857 00:55:11,430 --> 00:55:13,220 -- Dad. -- What? It's true. 858 00:55:13,270 --> 00:55:15,310 No, no, no. Dad, look, right there. 859 00:55:15,350 --> 00:55:17,600 You see that? That's Tommy. 860 00:55:17,640 --> 00:55:20,060 -- Yeah. -- Whose car is that? 861 00:55:20,110 --> 00:55:22,400 Lindsey's. Shit. 862 00:55:26,070 --> 00:55:27,530 Lindsey's car. 863 00:55:27,570 --> 00:55:29,450 It's covered in blood. There's no bodies. 864 00:55:29,490 --> 00:55:31,410 It's Michael. 865 00:55:31,450 --> 00:55:33,240 He's here. 866 00:55:33,290 --> 00:55:35,580 Come on, I need you guys. Come on. 867 00:55:35,620 --> 00:55:36,790 Be careful now, all right? 868 00:55:36,830 --> 00:55:38,210 Keep your heads up, eyes open. 869 00:55:38,250 --> 00:55:39,880 Okay. Let's go, let's go. 870 00:55:40,630 --> 00:55:42,380 Lindsey! 871 00:55:42,420 --> 00:55:44,590 -- Okay. -- Just be safe, okay? 872 00:55:44,630 --> 00:55:46,420 You, too. Lindsey! 873 00:55:46,470 --> 00:55:48,550 Lindsey! 874 00:55:51,050 --> 00:55:52,390 Lindsey! 875 00:55:52,430 --> 00:55:54,430 -- Marion! -- Marion! 876 00:55:58,350 --> 00:56:00,190 You guys be careful, okay? 877 00:56:00,230 --> 00:56:01,900 Keep your heads up. 878 00:56:03,400 --> 00:56:05,610 Oh, shit, Tommy. 879 00:56:09,280 --> 00:56:11,450 Oh, fuck. 880 00:56:16,450 --> 00:56:18,160 Oh, God. 881 00:56:34,140 --> 00:56:35,680 Fuck me. 882 00:56:35,720 --> 00:56:37,600 Yo, Dad, Dad. What's over there? 883 00:56:37,640 --> 00:56:39,850 We found something. 884 00:56:40,980 --> 00:56:42,770 Oh, God. 885 00:56:45,480 --> 00:56:48,110 Oh, I'm sorry. 886 00:56:48,150 --> 00:56:50,610 -That's Marion, Lonnie. -He did this. 887 00:56:50,650 --> 00:56:53,620 Oh, God, Marion. 888 00:56:53,660 --> 00:56:56,240 Tommy, what the fuck? 889 00:56:56,290 --> 00:56:59,000 I'm gonna get you. 890 00:56:59,040 --> 00:57:01,500 Come and get it, man. 891 00:57:08,130 --> 00:57:09,510 Over here. 892 00:57:09,550 --> 00:57:11,760 She's over here. 893 00:57:11,800 --> 00:57:14,350 LINDSEY I saw his face. 894 00:57:14,390 --> 00:57:15,550 I saw everything. 895 00:57:15,600 --> 00:57:16,810 He's still out there. 896 00:57:16,850 --> 00:57:18,390 -She's lucky to be alive. -I saw him. 897 00:57:18,430 --> 00:57:19,640 You saw his face? 898 00:57:19,680 --> 00:57:21,810 He's still out there, Tommy. 899 00:57:21,850 --> 00:57:23,810 You'll be okay, Lindsey. 900 00:57:23,850 --> 00:57:25,360 You're gonna be okay. 901 00:57:25,400 --> 00:57:27,980 He's still out there. 902 00:57:31,150 --> 00:57:33,030 Frank. 903 00:57:35,320 --> 00:57:37,280 Frank, are you awake? 904 00:57:44,710 --> 00:57:47,540 Do you remember that night? 905 00:57:47,590 --> 00:57:49,880 At the bar? 906 00:57:51,090 --> 00:57:53,380 You know, I-I never said anything, 907 00:57:53,430 --> 00:57:55,760 'cause I couldn't be sure. 908 00:57:58,600 --> 00:58:00,930 I was so messed up. 909 00:58:08,070 --> 00:58:10,030 But you helped me. 910 00:58:14,070 --> 00:58:15,910 I always liked you. 911 00:58:18,990 --> 00:58:21,870 -You so crazy. 912 00:58:21,910 --> 00:58:23,870 Fuck you. 913 00:58:27,040 --> 00:58:28,590 Hi. 914 00:58:29,420 --> 00:58:31,590 Hi. 915 00:58:33,380 --> 00:58:35,300 I remember that night. 916 00:58:35,340 --> 00:58:37,140 Yeah. 917 00:58:38,760 --> 00:58:40,560 I kissed you. 918 00:58:40,600 --> 00:58:42,560 Yeah. 919 00:58:42,600 --> 00:58:44,440 I remember. 920 00:58:44,480 --> 00:58:46,730 You held my hand. 921 00:58:48,110 --> 00:58:49,900 That was it. 922 00:58:49,940 --> 00:58:52,820 Now, I was hoping for more. 923 00:58:54,360 --> 00:58:57,450 But I knew you were sweet for... 924 00:58:59,580 --> 00:59:01,830 Ben Tramer. 925 00:59:07,000 --> 00:59:08,380 Frank. 926 00:59:11,380 --> 00:59:13,210 We got him. 927 00:59:14,260 --> 00:59:16,800 We killed Michael. 928 00:59:17,590 --> 00:59:19,390 You ki... 929 00:59:22,180 --> 00:59:24,140 Well, it's about time. 930 00:59:24,180 --> 00:59:25,930 Ow. 931 00:59:25,980 --> 00:59:28,560 -Ow. Don't make me laugh. 932 00:59:28,600 --> 00:59:31,020 Oh, good. You're awake. 933 00:59:32,860 --> 00:59:34,690 Now, on a scale from one to ten, 934 00:59:34,740 --> 00:59:37,490 what is your pain level, with ten being the worst? 935 00:59:37,530 --> 00:59:38,990 Number 11. 936 00:59:39,870 --> 00:59:41,530 This will make the pain go away. 937 00:59:43,990 --> 00:59:45,290 Laurie. 938 00:59:45,330 --> 00:59:48,080 Nurse, will you do me a favor? 939 00:59:48,870 --> 00:59:50,630 Help out my friend here. 940 00:59:50,670 --> 00:59:53,210 Make it a double. 941 00:59:53,250 --> 00:59:55,710 You stood up to that monster. 942 00:59:55,760 --> 00:59:57,760 I tried, Tommy. 943 00:59:57,800 --> 00:59:59,800 You know, when we were kids, 944 00:59:59,840 --> 01:00:01,800 we used to all dare each other 945 01:00:01,850 --> 01:00:03,810 to sneak into the old Myers house. 946 01:00:05,350 --> 01:00:08,640 Lonnie was the only one brave enough to do it. 947 01:00:08,690 --> 01:00:10,440 I lied. 948 01:00:11,520 --> 01:00:14,320 I never made it inside. 949 01:00:14,360 --> 01:00:16,400 When they arrested Michael that night, 950 01:00:16,440 --> 01:00:19,070 I was telling my wife that my daughter was killed, 951 01:00:19,110 --> 01:00:22,070 so I wasn't there to put a bullet in his brain, 952 01:00:22,120 --> 01:00:24,160 like we should have. This is no time for prudence. 953 01:00:24,200 --> 01:00:26,500 How'm I supposed to know if my brother's alive or not? 954 01:00:26,540 --> 01:00:28,750 -I-I don't know. -I've been waiting here for over an hour. 955 01:00:28,790 --> 01:00:30,710 Who the hell's in charge here? 956 01:00:30,750 --> 01:00:32,250 Authorized medical and security personnel only. 957 01:00:32,290 --> 01:00:34,000 There's not enough medical or security help. 958 01:00:34,040 --> 01:00:35,500 -He's going to kill everybody! -You need to relax. 959 01:00:35,550 --> 01:00:37,090 We've requested backup officers and medical staff 960 01:00:37,130 --> 01:00:38,590 from Russellville and Eaton County for support, 961 01:00:38,630 --> 01:00:39,930 but no confirmation. 962 01:00:39,970 --> 01:00:41,840 We can't handle this scope a crime scene. 963 01:00:41,890 --> 01:00:43,890 My son. My son Oscar, is he here? 964 01:00:43,930 --> 01:00:45,060 Uh, I got a call. 965 01:00:45,100 --> 01:00:46,770 I'm his mother. Is he alive? 966 01:00:46,810 --> 01:00:48,140 I have no idea, but triage expansion just opened up. 967 01:00:48,180 --> 01:00:49,640 I'm gonna have you sign in right here. 968 01:00:49,690 --> 01:00:51,020 It's spelled B-E-R-L-U-C-C-H-I. 969 01:00:51,060 --> 01:00:52,440 Clear the hallway, please. 970 01:00:52,480 --> 01:00:53,480 Somebody help! 971 01:00:53,520 --> 01:00:54,860 Please, emergency. 972 01:00:54,900 --> 01:00:56,030 Take her to the emergency room, please. 973 01:00:56,070 --> 01:00:57,610 You're gonna be okay, Linds. 974 01:00:57,650 --> 01:00:58,900 He's still out there, Tommy. 975 01:00:58,940 --> 01:01:00,650 -Be careful. -Karen. 976 01:01:00,700 --> 01:01:02,410 How are you doing? How's your mom? 977 01:01:02,450 --> 01:01:03,950 -How's Laurie? Is she okay? -Where's my daughter? 978 01:01:03,990 --> 01:01:05,370 She's okay. She's fine. 979 01:01:05,410 --> 01:01:06,450 She's with Lonnie and Cameron. 980 01:01:06,490 --> 01:01:07,660 No, no, but he's coming here. 981 01:01:07,700 --> 01:01:08,950 She's not supposed to be with them. 982 01:01:09,000 --> 01:01:10,910 He's coming here? How do you know that? 983 01:01:10,960 --> 01:01:13,790 All right, secure a perimeter. Hospital's on lockdown. 984 01:01:13,830 --> 01:01:16,380 -All right, listen, folks. Listen! - 985 01:01:16,420 --> 01:01:17,880 Folks, please. 986 01:01:17,920 --> 01:01:19,550 -The Boogeyman is at large. 987 01:01:19,590 --> 01:01:22,380 He's got no choice but to emerge. 988 01:01:22,430 --> 01:01:24,220 He is an apex predator. 989 01:01:24,260 --> 01:01:26,560 When he surfaces, there will be no pause. 990 01:01:26,600 --> 01:01:28,060 There will be no empathy. 991 01:01:28,100 --> 01:01:30,730 This ends when Michael is dead! 992 01:01:30,770 --> 01:01:32,940 Michael Myers will be executed tonight, 993 01:01:32,980 --> 01:01:35,980 and it will not go without witness! 994 01:01:36,020 --> 01:01:39,320 We need all of you. 995 01:01:39,360 --> 01:01:41,780 -Evil dies tonight! 996 01:01:41,820 --> 01:01:42,820 Evil dies tonight! 997 01:01:42,860 --> 01:01:44,740 All right, everybody, calm down. 998 01:01:44,780 --> 01:01:45,870 The Sheriff's Department has this... 999 01:01:45,910 --> 01:01:46,990 No, no, no, no, no, no, no, no. 1000 01:01:47,030 --> 01:01:48,330 Sheriff, we will not calm down. 1001 01:01:48,370 --> 01:01:50,000 We have watched your department fail... 1002 01:01:50,040 --> 01:01:51,660 -fail tonight! -Tommy's right! 1003 01:01:51,710 --> 01:01:52,960 This is Haddonfield. 1004 01:01:53,000 --> 01:01:54,920 This is our town. 1005 01:01:54,960 --> 01:01:57,840 He killed my daughter 40 years ago 1006 01:01:57,880 --> 01:01:59,840 and desecrated her body. 1007 01:01:59,880 --> 01:02:01,090 Evil dies tonight. 1008 01:02:01,130 --> 01:02:02,590 Goddamn it, Brackett! 1009 01:02:02,630 --> 01:02:04,760 I am the law, not you. 1010 01:02:04,800 --> 01:02:06,930 -Fuck off, Barker. -Jonesy, get over there! 1011 01:02:06,970 --> 01:02:08,180 -Robin, I need you up there. 1012 01:02:08,220 --> 01:02:09,850 I need you over here. You two... 1013 01:02:09,890 --> 01:02:11,230 -Laurie! 1014 01:02:11,270 --> 01:02:12,810 -Tommy, you can't go in there! -Tommy? 1015 01:02:12,850 --> 01:02:14,520 -Tommy, you can't go in there! -Laurie. Laurie. 1016 01:02:14,560 --> 01:02:16,110 -Tommy! -Tommy. 1017 01:02:16,150 --> 01:02:18,070 -Laurie. He killed Marion. -Tommy. 1018 01:02:18,110 --> 01:02:20,690 -And he attacked Lindsey, too. -What? Karen. 1019 01:02:20,730 --> 01:02:22,860 We didn't know for sure. I didn't know what to tell you. 1020 01:02:22,900 --> 01:02:25,320 Mom, I just want you to be okay. 1021 01:02:25,360 --> 01:02:27,320 Listen, I just want you to know, when he gets here, 1022 01:02:27,370 --> 01:02:30,290 I'm gonna fucking kill him, because 40 years ago, 1023 01:02:30,330 --> 01:02:32,790 -when I was a kid, you protected me. -Yeah. 1024 01:02:32,830 --> 01:02:35,250 So, tonight, I'm gonna protect you. Okay? 1025 01:02:35,290 --> 01:02:37,630 Nurse. You know, I appreciate you, 1026 01:02:37,670 --> 01:02:39,670 but could you get out, please? 1027 01:02:39,710 --> 01:02:41,590 Like, get out now! 1028 01:02:42,760 --> 01:02:43,970 We had him. 1029 01:02:44,010 --> 01:02:45,470 How did he escape? 1030 01:02:45,510 --> 01:02:46,970 I don't know. I don't know. 1031 01:02:47,010 --> 01:02:48,640 What do we do? We don't have the police support. 1032 01:02:48,680 --> 01:02:50,310 We fight. 1033 01:02:50,350 --> 01:02:51,560 We always fight. 1034 01:02:51,600 --> 01:02:54,230 -Go! Find him, Tommy! -Yeah. I will. I will. 1035 01:02:54,270 --> 01:02:56,190 -I... No. -Mom, don't. Don't. 1036 01:02:56,230 --> 01:02:57,730 I need you to listen to me. 1037 01:02:57,770 --> 01:02:59,440 You need to listen to me right now, okay? 1038 01:02:59,480 --> 01:03:02,860 All right, a lifetime of preparation, and for what? 1039 01:03:02,900 --> 01:03:04,740 Ray is dead. 1040 01:03:04,780 --> 01:03:06,320 So many people are dead. 1041 01:03:06,360 --> 01:03:07,820 We're not equipped. 1042 01:03:07,870 --> 01:03:10,660 Allyson's run off with crazy Lonnie Elam. 1043 01:03:10,700 --> 01:03:12,830 People are losing their minds. 1044 01:03:12,870 --> 01:03:15,410 There are authorities who are trained 1045 01:03:15,460 --> 01:03:18,420 to deal with exactly this kind of... this... 1046 01:03:18,460 --> 01:03:20,960 There's a system. 1047 01:03:21,800 --> 01:03:24,170 Well, the system failed. 1048 01:03:24,210 --> 01:03:26,090 Now, get the fuck out of my way. 1049 01:03:26,130 --> 01:03:28,010 -Don't. No. No. -No, no, no. Get away. 1050 01:03:28,050 --> 01:03:29,180 -What are you doing? -Karen, no! 1051 01:03:29,220 --> 01:03:30,220 -Stop right now! -Get away! 1052 01:03:30,260 --> 01:03:31,810 I am not gonna let you do this. 1053 01:03:31,850 --> 01:03:33,180 -No. Mom. -Get out of my way. 1054 01:03:33,220 --> 01:03:35,060 -Move! -Mom, please, what are you doing? 1055 01:03:37,270 --> 01:03:39,690 Do you even know what that is? 1056 01:03:41,690 --> 01:03:43,570 It makes the pain go away. 1057 01:03:49,950 --> 01:03:51,530 Let him come for me. 1058 01:03:51,580 --> 01:03:52,740 No. 1059 01:03:52,790 --> 01:03:55,040 Let him take my head as I take his. 1060 01:03:55,080 --> 01:03:57,790 -No. -Maybe the only way he can die 1061 01:03:57,830 --> 01:03:58,960 is if I die, too. 1062 01:03:59,000 --> 01:04:01,710 -No. -Karen, you and Allyson 1063 01:04:01,750 --> 01:04:03,420 should not have to keep running 1064 01:04:03,460 --> 01:04:07,130 because of the darkness that I created, honey. 1065 01:04:07,170 --> 01:04:09,720 So you just have to let me go. 1066 01:04:09,760 --> 01:04:11,800 -Karen, move! -Mom, stop. Stop, Mom. 1067 01:04:11,850 --> 01:04:14,180 Listen. Mom. 1068 01:04:16,560 --> 01:04:19,230 Stop. 1069 01:04:19,270 --> 01:04:22,480 I am not gonna let anything happen to you. 1070 01:04:24,780 --> 01:04:26,820 We want to get married. 1071 01:04:26,860 --> 01:04:28,990 Um... 1072 01:04:29,030 --> 01:04:32,120 Uh, I-I guess, uh, right away. 1073 01:04:32,160 --> 01:04:33,910 Right away, yeah. Right away. 1074 01:04:33,950 --> 01:04:37,080 The waggle dance is how bees communicate. 1075 01:04:37,120 --> 01:04:39,080 They share the information where the flower is 1076 01:04:39,120 --> 01:04:40,920 with the rest of the colony. 1077 01:04:40,960 --> 01:04:44,960 They communicate the precise location 1078 01:04:45,000 --> 01:04:46,420 by shaking their butts. 1079 01:04:46,460 --> 01:04:48,510 What is in that honey? 1080 01:04:48,550 --> 01:04:50,880 WOMAN Hey, Mom, he wants to talk to you. 1081 01:04:50,930 --> 01:04:54,010 Hello, Mom. Seymour Moskowitz. 1082 01:04:54,050 --> 01:04:55,890 Right. Jewish. 1083 01:04:55,930 --> 01:04:59,440 My mom kept bees before she died. 1084 01:05:01,730 --> 01:05:03,730 I'm sorry. 1085 01:05:03,770 --> 01:05:05,440 I'm sorry, baby. 1086 01:05:09,990 --> 01:05:12,610 And now they're at the back door. 1087 01:05:12,660 --> 01:05:15,780 Halloween's over, kids! 1088 01:05:21,500 --> 01:05:23,540 I'll handle it. 1089 01:05:33,550 --> 01:05:34,970 Knock it off! 1090 01:05:40,390 --> 01:05:43,150 Well, now they're at the front door. 1091 01:05:50,150 --> 01:05:52,650 Let's scare the shit out of these kids. 1092 01:06:04,330 --> 01:06:06,380 John. 1093 01:06:07,460 --> 01:06:10,010 Don't you know whose house this was? 1094 01:06:10,050 --> 01:06:11,670 Huh? 1095 01:06:11,720 --> 01:06:13,760 Honey, don't do anything stupid. 1096 01:06:13,800 --> 01:06:15,590 We don't want to get sued. 1097 01:06:17,350 --> 01:06:19,720 I bet those bitches are in the bushes. 1098 01:06:21,180 --> 01:06:23,730 Did you lock the back door? 1099 01:06:23,770 --> 01:06:25,440 Uh... 1100 01:06:25,480 --> 01:06:26,730 I'll check. 1101 01:06:28,730 --> 01:06:31,440 Next time, I'm coming with a pitchfork. 1102 01:06:46,750 --> 01:06:48,340 Big John? 1103 01:06:49,090 --> 01:06:50,710 Big John? 1104 01:06:54,930 --> 01:06:56,760 Yes, Little John? 1105 01:06:58,390 --> 01:07:01,020 Someone's in our house. 1106 01:07:01,060 --> 01:07:03,770 And it's not a child. 1107 01:07:09,440 --> 01:07:11,780 Fuck that. 1108 01:07:24,870 --> 01:07:27,290 I got this knife. 1109 01:07:32,130 --> 01:07:34,420 I got this knife. 1110 01:07:46,230 --> 01:07:48,020 -Fuck off, man. 1111 01:07:48,060 --> 01:07:50,190 Get out of my face. 1112 01:07:50,230 --> 01:07:51,980 Lonnie, where are you? 1113 01:07:52,020 --> 01:07:53,780 I'm at the hospital right now. 1114 01:07:53,820 --> 01:07:55,570 Yeah, I brought her in to E.R. 1115 01:07:57,150 --> 01:07:59,320 Is that him? 1116 01:08:00,530 --> 01:08:02,620 I saw that guy on TV. 1117 01:08:02,660 --> 01:08:04,700 Back, back, back. 1118 01:08:12,340 --> 01:08:14,000 You know what I mean? 1119 01:08:15,760 --> 01:08:17,470 I have no answer for you. 1120 01:08:18,470 --> 01:08:20,510 Help me. 1121 01:08:21,850 --> 01:08:23,220 Help me! 1122 01:08:28,270 --> 01:08:29,520 Tommy, what's happening? 1123 01:08:29,560 --> 01:08:31,110 -I don't know. -Who is it? 1124 01:08:31,150 --> 01:08:32,480 Um... 1125 01:08:32,520 --> 01:08:34,780 -Help me! -Who is it? Is it Michael? 1126 01:08:34,820 --> 01:08:36,740 -Is it him? -I don't know. -It's Michael. 1127 01:08:36,780 --> 01:08:37,990 Michael's here. 1128 01:08:38,030 --> 01:08:39,150 He's not wearing his mask! 1129 01:08:39,200 --> 01:08:41,240 -It's Michael. -Michael! 1130 01:08:41,280 --> 01:08:43,830 Michael! Stop! 1131 01:08:45,910 --> 01:08:47,160 Stop! 1132 01:08:47,200 --> 01:08:48,370 Mom, Mom, you're not going near him. 1133 01:08:48,410 --> 01:08:49,920 -I'm gonna go. -No, you're not. 1134 01:08:49,960 --> 01:08:51,210 Block the doorway! 1135 01:08:51,250 --> 01:08:53,380 Don't let him leave! 1136 01:08:53,420 --> 01:08:55,710 -He's getting away. -Tommy, get him! 1137 01:08:55,750 --> 01:08:57,340 Excuse me. 1138 01:08:57,380 --> 01:09:00,340 -Evil dies tonight! 1139 01:09:00,380 --> 01:09:01,720 -Evil dies tonight! -Come on! 1140 01:09:01,760 --> 01:09:05,850 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1141 01:09:05,890 --> 01:09:08,480 Evil dies tonight! 1142 01:09:08,520 --> 01:09:11,400 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1143 01:09:11,440 --> 01:09:13,480 Evil dies tonight! 1144 01:09:13,520 --> 01:09:17,820 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1145 01:09:20,610 --> 01:09:22,530 Little John? 1146 01:09:23,280 --> 01:09:24,830 Big John. 1147 01:09:24,870 --> 01:09:26,370 Yeah. 1148 01:09:39,050 --> 01:09:41,050 Little John? 1149 01:09:41,090 --> 01:09:42,800 Big John. 1150 01:09:57,270 --> 01:10:00,610 Little John, the study's clear. 1151 01:10:55,870 --> 01:10:57,840 Big John! 1152 01:11:15,020 --> 01:11:17,020 Big John. 1153 01:11:17,060 --> 01:11:18,310 No. 1154 01:11:18,360 --> 01:11:20,770 Big John. 1155 01:11:26,820 --> 01:11:28,530 Michael. 1156 01:11:32,950 --> 01:11:35,500 You've come home. 1157 01:11:43,300 --> 01:11:45,260 No! 1158 01:11:55,770 --> 01:11:57,940 No, no, no, that's not... 1159 01:11:57,980 --> 01:12:00,650 -That's not him. It's not him! -It's not him? It's not him! 1160 01:12:00,690 --> 01:12:02,360 -That's not Michael! -It's not him! 1161 01:12:02,400 --> 01:12:04,530 -It's not him! It's not him! -Get him! 1162 01:12:04,570 --> 01:12:05,570 It's not him! 1163 01:12:05,610 --> 01:12:08,030 You fucking sheep, it's not him! 1164 01:12:08,070 --> 01:12:10,780 -It's not him! It's not him! -Get out of the way! 1165 01:12:15,370 --> 01:12:17,370 Mom, Mom, Mom! 1166 01:12:17,410 --> 01:12:18,420 Mom. Mom. 1167 01:12:18,460 --> 01:12:20,330 -Mom. Mom! 1168 01:12:20,380 --> 01:12:21,880 I got to get you out of here. 1169 01:12:21,920 --> 01:12:23,050 Tommy! 1170 01:12:23,090 --> 01:12:25,420 Get back here! 1171 01:12:25,460 --> 01:12:28,380 Help! Help! 1172 01:12:28,430 --> 01:12:31,050 Somebody help me! 1173 01:12:33,760 --> 01:12:35,430 -Mom! Okay. 1174 01:12:35,470 --> 01:12:37,730 Okay. Okay, be careful. 1175 01:12:39,190 --> 01:12:41,150 -I got it, Sheriff. -You're gonna be okay. 1176 01:12:41,190 --> 01:12:42,560 -- Come on. -- Get him! 1177 01:12:42,610 --> 01:12:43,940 -- It's not him. -- I know, Mom. 1178 01:12:43,980 --> 01:12:46,110 I got her. I got her. Go, go, go. 1179 01:12:46,150 --> 01:12:47,780 -It's... not him. -Your arm. 1180 01:12:47,820 --> 01:12:49,530 -All right, let's get her... -They're after the wrong guy. 1181 01:12:49,570 --> 01:12:51,530 -Let's get her into bed. -It's not him. It's not Michael. 1182 01:13:03,750 --> 01:13:05,920 -Get out of the way! 1183 01:13:05,960 --> 01:13:08,090 Okay, Mom. Come on. 1184 01:13:08,130 --> 01:13:09,590 -We got you. 1185 01:13:09,630 --> 01:13:11,010 All right, gentle. Careful. 1186 01:13:11,050 --> 01:13:13,100 -Careful. I can handle this. 1187 01:13:13,140 --> 01:13:15,180 Be careful of your head. 1188 01:13:15,220 --> 01:13:17,270 Okay. All right. 1189 01:13:17,310 --> 01:13:18,350 -Are you okay? -Yeah. 1190 01:13:18,390 --> 01:13:19,890 All right, look, stay here. 1191 01:13:19,940 --> 01:13:21,730 There's gonna be guards outside the door, all right? 1192 01:13:21,770 --> 01:13:23,440 -Be careful. -I'm gonna get a nurse to get you 1193 01:13:23,480 --> 01:13:24,820 -all hooked up again, okay? -You be careful. 1194 01:13:24,860 --> 01:13:26,780 Hospital staff sightings on the second floor. 1195 01:13:29,860 --> 01:13:32,110 Please stop! 1196 01:13:32,160 --> 01:13:34,660 Please! It's not Michael! 1197 01:13:34,700 --> 01:13:36,120 You don't know what he looks like! 1198 01:13:36,160 --> 01:13:38,160 We're in the stairwell. Move! 1199 01:13:38,200 --> 01:13:40,750 Watch it, asshole. Karen. 1200 01:13:40,790 --> 01:13:43,670 You okay? Here, move over to the side. 1201 01:13:44,590 --> 01:13:46,130 To the side with them. Careful, careful. 1202 01:13:46,170 --> 01:13:47,800 -He's up there! -Stop! It's not him! 1203 01:13:47,840 --> 01:13:50,010 -Get out of my way! -Tommy, stop! Chill out. 1204 01:13:50,050 --> 01:13:52,010 Get a grip, Tommy! 1205 01:13:52,050 --> 01:13:54,260 Get the fuck out of the way! 1206 01:13:54,300 --> 01:13:57,350 -Knock it off! 1207 01:13:59,850 --> 01:14:01,890 -Tommy! 1208 01:14:01,940 --> 01:14:03,650 We're gonna kill him! 1209 01:14:03,690 --> 01:14:05,150 CROWD Evil dies tonight! 1210 01:14:05,190 --> 01:14:08,150 -It's all happening. 1211 01:14:08,190 --> 01:14:10,860 Michael's masterpiece. 1212 01:14:10,900 --> 01:14:13,910 He created this chaos, but... 1213 01:14:13,950 --> 01:14:17,530 I'm the one that brought it all onto Haddonfield. 1214 01:14:17,580 --> 01:14:20,910 I could have made all this go away. 1215 01:14:22,000 --> 01:14:25,630 It was that night that you were attacked. 1216 01:14:25,670 --> 01:14:28,130 It's not your fault. 1217 01:14:28,170 --> 01:14:30,550 It's mine. 1218 01:14:34,840 --> 01:14:36,970 It was an accident. 1219 01:14:37,850 --> 01:14:41,100 I was lost in my own regret. 1220 01:14:41,140 --> 01:14:42,640 Did Michael kill again? 1221 01:14:42,690 --> 01:14:45,440 I saw the look 1222 01:14:45,480 --> 01:14:47,770 in Loomis's eyes. 1223 01:14:47,820 --> 01:14:51,190 All he wanted was more blood. 1224 01:14:52,440 --> 01:14:54,450 More death. 1225 01:14:54,490 --> 01:14:56,030 And I couldn't take it. 1226 01:14:56,070 --> 01:14:58,200 And then in that moment, all I could think was that 1227 01:14:58,240 --> 01:15:01,660 inside that monster, there was somebody's baby boy. 1228 01:15:03,080 --> 01:15:06,580 Purely and simply evil. 1229 01:15:06,630 --> 01:15:09,550 No! Don't! 1230 01:15:09,590 --> 01:15:12,800 I could have made all this go away. 1231 01:15:12,840 --> 01:15:16,180 It's not your fault. 1232 01:15:16,220 --> 01:15:18,430 It's mine. 1233 01:15:18,470 --> 01:15:20,760 But now I know... 1234 01:15:22,020 --> 01:15:26,650 ...there's nothing inside that man but pure evil. 1235 01:15:26,690 --> 01:15:28,770 It's not just Michael. 1236 01:15:28,810 --> 01:15:31,980 It's what he's done to this town, these people. 1237 01:15:33,110 --> 01:15:35,400 Decent people. 1238 01:15:35,450 --> 01:15:37,240 You're a good man, Frank. 1239 01:15:37,280 --> 01:15:38,820 You were doing your job. 1240 01:15:38,870 --> 01:15:41,740 But now it needs to die. 1241 01:15:41,790 --> 01:15:45,620 'Cause every time somebody's afraid, 1242 01:15:45,660 --> 01:15:48,080 the Boogeyman wins. 1243 01:15:48,130 --> 01:15:51,590 It needs to die. 1244 01:15:51,630 --> 01:15:55,840 And I'm the one that needs to kill it. 1245 01:16:23,740 --> 01:16:25,410 It's not you. 1246 01:16:25,450 --> 01:16:27,330 I know it's not you. 1247 01:16:29,460 --> 01:16:31,670 I'm not gonna hurt you. 1248 01:16:41,350 --> 01:16:43,350 I know you're scared. 1249 01:16:44,470 --> 01:16:46,350 They're scared, too. 1250 01:16:49,350 --> 01:16:51,980 I'm not gonna let them hurt you. 1251 01:17:10,370 --> 01:17:12,000 Okay. 1252 01:17:12,040 --> 01:17:14,840 -Okay. I know. I know. 1253 01:17:14,880 --> 01:17:17,590 I'm gonna help you. I'm gonna help you. 1254 01:17:17,630 --> 01:17:19,300 Okay, come on. Come on. 1255 01:17:21,390 --> 01:17:22,720 Let go of my hand. 1256 01:17:22,760 --> 01:17:24,010 That's good. 1257 01:17:24,050 --> 01:17:25,720 I'm gonna lock these doors. 1258 01:17:28,560 --> 01:17:29,690 Okay. 1259 01:17:29,730 --> 01:17:31,400 Okay. Lock this behind me. 1260 01:17:32,520 --> 01:17:34,060 They're coming. 1261 01:17:34,730 --> 01:17:36,190 They're coming. 1262 01:17:36,230 --> 01:17:38,490 -Come on! 1263 01:17:46,870 --> 01:17:48,950 I'm not gonna let them hurt you. 1264 01:17:52,330 --> 01:17:53,460 It's him. 1265 01:17:53,500 --> 01:17:55,750 Get him! Get him! 1266 01:18:24,490 --> 01:18:26,410 Evil dies tonight! 1267 01:18:26,450 --> 01:18:27,660 Evil dies tonight! 1268 01:18:27,700 --> 01:18:30,790 -Evil dies tonight! 1269 01:18:41,420 --> 01:18:43,340 Evil dies tonight! 1270 01:18:46,180 --> 01:18:50,850 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1271 01:18:53,140 --> 01:18:54,770 Stop them! 1272 01:18:54,810 --> 01:18:56,560 It's not him? 1273 01:19:36,900 --> 01:19:39,520 -Move! -Evil dies tonight! 1274 01:19:39,570 --> 01:19:41,320 Evil dies tonight! 1275 01:19:43,740 --> 01:19:45,360 -- Oh, my God. -- He's dead. 1276 01:19:47,530 --> 01:19:49,320 -Oh, my God. -Yeah. 1277 01:19:49,370 --> 01:19:51,330 Evil dies tonight! 1278 01:19:59,840 --> 01:20:02,500 Leigh! Leigh! 1279 01:20:02,550 --> 01:20:04,760 No. It's not him. 1280 01:20:04,800 --> 01:20:07,010 It's not him, Tommy. 1281 01:20:08,010 --> 01:20:10,510 He's always worn a mask. How do we know it's not him? 1282 01:20:10,550 --> 01:20:12,010 How do we know, Leigh? 1283 01:20:19,360 --> 01:20:23,230 Now he's turning us into monsters. 1284 01:20:51,100 --> 01:20:53,310 I swear I was just trying to do the right thing. 1285 01:20:54,310 --> 01:20:55,680 Look at me. 1286 01:20:59,600 --> 01:21:02,560 What I'm thinking is the killer was choking him, 1287 01:21:02,610 --> 01:21:04,730 Pete went for his gun. 1288 01:21:04,780 --> 01:21:07,700 As he pulled it up, it went off. 1289 01:21:09,910 --> 01:21:12,030 Give me your gun. 1290 01:21:12,870 --> 01:21:14,200 Don't look at it. 1291 01:21:14,240 --> 01:21:17,000 Just be cool and give me your gun. 1292 01:21:17,040 --> 01:21:19,080 Take this. 1293 01:21:19,120 --> 01:21:20,920 It was an accident. 1294 01:21:20,960 --> 01:21:22,580 He shot himself. 1295 01:21:22,630 --> 01:21:24,290 Got it? 1296 01:21:25,130 --> 01:21:26,420 Just because your intentions are good 1297 01:21:26,460 --> 01:21:28,630 doesn't mean things always work out. 1298 01:21:31,510 --> 01:21:33,100 I stood in the way. 1299 01:21:33,140 --> 01:21:35,100 It was me. 1300 01:21:35,140 --> 01:21:37,600 -It wasn't him. -Let me find him, then. 1301 01:21:37,640 --> 01:21:39,100 He's after me. 1302 01:21:39,140 --> 01:21:40,890 No, he's not. 1303 01:21:40,940 --> 01:21:42,440 Frank. 1304 01:21:42,480 --> 01:21:45,230 -He's not. 1305 01:21:45,270 --> 01:21:47,610 It was the doctor that took him to your house tonight. 1306 01:21:47,650 --> 01:21:48,990 It wasn't Michael. 1307 01:21:49,030 --> 01:21:51,320 It's not about you. 1308 01:21:52,410 --> 01:21:54,120 -Doctor, get back in the car! -No! 1309 01:21:54,160 --> 01:21:56,290 I'm still gonna blow this motherfucker's brains out. 1310 01:21:57,620 --> 01:21:59,660 Mom! Mom! 1311 01:22:00,750 --> 01:22:01,920 Help! 1312 01:22:03,290 --> 01:22:06,130 He's a six-year-old boy with the strength of a man 1313 01:22:06,170 --> 01:22:07,880 and the mind of an animal. 1314 01:22:07,920 --> 01:22:10,050 I know. I've seen his face. 1315 01:22:10,090 --> 01:22:13,300 I looked in his eyes when I took off his mask. 1316 01:22:13,340 --> 01:22:15,640 Did you know that when he was a little boy 1317 01:22:15,680 --> 01:22:18,930 he used to stand in his sister's bedroom and... 1318 01:22:18,970 --> 01:22:21,140 stare out the window? 1319 01:22:21,190 --> 01:22:23,270 My partner died 1320 01:22:23,310 --> 01:22:25,900 the night he stood on that same spot. 1321 01:22:25,940 --> 01:22:28,110 But for an instant, 1322 01:22:28,150 --> 01:22:31,360 before his death, he knew. 1323 01:22:31,400 --> 01:22:34,160 Maybe he wasn't looking out. 1324 01:22:35,570 --> 01:22:37,620 Maybe he was looking in. 1325 01:22:39,200 --> 01:22:40,950 At his reflection. 1326 01:22:41,000 --> 01:22:42,790 At himself. 1327 01:22:43,710 --> 01:22:47,380 Who knows what makes him kill, what motivates him? 1328 01:22:47,420 --> 01:22:52,720 But in his heart, it always seemed to me 1329 01:22:52,760 --> 01:22:55,640 he wants one thing. 1330 01:22:55,680 --> 01:22:58,260 He's going home. 1331 01:22:58,310 --> 01:23:00,310 -He went from Laurie's compound... -Mm-hmm. 1332 01:23:00,350 --> 01:23:02,180 ...the victims in her neighborhood, 1333 01:23:02,230 --> 01:23:03,890 to the park, okay? 1334 01:23:03,940 --> 01:23:06,900 If you track those locations, that's a straight line, 1335 01:23:06,940 --> 01:23:09,020 basically an arrow pointing straight 1336 01:23:09,070 --> 01:23:12,440 to Lampkin Lane, Michael's childhood home. 1337 01:23:12,490 --> 01:23:16,410 I came face-to-face with this asshole when I was a kid. 1338 01:23:16,450 --> 01:23:20,580 He creeps, he kills, he goes home. 1339 01:23:24,080 --> 01:23:26,710 Then that's where we're going. 1340 01:23:26,750 --> 01:23:28,420 Yeah. 1341 01:23:35,930 --> 01:23:37,800 Karen. Karen. 1342 01:23:37,850 --> 01:23:39,050 Listen, I'm sorry. 1343 01:23:39,100 --> 01:23:40,600 You were right, okay? I'm sorry. 1344 01:23:40,640 --> 01:23:43,730 Tommy, you took my daughter to chase a killer, 1345 01:23:43,770 --> 01:23:45,770 and an innocent man is dead. 1346 01:23:45,810 --> 01:23:47,900 Fuck it. None of us are innocent. 1347 01:23:47,940 --> 01:23:50,110 Karen, listen. Listen. I fucked up. 1348 01:23:50,150 --> 01:23:51,610 I fucked up. I'm sorry. 1349 01:23:51,650 --> 01:23:53,320 So, what now? 1350 01:23:53,360 --> 01:23:55,700 You're sorry? You're just gonna stand here hating yourself? 1351 01:23:55,740 --> 01:23:56,860 No. 1352 01:23:56,910 --> 01:23:58,910 I got to keep trying. 1353 01:23:58,950 --> 01:24:00,410 But if I go down, 1354 01:24:00,450 --> 01:24:02,870 I'm gonna go down swinging. 1355 01:24:05,750 --> 01:24:07,620 I need a car. 1356 01:24:08,630 --> 01:24:10,340 I have a car. 1357 01:24:30,060 --> 01:24:32,780 Okay, so the key is we stick together. 1358 01:24:32,820 --> 01:24:34,440 No, I'm going in alone. 1359 01:24:34,490 --> 01:24:36,110 -What? -Mr. Elam. 1360 01:24:36,150 --> 01:24:37,990 You fucking dummy, you brought your kid 1361 01:24:38,030 --> 01:24:39,870 -to the belly of the beast. -Dad, no. 1362 01:24:39,910 --> 01:24:41,530 Mr. Elam, with all due respect, 1363 01:24:41,580 --> 01:24:43,790 you really expect me to sit here while you go inside 1364 01:24:43,830 --> 01:24:45,790 and confront the man that killed my father? 1365 01:24:45,830 --> 01:24:48,210 No, I don't expect you to. 1366 01:24:48,250 --> 01:24:50,460 But I'm asking, Allyson. 1367 01:24:50,500 --> 01:24:52,800 For your sake and my son's. 1368 01:24:52,840 --> 01:24:55,630 Okay? Just stay here. 1369 01:24:55,670 --> 01:25:00,140 You see anything suspicious, you honk the horn, all right? 1370 01:25:00,180 --> 01:25:02,470 But you stay safe. 1371 01:25:02,510 --> 01:25:04,260 All right? 1372 01:25:08,690 --> 01:25:11,400 I will see you at the finish line, buddy. 1373 01:26:07,660 --> 01:26:09,250 Okay. 1374 01:26:17,340 --> 01:26:20,300 This is so fucked up. 1375 01:26:24,600 --> 01:26:27,810 -Cameron, let's go. 1376 01:26:27,850 --> 01:26:29,810 Come on. 1377 01:26:29,850 --> 01:26:30,930 Go, go, go, go! 1378 01:26:39,320 --> 01:26:41,700 Okay. 1379 01:26:52,120 --> 01:26:53,870 Dad? 1380 01:27:04,130 --> 01:27:05,760 CAMERON Allyson. 1381 01:27:05,800 --> 01:27:07,640 Over there. 1382 01:29:40,000 --> 01:29:41,830 Dad. 1383 01:29:46,880 --> 01:29:47,630 Cameron? 1384 01:30:14,490 --> 01:30:16,910 Allyson! 1385 01:30:16,950 --> 01:30:17,950 Cameron! 1386 01:30:26,090 --> 01:30:27,960 Cameron! 1387 01:30:29,210 --> 01:30:30,670 No! 1388 01:30:31,380 --> 01:30:35,010 -Cameron! No! 1389 01:30:36,100 --> 01:30:37,310 Cameron! 1390 01:30:38,600 --> 01:30:40,230 ALLYSON No. 1391 01:30:40,270 --> 01:30:42,140 No, no, no, no! 1392 01:30:42,190 --> 01:30:44,020 -No! 1393 01:30:44,060 --> 01:30:46,110 -Allyson! -No! 1394 01:30:49,650 --> 01:30:52,150 Come and get me, motherfucker! 1395 01:30:52,200 --> 01:30:54,280 Come and get me. 1396 01:31:25,190 --> 01:31:26,310 Leave him alone! 1397 01:31:28,070 --> 01:31:29,610 No. 1398 01:31:29,650 --> 01:31:31,490 No. No! 1399 01:31:31,530 --> 01:31:33,860 -No! 1400 01:31:38,030 --> 01:31:39,740 No! 1401 01:31:52,210 --> 01:31:54,760 Do it. Do it. 1402 01:31:55,550 --> 01:31:57,010 Do it! 1403 01:32:17,200 --> 01:32:18,870 Mom. 1404 01:32:32,000 --> 01:32:33,960 Mom. 1405 01:32:40,470 --> 01:32:41,760 No, Mom. 1406 01:32:41,810 --> 01:32:43,270 You want your mask? 1407 01:32:43,310 --> 01:32:44,730 Come and get it! 1408 01:32:44,770 --> 01:32:47,600 You want to fucking kill someone, take me! 1409 01:32:47,640 --> 01:32:50,310 Mom. No, Mom. 1410 01:32:53,610 --> 01:32:55,570 I'm an innocent woman, 1411 01:32:55,610 --> 01:32:57,610 just like your sister was. 1412 01:32:57,650 --> 01:32:59,660 It was Halloween night. 1413 01:32:59,700 --> 01:33:01,580 She was in her bedroom. 1414 01:33:01,620 --> 01:33:03,790 And it was right here. 1415 01:33:03,830 --> 01:33:05,700 Your house. 1416 01:33:05,750 --> 01:33:08,620 Can't you feel it? 1417 01:33:08,670 --> 01:33:10,630 ALLYSON No. No, Mom. 1418 01:33:13,710 --> 01:33:15,800 Mom, no. 1419 01:33:22,930 --> 01:33:25,680 Mom! 1420 01:34:04,050 --> 01:34:05,890 Gotcha. 1421 01:34:17,530 --> 01:34:19,490 Hey, Michael. 1422 01:34:19,530 --> 01:34:21,110 It's Halloween. 1423 01:34:21,160 --> 01:34:24,280 Everyone's entitled to one good scare. 1424 01:35:05,160 --> 01:35:08,370 -- Light him up. -- Let's take him. 1425 01:35:49,660 --> 01:35:51,250 We got this, Karen. 1426 01:35:52,660 --> 01:35:54,920 Go be with your daughter. 1427 01:36:18,900 --> 01:36:20,900 I always thought Michael Myers 1428 01:36:20,940 --> 01:36:24,990 was flesh and blood, just like you and me, 1429 01:36:25,030 --> 01:36:26,860 but a mortal man could not have survived 1430 01:36:26,910 --> 01:36:28,410 what he's lived through. 1431 01:36:29,620 --> 01:36:31,740 The more he kills, 1432 01:36:31,790 --> 01:36:33,500 the more he transcends 1433 01:36:33,540 --> 01:36:37,170 into something else impossible to defeat. 1434 01:36:37,210 --> 01:36:38,880 Fear. 1435 01:36:38,920 --> 01:36:40,880 People are afraid. 1436 01:36:40,920 --> 01:36:44,260 That is the true curse of Michael. 1437 01:36:44,300 --> 01:36:47,010 He'll always be here, won't he? 1438 01:36:47,050 --> 01:36:49,220 Even when we can't see him. 1439 01:36:55,270 --> 01:36:57,560 You can't defeat it with brute force. 1440 01:36:59,060 --> 01:37:02,190 If we only knew then what we know now. 1441 01:37:40,310 --> 01:37:42,560 It is the essence of evil. 1442 01:37:44,650 --> 01:37:46,570 The anchor that divides us. 1443 01:37:47,900 --> 01:37:51,620 It is the terror that grows stronger when we try to hide. 1444 01:38:24,900 --> 01:38:27,440 If they don't stop him tonight, 1445 01:38:27,480 --> 01:38:29,780 maybe we'll find him tomorrow. 1446 01:38:29,820 --> 01:38:31,360 Or next Halloween, 1447 01:38:31,410 --> 01:38:35,030 when the sun sets and someone is alone. 1448 01:39:11,570 --> 01:39:15,160 You can't close your eyes and pretend he isn't there. 1449 01:39:20,200 --> 01:39:22,500 Because he is. 98518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.