Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,140 --> 00:01:06,940
Doctor, get back in the car!
2
00:01:06,980 --> 00:01:08,770
No! No.
3
00:01:08,810 --> 00:01:11,150
I'm still gonna blow
this motherfucker's brains out.
4
00:01:12,520 --> 00:01:15,190
-Mom! Mom!
5
00:01:15,240 --> 00:01:17,240
Help!
6
00:01:26,540 --> 00:01:28,830
-Pick up.
7
00:01:30,000 --> 00:01:31,540
Pick up.
8
00:01:32,750 --> 00:01:34,130
Dude, where are you?
9
00:01:34,170 --> 00:01:35,460
OSCAR
Hey there, sassy lovers.
10
00:01:35,510 --> 00:01:37,130
-This is Oscar.
-Damn it.
11
00:01:37,170 --> 00:01:38,800
I am unable to take
your call right now
12
00:01:38,840 --> 00:01:40,340
because I'm standing right...
13
00:01:40,390 --> 00:01:41,800
-behind you!
14
00:01:41,850 --> 00:01:45,060
Hey, Oscar, uh, call me
wh-when you get this.
15
00:01:45,100 --> 00:01:48,520
Um, I messed up
with Allyson, man.
16
00:01:48,560 --> 00:01:51,150
I got to find her and, uh,
fix it somehow,
17
00:01:51,190 --> 00:01:53,610
so, uh, if you know where she is
18
00:01:53,650 --> 00:01:56,360
or if you guys are together,
let me know.
19
00:01:56,400 --> 00:01:59,410
All right. Be safe. Bye.
20
00:02:03,030 --> 00:02:04,950
Damn it!
21
00:02:11,210 --> 00:02:13,460
Dude, you okay?
22
00:02:15,170 --> 00:02:17,380
Hey! You okay?
23
00:02:19,550 --> 00:02:21,260
Hey.
24
00:02:23,390 --> 00:02:26,220
Hey, man, I'm coming.
I'm coming.
25
00:02:27,020 --> 00:02:28,060
Oh, no.
26
00:02:28,100 --> 00:02:30,060
Oh, my God. Okay.
27
00:02:30,100 --> 00:02:33,230
Okay.
28
00:02:33,270 --> 00:02:36,070
Help! Help!
29
00:02:36,110 --> 00:02:38,150
Oh, shit. Help!
30
00:02:38,190 --> 00:02:40,030
Somebody help!
31
00:02:40,070 --> 00:02:41,530
Okay, okay.
32
00:02:41,570 --> 00:02:42,660
All right.
33
00:02:42,700 --> 00:02:46,040
All right.
Um, okay, okay, okay.
34
00:02:48,790 --> 00:02:49,910
Okay. All right, man.
35
00:02:49,960 --> 00:02:51,870
Come on. Come on,
look at me, look at me.
36
00:02:51,920 --> 00:02:53,170
Stay with me, stay with me.
37
00:02:53,210 --> 00:02:54,540
Hawkins, Officer Hawkins.
38
00:02:54,590 --> 00:02:56,710
Okay. Look at me, look at me.
You're good.
39
00:02:56,750 --> 00:02:59,300
Hold on tight.
I'm gonna get help, okay?
40
00:02:59,340 --> 00:03:01,760
-Help! Help!
-He needs to die.
41
00:03:02,510 --> 00:03:04,390
He needs to die.
42
00:03:04,430 --> 00:03:06,260
Okay, okay.
Come on, come on.
43
00:03:06,310 --> 00:03:07,640
Stay still, stay still,
stay still. Look at me.
44
00:03:07,680 --> 00:03:09,220
-Look at... Look at me.
-He needs to die.
45
00:03:09,270 --> 00:03:10,640
Who needs to die?
46
00:03:10,680 --> 00:03:12,770
He needs to die.
47
00:03:12,810 --> 00:03:14,480
And I'm the one...
48
00:03:14,520 --> 00:03:16,690
that's gonna get him.
49
00:03:22,280 --> 00:03:24,490
Oh, shit.
50
00:03:25,570 --> 00:03:27,240
Haddonfield
Sheriff's Department.
51
00:03:27,280 --> 00:03:29,450
Stop right there.
52
00:03:33,790 --> 00:03:35,630
I said stop!
53
00:03:46,600 --> 00:03:48,310
Shit.
54
00:03:50,850 --> 00:03:52,640
Shit.
55
00:04:05,700 --> 00:04:08,580
-Hawkins! You all right?
56
00:04:08,620 --> 00:04:09,830
-Did you see him?
57
00:04:09,870 --> 00:04:11,700
-Where did he go?
-Where have you guys been?
58
00:04:11,750 --> 00:04:13,250
I called for backup
ten minutes ago.
59
00:04:13,290 --> 00:04:14,790
Easy, rookie.
60
00:04:14,830 --> 00:04:16,630
Loomis said he shot him
multiple times in the chest.
61
00:04:16,670 --> 00:04:18,130
I saw from 50 yards away.
62
00:04:18,170 --> 00:04:21,380
He crossed right here
and then just disappeared.
63
00:04:21,420 --> 00:04:23,170
Okay. Sullivan, you and Tobias
64
00:04:23,220 --> 00:04:24,720
search Chestnut,
south to the bypass.
65
00:04:24,760 --> 00:04:26,840
Hawkins and I will track
Market Street up to Lampkin.
66
00:04:26,890 --> 00:04:27,890
We'll catch him.
67
00:04:27,930 --> 00:04:29,970
Yeah, kill the bad guy.
68
00:04:31,100 --> 00:04:32,560
Jesus, Frank.
69
00:04:32,600 --> 00:04:34,440
I used to know the guy.
70
00:04:34,480 --> 00:04:36,650
-Michael. We were kids.
-Yeah?
71
00:04:36,690 --> 00:04:38,810
Was he one of those
weirdo freaks who used to pluck
72
00:04:38,860 --> 00:04:41,230
the wings off butterflies
when he was a kid?
73
00:04:41,280 --> 00:04:43,280
Not that I ever saw.
74
00:04:43,320 --> 00:04:44,990
He was just...
75
00:04:45,030 --> 00:04:47,160
Just killed his sister
when he was six years old?
76
00:04:47,200 --> 00:04:50,200
Yeah. My mom used to make me
go over to his house to play.
77
00:04:50,240 --> 00:04:52,700
She felt bad. But he would just
spend the whole time
78
00:04:52,750 --> 00:04:55,460
staring out of his sister's
bedroom window.
79
00:04:55,500 --> 00:04:57,500
I always remember thinking,
80
00:04:57,540 --> 00:05:00,000
"The hell is he looking at
out there?"
81
00:05:01,340 --> 00:05:03,510
He was looking at Haddonfield.
82
00:05:03,550 --> 00:05:06,840
Simple town where
nothing exciting ever happens.
83
00:05:06,880 --> 00:05:08,430
Yeah.
84
00:05:08,470 --> 00:05:11,390
Then one day, he just snapped.
85
00:05:19,980 --> 00:05:22,520
-Lonnie, Lonnie,
weird and scrawny. -
86
00:05:22,570 --> 00:05:25,190
Has bad dreams,
so cries to mommy.
87
00:05:25,240 --> 00:05:26,780
He's gonna get you.
88
00:05:26,820 --> 00:05:29,200
He's gonna get you, Lonnie.
He's gonna get you.
89
00:05:29,240 --> 00:05:30,490
Touch Conrad's candy again,
90
00:05:30,530 --> 00:05:31,950
I swear to God
I'll beat your ugly ass!
91
00:05:31,990 --> 00:05:33,200
Yeah, we'll beat your
ugly ass. That's right!
92
00:05:33,240 --> 00:05:34,700
I didn't do it. It wasn't me.
93
00:05:34,750 --> 00:05:36,410
-It was Richie.
-Then show me.
94
00:05:36,460 --> 00:05:37,920
Open your hand right now.
95
00:05:37,960 --> 00:05:39,460
-No. -Why don't you
open up your hand?
96
00:05:39,500 --> 00:05:40,750
I don't want to.
97
00:05:42,590 --> 00:05:44,210
-Get off.
-Open your hand!
98
00:05:45,420 --> 00:05:46,840
Leave me alone.
99
00:05:48,590 --> 00:05:49,930
Yeah, okay.
100
00:05:51,890 --> 00:05:54,520
That's what you get when
you fuck with the Mullanys.
101
00:05:54,560 --> 00:05:57,020
Get away from me!
Leave me alone!
102
00:05:59,690 --> 00:06:01,730
Hey. Everything all right
with you kids?
103
00:06:01,770 --> 00:06:04,480
Yeah. Just trick-or-treating
with our new old friend Lonnie.
104
00:06:04,530 --> 00:06:06,070
What? You...
105
00:06:06,110 --> 00:06:08,450
You kids see anyone
walking around in a white mask?
106
00:06:08,490 --> 00:06:10,820
It's Halloween.
Everyone's wearing a mask.
107
00:06:10,860 --> 00:06:12,950
That's right. I need you
to go home right now.
108
00:06:12,990 --> 00:06:15,410
Go home to your parents
and lock your doors.
109
00:06:15,450 --> 00:06:17,660
-Why? What did he do?
-What did he do?
110
00:06:17,710 --> 00:06:19,250
He murdered three teenagers
down the street.
111
00:06:24,960 --> 00:06:27,090
Don't get murdered, Lonnie.
112
00:06:27,130 --> 00:06:29,260
--Sleep with
one eye open, Lonnie.
113
00:06:29,300 --> 00:06:30,930
He's gonna get you, Lonnie Elam!
114
00:06:30,970 --> 00:06:33,100
-Boogey, Boogey.
-Did you see his face?
115
00:06:34,220 --> 00:06:37,350
Lonnie, Lonnie,
weird and scrawny.
116
00:06:37,390 --> 00:06:39,600
Has bad dreams,
so cries to mommy.
117
00:06:39,640 --> 00:06:41,230
Be careful, Lonnie.
118
00:06:41,270 --> 00:06:42,770
He's gonna get you,
Lonnie. He's gonna get you.
119
00:06:42,810 --> 00:06:44,270
He's gonna get you, Lonnie.
120
00:06:44,310 --> 00:06:45,980
Sleep with one eye open, Lonnie.
121
00:06:46,030 --> 00:06:47,780
He's gonna get you, Lonnie.
122
00:06:47,820 --> 00:06:50,030
He's gonna get you,
Lonnie Elam.
123
00:07:13,010 --> 00:07:14,470
Help.
124
00:07:14,510 --> 00:07:15,890
Help!
125
00:07:15,930 --> 00:07:18,600
I'm sorry
for tripping Tommy Doyle
126
00:07:18,640 --> 00:07:19,850
and bullying him.
127
00:07:19,890 --> 00:07:22,810
Just... just-just please
don't kill me.
128
00:07:22,850 --> 00:07:24,400
-Hey, kid. You okay?
129
00:07:24,440 --> 00:07:26,020
Hey, whoa. It's all right.
Take it easy.
130
00:07:26,070 --> 00:07:27,360
Where'd he go?
131
00:07:27,400 --> 00:07:28,610
Where is he?
132
00:07:28,650 --> 00:07:30,570
You-you didn't see him?
133
00:07:30,610 --> 00:07:33,110
-Take a deep breath.
-Who?
134
00:07:33,160 --> 00:07:35,160
The Boogeyman.
135
00:07:37,120 --> 00:07:38,490
-He's gonna kill you!
-Whoa. Hey, hey.
136
00:07:38,540 --> 00:07:40,500
-Boogeyman?
-What the hell?
137
00:07:40,540 --> 00:07:42,000
That's it.
138
00:07:42,790 --> 00:07:45,290
That's the Myers house.
139
00:07:45,330 --> 00:07:47,670
That's where it happened.
140
00:07:47,710 --> 00:07:50,840
Halloween, 1963.
141
00:08:20,870 --> 00:08:23,080
-Hey, Frank?
142
00:08:23,120 --> 00:08:24,580
Yeah.
143
00:08:24,620 --> 00:08:26,880
There's a dead dog in here.
144
00:08:26,920 --> 00:08:28,040
What?
145
00:08:28,090 --> 00:08:29,170
Nothing.
146
00:08:40,260 --> 00:08:42,560
Don't shoot!
147
00:08:42,600 --> 00:08:44,890
-Frank. Frank.
-What?
148
00:08:46,440 --> 00:08:48,310
Oh, sh...
149
00:08:50,270 --> 00:08:52,820
Go for it.
150
00:08:53,820 --> 00:08:56,950
PETE
Three, two, one.
151
00:09:00,160 --> 00:09:01,620
Okay.
152
00:09:01,660 --> 00:09:05,080
-Crazy.
153
00:09:11,960 --> 00:09:13,380
Ugh.
154
00:09:13,420 --> 00:09:14,970
Spiderwebs.
155
00:10:07,180 --> 00:10:08,890
Haddonfield.
156
00:10:08,940 --> 00:10:10,520
Where nothing exciting
ever happ...
157
00:10:16,030 --> 00:10:17,150
McCabe?
158
00:10:21,320 --> 00:10:23,330
McCabe?
159
00:10:23,370 --> 00:10:25,240
-McCabe!
160
00:10:29,540 --> 00:10:30,830
Drop him!
161
00:10:30,870 --> 00:10:32,420
Drop him or I'll shoot.
162
00:10:33,290 --> 00:10:35,130
Michael, I'm warning you.
163
00:10:37,880 --> 00:10:39,300
Goddamn it!
164
00:10:58,820 --> 00:11:00,700
Hang on, McCabe.
165
00:11:00,740 --> 00:11:02,360
Pete. Pete, Pete.
166
00:11:02,410 --> 00:11:04,830
Hey, hey. It's-it's okay.
167
00:11:04,870 --> 00:11:06,450
We're gonna get...
168
00:11:06,490 --> 00:11:08,910
We're gonna get you some help,
okay? Just hang in there.
169
00:11:08,950 --> 00:11:10,290
-It's gonna be okay, all right?
170
00:11:10,330 --> 00:11:11,710
-You're gonna stay with me?
171
00:11:11,750 --> 00:11:13,040
-Yeah. Yeah.
-Stay with me, okay?
172
00:11:13,080 --> 00:11:14,210
Stay back! The evil is here!
173
00:11:15,750 --> 00:11:17,210
-Move, move, move!
174
00:11:17,250 --> 00:11:18,550
-Freeze!
-Stop!
175
00:11:18,590 --> 00:11:21,130
Michael, stay where you are.
176
00:11:21,180 --> 00:11:22,720
You got him, right?
177
00:11:22,760 --> 00:11:25,050
We... Tell me we got him.
178
00:11:25,100 --> 00:11:26,470
OFFICER
Stay right there!
179
00:11:26,510 --> 00:11:27,970
Uh-huh.
180
00:11:28,810 --> 00:11:31,230
We got him?
181
00:11:31,270 --> 00:11:33,520
HAWKINS
Oh, my God.
182
00:11:37,150 --> 00:11:39,280
I'm sorry.
183
00:11:39,320 --> 00:11:41,200
Sorry.
184
00:11:41,240 --> 00:11:43,910
Oh, God.
185
00:11:49,290 --> 00:11:50,580
Stop!
186
00:11:50,620 --> 00:11:52,000
Michael, stay back.
187
00:11:52,040 --> 00:11:53,750
Hold it right there!
188
00:11:53,790 --> 00:11:55,080
...description of
the subject for confirmation.
189
00:11:55,130 --> 00:11:57,540
-It's him.
-It's him.
190
00:11:57,590 --> 00:11:59,130
It's Michael Myers.
191
00:12:02,010 --> 00:12:05,930
Officer Hawkins, tell me,
what happened in here?
192
00:12:05,970 --> 00:12:07,600
Tell me what happened.
193
00:12:07,640 --> 00:12:09,100
Did Michael kill?
194
00:12:09,140 --> 00:12:10,640
Did Michael kill again?
195
00:14:25,610 --> 00:14:27,570
I thought that was
gonna be, like,
196
00:14:27,610 --> 00:14:28,900
a holiday pizza party
197
00:14:28,950 --> 00:14:30,320
with a bunch of coworkers,
not an orgy.
198
00:14:30,360 --> 00:14:32,660
Your vulgar-ass boss
acted inappropriately.
199
00:14:32,700 --> 00:14:34,080
You need to start
200
00:14:34,120 --> 00:14:35,450
standing up for yourself
in these situations.
201
00:14:35,490 --> 00:14:37,080
Yeah, no. That's right.
You're right.
202
00:14:37,120 --> 00:14:38,580
No, stand up for myself.
Now, tomorrow morning,
203
00:14:38,620 --> 00:14:40,250
I'm gonna go in there,
I'm gonna quit that job...
204
00:14:40,290 --> 00:14:42,080
And you're gonna punch
Dr. Mathis in the face.
205
00:14:42,130 --> 00:14:44,420
-Ooh! Champagne.
-Yep. Punch him in the face.
206
00:14:44,460 --> 00:14:46,050
-Okay. -- Yes!
-- Oh, look at you.
207
00:14:46,090 --> 00:14:47,460
With all the shit
happening today,
208
00:14:47,510 --> 00:14:49,260
-two homicides at
a gas station... -
209
00:14:49,300 --> 00:14:51,300
Stop it. We don't even
know if he was on the bus.
210
00:14:51,340 --> 00:14:53,680
Tommy, you're so paranoid.
211
00:14:55,140 --> 00:14:56,930
-Very sous bois.
-Mm, okay.
212
00:14:56,970 --> 00:14:58,600
-Oh. Excuse me.
-Great.
213
00:14:58,640 --> 00:15:00,690
Yeah, that's...
that's a little old French term
214
00:15:00,730 --> 00:15:02,310
meaning this bitch tastes good.
215
00:15:03,860 --> 00:15:05,070
All right!
216
00:15:08,320 --> 00:15:09,780
Hey. Hey.
217
00:15:09,820 --> 00:15:11,910
Hey, hey, guys, guys, guys.
218
00:15:11,950 --> 00:15:13,530
Can you bring it down a tad?
219
00:15:13,570 --> 00:15:15,910
Like, my wife and I are trying
to watch the talent show.
220
00:15:15,950 --> 00:15:17,490
Yeah, of course. Yeah.
221
00:15:17,540 --> 00:15:19,290
-Sorry. -Yeah. Yeah, sorry.
-Sorry about that.
222
00:15:19,330 --> 00:15:21,620
-Appreciate it.
-Okay.
223
00:15:23,000 --> 00:15:24,790
I'm gonna go get us
a couple of drinks.
224
00:15:24,840 --> 00:15:26,460
-You relax.
-Okay.
225
00:15:26,500 --> 00:15:29,260
Well, I'm kind of a
sommelier, but for cheap wines.
226
00:15:29,300 --> 00:15:31,630
-Yeah.
-Yeah, can I get, um,
227
00:15:31,680 --> 00:15:33,300
two of the voodoo
skeleton thing right here?
228
00:15:33,340 --> 00:15:35,600
Hey, look here, don't be
bothered by them motherfuckers
229
00:15:35,640 --> 00:15:37,060
over there, man.
230
00:15:37,100 --> 00:15:39,220
They are friends
with that crazy lady
231
00:15:39,270 --> 00:15:41,980
that almost got killed
by Michael Myers.
232
00:15:42,020 --> 00:15:43,980
No shit.
I-I heard about that.
233
00:15:44,020 --> 00:15:45,480
Wha...
Uh, Laura Stropes or something.
234
00:15:45,520 --> 00:15:47,570
-Laurie Strode.
-Strode, yeah.
235
00:15:47,610 --> 00:15:49,230
The one that survived
Michael Myers.
236
00:15:49,280 --> 00:15:51,030
They come here every Halloween,
237
00:15:51,070 --> 00:15:53,740
and, you know,
tears in their beers.
238
00:15:55,570 --> 00:15:57,830
Ladies and gentlemen,
I would like to introduce
239
00:15:57,870 --> 00:15:59,540
our next thespian.
240
00:15:59,580 --> 00:16:03,790
Now, I used to bust this guy's
balls when we were kids,
241
00:16:03,830 --> 00:16:05,710
but he is all grown-up now.
242
00:16:05,750 --> 00:16:10,960
And he's become the most
captivating bird whistler.
243
00:16:16,390 --> 00:16:19,560
-Hey, everybody.
-All right, Tommy!
244
00:16:19,600 --> 00:16:21,890
Uh, Lonnie put me up
to this shit.
245
00:16:23,390 --> 00:16:25,900
Uh, I'm not gonna
whistle for you.
246
00:16:25,940 --> 00:16:27,400
I'm, uh... I'm gonna
tell you a story.
247
00:16:27,440 --> 00:16:30,150
-Ghosts and goblins!
-Oh...
248
00:16:31,400 --> 00:16:33,860
-- You got this, Tommy!
-- Turn off the lights!
249
00:16:33,900 --> 00:16:37,530
Any of you know the story
of the Haddonfield Boogeyman?
250
00:16:37,570 --> 00:16:41,200
Too young to give a shit?
Too drunk to remember?
251
00:16:41,250 --> 00:16:46,040
40 years ago, a madman escaped
from a mental hospital.
252
00:16:46,080 --> 00:16:48,090
It was the night
before Halloween,
253
00:16:48,130 --> 00:16:49,920
and three teenage girls
254
00:16:49,960 --> 00:16:51,840
were walking home
from Haddonfield High.
255
00:16:51,880 --> 00:16:54,550
They had sightings of a...
256
00:16:54,590 --> 00:16:58,220
a ghostlike figure creeping
right through our town.
257
00:16:58,260 --> 00:17:01,100
A man in a white mask.
258
00:17:01,140 --> 00:17:04,020
Or was it more than a man?
259
00:17:04,060 --> 00:17:06,440
He was watching them.
260
00:17:06,480 --> 00:17:10,480
Before the night was over,
three people would be murdered.
261
00:17:10,520 --> 00:17:14,150
And in the house next door,
there was a babysitter
262
00:17:14,190 --> 00:17:16,660
and a young boy
and a young girl,
263
00:17:16,700 --> 00:17:19,990
and they were brutally attacked
by this stalker
264
00:17:20,030 --> 00:17:24,330
who had a power beyond
any mortal man.
265
00:17:26,370 --> 00:17:28,880
My name is Tommy Doyle.
266
00:17:29,840 --> 00:17:32,130
And I was that young boy.
267
00:17:32,170 --> 00:17:35,880
So, please, join me
268
00:17:35,920 --> 00:17:39,600
in commemorating the victims
269
00:17:39,640 --> 00:17:43,430
and the survivors
of Michael Myers.
270
00:17:43,470 --> 00:17:46,230
-Thank you.
271
00:17:49,310 --> 00:17:53,780
Now, we have, uh, the lovely
Miss Lindsey Wallace.
272
00:17:53,820 --> 00:17:57,650
Her babysitter, Annie Brackett,
was executed that night.
273
00:18:05,290 --> 00:18:07,710
And we have
Miss Marion Chambers.
274
00:18:07,750 --> 00:18:09,380
She survived an assault.
275
00:18:12,000 --> 00:18:14,510
We have Lonnie Elam.
276
00:18:14,550 --> 00:18:17,510
Lonnie survived
a face-to-face encounter.
277
00:18:19,590 --> 00:18:21,430
Help!
278
00:18:22,600 --> 00:18:24,640
It's Halloween night
in Haddonfield.
279
00:18:24,680 --> 00:18:28,190
When terror's
supposed to be fun.
280
00:18:28,230 --> 00:18:30,690
When we hide behind masks
281
00:18:30,730 --> 00:18:32,940
and we pretend
we aren't what we are.
282
00:18:32,980 --> 00:18:34,820
Is he real?
283
00:18:34,860 --> 00:18:36,650
Who knows?
284
00:18:36,690 --> 00:18:38,650
Who's next?
285
00:18:38,700 --> 00:18:43,200
Maybe not tonight,
maybe not tomorrow,
286
00:18:43,240 --> 00:18:45,330
but the Boogeyman
is coming for me.
287
00:18:45,370 --> 00:18:47,450
And he's coming for you.
288
00:18:47,500 --> 00:18:50,710
But he's not gonna get us.
289
00:18:50,750 --> 00:18:52,210
Not this time.
290
00:18:52,250 --> 00:18:55,840
Because we will never
succumb to fear.
291
00:18:55,880 --> 00:18:57,170
This is for you, Laurie.
292
00:18:59,220 --> 00:19:00,550
Wherever you are.
293
00:19:00,590 --> 00:19:01,970
We're almost at
the hospital, Mom.
294
00:19:02,010 --> 00:19:03,720
Take deep breaths.
Deep breaths.
295
00:19:03,760 --> 00:19:05,680
We're almost there.
We're almost at the hospital.
296
00:19:05,720 --> 00:19:07,770
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
297
00:19:07,810 --> 00:19:09,440
It's good. It's good.
298
00:19:09,480 --> 00:19:11,190
-It's okay. It's okay.
299
00:19:11,230 --> 00:19:13,190
No, no, no, no.
300
00:19:13,230 --> 00:19:16,280
-No, no, no, no, no!
-No!
301
00:19:16,320 --> 00:19:18,650
Oh, let it burn!
302
00:19:18,690 --> 00:19:20,240
No!
303
00:19:20,280 --> 00:19:21,910
Let it burn!
304
00:19:21,950 --> 00:19:25,580
MAN Copy that.
Utilities are being shut down.
305
00:19:25,620 --> 00:19:28,540
We got a gas-fed fire in here.
306
00:19:28,580 --> 00:19:30,160
Ten-four. Stand by.
307
00:19:30,210 --> 00:19:31,750
Copy.
308
00:19:37,420 --> 00:19:39,050
Assignment complete.
309
00:19:39,090 --> 00:19:41,220
-Utilities are disengaged.
-Copy.
310
00:19:41,260 --> 00:19:42,800
-Eyes on the roof.
-Watch out.
311
00:19:42,840 --> 00:19:44,550
With you. Let's move.
All right, let's go.
312
00:19:44,600 --> 00:19:46,890
Command Ladder 13, do you copy?
313
00:20:10,290 --> 00:20:13,120
-Mayday. Mayday.
314
00:20:14,790 --> 00:20:16,590
Radio silence.
We have a Mayday alert.
315
00:20:16,630 --> 00:20:18,380
This is Benton
with Engine Eight.
316
00:20:18,420 --> 00:20:20,670
There's been
a structural collapse.
317
00:20:20,710 --> 00:20:23,090
My air supply has been
compromised.
318
00:20:23,130 --> 00:20:25,010
PASS alarm has been activated.
319
00:20:25,050 --> 00:20:27,390
Oh, shit.
320
00:20:28,640 --> 00:20:30,270
Come in, Engine 13.
321
00:20:30,310 --> 00:20:33,350
Oh.
There's someone else down here!
322
00:20:33,390 --> 00:20:35,440
Do you copy?
323
00:20:42,030 --> 00:20:45,410
Central,
we have a firefighter down.
324
00:20:46,280 --> 00:20:49,370
All right, team one,
commence rescue.
325
00:20:51,040 --> 00:20:52,500
Benton?
326
00:20:54,250 --> 00:20:55,460
Benton, my hand's here!
327
00:20:55,500 --> 00:20:57,880
Take my hand!
328
00:20:57,920 --> 00:20:59,710
Take my hand now!
329
00:20:59,750 --> 00:21:01,960
Mayday event.
Send in rescue team now.
330
00:21:02,010 --> 00:21:03,510
Grab my hand!
331
00:21:10,010 --> 00:21:12,770
The fuck is that?
332
00:22:18,290 --> 00:22:20,040
Mom, can you hear us?
333
00:22:20,080 --> 00:22:22,090
-All right.
-She was stabbed in the abdomen.
334
00:22:22,130 --> 00:22:24,090
Activate the trauma team.
We got an unconscious female
335
00:22:24,130 --> 00:22:26,010
-with an abdominal injury.
-Can you hear me, Mom?
336
00:22:26,050 --> 00:22:27,380
Possibly penetrating,
multiple contusions.
337
00:22:27,420 --> 00:22:28,590
Mom, can you hear me?
338
00:22:28,630 --> 00:22:30,720
She's losing a lot of blood.
339
00:22:30,760 --> 00:22:32,260
Ma'am, can you tell me
your name?
340
00:22:32,300 --> 00:22:33,470
Allyson, wait here, honey.
341
00:22:33,510 --> 00:22:35,520
Ma'am, can you tell me
your name?
342
00:22:35,560 --> 00:22:38,310
Um, uh, that's... that's my mom.
343
00:22:38,350 --> 00:22:39,480
It's Laurie Strode.
344
00:22:39,520 --> 00:22:41,610
-Strode. She was attacked.
-Laurie.
345
00:22:41,650 --> 00:22:43,070
She's, uh... she's my mom.
346
00:22:43,110 --> 00:22:44,980
Sh-She's been attacked.
She has probably...
347
00:22:45,030 --> 00:22:47,400
Ma'am, I-I think you should
really let a nurse look at you.
348
00:22:47,440 --> 00:22:48,530
I'm fine.
349
00:22:48,570 --> 00:22:50,820
I'm fine.
350
00:22:53,240 --> 00:22:54,950
It's not my blood.
351
00:22:54,990 --> 00:22:56,330
Okay? It's not my blood.
352
00:23:38,500 --> 00:23:39,960
DOCTOR
We'll close up the fascia,
353
00:23:40,000 --> 00:23:42,880
and, uh, we'll loosely
staple the, uh, skin
354
00:23:42,920 --> 00:23:44,540
so it doesn't get infected.
355
00:23:46,500 --> 00:23:49,050
She's lost a good bit of blood,
but it's all controllable.
356
00:23:49,090 --> 00:23:50,760
I think she'll be fine.
357
00:23:50,800 --> 00:23:54,640
Get her to the floor,
into the ICU tonight.
358
00:23:54,680 --> 00:23:56,970
The internal organ
will be repaired,
359
00:23:57,010 --> 00:23:59,560
and so there shouldn't be
any long-term damage.
360
00:23:59,600 --> 00:24:01,190
Her only concern will be
361
00:24:01,230 --> 00:24:03,980
her abdominal wall will be
very sore from the knife wound
362
00:24:04,020 --> 00:24:06,520
and from our midline
incision here.
363
00:24:10,360 --> 00:24:11,990
Thank you for everything.
364
00:24:12,030 --> 00:24:13,950
Honey.
365
00:24:13,990 --> 00:24:15,530
Hey.
366
00:24:15,570 --> 00:24:17,580
She's gonna be okay.
367
00:24:18,450 --> 00:24:20,580
She's gonna be okay.
368
00:24:25,710 --> 00:24:27,880
Dad's gone.
369
00:24:31,510 --> 00:24:33,760
He'll always be with us.
370
00:24:34,720 --> 00:24:36,970
Even if we can't see him.
371
00:24:43,480 --> 00:24:44,900
WOMAN
No, I'm not afraid to go.
372
00:24:44,940 --> 00:24:47,400
I just don't feel like it.
373
00:24:47,440 --> 00:24:49,480
Besides, I sort of promised
my father
374
00:24:49,530 --> 00:24:50,690
we-we were going to the movies.
375
00:24:50,730 --> 00:24:53,240
I don't hear
no more fire trucks.
376
00:24:54,740 --> 00:24:56,740
Goddamn sleep apnea mask
smells like Lucky Strikes
377
00:24:56,780 --> 00:24:58,530
from when
your mother borrowed it.
378
00:24:58,580 --> 00:25:00,200
I smell it, too.
379
00:25:00,240 --> 00:25:01,660
But that stink ain't cigarettes.
380
00:25:01,700 --> 00:25:03,210
That's Laurie Strode's
house on fire.
381
00:25:03,250 --> 00:25:06,670
Well, from-from upstairs,
it looks like they put it out.
382
00:25:06,710 --> 00:25:09,670
But that nut bag lives
a highly flammable lifestyle.
383
00:25:09,710 --> 00:25:11,710
Better not talk no shit
about that woman.
384
00:25:11,760 --> 00:25:14,130
She will fuck you up.
385
00:25:14,170 --> 00:25:16,550
How about you and I
snack on some Cheez-Its
386
00:25:16,590 --> 00:25:19,810
and try a little
Beaujolais nouveau?
387
00:25:21,020 --> 00:25:23,850
Cheap piece of shit.
388
00:25:23,890 --> 00:25:25,600
You don't know
how to fly that thing.
389
00:25:25,640 --> 00:25:27,400
Give me that controller.
390
00:25:27,440 --> 00:25:29,650
-Here, I got you.
391
00:25:34,360 --> 00:25:36,200
The fuck was that?
392
00:25:36,240 --> 00:25:38,160
Somebody in there?
393
00:26:03,020 --> 00:26:04,770
Hey!
394
00:26:10,610 --> 00:26:12,820
SONDRA
You see anything?
395
00:26:32,670 --> 00:26:34,630
Hey, Sondra. Sondra.
396
00:26:34,670 --> 00:26:36,010
There's a big fella
in our bathroom,
397
00:26:36,050 --> 00:26:38,050
and he's wearing a monster mask.
398
00:26:38,090 --> 00:26:39,720
Well, what the fuck
does he want?
399
00:26:39,760 --> 00:26:42,180
Who gives a shit?
Call the cops!
400
00:27:02,530 --> 00:27:04,950
Run, Sondra! Run!
401
00:27:16,880 --> 00:27:18,920
No.
402
00:27:25,060 --> 00:27:26,890
Please no.
403
00:27:32,560 --> 00:27:33,520
Fuck...
404
00:27:56,880 --> 00:27:59,210
-Sondra!
405
00:28:04,350 --> 00:28:05,720
Sondra!
406
00:28:07,560 --> 00:28:09,520
Sondra!
407
00:28:15,610 --> 00:28:17,570
Sondra!
408
00:29:24,090 --> 00:29:26,180
Hey. I, uh, heard
your speech up there, man.
409
00:29:26,220 --> 00:29:28,260
Like, everybody knows
that story,
410
00:29:28,300 --> 00:29:31,100
everybody is terrified
of that Boogeyman shit,
411
00:29:31,140 --> 00:29:33,100
-and I had no idea.
-No, I appreciate it.
412
00:29:33,140 --> 00:29:34,640
Yeah. Hey, man, let me...
let me buy you guys a round.
413
00:29:34,690 --> 00:29:36,520
-Drink? Drink? Yeah.
-Appreciate it, man. Thank you.
414
00:29:36,560 --> 00:29:38,230
-Sorry about that earlier, too.
-No, no, no, it's fine.
415
00:29:38,270 --> 00:29:40,150
-It's fine. We're all good here.
-Hey, let me see that.
416
00:29:40,190 --> 00:29:41,900
-- I'm a nurse.
-- Oh, okay.
417
00:29:41,940 --> 00:29:43,860
Is he a real doctor?
418
00:29:43,900 --> 00:29:45,400
-Oh. Thank you. Cheers, Tommy.
-Cheers.
419
00:29:45,450 --> 00:29:47,200
-- Yeah.
-- Let me check you out.
420
00:29:56,500 --> 00:29:58,000
Hey there, Bonnie.
421
00:29:58,040 --> 00:29:59,380
You and Clyde need a ride?
422
00:29:59,420 --> 00:30:01,170
Dad, I need you
to come pick me up.
423
00:30:01,210 --> 00:30:03,840
I'm, uh... I'm-I'm at
the park near school,
424
00:30:03,880 --> 00:30:06,260
and, uh, a police officer
was attacked.
425
00:30:06,300 --> 00:30:08,720
-And, uh...
-Where-where are you?
426
00:30:14,060 --> 00:30:16,190
Keep applying pressure
to external hemorrhage.
427
00:30:16,230 --> 00:30:18,020
How's that pulse?
428
00:30:27,400 --> 00:30:29,450
I've been having a bar
about 50 years.
429
00:30:29,490 --> 00:30:31,450
-50 years? -And you started
with your granddaddy, right?
430
00:30:31,490 --> 00:30:33,200
Yeah, my grandpa
who started the business.
431
00:30:33,240 --> 00:30:35,790
That's my grandpa's picture
up here. Yeah, I got...
432
00:30:35,830 --> 00:30:37,410
I got my bat up here.
Huckleberry.
433
00:30:37,460 --> 00:30:38,920
-Old Huckleberry.
-Baseball bat. Excellent.
434
00:30:38,960 --> 00:30:40,290
Oh, if he come back today,
we gonna...
435
00:30:40,330 --> 00:30:41,790
-we got something for him.
-That's right.
436
00:30:41,840 --> 00:30:43,050
-To Brian. To Brian.
-Yeah.
437
00:30:43,090 --> 00:30:44,380
-- To Brian.
-- To Brian.
438
00:30:44,420 --> 00:30:45,840
-Thank you. Yes.
-All right, then.
439
00:30:45,880 --> 00:30:47,050
I knew we came
to the right place.
440
00:30:47,090 --> 00:30:49,130
Hey, guys.
Cameron's in trouble.
441
00:30:49,180 --> 00:30:50,930
Lonnie, what's wrong?
442
00:30:50,970 --> 00:30:52,220
Oh, my God.
443
00:30:58,310 --> 00:31:00,980
Got a goddamn massacre
on our hands.
444
00:31:01,020 --> 00:31:02,440
-Graham!
-Yes, sir.
445
00:31:02,480 --> 00:31:03,690
Establish a perimeter.
446
00:31:03,730 --> 00:31:05,280
Copy that.
447
00:31:07,360 --> 00:31:08,740
Motherfucker!
448
00:31:08,780 --> 00:31:10,740
GRAHAM
Attention, all responders.
449
00:31:10,780 --> 00:31:13,410
Be advised, we have
a violent criminal at large,
450
00:31:13,450 --> 00:31:15,120
armed and dangerous.
451
00:31:15,160 --> 00:31:16,750
We will deploy all units
452
00:31:16,790 --> 00:31:20,460
of frontline and tactical
officers to search the area.
453
00:31:21,630 --> 00:31:24,090
This fugitive is on foot.
454
00:31:24,130 --> 00:31:26,340
His name is Michael Myers.
455
00:31:27,340 --> 00:31:29,050
Go get him.
456
00:31:42,270 --> 00:31:43,940
-Oh, my God.
-Hey, turn it up.
457
00:31:43,980 --> 00:31:46,110
Tommy, look. Hey, turn it up.
458
00:31:46,150 --> 00:31:49,150
...service station
earlier today.
459
00:31:49,190 --> 00:31:51,410
This evening,
four bodies were discovered
460
00:31:51,450 --> 00:31:54,120
in three homes along
the same residential street.
461
00:31:54,160 --> 00:31:57,450
Residents of North Haddonfield
are on high alert.
462
00:31:57,490 --> 00:31:59,290
-Officials are investigating.
-What's gonna stop him?
463
00:31:59,330 --> 00:32:00,710
Less than an hour ago,
464
00:32:00,750 --> 00:32:03,170
Haddonfield authorities
positively identified...
465
00:32:03,210 --> 00:32:04,460
-That's our street.
-...several more victims
466
00:32:04,500 --> 00:32:06,630
in this
South Bastick neighborhood.
467
00:32:06,670 --> 00:32:08,800
That reporter is right
outside Mrs. Dewbottom's house.
468
00:32:08,840 --> 00:32:10,130
That's right next door
to our house.
469
00:32:10,170 --> 00:32:11,590
...two patients of the local
470
00:32:11,630 --> 00:32:13,640
Smith's Grove State Hospital
unaccounted for
471
00:32:13,680 --> 00:32:15,640
after yesterday's
transport bus escape.
472
00:32:15,680 --> 00:32:17,810
Authorities have not
confirmed a connection
473
00:32:17,850 --> 00:32:21,230
between those two events,
but police are encouraging
474
00:32:21,270 --> 00:32:23,440
all residents to remain inside
475
00:32:23,480 --> 00:32:26,070
until further information
is released.
476
00:32:26,110 --> 00:32:29,190
Tonight's tragedy
an eerie reminder of an event
477
00:32:29,230 --> 00:32:31,070
in Haddonfield history
478
00:32:31,110 --> 00:32:33,660
this community has spent
decades trying to forget.
479
00:32:33,700 --> 00:32:35,530
But police now believe
that more people...
480
00:32:35,570 --> 00:32:37,950
I-I remember him
from 40 years ago.
481
00:32:37,990 --> 00:32:40,330
I was laying in my bed,
and he...
482
00:32:40,370 --> 00:32:42,830
he stabbed... he...
he killed her.
483
00:32:42,870 --> 00:32:44,420
That's-that's Julian.
That's that...
484
00:32:44,460 --> 00:32:46,460
That's that little asshole kid
from across the street.
485
00:32:46,500 --> 00:32:48,670
And she was my number-one
main best babysitter.
486
00:32:48,710 --> 00:32:50,670
Yeah, we're gonna go, all right?
487
00:32:50,710 --> 00:32:52,220
Uh, hey, thanks, man.
488
00:32:52,260 --> 00:32:54,340
Um, it was nice meeting
you guys, but we got to go.
489
00:32:54,390 --> 00:32:56,180
-- Be careful. --
Oh, y'all be careful, now.
490
00:32:56,220 --> 00:32:58,260
What the hell is happening?
491
00:32:58,310 --> 00:32:59,680
It's Michael. It's got to be.
492
00:32:59,720 --> 00:33:01,430
WOMAN
I've lived here my whole life.
493
00:33:01,480 --> 00:33:03,730
This was a safe place,
and now it's not anymore.
494
00:33:08,070 --> 00:33:10,400
Shit. I forgot my stethoscope.
495
00:33:10,440 --> 00:33:11,860
Come on, baby,
we got to get home.
496
00:33:11,900 --> 00:33:14,360
I bet that lady still has it.
Hey, I'll be right back.
497
00:33:36,590 --> 00:33:37,850
What?
498
00:33:39,760 --> 00:33:41,270
-What's wrong?
499
00:33:41,310 --> 00:33:42,600
Baby. Baby, baby.
500
00:33:42,640 --> 00:33:43,890
-What? What? What's wrong?
-He's in the car.
501
00:33:43,930 --> 00:33:45,230
-What?
-He's in the car.
502
00:33:45,270 --> 00:33:46,560
-Who? What?
-He's in the back seat.
503
00:33:46,600 --> 00:33:47,900
Michael Myers is
in the back seat. Go look.
504
00:33:47,940 --> 00:33:48,900
-Go look? Hell no!
505
00:33:48,940 --> 00:33:50,730
What's wrong with you?
506
00:33:53,780 --> 00:33:55,400
Somebody help me.
He's here.
507
00:33:55,450 --> 00:33:56,660
He's in the back seat of my car.
508
00:33:56,700 --> 00:33:58,240
I saw him when I went
to go get in.
509
00:33:58,280 --> 00:33:59,740
It's the same guy
you were talking about--
510
00:33:59,780 --> 00:34:01,290
-the one that that was on TV.
511
00:34:01,330 --> 00:34:02,660
Tommy, what are you doing?
512
00:34:02,700 --> 00:34:04,910
That nasty snatcher's
in my parking lot?
513
00:34:04,960 --> 00:34:06,580
Yes, sir.
514
00:34:06,620 --> 00:34:08,290
Love lives today.
515
00:34:08,330 --> 00:34:09,840
But evil dies tonight.
516
00:34:11,460 --> 00:34:14,590
Tommy Doyle's gonna fuck him up.
517
00:34:14,630 --> 00:34:16,090
He's right there, in my car.
518
00:34:16,130 --> 00:34:18,050
He, uh... he got out of the car
519
00:34:18,090 --> 00:34:20,470
and got into the front
of the car.
520
00:34:20,510 --> 00:34:23,020
I saw him.
He looked right at me.
521
00:34:39,820 --> 00:34:41,740
Is it him?
522
00:34:41,780 --> 00:34:43,490
He's watching us.
523
00:34:47,210 --> 00:34:49,080
I got this.
524
00:34:49,120 --> 00:34:51,250
Tommy, be careful.
525
00:35:11,980 --> 00:35:13,150
Michael.
526
00:35:13,190 --> 00:35:14,480
Wake up.
527
00:35:14,530 --> 00:35:16,280
-Oh, my God.
528
00:35:16,320 --> 00:35:18,110
-Tommy, careful!
-Oh, no!
529
00:35:18,150 --> 00:35:20,240
-Whoa, whoa, whoa, whoa!
-Whoa!
530
00:35:25,120 --> 00:35:27,120
Damn.
What in the hell's going on?
531
00:35:43,470 --> 00:35:44,850
Fuck!
532
00:35:44,890 --> 00:35:46,520
Come on, come on.
533
00:35:48,520 --> 00:35:50,230
Look at my damn car.
534
00:35:50,270 --> 00:35:52,230
ANNOUNCER
WURG 94.9.
535
00:35:52,270 --> 00:35:53,730
Tommy, careful!
536
00:35:53,770 --> 00:35:57,150
Giving you the urge
with Willie the Kid.
537
00:35:57,190 --> 00:35:59,490
Haddonfield's home for rock.
538
00:36:00,490 --> 00:36:02,990
He thinks he can come
around here and scare us?
539
00:36:11,000 --> 00:36:13,880
I'm gonna rip his mask off,
look him in the eye,
540
00:36:13,920 --> 00:36:17,670
swing Old Huckleberry here
and say night night.
541
00:36:19,920 --> 00:36:21,880
Night night.
542
00:36:56,290 --> 00:36:58,300
Mmm.
543
00:36:59,710 --> 00:37:01,630
Hey, Big John.
544
00:37:07,390 --> 00:37:09,260
Hey, Big John!
545
00:37:16,150 --> 00:37:18,320
Could you turn that down?
546
00:37:18,360 --> 00:37:20,780
Christ, Little John.
547
00:37:20,820 --> 00:37:23,110
I thought we were gonna
watch a movie.
548
00:37:23,150 --> 00:37:24,910
-No.
549
00:37:24,950 --> 00:37:26,160
Fuck that.
550
00:37:26,200 --> 00:37:27,660
It's Halloween.
551
00:37:27,700 --> 00:37:29,990
Pulled some old spooky records.
552
00:37:30,040 --> 00:37:31,790
Want to get high and dance?
553
00:37:31,830 --> 00:37:32,960
It's tempting.
554
00:37:34,500 --> 00:37:37,460
Little late
for trick-or-treaters.
555
00:37:39,840 --> 00:37:42,460
-Argh, matey. -Me and my sister
were trick-or-treating,
556
00:37:42,510 --> 00:37:44,630
and, uh, we got candy bars
from your house,
557
00:37:44,680 --> 00:37:47,220
and when she bit into it,
there was a rusty razor blade.
558
00:37:47,260 --> 00:37:49,050
Wha... All right.
Calm down, calm down.
559
00:37:49,100 --> 00:37:50,510
Now, where is she?
560
00:37:50,560 --> 00:37:52,810
She's right, um... there.
561
00:37:54,310 --> 00:37:56,270
Big John!
562
00:37:56,310 --> 00:37:57,860
Big John, come quick!
563
00:37:57,900 --> 00:37:59,520
What, what, what, what?
564
00:37:59,570 --> 00:38:01,360
-What's happened?
-She's bleeding.
565
00:38:01,400 --> 00:38:03,400
She swallowed a razor blade.
She's still alive.
566
00:38:03,440 --> 00:38:05,740
-Call 911.
-Can you help her?
567
00:38:05,780 --> 00:38:08,070
-Oh.
-She bit her tongue off.
568
00:38:08,120 --> 00:38:09,580
-She's bleeding to death.
-Okay, there's the blade.
569
00:38:09,620 --> 00:38:11,660
-It's in the barf.
570
00:38:13,040 --> 00:38:14,660
The fuck was that?
571
00:38:14,710 --> 00:38:16,500
Did someone just go
in our house?
572
00:38:19,250 --> 00:38:20,710
Oh, my God.
573
00:38:20,750 --> 00:38:22,420
-What is it? What?
-Are you okay?
574
00:38:22,460 --> 00:38:23,670
-Boo!
-Aah! Jesus!
575
00:38:23,710 --> 00:38:26,090
-We scared you!
576
00:38:27,380 --> 00:38:29,430
I got it!
577
00:38:29,470 --> 00:38:31,390
You think this is funny, huh?
578
00:38:31,430 --> 00:38:34,270
We got you good.
579
00:38:34,310 --> 00:38:36,440
I stole the whole damn bowl.
580
00:38:38,020 --> 00:38:40,270
You don't know who
you're messing with, do you?
581
00:38:40,310 --> 00:38:41,770
Take it easy, Big John.
582
00:38:41,820 --> 00:38:43,860
-They're too young to know.
-Too young to know what?
583
00:38:43,900 --> 00:38:46,610
Do you have any idea
whose house this was?
584
00:38:46,650 --> 00:38:48,530
No.
585
00:38:48,570 --> 00:38:51,870
You ever hear of
Michael fucking Myers?
586
00:38:51,910 --> 00:38:54,580
And do you know
what happens to people
587
00:38:54,620 --> 00:38:58,710
who come into the Myers home
without an invitation?
588
00:38:58,750 --> 00:39:00,170
We're not even scared.
589
00:39:00,210 --> 00:39:03,460
-Oh, yeah?
-Oh, yeah.
590
00:39:03,500 --> 00:39:06,340
He stabbed his sister
in the tits.
591
00:39:06,380 --> 00:39:09,800
-Yuck.
-Right upstairs.
592
00:39:12,720 --> 00:39:17,230
And sometimes,
when the wind blows just right,
593
00:39:17,270 --> 00:39:20,230
we can still hear her ghost
594
00:39:20,270 --> 00:39:22,440
calling out his name.
595
00:39:22,480 --> 00:39:24,440
Oh, sh-she calls.
596
00:39:24,480 --> 00:39:26,070
Mm-hmm.
597
00:39:26,110 --> 00:39:29,490
Michael.
598
00:39:29,530 --> 00:39:33,030
BOTH
Michael...
599
00:39:34,620 --> 00:39:36,250
Get out of my yard,
you little perverts!
600
00:39:39,250 --> 00:39:41,540
-Wh-What was that?
601
00:40:10,360 --> 00:40:12,740
All right, let's go. Let's get
him into code room three.
602
00:40:12,780 --> 00:40:14,780
-What have we got here?
-Internal bleeding,
603
00:40:14,830 --> 00:40:16,620
lacerations,
but he's gonna make it.
604
00:40:16,660 --> 00:40:18,200
Call Respiratory
for a ventilator.
605
00:40:18,250 --> 00:40:19,790
-Officer Hawkins.
-Go. Go, go, go.
606
00:40:19,830 --> 00:40:21,370
Make sure trauma two is prepped.
607
00:40:21,420 --> 00:40:23,670
And I need help
getting him on the table.
608
00:40:39,020 --> 00:40:41,850
Allyson. Allyson.
609
00:40:43,350 --> 00:40:45,520
Hey. Can I speak with you?
610
00:40:45,560 --> 00:40:47,820
Ask you a few questions?
611
00:40:52,860 --> 00:40:55,820
I was always told
that I couldn't...
612
00:40:57,740 --> 00:41:00,080
I couldn't talk about Michael.
613
00:41:01,000 --> 00:41:03,580
I could never acknowledge
the tragedy.
614
00:41:03,620 --> 00:41:05,790
It was as if
my mother's biggest fear
615
00:41:05,830 --> 00:41:07,630
was that my grandmother
was right
616
00:41:07,670 --> 00:41:10,340
and the Boogeyman was real.
617
00:41:10,380 --> 00:41:12,170
For 40 years, he was waiting
618
00:41:12,220 --> 00:41:13,720
to come and kill my mother.
619
00:41:13,760 --> 00:41:16,180
He found where she lived.
620
00:41:16,220 --> 00:41:18,560
He came to her house.
621
00:41:20,140 --> 00:41:22,230
She put us in his path.
622
00:41:24,600 --> 00:41:26,900
He murdered my husband.
623
00:41:27,820 --> 00:41:29,650
That's what happened.
624
00:41:29,690 --> 00:41:31,650
Well, so how did Michael know?
625
00:41:31,690 --> 00:41:35,030
How did he know how to find
your grandmother?
626
00:41:35,070 --> 00:41:36,620
He didn't.
627
00:41:36,660 --> 00:41:38,240
It was his doctor.
628
00:41:38,280 --> 00:41:40,370
Michael's doctor.
629
00:41:40,410 --> 00:41:42,540
He is the one that...
630
00:41:42,580 --> 00:41:44,870
He took him there.
He knew where to go.
631
00:41:44,920 --> 00:41:48,000
And he's the one
that brought them together.
632
00:41:49,840 --> 00:41:52,720
It was his obsession,
633
00:41:52,760 --> 00:41:54,470
not Michael's.
634
00:41:54,510 --> 00:41:56,140
But we got him.
635
00:41:56,180 --> 00:41:59,050
Shot him in the face,
burned him alive
636
00:41:59,100 --> 00:42:01,720
so he can't hurt anyone
ever again.
637
00:42:05,770 --> 00:42:07,560
I'm sorry, Karen.
638
00:42:07,600 --> 00:42:09,480
Thank you.
639
00:42:09,520 --> 00:42:11,400
No one told you?
640
00:42:11,440 --> 00:42:13,360
Told me what?
641
00:42:16,860 --> 00:42:19,240
Michael Myers is alive.
642
00:42:19,280 --> 00:42:20,280
What?!
643
00:42:21,410 --> 00:42:23,080
Allyson, Allyson!
Allyson, are you okay?
644
00:42:23,120 --> 00:42:24,960
-Oh, sorry.
-Slow down.
645
00:42:25,000 --> 00:42:27,170
-Allyson, please wait.
-Excuse me. Excuse me.
646
00:42:27,210 --> 00:42:30,090
I'm so sorry. I just want to
help in any way I can, okay?
647
00:42:30,130 --> 00:42:32,090
-He's still alive.
-We're going after him.
648
00:42:32,130 --> 00:42:33,960
Me, my dad, you,
if you want to come.
649
00:42:34,010 --> 00:42:35,920
-We're joining Tommy Doyle.
650
00:42:37,300 --> 00:42:40,050
You need to get
everybody here now.
651
00:42:40,100 --> 00:42:42,350
If he is alive,
he is on his way here.
652
00:42:42,390 --> 00:42:44,100
Mom.
653
00:42:44,140 --> 00:42:46,890
Honey, I want you to go
and sit in Grandmother's room
654
00:42:46,940 --> 00:42:48,940
and wait there
until she wakes up, okay?
655
00:42:48,980 --> 00:42:50,770
-No. -No, no, no.
She-she's coming with us.
656
00:42:50,810 --> 00:42:52,230
-We're joining Tommy Doyle.
-She what?
657
00:42:52,270 --> 00:42:54,190
I don't know if you've heard,
but they've...
658
00:42:54,230 --> 00:42:55,940
No, the police officers should
be on their way here right now.
659
00:42:55,990 --> 00:42:57,700
Tommy's organizing groups,
groups of people that care.
660
00:42:57,740 --> 00:42:59,370
We're gonna go after him.
We're gonna find Michael.
661
00:42:59,410 --> 00:43:01,910
I'm going with them.
We're gonna hunt him down,
662
00:43:01,950 --> 00:43:03,790
-and we're gonna put
an end to this. -Yeah.
663
00:43:03,830 --> 00:43:06,120
No, he is on his way here.
I keep telling them that.
664
00:43:06,160 --> 00:43:09,080
He is stalking her, and we are
staying here to protect her.
665
00:43:09,120 --> 00:43:11,750
He's infected your family,
he's infected my family
666
00:43:11,790 --> 00:43:13,880
with grief and fear
for 40 years.
667
00:43:13,920 --> 00:43:15,510
He's gonna die tonight.
668
00:43:15,550 --> 00:43:17,380
-He killed Dad. -Clear
the hallway! You have to move!
669
00:43:17,420 --> 00:43:19,760
Excuse me! My husband,
he's been very badly hurt!
670
00:43:19,800 --> 00:43:21,550
-Clear the hallway, people.
671
00:43:21,600 --> 00:43:23,140
Go back to the waiting area.
672
00:43:23,180 --> 00:43:25,640
Go back to the waiting room.
Clear the hallway.
673
00:43:25,680 --> 00:43:28,310
I'm not gonna pretend
this didn't happen.
674
00:43:28,350 --> 00:43:30,100
I love Dad, and somebody loves
675
00:43:30,150 --> 00:43:33,190
whoever is laying
under those sheets right now.
676
00:43:34,440 --> 00:43:36,940
Look. Look at me.
We failed, baby.
677
00:43:36,990 --> 00:43:39,070
We set a trap,
we set the whole thing on fire,
678
00:43:39,110 --> 00:43:40,950
and he lived through it.
Think about that.
679
00:43:40,990 --> 00:43:43,080
The police are out there
looking for him.
680
00:43:43,120 --> 00:43:45,700
You think you're the one
that's gonna find him?
681
00:43:45,740 --> 00:43:49,160
Sit in that room
and wait with your grandmother.
682
00:43:49,210 --> 00:43:50,870
Now!
683
00:43:55,630 --> 00:43:57,590
Does the hospital have
security guards?
684
00:43:57,630 --> 00:43:59,130
Do you have security guards?
685
00:43:59,170 --> 00:44:00,880
It seems like you should have
security guards
686
00:44:00,930 --> 00:44:02,890
in case something
like this happens.
687
00:44:02,930 --> 00:44:04,560
And this is happening right now.
688
00:44:04,600 --> 00:44:07,520
I mean, my daughter is in here,
my mother is in here,
689
00:44:07,560 --> 00:44:09,770
there is a madman
on the loose...
690
00:44:09,810 --> 00:44:11,730
Oh! Oh, God!
691
00:44:19,570 --> 00:44:21,110
Goodbye, Michael.
692
00:44:53,690 --> 00:44:57,020
This is for you,
whenever you need it.
693
00:45:14,580 --> 00:45:16,920
She's here. She's here.
We found her. Laurie's here.
694
00:45:16,960 --> 00:45:19,420
She's in recovery.
695
00:45:19,460 --> 00:45:20,800
It's lucky she survived.
696
00:45:20,840 --> 00:45:22,550
I just heard from
one of the police officers
697
00:45:22,590 --> 00:45:23,970
at her compound.
698
00:45:24,010 --> 00:45:26,100
11 dead bodies.
They're all first responders.
699
00:45:26,140 --> 00:45:28,010
Holy shit.
Cameron's in there.
700
00:45:28,060 --> 00:45:30,020
Three of his friends
were killed.
701
00:45:30,060 --> 00:45:31,770
-It's a madhouse.
-All right, Lonnie, listen.
702
00:45:31,810 --> 00:45:33,850
The only way
we're gonna stop this
703
00:45:33,890 --> 00:45:35,810
is if we all come together
on this.
704
00:45:35,850 --> 00:45:37,060
You're goddamn right.
705
00:45:37,110 --> 00:45:38,820
-All right. All right.
-All right?
706
00:45:40,730 --> 00:45:43,150
How about this sassy tackle?
707
00:45:44,700 --> 00:45:46,160
You have a permit for all these?
708
00:45:46,200 --> 00:45:47,240
Some of 'em.
709
00:45:47,280 --> 00:45:49,870
-- Dad.
-- Hey, hey.
710
00:45:51,160 --> 00:45:53,080
-Where's your girlfriend?
-Uh, she's okay.
711
00:45:53,120 --> 00:45:54,920
-She's gonna stay
with her family. -Good for her.
712
00:45:54,960 --> 00:45:56,500
-Hey, Mr. Doyle.
-Hey, buddy.
713
00:45:56,540 --> 00:45:58,880
-Lonnie, check it out.
714
00:46:01,960 --> 00:46:04,010
You guys are coming, too?
715
00:46:04,050 --> 00:46:05,470
Couldn't let you have
all the fun.
716
00:46:05,510 --> 00:46:07,220
So many victims
in our neighborhood.
717
00:46:07,260 --> 00:46:08,720
Close friends of ours,
and we just want to help out.
718
00:46:08,760 --> 00:46:09,970
I'm a doctor.
My husband's a nurse.
719
00:46:10,010 --> 00:46:11,600
I should've guessed.
720
00:46:11,640 --> 00:46:13,430
All right, we have to give all
these people protection.
721
00:46:13,480 --> 00:46:15,140
-You got to share your shit,
Lonnie. -All right.
722
00:46:15,190 --> 00:46:17,060
You coming with us?
723
00:46:17,100 --> 00:46:19,110
Let's see what you got.
724
00:46:19,150 --> 00:46:21,030
Yeah, just help yourself.
725
00:46:22,530 --> 00:46:25,990
Michael Myers has haunted
this town for 40 years.
726
00:46:27,700 --> 00:46:29,490
Tonight, we hunt him down.
727
00:46:35,370 --> 00:46:37,500
Excuse me.
I need some good people.
728
00:46:37,540 --> 00:46:39,540
People who aren't afraid
to get their hands dirty.
729
00:46:39,590 --> 00:46:41,250
Everybody else needs to go home.
730
00:46:43,050 --> 00:46:45,050
So, what do we do
if we find him?
731
00:46:45,090 --> 00:46:46,760
Go inside. Go inside.
732
00:46:46,800 --> 00:46:48,510
It's not safe to be out. Go.
733
00:46:48,550 --> 00:46:50,050
It's not safe to be out.
734
00:46:50,100 --> 00:46:52,720
Man, I had an altercation
with Myers about an hour ago,
735
00:46:52,770 --> 00:46:54,270
but he escaped.
736
00:46:54,310 --> 00:46:56,020
Now, listen, boys,
there's strength in numbers.
737
00:46:56,060 --> 00:46:58,100
You cover Spring Creek
to the bypass,
738
00:46:58,150 --> 00:47:00,150
and then let me know
if you see anything.
739
00:47:00,190 --> 00:47:03,280
This man is a threat,
and we need to stop him tonight!
740
00:47:04,860 --> 00:47:06,860
Nobody ever took him seriously.
741
00:47:06,900 --> 00:47:08,660
-Who?
-Dr. Loomis,
742
00:47:08,700 --> 00:47:10,700
Michael's first doctor.
743
00:47:10,740 --> 00:47:12,370
He knew a killer
when he saw one.
744
00:47:12,410 --> 00:47:14,290
Now, the only way to catch him
745
00:47:14,330 --> 00:47:17,040
is to play by his own game--
the element of surprise.
746
00:47:17,080 --> 00:47:18,830
So he thinks
you're going one place,
747
00:47:18,870 --> 00:47:21,090
then you pop up someplace else.
748
00:47:21,130 --> 00:47:23,090
And keep your eyes open.
749
00:47:25,840 --> 00:47:27,050
Eyes open.
750
00:47:32,430 --> 00:47:34,720
Wait, what's going on
over there?
751
00:47:34,770 --> 00:47:36,600
Baby, who is that?
752
00:47:36,640 --> 00:47:38,640
Looks like kids.
753
00:47:38,690 --> 00:47:40,150
They all alone?
754
00:47:40,190 --> 00:47:42,270
Marion, give me the flashlight.
755
00:47:42,310 --> 00:47:44,400
It's the wrong night to be out.
756
00:47:44,440 --> 00:47:45,570
Careful, Lindsey.
757
00:47:45,610 --> 00:47:47,320
-Lindsey, I wouldn't go...
-Stay here.
758
00:47:50,780 --> 00:47:52,410
Never fired a gun before.
759
00:47:52,450 --> 00:47:54,910
Right, so I don't even know
why they gave you a gun.
760
00:47:54,950 --> 00:47:56,790
It's big, too.
Can you handle it?
761
00:47:56,830 --> 00:47:58,080
-That's a no.
762
00:47:58,120 --> 00:47:59,250
Give me, give me.
I shot this shit before.
763
00:47:59,290 --> 00:48:00,750
Okay. If you want it.
764
00:48:00,790 --> 00:48:01,830
I got it.
765
00:48:01,880 --> 00:48:03,630
Okay. Fine.
766
00:48:05,750 --> 00:48:07,460
Hey.
767
00:48:07,510 --> 00:48:09,430
What are you guys
doing out here?
768
00:48:09,470 --> 00:48:11,260
It's Halloween.
We've been trick-or-treating.
769
00:48:11,300 --> 00:48:12,850
-We got a whole bag of candy.
-You guys should not be
770
00:48:12,890 --> 00:48:14,220
out here right now, okay?
It's not safe.
771
00:48:14,260 --> 00:48:15,430
-You gonna kill me?
-CHRISTY No.
772
00:48:15,470 --> 00:48:16,600
Satan, not today.
773
00:48:16,640 --> 00:48:18,770
-Oh, I'm so scared.
-Are you guys alone?
774
00:48:18,810 --> 00:48:20,310
-Where are your parents?
-No.
775
00:48:20,350 --> 00:48:22,020
No, we're waiting
for our friend.
776
00:48:22,060 --> 00:48:23,650
And, like, there's
a creepy man in a white mask,
777
00:48:23,690 --> 00:48:26,400
and he keeps, like, trying
to play hide-and-seek with us,
778
00:48:26,440 --> 00:48:28,610
-and he thinks...
-And I think he's a pervert.
779
00:48:28,650 --> 00:48:29,900
Where did you see him?
780
00:48:29,950 --> 00:48:31,160
He's just hiding behind trees.
781
00:48:31,200 --> 00:48:32,280
And he pops out like,
"Peekaboo!"
782
00:48:32,320 --> 00:48:33,950
I mean, we're not
three years old.
783
00:48:33,990 --> 00:48:35,280
-Come on, man!
-Oh, look, there he is.
784
00:48:35,330 --> 00:48:38,000
-Oh, hello!
-Hello.
785
00:48:38,040 --> 00:48:40,040
MINDY
What the hell are you doing?
786
00:48:41,830 --> 00:48:44,000
You want some candy?
787
00:48:46,670 --> 00:48:48,550
Is that Dennis's mask?
788
00:48:48,590 --> 00:48:50,260
Run. Go home now.
789
00:48:50,300 --> 00:48:52,300
Before he kills us all!
Get out of here!
790
00:48:52,340 --> 00:48:54,140
Run! Do not turn around!
791
00:48:54,180 --> 00:48:56,060
Keep going home!
792
00:48:57,010 --> 00:48:58,390
Oh, my God.
793
00:48:58,430 --> 00:49:00,310
What if someone is disabled?
794
00:49:00,350 --> 00:49:02,140
-Like, that doesn't make any
sense... -Yeah, but...
795
00:49:02,190 --> 00:49:04,060
-What the hell is that?
796
00:49:04,100 --> 00:49:05,770
-What the fuck?
-It's Michael.
797
00:49:10,360 --> 00:49:12,650
Fuck this bullshit! Drive!
798
00:49:12,700 --> 00:49:14,160
Go! Go!
799
00:49:23,120 --> 00:49:24,750
Drive the fucking...
800
00:49:26,500 --> 00:49:27,840
God!
801
00:49:29,710 --> 00:49:32,090
-No, whoa! Jesus, Marion.
-Marion, watch it!
802
00:49:36,550 --> 00:49:38,140
-Marion, the door's locked!
-I don't want to die in here!
803
00:49:38,180 --> 00:49:39,680
-Unlock the door!
-Unlock the door! -Oh!
804
00:49:39,720 --> 00:49:41,600
-Come on! -Let me out of here!
-Move! He's behind you!
805
00:49:41,640 --> 00:49:43,690
-The door's locked, Marion.
-Move!
806
00:49:48,400 --> 00:49:49,530
Go, go!
807
00:49:49,570 --> 00:49:50,360
Vanessa, go!
808
00:49:50,400 --> 00:49:52,280
Get out of the fucking car!
809
00:49:52,320 --> 00:49:55,070
-I love you, baby!
810
00:49:55,110 --> 00:49:57,450
No!
811
00:49:57,490 --> 00:49:59,540
-Let go of her!
812
00:50:00,580 --> 00:50:03,160
-Okay, come on. We got to go.
We got to go. -Oh, God.
813
00:50:04,750 --> 00:50:07,210
MARION
No.
814
00:50:07,250 --> 00:50:08,750
Shoot him! Shoot him, Marion!
815
00:50:08,790 --> 00:50:10,210
Hey, Michael.
816
00:50:10,250 --> 00:50:12,550
This is for Dr. Loomis.
817
00:50:20,060 --> 00:50:22,180
-Oh, God. No!
-Marion!
818
00:50:31,610 --> 00:50:33,940
Come on. Die.
819
00:50:33,990 --> 00:50:36,740
Die, die, die!
820
00:53:28,910 --> 00:53:31,410
-Mom. Oh, God. No, wait.
821
00:53:31,460 --> 00:53:34,080
Stop, stop, please.
Take it easy. Take it easy.
822
00:53:34,120 --> 00:53:35,630
-I'm fine.
-You're not fine.
823
00:53:35,670 --> 00:53:38,460
You had a knife
in your fucking stomach.
824
00:53:38,500 --> 00:53:40,800
It's a paper cut.
825
00:53:40,840 --> 00:53:42,760
Where's Allyson?
826
00:53:43,880 --> 00:53:46,350
She was supposed
to be in here, with you.
827
00:53:46,390 --> 00:53:48,260
-You didn't see her?
-Nah...
828
00:53:48,310 --> 00:53:50,810
I'm so geeked out
on pain meds, kiddo.
829
00:53:50,850 --> 00:53:53,310
Uh, uh, no.
830
00:53:56,230 --> 00:53:57,820
Is everything okay?
831
00:53:59,780 --> 00:54:01,690
She probably just needed
some fresh air.
832
00:54:04,070 --> 00:54:07,830
My God, they just leave your
bloody shirt just sitting here?
833
00:54:10,160 --> 00:54:12,040
Karen.
834
00:54:13,080 --> 00:54:15,330
Karen.
835
00:54:16,330 --> 00:54:18,500
Michael's gone.
836
00:54:19,340 --> 00:54:21,010
We got him.
837
00:54:21,050 --> 00:54:22,800
That's right. We got him.
838
00:54:22,840 --> 00:54:26,590
We burned him
to the goddamn ground.
839
00:54:26,640 --> 00:54:28,930
-Excuse us.
840
00:54:28,970 --> 00:54:31,180
Pardon.
841
00:54:31,220 --> 00:54:32,770
-Uh, over here.
-Frank?
842
00:54:32,810 --> 00:54:34,980
-- Go a little further back.
-- Okay. Okay.
843
00:54:35,020 --> 00:54:36,310
-Got the draw sheet?
-Yeah.
844
00:54:36,350 --> 00:54:37,650
One, two...
845
00:54:37,690 --> 00:54:39,230
-There you go.
846
00:54:39,270 --> 00:54:40,690
Okay.
847
00:54:42,230 --> 00:54:44,030
You knew my dad?
848
00:54:44,070 --> 00:54:46,360
Yeah, I knew Ray.
849
00:54:46,410 --> 00:54:49,320
He used to sell me peyote.
850
00:54:49,370 --> 00:54:53,540
I remember once we were out
on Lake Cherokee in this canoe
851
00:54:53,580 --> 00:54:56,000
with a shaman from Little Rock.
852
00:54:56,040 --> 00:54:59,920
Your-your daddy got freaked out
853
00:54:59,960 --> 00:55:01,750
by his own reflection.
854
00:55:01,800 --> 00:55:04,300
He took off his pants,
and he jumped in.
855
00:55:06,090 --> 00:55:08,510
I stopped doing drugs with him,
856
00:55:08,550 --> 00:55:11,390
but I'll-I'll miss him.
857
00:55:11,430 --> 00:55:13,220
-- Dad.
-- What? It's true.
858
00:55:13,270 --> 00:55:15,310
No, no, no.
Dad, look, right there.
859
00:55:15,350 --> 00:55:17,600
You see that? That's Tommy.
860
00:55:17,640 --> 00:55:20,060
-- Yeah.
-- Whose car is that?
861
00:55:20,110 --> 00:55:22,400
Lindsey's. Shit.
862
00:55:26,070 --> 00:55:27,530
Lindsey's car.
863
00:55:27,570 --> 00:55:29,450
It's covered in blood.
There's no bodies.
864
00:55:29,490 --> 00:55:31,410
It's Michael.
865
00:55:31,450 --> 00:55:33,240
He's here.
866
00:55:33,290 --> 00:55:35,580
Come on, I need you guys.
Come on.
867
00:55:35,620 --> 00:55:36,790
Be careful now, all right?
868
00:55:36,830 --> 00:55:38,210
Keep your heads up, eyes open.
869
00:55:38,250 --> 00:55:39,880
Okay. Let's go, let's go.
870
00:55:40,630 --> 00:55:42,380
Lindsey!
871
00:55:42,420 --> 00:55:44,590
-- Okay.
-- Just be safe, okay?
872
00:55:44,630 --> 00:55:46,420
You, too. Lindsey!
873
00:55:46,470 --> 00:55:48,550
Lindsey!
874
00:55:51,050 --> 00:55:52,390
Lindsey!
875
00:55:52,430 --> 00:55:54,430
-- Marion!
-- Marion!
876
00:55:58,350 --> 00:56:00,190
You guys be careful, okay?
877
00:56:00,230 --> 00:56:01,900
Keep your heads up.
878
00:56:03,400 --> 00:56:05,610
Oh, shit, Tommy.
879
00:56:09,280 --> 00:56:11,450
Oh, fuck.
880
00:56:16,450 --> 00:56:18,160
Oh, God.
881
00:56:34,140 --> 00:56:35,680
Fuck me.
882
00:56:35,720 --> 00:56:37,600
Yo, Dad, Dad.
What's over there?
883
00:56:37,640 --> 00:56:39,850
We found something.
884
00:56:40,980 --> 00:56:42,770
Oh, God.
885
00:56:45,480 --> 00:56:48,110
Oh, I'm sorry.
886
00:56:48,150 --> 00:56:50,610
-That's Marion, Lonnie.
-He did this.
887
00:56:50,650 --> 00:56:53,620
Oh, God, Marion.
888
00:56:53,660 --> 00:56:56,240
Tommy, what the fuck?
889
00:56:56,290 --> 00:56:59,000
I'm gonna get you.
890
00:56:59,040 --> 00:57:01,500
Come and get it, man.
891
00:57:08,130 --> 00:57:09,510
Over here.
892
00:57:09,550 --> 00:57:11,760
She's over here.
893
00:57:11,800 --> 00:57:14,350
LINDSEY
I saw his face.
894
00:57:14,390 --> 00:57:15,550
I saw everything.
895
00:57:15,600 --> 00:57:16,810
He's still out there.
896
00:57:16,850 --> 00:57:18,390
-She's lucky to be alive.
-I saw him.
897
00:57:18,430 --> 00:57:19,640
You saw his face?
898
00:57:19,680 --> 00:57:21,810
He's still out there, Tommy.
899
00:57:21,850 --> 00:57:23,810
You'll be okay, Lindsey.
900
00:57:23,850 --> 00:57:25,360
You're gonna be okay.
901
00:57:25,400 --> 00:57:27,980
He's still out there.
902
00:57:31,150 --> 00:57:33,030
Frank.
903
00:57:35,320 --> 00:57:37,280
Frank, are you awake?
904
00:57:44,710 --> 00:57:47,540
Do you remember that night?
905
00:57:47,590 --> 00:57:49,880
At the bar?
906
00:57:51,090 --> 00:57:53,380
You know, I-I never
said anything,
907
00:57:53,430 --> 00:57:55,760
'cause I couldn't be sure.
908
00:57:58,600 --> 00:58:00,930
I was so messed up.
909
00:58:08,070 --> 00:58:10,030
But you helped me.
910
00:58:14,070 --> 00:58:15,910
I always liked you.
911
00:58:18,990 --> 00:58:21,870
-You so crazy.
912
00:58:21,910 --> 00:58:23,870
Fuck you.
913
00:58:27,040 --> 00:58:28,590
Hi.
914
00:58:29,420 --> 00:58:31,590
Hi.
915
00:58:33,380 --> 00:58:35,300
I remember that night.
916
00:58:35,340 --> 00:58:37,140
Yeah.
917
00:58:38,760 --> 00:58:40,560
I kissed you.
918
00:58:40,600 --> 00:58:42,560
Yeah.
919
00:58:42,600 --> 00:58:44,440
I remember.
920
00:58:44,480 --> 00:58:46,730
You held my hand.
921
00:58:48,110 --> 00:58:49,900
That was it.
922
00:58:49,940 --> 00:58:52,820
Now, I was hoping for more.
923
00:58:54,360 --> 00:58:57,450
But I knew you were sweet for...
924
00:58:59,580 --> 00:59:01,830
Ben Tramer.
925
00:59:07,000 --> 00:59:08,380
Frank.
926
00:59:11,380 --> 00:59:13,210
We got him.
927
00:59:14,260 --> 00:59:16,800
We killed Michael.
928
00:59:17,590 --> 00:59:19,390
You ki...
929
00:59:22,180 --> 00:59:24,140
Well, it's about time.
930
00:59:24,180 --> 00:59:25,930
Ow.
931
00:59:25,980 --> 00:59:28,560
-Ow. Don't make me laugh.
932
00:59:28,600 --> 00:59:31,020
Oh, good. You're awake.
933
00:59:32,860 --> 00:59:34,690
Now, on a scale from one to ten,
934
00:59:34,740 --> 00:59:37,490
what is your pain level,
with ten being the worst?
935
00:59:37,530 --> 00:59:38,990
Number 11.
936
00:59:39,870 --> 00:59:41,530
This will make the pain go away.
937
00:59:43,990 --> 00:59:45,290
Laurie.
938
00:59:45,330 --> 00:59:48,080
Nurse, will you do me a favor?
939
00:59:48,870 --> 00:59:50,630
Help out my friend here.
940
00:59:50,670 --> 00:59:53,210
Make it a double.
941
00:59:53,250 --> 00:59:55,710
You stood up to that monster.
942
00:59:55,760 --> 00:59:57,760
I tried, Tommy.
943
00:59:57,800 --> 00:59:59,800
You know, when we were kids,
944
00:59:59,840 --> 01:00:01,800
we used to all dare each other
945
01:00:01,850 --> 01:00:03,810
to sneak into
the old Myers house.
946
01:00:05,350 --> 01:00:08,640
Lonnie was the only one
brave enough to do it.
947
01:00:08,690 --> 01:00:10,440
I lied.
948
01:00:11,520 --> 01:00:14,320
I never made it inside.
949
01:00:14,360 --> 01:00:16,400
When they arrested
Michael that night,
950
01:00:16,440 --> 01:00:19,070
I was telling my wife
that my daughter was killed,
951
01:00:19,110 --> 01:00:22,070
so I wasn't there to put
a bullet in his brain,
952
01:00:22,120 --> 01:00:24,160
like we should have.
This is no time for prudence.
953
01:00:24,200 --> 01:00:26,500
How'm I supposed to know
if my brother's alive or not?
954
01:00:26,540 --> 01:00:28,750
-I-I don't know. -I've been
waiting here for over an hour.
955
01:00:28,790 --> 01:00:30,710
Who the hell's in charge here?
956
01:00:30,750 --> 01:00:32,250
Authorized medical
and security personnel only.
957
01:00:32,290 --> 01:00:34,000
There's not enough medical
or security help.
958
01:00:34,040 --> 01:00:35,500
-He's going to kill everybody!
-You need to relax.
959
01:00:35,550 --> 01:00:37,090
We've requested backup officers
and medical staff
960
01:00:37,130 --> 01:00:38,590
from Russellville
and Eaton County for support,
961
01:00:38,630 --> 01:00:39,930
but no confirmation.
962
01:00:39,970 --> 01:00:41,840
We can't handle
this scope a crime scene.
963
01:00:41,890 --> 01:00:43,890
My son.
My son Oscar, is he here?
964
01:00:43,930 --> 01:00:45,060
Uh, I got a call.
965
01:00:45,100 --> 01:00:46,770
I'm his mother. Is he alive?
966
01:00:46,810 --> 01:00:48,140
I have no idea, but triage
expansion just opened up.
967
01:00:48,180 --> 01:00:49,640
I'm gonna have you sign in
right here.
968
01:00:49,690 --> 01:00:51,020
It's spelled B-E-R-L-U-C-C-H-I.
969
01:00:51,060 --> 01:00:52,440
Clear the hallway, please.
970
01:00:52,480 --> 01:00:53,480
Somebody help!
971
01:00:53,520 --> 01:00:54,860
Please, emergency.
972
01:00:54,900 --> 01:00:56,030
Take her to
the emergency room, please.
973
01:00:56,070 --> 01:00:57,610
You're gonna be okay, Linds.
974
01:00:57,650 --> 01:00:58,900
He's still out there, Tommy.
975
01:00:58,940 --> 01:01:00,650
-Be careful.
-Karen.
976
01:01:00,700 --> 01:01:02,410
How are you doing?
How's your mom?
977
01:01:02,450 --> 01:01:03,950
-How's Laurie? Is she okay?
-Where's my daughter?
978
01:01:03,990 --> 01:01:05,370
She's okay. She's fine.
979
01:01:05,410 --> 01:01:06,450
She's with Lonnie and Cameron.
980
01:01:06,490 --> 01:01:07,660
No, no, but he's coming here.
981
01:01:07,700 --> 01:01:08,950
She's not supposed
to be with them.
982
01:01:09,000 --> 01:01:10,910
He's coming here?
How do you know that?
983
01:01:10,960 --> 01:01:13,790
All right, secure a perimeter.
Hospital's on lockdown.
984
01:01:13,830 --> 01:01:16,380
-All right, listen, folks.
Listen! -
985
01:01:16,420 --> 01:01:17,880
Folks, please.
986
01:01:17,920 --> 01:01:19,550
-The Boogeyman is at large.
987
01:01:19,590 --> 01:01:22,380
He's got no choice
but to emerge.
988
01:01:22,430 --> 01:01:24,220
He is an apex predator.
989
01:01:24,260 --> 01:01:26,560
When he surfaces,
there will be no pause.
990
01:01:26,600 --> 01:01:28,060
There will be no empathy.
991
01:01:28,100 --> 01:01:30,730
This ends when Michael is dead!
992
01:01:30,770 --> 01:01:32,940
Michael Myers will be
executed tonight,
993
01:01:32,980 --> 01:01:35,980
and it will not go
without witness!
994
01:01:36,020 --> 01:01:39,320
We need all of you.
995
01:01:39,360 --> 01:01:41,780
-Evil dies tonight!
996
01:01:41,820 --> 01:01:42,820
Evil dies tonight!
997
01:01:42,860 --> 01:01:44,740
All right, everybody, calm down.
998
01:01:44,780 --> 01:01:45,870
The Sheriff's Department
has this...
999
01:01:45,910 --> 01:01:46,990
No, no, no, no, no, no, no, no.
1000
01:01:47,030 --> 01:01:48,330
Sheriff, we will not calm down.
1001
01:01:48,370 --> 01:01:50,000
We have watched
your department fail...
1002
01:01:50,040 --> 01:01:51,660
-fail tonight!
-Tommy's right!
1003
01:01:51,710 --> 01:01:52,960
This is Haddonfield.
1004
01:01:53,000 --> 01:01:54,920
This is our town.
1005
01:01:54,960 --> 01:01:57,840
He killed my daughter
40 years ago
1006
01:01:57,880 --> 01:01:59,840
and desecrated her body.
1007
01:01:59,880 --> 01:02:01,090
Evil dies tonight.
1008
01:02:01,130 --> 01:02:02,590
Goddamn it, Brackett!
1009
01:02:02,630 --> 01:02:04,760
I am the law, not you.
1010
01:02:04,800 --> 01:02:06,930
-Fuck off, Barker.
-Jonesy, get over there!
1011
01:02:06,970 --> 01:02:08,180
-Robin, I need you up there.
1012
01:02:08,220 --> 01:02:09,850
I need you over here.
You two...
1013
01:02:09,890 --> 01:02:11,230
-Laurie!
1014
01:02:11,270 --> 01:02:12,810
-Tommy, you can't
go in there! -Tommy?
1015
01:02:12,850 --> 01:02:14,520
-Tommy, you can't go in there!
-Laurie. Laurie.
1016
01:02:14,560 --> 01:02:16,110
-Tommy!
-Tommy.
1017
01:02:16,150 --> 01:02:18,070
-Laurie. He killed Marion.
-Tommy.
1018
01:02:18,110 --> 01:02:20,690
-And he attacked Lindsey, too.
-What? Karen.
1019
01:02:20,730 --> 01:02:22,860
We didn't know for sure.
I didn't know what to tell you.
1020
01:02:22,900 --> 01:02:25,320
Mom, I just want you to be okay.
1021
01:02:25,360 --> 01:02:27,320
Listen, I just want you to know,
when he gets here,
1022
01:02:27,370 --> 01:02:30,290
I'm gonna fucking kill him,
because 40 years ago,
1023
01:02:30,330 --> 01:02:32,790
-when I was a kid,
you protected me. -Yeah.
1024
01:02:32,830 --> 01:02:35,250
So, tonight,
I'm gonna protect you. Okay?
1025
01:02:35,290 --> 01:02:37,630
Nurse.
You know, I appreciate you,
1026
01:02:37,670 --> 01:02:39,670
but could you get out, please?
1027
01:02:39,710 --> 01:02:41,590
Like, get out now!
1028
01:02:42,760 --> 01:02:43,970
We had him.
1029
01:02:44,010 --> 01:02:45,470
How did he escape?
1030
01:02:45,510 --> 01:02:46,970
I don't know. I don't know.
1031
01:02:47,010 --> 01:02:48,640
What do we do? We don't
have the police support.
1032
01:02:48,680 --> 01:02:50,310
We fight.
1033
01:02:50,350 --> 01:02:51,560
We always fight.
1034
01:02:51,600 --> 01:02:54,230
-Go! Find him, Tommy!
-Yeah. I will. I will.
1035
01:02:54,270 --> 01:02:56,190
-I... No.
-Mom, don't. Don't.
1036
01:02:56,230 --> 01:02:57,730
I need you to listen to me.
1037
01:02:57,770 --> 01:02:59,440
You need to listen to me
right now, okay?
1038
01:02:59,480 --> 01:03:02,860
All right, a lifetime
of preparation, and for what?
1039
01:03:02,900 --> 01:03:04,740
Ray is dead.
1040
01:03:04,780 --> 01:03:06,320
So many people are dead.
1041
01:03:06,360 --> 01:03:07,820
We're not equipped.
1042
01:03:07,870 --> 01:03:10,660
Allyson's run off
with crazy Lonnie Elam.
1043
01:03:10,700 --> 01:03:12,830
People are losing their minds.
1044
01:03:12,870 --> 01:03:15,410
There are authorities
who are trained
1045
01:03:15,460 --> 01:03:18,420
to deal with exactly
this kind of... this...
1046
01:03:18,460 --> 01:03:20,960
There's a system.
1047
01:03:21,800 --> 01:03:24,170
Well, the system failed.
1048
01:03:24,210 --> 01:03:26,090
Now, get the fuck out of my way.
1049
01:03:26,130 --> 01:03:28,010
-Don't. No. No.
-No, no, no. Get away.
1050
01:03:28,050 --> 01:03:29,180
-What are you doing?
-Karen, no!
1051
01:03:29,220 --> 01:03:30,220
-Stop right now!
-Get away!
1052
01:03:30,260 --> 01:03:31,810
I am not gonna let you do this.
1053
01:03:31,850 --> 01:03:33,180
-No. Mom.
-Get out of my way.
1054
01:03:33,220 --> 01:03:35,060
-Move! -Mom, please,
what are you doing?
1055
01:03:37,270 --> 01:03:39,690
Do you even know what that is?
1056
01:03:41,690 --> 01:03:43,570
It makes the pain go away.
1057
01:03:49,950 --> 01:03:51,530
Let him come for me.
1058
01:03:51,580 --> 01:03:52,740
No.
1059
01:03:52,790 --> 01:03:55,040
Let him take my head
as I take his.
1060
01:03:55,080 --> 01:03:57,790
-No.
-Maybe the only way he can die
1061
01:03:57,830 --> 01:03:58,960
is if I die, too.
1062
01:03:59,000 --> 01:04:01,710
-No.
-Karen, you and Allyson
1063
01:04:01,750 --> 01:04:03,420
should not have to keep running
1064
01:04:03,460 --> 01:04:07,130
because of the darkness
that I created, honey.
1065
01:04:07,170 --> 01:04:09,720
So you just have to let me go.
1066
01:04:09,760 --> 01:04:11,800
-Karen, move!
-Mom, stop. Stop, Mom.
1067
01:04:11,850 --> 01:04:14,180
Listen. Mom.
1068
01:04:16,560 --> 01:04:19,230
Stop.
1069
01:04:19,270 --> 01:04:22,480
I am not gonna let
anything happen to you.
1070
01:04:24,780 --> 01:04:26,820
We want to get married.
1071
01:04:26,860 --> 01:04:28,990
Um...
1072
01:04:29,030 --> 01:04:32,120
Uh, I-I guess, uh, right away.
1073
01:04:32,160 --> 01:04:33,910
Right away, yeah. Right away.
1074
01:04:33,950 --> 01:04:37,080
The waggle dance
is how bees communicate.
1075
01:04:37,120 --> 01:04:39,080
They share the information
where the flower is
1076
01:04:39,120 --> 01:04:40,920
with the rest of the colony.
1077
01:04:40,960 --> 01:04:44,960
They communicate
the precise location
1078
01:04:45,000 --> 01:04:46,420
by shaking their butts.
1079
01:04:46,460 --> 01:04:48,510
What is in that honey?
1080
01:04:48,550 --> 01:04:50,880
WOMAN Hey, Mom,
he wants to talk to you.
1081
01:04:50,930 --> 01:04:54,010
Hello, Mom.
Seymour Moskowitz.
1082
01:04:54,050 --> 01:04:55,890
Right. Jewish.
1083
01:04:55,930 --> 01:04:59,440
My mom kept bees
before she died.
1084
01:05:01,730 --> 01:05:03,730
I'm sorry.
1085
01:05:03,770 --> 01:05:05,440
I'm sorry, baby.
1086
01:05:09,990 --> 01:05:12,610
And now they're
at the back door.
1087
01:05:12,660 --> 01:05:15,780
Halloween's over, kids!
1088
01:05:21,500 --> 01:05:23,540
I'll handle it.
1089
01:05:33,550 --> 01:05:34,970
Knock it off!
1090
01:05:40,390 --> 01:05:43,150
Well, now they're
at the front door.
1091
01:05:50,150 --> 01:05:52,650
Let's scare the shit
out of these kids.
1092
01:06:04,330 --> 01:06:06,380
John.
1093
01:06:07,460 --> 01:06:10,010
Don't you know
whose house this was?
1094
01:06:10,050 --> 01:06:11,670
Huh?
1095
01:06:11,720 --> 01:06:13,760
Honey, don't do anything stupid.
1096
01:06:13,800 --> 01:06:15,590
We don't want to get sued.
1097
01:06:17,350 --> 01:06:19,720
I bet those bitches
are in the bushes.
1098
01:06:21,180 --> 01:06:23,730
Did you lock the back door?
1099
01:06:23,770 --> 01:06:25,440
Uh...
1100
01:06:25,480 --> 01:06:26,730
I'll check.
1101
01:06:28,730 --> 01:06:31,440
Next time, I'm coming
with a pitchfork.
1102
01:06:46,750 --> 01:06:48,340
Big John?
1103
01:06:49,090 --> 01:06:50,710
Big John?
1104
01:06:54,930 --> 01:06:56,760
Yes, Little John?
1105
01:06:58,390 --> 01:07:01,020
Someone's in our house.
1106
01:07:01,060 --> 01:07:03,770
And it's not a child.
1107
01:07:09,440 --> 01:07:11,780
Fuck that.
1108
01:07:24,870 --> 01:07:27,290
I got this knife.
1109
01:07:32,130 --> 01:07:34,420
I got this knife.
1110
01:07:46,230 --> 01:07:48,020
-Fuck off, man.
1111
01:07:48,060 --> 01:07:50,190
Get out of my face.
1112
01:07:50,230 --> 01:07:51,980
Lonnie, where are you?
1113
01:07:52,020 --> 01:07:53,780
I'm at the hospital right now.
1114
01:07:53,820 --> 01:07:55,570
Yeah, I brought her in to E.R.
1115
01:07:57,150 --> 01:07:59,320
Is that him?
1116
01:08:00,530 --> 01:08:02,620
I saw that guy on TV.
1117
01:08:02,660 --> 01:08:04,700
Back, back, back.
1118
01:08:12,340 --> 01:08:14,000
You know what I mean?
1119
01:08:15,760 --> 01:08:17,470
I have no answer for you.
1120
01:08:18,470 --> 01:08:20,510
Help me.
1121
01:08:21,850 --> 01:08:23,220
Help me!
1122
01:08:28,270 --> 01:08:29,520
Tommy, what's happening?
1123
01:08:29,560 --> 01:08:31,110
-I don't know.
-Who is it?
1124
01:08:31,150 --> 01:08:32,480
Um...
1125
01:08:32,520 --> 01:08:34,780
-Help me! -Who is it?
Is it Michael?
1126
01:08:34,820 --> 01:08:36,740
-Is it him? -I don't know.
-It's Michael.
1127
01:08:36,780 --> 01:08:37,990
Michael's here.
1128
01:08:38,030 --> 01:08:39,150
He's not wearing his mask!
1129
01:08:39,200 --> 01:08:41,240
-It's Michael.
-Michael!
1130
01:08:41,280 --> 01:08:43,830
Michael! Stop!
1131
01:08:45,910 --> 01:08:47,160
Stop!
1132
01:08:47,200 --> 01:08:48,370
Mom, Mom, you're not
going near him.
1133
01:08:48,410 --> 01:08:49,920
-I'm gonna go.
-No, you're not.
1134
01:08:49,960 --> 01:08:51,210
Block the doorway!
1135
01:08:51,250 --> 01:08:53,380
Don't let him leave!
1136
01:08:53,420 --> 01:08:55,710
-He's getting away.
-Tommy, get him!
1137
01:08:55,750 --> 01:08:57,340
Excuse me.
1138
01:08:57,380 --> 01:09:00,340
-Evil dies tonight!
1139
01:09:00,380 --> 01:09:01,720
-Evil dies tonight!
-Come on!
1140
01:09:01,760 --> 01:09:05,850
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1141
01:09:05,890 --> 01:09:08,480
Evil dies tonight!
1142
01:09:08,520 --> 01:09:11,400
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1143
01:09:11,440 --> 01:09:13,480
Evil dies tonight!
1144
01:09:13,520 --> 01:09:17,820
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1145
01:09:20,610 --> 01:09:22,530
Little John?
1146
01:09:23,280 --> 01:09:24,830
Big John.
1147
01:09:24,870 --> 01:09:26,370
Yeah.
1148
01:09:39,050 --> 01:09:41,050
Little John?
1149
01:09:41,090 --> 01:09:42,800
Big John.
1150
01:09:57,270 --> 01:10:00,610
Little John, the study's clear.
1151
01:10:55,870 --> 01:10:57,840
Big John!
1152
01:11:15,020 --> 01:11:17,020
Big John.
1153
01:11:17,060 --> 01:11:18,310
No.
1154
01:11:18,360 --> 01:11:20,770
Big John.
1155
01:11:26,820 --> 01:11:28,530
Michael.
1156
01:11:32,950 --> 01:11:35,500
You've come home.
1157
01:11:43,300 --> 01:11:45,260
No!
1158
01:11:55,770 --> 01:11:57,940
No, no, no, that's not...
1159
01:11:57,980 --> 01:12:00,650
-That's not him. It's not him!
-It's not him? It's not him!
1160
01:12:00,690 --> 01:12:02,360
-That's not Michael!
-It's not him!
1161
01:12:02,400 --> 01:12:04,530
-It's not him! It's not him!
-Get him!
1162
01:12:04,570 --> 01:12:05,570
It's not him!
1163
01:12:05,610 --> 01:12:08,030
You fucking sheep, it's not him!
1164
01:12:08,070 --> 01:12:10,780
-It's not him! It's not him!
-Get out of the way!
1165
01:12:15,370 --> 01:12:17,370
Mom, Mom, Mom!
1166
01:12:17,410 --> 01:12:18,420
Mom. Mom.
1167
01:12:18,460 --> 01:12:20,330
-Mom. Mom!
1168
01:12:20,380 --> 01:12:21,880
I got to get you out of here.
1169
01:12:21,920 --> 01:12:23,050
Tommy!
1170
01:12:23,090 --> 01:12:25,420
Get back here!
1171
01:12:25,460 --> 01:12:28,380
Help! Help!
1172
01:12:28,430 --> 01:12:31,050
Somebody help me!
1173
01:12:33,760 --> 01:12:35,430
-Mom! Okay.
1174
01:12:35,470 --> 01:12:37,730
Okay. Okay, be careful.
1175
01:12:39,190 --> 01:12:41,150
-I got it, Sheriff.
-You're gonna be okay.
1176
01:12:41,190 --> 01:12:42,560
-- Come on.
-- Get him!
1177
01:12:42,610 --> 01:12:43,940
-- It's not him.
-- I know, Mom.
1178
01:12:43,980 --> 01:12:46,110
I got her. I got her.
Go, go, go.
1179
01:12:46,150 --> 01:12:47,780
-It's... not him.
-Your arm.
1180
01:12:47,820 --> 01:12:49,530
-All right, let's get her...
-They're after the wrong guy.
1181
01:12:49,570 --> 01:12:51,530
-Let's get her into bed.
-It's not him. It's not Michael.
1182
01:13:03,750 --> 01:13:05,920
-Get out of the way!
1183
01:13:05,960 --> 01:13:08,090
Okay, Mom. Come on.
1184
01:13:08,130 --> 01:13:09,590
-We got you.
1185
01:13:09,630 --> 01:13:11,010
All right, gentle. Careful.
1186
01:13:11,050 --> 01:13:13,100
-Careful. I can handle this.
1187
01:13:13,140 --> 01:13:15,180
Be careful of your head.
1188
01:13:15,220 --> 01:13:17,270
Okay. All right.
1189
01:13:17,310 --> 01:13:18,350
-Are you okay?
-Yeah.
1190
01:13:18,390 --> 01:13:19,890
All right, look, stay here.
1191
01:13:19,940 --> 01:13:21,730
There's gonna be guards
outside the door, all right?
1192
01:13:21,770 --> 01:13:23,440
-Be careful. -I'm gonna get
a nurse to get you
1193
01:13:23,480 --> 01:13:24,820
-all hooked up again, okay?
-You be careful.
1194
01:13:24,860 --> 01:13:26,780
Hospital staff sightings
on the second floor.
1195
01:13:29,860 --> 01:13:32,110
Please stop!
1196
01:13:32,160 --> 01:13:34,660
Please! It's not Michael!
1197
01:13:34,700 --> 01:13:36,120
You don't know
what he looks like!
1198
01:13:36,160 --> 01:13:38,160
We're in the stairwell. Move!
1199
01:13:38,200 --> 01:13:40,750
Watch it, asshole. Karen.
1200
01:13:40,790 --> 01:13:43,670
You okay?
Here, move over to the side.
1201
01:13:44,590 --> 01:13:46,130
To the side with them.
Careful, careful.
1202
01:13:46,170 --> 01:13:47,800
-He's up there!
-Stop! It's not him!
1203
01:13:47,840 --> 01:13:50,010
-Get out of my way!
-Tommy, stop! Chill out.
1204
01:13:50,050 --> 01:13:52,010
Get a grip, Tommy!
1205
01:13:52,050 --> 01:13:54,260
Get the fuck out of the way!
1206
01:13:54,300 --> 01:13:57,350
-Knock it off!
1207
01:13:59,850 --> 01:14:01,890
-Tommy!
1208
01:14:01,940 --> 01:14:03,650
We're gonna kill him!
1209
01:14:03,690 --> 01:14:05,150
CROWD
Evil dies tonight!
1210
01:14:05,190 --> 01:14:08,150
-It's all happening.
1211
01:14:08,190 --> 01:14:10,860
Michael's masterpiece.
1212
01:14:10,900 --> 01:14:13,910
He created this chaos, but...
1213
01:14:13,950 --> 01:14:17,530
I'm the one that brought it all
onto Haddonfield.
1214
01:14:17,580 --> 01:14:20,910
I could have made
all this go away.
1215
01:14:22,000 --> 01:14:25,630
It was that night
that you were attacked.
1216
01:14:25,670 --> 01:14:28,130
It's not your fault.
1217
01:14:28,170 --> 01:14:30,550
It's mine.
1218
01:14:34,840 --> 01:14:36,970
It was an accident.
1219
01:14:37,850 --> 01:14:41,100
I was lost in my own regret.
1220
01:14:41,140 --> 01:14:42,640
Did Michael kill again?
1221
01:14:42,690 --> 01:14:45,440
I saw the look
1222
01:14:45,480 --> 01:14:47,770
in Loomis's eyes.
1223
01:14:47,820 --> 01:14:51,190
All he wanted was more blood.
1224
01:14:52,440 --> 01:14:54,450
More death.
1225
01:14:54,490 --> 01:14:56,030
And I couldn't take it.
1226
01:14:56,070 --> 01:14:58,200
And then in that moment,
all I could think was that
1227
01:14:58,240 --> 01:15:01,660
inside that monster,
there was somebody's baby boy.
1228
01:15:03,080 --> 01:15:06,580
Purely and simply evil.
1229
01:15:06,630 --> 01:15:09,550
No! Don't!
1230
01:15:09,590 --> 01:15:12,800
I could have made
all this go away.
1231
01:15:12,840 --> 01:15:16,180
It's not your fault.
1232
01:15:16,220 --> 01:15:18,430
It's mine.
1233
01:15:18,470 --> 01:15:20,760
But now I know...
1234
01:15:22,020 --> 01:15:26,650
...there's nothing
inside that man but pure evil.
1235
01:15:26,690 --> 01:15:28,770
It's not just Michael.
1236
01:15:28,810 --> 01:15:31,980
It's what he's done
to this town, these people.
1237
01:15:33,110 --> 01:15:35,400
Decent people.
1238
01:15:35,450 --> 01:15:37,240
You're a good man, Frank.
1239
01:15:37,280 --> 01:15:38,820
You were doing your job.
1240
01:15:38,870 --> 01:15:41,740
But now it needs to die.
1241
01:15:41,790 --> 01:15:45,620
'Cause every time
somebody's afraid,
1242
01:15:45,660 --> 01:15:48,080
the Boogeyman wins.
1243
01:15:48,130 --> 01:15:51,590
It needs to die.
1244
01:15:51,630 --> 01:15:55,840
And I'm the one
that needs to kill it.
1245
01:16:23,740 --> 01:16:25,410
It's not you.
1246
01:16:25,450 --> 01:16:27,330
I know it's not you.
1247
01:16:29,460 --> 01:16:31,670
I'm not gonna hurt you.
1248
01:16:41,350 --> 01:16:43,350
I know you're scared.
1249
01:16:44,470 --> 01:16:46,350
They're scared, too.
1250
01:16:49,350 --> 01:16:51,980
I'm not gonna let them hurt you.
1251
01:17:10,370 --> 01:17:12,000
Okay.
1252
01:17:12,040 --> 01:17:14,840
-Okay. I know. I know.
1253
01:17:14,880 --> 01:17:17,590
I'm gonna help you.
I'm gonna help you.
1254
01:17:17,630 --> 01:17:19,300
Okay, come on. Come on.
1255
01:17:21,390 --> 01:17:22,720
Let go of my hand.
1256
01:17:22,760 --> 01:17:24,010
That's good.
1257
01:17:24,050 --> 01:17:25,720
I'm gonna lock these doors.
1258
01:17:28,560 --> 01:17:29,690
Okay.
1259
01:17:29,730 --> 01:17:31,400
Okay. Lock this behind me.
1260
01:17:32,520 --> 01:17:34,060
They're coming.
1261
01:17:34,730 --> 01:17:36,190
They're coming.
1262
01:17:36,230 --> 01:17:38,490
-Come on!
1263
01:17:46,870 --> 01:17:48,950
I'm not gonna let them hurt you.
1264
01:17:52,330 --> 01:17:53,460
It's him.
1265
01:17:53,500 --> 01:17:55,750
Get him! Get him!
1266
01:18:24,490 --> 01:18:26,410
Evil dies tonight!
1267
01:18:26,450 --> 01:18:27,660
Evil dies tonight!
1268
01:18:27,700 --> 01:18:30,790
-Evil dies tonight!
1269
01:18:41,420 --> 01:18:43,340
Evil dies tonight!
1270
01:18:46,180 --> 01:18:50,850
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1271
01:18:53,140 --> 01:18:54,770
Stop them!
1272
01:18:54,810 --> 01:18:56,560
It's not him?
1273
01:19:36,900 --> 01:19:39,520
-Move!
-Evil dies tonight!
1274
01:19:39,570 --> 01:19:41,320
Evil dies tonight!
1275
01:19:43,740 --> 01:19:45,360
-- Oh, my God.
-- He's dead.
1276
01:19:47,530 --> 01:19:49,320
-Oh, my God.
-Yeah.
1277
01:19:49,370 --> 01:19:51,330
Evil dies tonight!
1278
01:19:59,840 --> 01:20:02,500
Leigh! Leigh!
1279
01:20:02,550 --> 01:20:04,760
No. It's not him.
1280
01:20:04,800 --> 01:20:07,010
It's not him, Tommy.
1281
01:20:08,010 --> 01:20:10,510
He's always worn a mask.
How do we know it's not him?
1282
01:20:10,550 --> 01:20:12,010
How do we know, Leigh?
1283
01:20:19,360 --> 01:20:23,230
Now he's turning us
into monsters.
1284
01:20:51,100 --> 01:20:53,310
I swear I was just trying
to do the right thing.
1285
01:20:54,310 --> 01:20:55,680
Look at me.
1286
01:20:59,600 --> 01:21:02,560
What I'm thinking is
the killer was choking him,
1287
01:21:02,610 --> 01:21:04,730
Pete went for his gun.
1288
01:21:04,780 --> 01:21:07,700
As he pulled it up, it went off.
1289
01:21:09,910 --> 01:21:12,030
Give me your gun.
1290
01:21:12,870 --> 01:21:14,200
Don't look at it.
1291
01:21:14,240 --> 01:21:17,000
Just be cool
and give me your gun.
1292
01:21:17,040 --> 01:21:19,080
Take this.
1293
01:21:19,120 --> 01:21:20,920
It was an accident.
1294
01:21:20,960 --> 01:21:22,580
He shot himself.
1295
01:21:22,630 --> 01:21:24,290
Got it?
1296
01:21:25,130 --> 01:21:26,420
Just because
your intentions are good
1297
01:21:26,460 --> 01:21:28,630
doesn't mean things
always work out.
1298
01:21:31,510 --> 01:21:33,100
I stood in the way.
1299
01:21:33,140 --> 01:21:35,100
It was me.
1300
01:21:35,140 --> 01:21:37,600
-It wasn't him.
-Let me find him, then.
1301
01:21:37,640 --> 01:21:39,100
He's after me.
1302
01:21:39,140 --> 01:21:40,890
No, he's not.
1303
01:21:40,940 --> 01:21:42,440
Frank.
1304
01:21:42,480 --> 01:21:45,230
-He's not.
1305
01:21:45,270 --> 01:21:47,610
It was the doctor that took him
to your house tonight.
1306
01:21:47,650 --> 01:21:48,990
It wasn't Michael.
1307
01:21:49,030 --> 01:21:51,320
It's not about you.
1308
01:21:52,410 --> 01:21:54,120
-Doctor, get back in the car!
-No!
1309
01:21:54,160 --> 01:21:56,290
I'm still gonna blow
this motherfucker's brains out.
1310
01:21:57,620 --> 01:21:59,660
Mom! Mom!
1311
01:22:00,750 --> 01:22:01,920
Help!
1312
01:22:03,290 --> 01:22:06,130
He's a six-year-old boy
with the strength of a man
1313
01:22:06,170 --> 01:22:07,880
and the mind of an animal.
1314
01:22:07,920 --> 01:22:10,050
I know. I've seen his face.
1315
01:22:10,090 --> 01:22:13,300
I looked in his eyes
when I took off his mask.
1316
01:22:13,340 --> 01:22:15,640
Did you know that
when he was a little boy
1317
01:22:15,680 --> 01:22:18,930
he used to stand
in his sister's bedroom and...
1318
01:22:18,970 --> 01:22:21,140
stare out the window?
1319
01:22:21,190 --> 01:22:23,270
My partner died
1320
01:22:23,310 --> 01:22:25,900
the night he stood
on that same spot.
1321
01:22:25,940 --> 01:22:28,110
But for an instant,
1322
01:22:28,150 --> 01:22:31,360
before his death, he knew.
1323
01:22:31,400 --> 01:22:34,160
Maybe he wasn't looking out.
1324
01:22:35,570 --> 01:22:37,620
Maybe he was looking in.
1325
01:22:39,200 --> 01:22:40,950
At his reflection.
1326
01:22:41,000 --> 01:22:42,790
At himself.
1327
01:22:43,710 --> 01:22:47,380
Who knows what makes him kill,
what motivates him?
1328
01:22:47,420 --> 01:22:52,720
But in his heart,
it always seemed to me
1329
01:22:52,760 --> 01:22:55,640
he wants one thing.
1330
01:22:55,680 --> 01:22:58,260
He's going home.
1331
01:22:58,310 --> 01:23:00,310
-He went from Laurie's
compound... -Mm-hmm.
1332
01:23:00,350 --> 01:23:02,180
...the victims
in her neighborhood,
1333
01:23:02,230 --> 01:23:03,890
to the park, okay?
1334
01:23:03,940 --> 01:23:06,900
If you track those locations,
that's a straight line,
1335
01:23:06,940 --> 01:23:09,020
basically an arrow
pointing straight
1336
01:23:09,070 --> 01:23:12,440
to Lampkin Lane,
Michael's childhood home.
1337
01:23:12,490 --> 01:23:16,410
I came face-to-face with
this asshole when I was a kid.
1338
01:23:16,450 --> 01:23:20,580
He creeps, he kills,
he goes home.
1339
01:23:24,080 --> 01:23:26,710
Then that's where we're going.
1340
01:23:26,750 --> 01:23:28,420
Yeah.
1341
01:23:35,930 --> 01:23:37,800
Karen. Karen.
1342
01:23:37,850 --> 01:23:39,050
Listen, I'm sorry.
1343
01:23:39,100 --> 01:23:40,600
You were right, okay?
I'm sorry.
1344
01:23:40,640 --> 01:23:43,730
Tommy, you took my daughter
to chase a killer,
1345
01:23:43,770 --> 01:23:45,770
and an innocent man is dead.
1346
01:23:45,810 --> 01:23:47,900
Fuck it.
None of us are innocent.
1347
01:23:47,940 --> 01:23:50,110
Karen, listen. Listen.
I fucked up.
1348
01:23:50,150 --> 01:23:51,610
I fucked up. I'm sorry.
1349
01:23:51,650 --> 01:23:53,320
So, what now?
1350
01:23:53,360 --> 01:23:55,700
You're sorry? You're just gonna
stand here hating yourself?
1351
01:23:55,740 --> 01:23:56,860
No.
1352
01:23:56,910 --> 01:23:58,910
I got to keep trying.
1353
01:23:58,950 --> 01:24:00,410
But if I go down,
1354
01:24:00,450 --> 01:24:02,870
I'm gonna go down swinging.
1355
01:24:05,750 --> 01:24:07,620
I need a car.
1356
01:24:08,630 --> 01:24:10,340
I have a car.
1357
01:24:30,060 --> 01:24:32,780
Okay, so the key is
we stick together.
1358
01:24:32,820 --> 01:24:34,440
No, I'm going in alone.
1359
01:24:34,490 --> 01:24:36,110
-What?
-Mr. Elam.
1360
01:24:36,150 --> 01:24:37,990
You fucking dummy,
you brought your kid
1361
01:24:38,030 --> 01:24:39,870
-to the belly of the beast.
-Dad, no.
1362
01:24:39,910 --> 01:24:41,530
Mr. Elam, with all due respect,
1363
01:24:41,580 --> 01:24:43,790
you really expect me
to sit here while you go inside
1364
01:24:43,830 --> 01:24:45,790
and confront the man
that killed my father?
1365
01:24:45,830 --> 01:24:48,210
No, I don't expect you to.
1366
01:24:48,250 --> 01:24:50,460
But I'm asking, Allyson.
1367
01:24:50,500 --> 01:24:52,800
For your sake and my son's.
1368
01:24:52,840 --> 01:24:55,630
Okay? Just stay here.
1369
01:24:55,670 --> 01:25:00,140
You see anything suspicious,
you honk the horn, all right?
1370
01:25:00,180 --> 01:25:02,470
But you stay safe.
1371
01:25:02,510 --> 01:25:04,260
All right?
1372
01:25:08,690 --> 01:25:11,400
I will see you
at the finish line, buddy.
1373
01:26:07,660 --> 01:26:09,250
Okay.
1374
01:26:17,340 --> 01:26:20,300
This is so fucked up.
1375
01:26:24,600 --> 01:26:27,810
-Cameron, let's go.
1376
01:26:27,850 --> 01:26:29,810
Come on.
1377
01:26:29,850 --> 01:26:30,930
Go, go, go, go!
1378
01:26:39,320 --> 01:26:41,700
Okay.
1379
01:26:52,120 --> 01:26:53,870
Dad?
1380
01:27:04,130 --> 01:27:05,760
CAMERON
Allyson.
1381
01:27:05,800 --> 01:27:07,640
Over there.
1382
01:29:40,000 --> 01:29:41,830
Dad.
1383
01:29:46,880 --> 01:29:47,630
Cameron?
1384
01:30:14,490 --> 01:30:16,910
Allyson!
1385
01:30:16,950 --> 01:30:17,950
Cameron!
1386
01:30:26,090 --> 01:30:27,960
Cameron!
1387
01:30:29,210 --> 01:30:30,670
No!
1388
01:30:31,380 --> 01:30:35,010
-Cameron! No!
1389
01:30:36,100 --> 01:30:37,310
Cameron!
1390
01:30:38,600 --> 01:30:40,230
ALLYSON
No.
1391
01:30:40,270 --> 01:30:42,140
No, no, no, no!
1392
01:30:42,190 --> 01:30:44,020
-No!
1393
01:30:44,060 --> 01:30:46,110
-Allyson!
-No!
1394
01:30:49,650 --> 01:30:52,150
Come and get me, motherfucker!
1395
01:30:52,200 --> 01:30:54,280
Come and get me.
1396
01:31:25,190 --> 01:31:26,310
Leave him alone!
1397
01:31:28,070 --> 01:31:29,610
No.
1398
01:31:29,650 --> 01:31:31,490
No. No!
1399
01:31:31,530 --> 01:31:33,860
-No!
1400
01:31:38,030 --> 01:31:39,740
No!
1401
01:31:52,210 --> 01:31:54,760
Do it. Do it.
1402
01:31:55,550 --> 01:31:57,010
Do it!
1403
01:32:17,200 --> 01:32:18,870
Mom.
1404
01:32:32,000 --> 01:32:33,960
Mom.
1405
01:32:40,470 --> 01:32:41,760
No, Mom.
1406
01:32:41,810 --> 01:32:43,270
You want your mask?
1407
01:32:43,310 --> 01:32:44,730
Come and get it!
1408
01:32:44,770 --> 01:32:47,600
You want to fucking
kill someone, take me!
1409
01:32:47,640 --> 01:32:50,310
Mom. No, Mom.
1410
01:32:53,610 --> 01:32:55,570
I'm an innocent woman,
1411
01:32:55,610 --> 01:32:57,610
just like your sister was.
1412
01:32:57,650 --> 01:32:59,660
It was Halloween night.
1413
01:32:59,700 --> 01:33:01,580
She was in her bedroom.
1414
01:33:01,620 --> 01:33:03,790
And it was right here.
1415
01:33:03,830 --> 01:33:05,700
Your house.
1416
01:33:05,750 --> 01:33:08,620
Can't you feel it?
1417
01:33:08,670 --> 01:33:10,630
ALLYSON
No. No, Mom.
1418
01:33:13,710 --> 01:33:15,800
Mom, no.
1419
01:33:22,930 --> 01:33:25,680
Mom!
1420
01:34:04,050 --> 01:34:05,890
Gotcha.
1421
01:34:17,530 --> 01:34:19,490
Hey, Michael.
1422
01:34:19,530 --> 01:34:21,110
It's Halloween.
1423
01:34:21,160 --> 01:34:24,280
Everyone's entitled
to one good scare.
1424
01:35:05,160 --> 01:35:08,370
-- Light him up.
-- Let's take him.
1425
01:35:49,660 --> 01:35:51,250
We got this, Karen.
1426
01:35:52,660 --> 01:35:54,920
Go be with your daughter.
1427
01:36:18,900 --> 01:36:20,900
I always thought Michael Myers
1428
01:36:20,940 --> 01:36:24,990
was flesh and blood,
just like you and me,
1429
01:36:25,030 --> 01:36:26,860
but a mortal man
could not have survived
1430
01:36:26,910 --> 01:36:28,410
what he's lived through.
1431
01:36:29,620 --> 01:36:31,740
The more he kills,
1432
01:36:31,790 --> 01:36:33,500
the more he transcends
1433
01:36:33,540 --> 01:36:37,170
into something else
impossible to defeat.
1434
01:36:37,210 --> 01:36:38,880
Fear.
1435
01:36:38,920 --> 01:36:40,880
People are afraid.
1436
01:36:40,920 --> 01:36:44,260
That is the true curse
of Michael.
1437
01:36:44,300 --> 01:36:47,010
He'll always be here, won't he?
1438
01:36:47,050 --> 01:36:49,220
Even when we can't see him.
1439
01:36:55,270 --> 01:36:57,560
You can't defeat it
with brute force.
1440
01:36:59,060 --> 01:37:02,190
If we only knew then
what we know now.
1441
01:37:40,310 --> 01:37:42,560
It is the essence of evil.
1442
01:37:44,650 --> 01:37:46,570
The anchor that divides us.
1443
01:37:47,900 --> 01:37:51,620
It is the terror that grows
stronger when we try to hide.
1444
01:38:24,900 --> 01:38:27,440
If they don't stop him tonight,
1445
01:38:27,480 --> 01:38:29,780
maybe we'll find him tomorrow.
1446
01:38:29,820 --> 01:38:31,360
Or next Halloween,
1447
01:38:31,410 --> 01:38:35,030
when the sun sets
and someone is alone.
1448
01:39:11,570 --> 01:39:15,160
You can't close your eyes
and pretend he isn't there.
1449
01:39:20,200 --> 01:39:22,500
Because he is.
98518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.