Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,524 --> 00:00:02,000
Episode twelve
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,473
What if one day
3
00:00:04,473 --> 00:00:06,021
I get kicked out of the palace
4
00:00:06,021 --> 00:00:09,312
What if..
I died
5
00:00:09,312 --> 00:00:10,431
What if...
stop!
6
00:00:11,650 --> 00:00:13,300
Don't say all these bad things
7
00:00:13,300 --> 00:00:15,062
There is no such thing as what if
8
00:00:15,951 --> 00:00:17,256
Yes there is
9
00:00:18,120 --> 00:00:19,911
Then I'll starve to death
10
00:00:21,570 --> 00:00:23,381
How can you be like that!?
11
00:00:23,381 --> 00:00:25,210
You need to learn to live by yourself
12
00:00:25,210 --> 00:00:26,527
You always rely on other people
13
00:00:26,527 --> 00:00:28,622
You'll make others get worried
14
00:00:32,225 --> 00:00:33,678
Just now you were saying can't stop worrying
15
00:00:33,678 --> 00:00:35,472
Is it about me
16
00:00:35,472 --> 00:00:36,653
Yeah
yeah
17
00:00:36,653 --> 00:00:37,870
Annoying person
18
00:00:37,870 --> 00:00:39,466
I really regret helping you
19
00:00:39,466 --> 00:00:41,015
I promised to deliver food to you
20
00:00:41,015 --> 00:00:42,411
I regret it so much
21
00:00:42,411 --> 00:00:43,527
Okay.. okay...okay..
22
00:00:43,527 --> 00:00:47,075
I know...
that you're a good person
23
00:00:47,075 --> 00:00:48,983
You're the best person in the world
24
00:00:51,159 --> 00:00:54,220
Hey
Let go of me!
25
00:00:54,220 --> 00:00:56,717
What are you doing!?
What are you doing!!? Stupid eunuch
26
00:00:58,682 --> 00:01:00,187
I'm just a small eunuch
27
00:01:00,187 --> 00:01:01,824
Why are you so nervous?
28
00:01:01,824 --> 00:01:02,324
I...
29
00:01:04,077 --> 00:01:05,233
Okay... okay...okay
30
00:01:06,103 --> 00:01:09,008
I know that am stupid
That no one likes me
31
00:01:10,343 --> 00:01:11,753
When I was young
32
00:01:12,824 --> 00:01:14,922
I really wanted my mother to hug me
33
00:01:14,922 --> 00:01:17,652
But..
She never did
34
00:01:18,461 --> 00:01:21,284
You say you're my family
35
00:01:22,141 --> 00:01:23,500
Never thought...
36
00:01:30,454 --> 00:01:31,786
Hey...
37
00:01:31,786 --> 00:01:32,764
Hey..
38
00:01:33,617 --> 00:01:35,166
What?
39
00:01:42,804 --> 00:01:44,365
I also want
40
00:01:44,365 --> 00:01:45,817
To be a very
very good relative to you
41
00:01:46,811 --> 00:01:47,637
But if i fail to do so
42
00:01:48,781 --> 00:01:49,705
Will you forgive me?
43
00:01:52,336 --> 00:01:56,111
No matter when
No matter what you do
44
00:01:57,323 --> 00:01:58,176
I will always forgive you
45
00:01:59,681 --> 00:02:02,242
But I believe
That you will do your best
46
00:02:05,126 --> 00:02:05,819
Really?
47
00:02:05,819 --> 00:02:06,743
Of course
48
00:02:07,431 --> 00:02:08,260
Let's go
49
00:02:08,260 --> 00:02:09,297
Let's eat some chicken wings
50
00:02:09,297 --> 00:02:09,922
Okay
51
00:02:12,895 --> 00:02:13,709
Let's go
52
00:02:13,709 --> 00:02:14,741
Carefully
53
00:02:14,741 --> 00:02:15,432
Carefully
54
00:02:15,432 --> 00:02:18,044
Nanny stop being nervous
55
00:02:18,044 --> 00:02:19,351
The doctor said I'll be alright
56
00:02:20,064 --> 00:02:21,105
Pregnant women
57
00:02:21,105 --> 00:02:22,493
are different.
58
00:02:22,493 --> 00:02:23,744
How could you be alright?
59
00:02:23,744 --> 00:02:24,610
Here Here
Here
60
00:02:28,934 --> 00:02:30,234
The duke's mansion
61
00:02:30,234 --> 00:02:31,777
has been cold and cheerless for so many years.
62
00:02:32,631 --> 00:02:33,661
If we suddenly have a little prince
63
00:02:33,661 --> 00:02:34,542
or little princess,
64
00:02:35,503 --> 00:02:36,624
it will be so fun!
65
00:02:37,207 --> 00:02:37,863
When the time comes,
66
00:02:37,863 --> 00:02:39,455
s/he might annoy you to death.
67
00:02:39,455 --> 00:02:40,996
I can't wait!
68
00:02:41,982 --> 00:02:42,528
Nanny
69
00:02:42,528 --> 00:02:44,585
My pregnancy this time
70
00:02:44,585 --> 00:02:46,854
is the blessing of Buddha and our ancestors.
71
00:02:46,854 --> 00:02:48,745
Let's light some incense, and worship
72
00:02:49,478 --> 00:02:50,278
Of course
73
00:02:50,278 --> 00:02:50,963
Here
74
00:03:33,808 --> 00:03:34,177
This...
75
00:03:34,631 --> 00:03:35,567
This is all...
76
00:03:35,567 --> 00:03:36,873
Duke's personal things.
77
00:03:37,546 --> 00:03:38,800
Is he leaving for somewhere?
78
00:03:42,165 --> 00:03:43,574
Big and small things in the family
79
00:03:44,500 --> 00:03:45,503
don't worry about so much from now on.
80
00:03:45,503 --> 00:03:47,356
Let the servants do everything
81
00:03:47,356 --> 00:03:49,504
You need to take care of your health
82
00:03:49,504 --> 00:03:50,955
Visit the Teacher and the others more often
83
00:03:52,451 --> 00:03:54,493
You'll meet someone good
84
00:03:57,096 --> 00:03:57,826
It's nothing
85
00:03:57,826 --> 00:03:59,965
This is just the robe that
Wang Ye doesn't want anymore
86
00:03:59,965 --> 00:04:01,372
So i put it here
87
00:04:02,248 --> 00:04:03,273
to donate to refugees.
88
00:04:03,979 --> 00:04:04,528
Can't be
89
00:04:04,528 --> 00:04:06,476
This is Wang Ye's favourite robe
90
00:04:07,699 --> 00:04:09,492
Taking his favorite robe out...
91
00:04:09,492 --> 00:04:11,411
that is everyone's style. Yes?
92
00:04:11,411 --> 00:04:12,502
Really?
93
00:04:14,019 --> 00:04:16,211
Nanny
Do you not trust me?
94
00:04:17,125 --> 00:04:17,803
Wang Ye's nearly home
95
00:04:17,803 --> 00:04:19,221
Go check on the kitchen
96
00:04:19,221 --> 00:04:20,915
See if the soup's ready
97
00:04:20,915 --> 00:04:21,307
Okay
98
00:05:24,490 --> 00:05:25,010
Wang Ye
99
00:05:25,781 --> 00:05:28,100
I'm going to follow you to a place
No one else knows about
100
00:05:28,100 --> 00:05:29,012
And start over again
101
00:05:30,436 --> 00:05:32,050
I want to have your children
102
00:05:32,779 --> 00:05:34,430
make broth for you
103
00:05:35,350 --> 00:05:36,840
help you manage the household
104
00:05:38,091 --> 00:05:39,858
and slowly grow old with you.
105
00:05:40,876 --> 00:05:42,074
I believe
106
00:05:42,074 --> 00:05:44,121
that we will be very happy together
107
00:05:45,050 --> 00:05:45,826
Very happy
108
00:06:25,909 --> 00:06:27,038
I clearly remember
109
00:06:28,029 --> 00:06:29,664
not bringing any of this jewelry.
110
00:06:29,664 --> 00:06:31,108
Why would I have these?
111
00:06:32,070 --> 00:06:33,306
Unless Jia Jia already knows
112
00:06:33,963 --> 00:06:35,248
And is letting me go on purpose
113
00:06:38,629 --> 00:06:39,966
Never mind, won't think about it
114
00:06:39,966 --> 00:06:40,857
Lian Er is waiting for me
115
00:06:47,872 --> 00:06:49,004
That's not right
116
00:06:49,004 --> 00:06:51,460
These are almost all our savings
117
00:06:52,554 --> 00:06:54,280
If i go just like that
118
00:06:55,981 --> 00:06:57,235
what will Jia Jia live by?
119
00:06:57,235 --> 00:06:58,367
No
120
00:06:58,367 --> 00:07:00,550
I must return the money
121
00:08:14,031 --> 00:08:14,424
Jia Jia
122
00:08:15,271 --> 00:08:16,310
What are you doing!?
123
00:08:16,831 --> 00:08:17,705
Let me die
No!
124
00:08:17,705 --> 00:08:18,922
Get down right now!
125
00:08:18,922 --> 00:08:20,895
Let me die
126
00:08:20,895 --> 00:08:22,542
Wang Ye let me die
What are you doing!?
127
00:08:25,178 --> 00:08:26,751
I don't want to be your burden!
128
00:08:26,751 --> 00:08:28,697
Who said you were my burden?!
129
00:08:28,697 --> 00:08:29,929
You're not my burden!
130
00:08:29,929 --> 00:08:32,448
I am i am
I am
131
00:08:32,448 --> 00:08:34,193
Let me die
No!
132
00:08:34,193 --> 00:08:35,506
What do you intend to do?
133
00:08:35,506 --> 00:08:37,143
Wang Ye
Fu Jin
134
00:08:37,955 --> 00:08:38,429
What are you two doing!?
135
00:08:38,429 --> 00:08:40,741
Nanny, quickly talk to her for me
136
00:08:40,741 --> 00:08:42,102
She was going to commit suicide
137
00:08:43,914 --> 00:08:46,685
Fujin, why would you commit suicide all of a sudden?
138
00:08:46,685 --> 00:08:48,343
You have a child in your stomach
139
00:08:51,733 --> 00:08:52,793
You're pregnant?
140
00:08:53,971 --> 00:08:55,213
Why didn't you tell me!?
141
00:08:57,346 --> 00:08:58,936
I don't want to tie you down
142
00:08:58,936 --> 00:08:59,046
I don't want to tie you down
143
00:08:59,997 --> 00:09:02,669
I can't let this child
144
00:09:02,669 --> 00:09:04,044
tie you down!
145
00:09:14,891 --> 00:09:15,875
Don't worry
146
00:09:17,950 --> 00:09:19,745
You won't tie me down
147
00:09:22,064 --> 00:09:23,970
I will always stay by your side
148
00:09:25,380 --> 00:09:27,188
Watch the baby grow up
149
00:09:29,291 --> 00:09:30,779
Wang Ye
150
00:09:51,008 --> 00:09:52,868
Now you come
151
00:09:52,868 --> 00:09:54,624
Do you know that
I've been waiting for you all night long
152
00:09:58,237 --> 00:09:59,522
I waited for you until night
153
00:09:59,522 --> 00:10:01,247
I didn't even get mad at you
154
00:10:01,247 --> 00:10:02,396
and you give me attitude?
155
00:10:08,210 --> 00:10:09,590
What?
156
00:10:19,618 --> 00:10:20,729
Don't cry
Don't cry
157
00:10:22,449 --> 00:10:24,107
Don't say anything
158
00:10:24,107 --> 00:10:27,218
I just want to cry on you shoulder
159
00:10:28,834 --> 00:10:30,468
Okay Okay
Okay
160
00:10:31,545 --> 00:10:32,988
What happened?
161
00:10:32,988 --> 00:10:36,477
Blame my self for being stupid
162
00:10:36,477 --> 00:10:39,380
Too stupid
Too dumb
163
00:10:40,782 --> 00:10:41,478
Okay
Okay
164
00:10:41,478 --> 00:10:43,418
Stupid or dumb
165
00:10:43,418 --> 00:10:45,875
It's just your naivety
166
00:10:45,875 --> 00:10:47,716
It shows that you're too kind
167
00:10:50,527 --> 00:10:52,180
What's the use in being kind?
168
00:10:53,248 --> 00:10:55,032
Kind people are always bullied
169
00:10:56,794 --> 00:10:57,462
Look
170
00:10:57,462 --> 00:10:58,937
Now you're the one being mistreated
171
00:11:00,180 --> 00:11:01,893
Do you want me
172
00:11:01,893 --> 00:11:03,227
to help you find some lotus lanterns,
173
00:11:03,227 --> 00:11:04,233
for you to make a wish?
174
00:11:04,233 --> 00:11:06,932
Return the advice you gave me last time?
175
00:11:07,858 --> 00:11:09,053
Don't tell me...
176
00:11:09,053 --> 00:11:10,245
You forgot
177
00:11:10,245 --> 00:11:12,307
the words you said to comfort me.
178
00:11:12,937 --> 00:11:14,330
I remember
179
00:11:16,140 --> 00:11:18,412
So I won't let myself feel bad for too long
180
00:11:23,429 --> 00:11:24,302
But...
181
00:11:25,607 --> 00:11:27,325
there are no lotus lanterns here
182
00:11:35,926 --> 00:11:37,073
Close your eyes
183
00:11:45,026 --> 00:11:46,120
You can Fly?
184
00:11:46,120 --> 00:11:47,931
Yeah Don't say rubbish things
Make a wish
185
00:11:47,931 --> 00:11:50,721
I won't let anyone bully me
I'll become smarter
186
00:12:03,660 --> 00:12:06,151
Better?
187
00:12:07,413 --> 00:12:08,957
Stupid Eununch
188
00:12:08,957 --> 00:12:10,481
Your martial arts is very high
189
00:12:10,481 --> 00:12:11,548
Unless you...
190
00:12:12,374 --> 00:12:13,448
I'll be honest with you
191
00:12:13,448 --> 00:12:14,036
I'm from the cloth treasury.
192
00:12:14,036 --> 00:12:15,328
Then why did you lie to me
193
00:12:16,532 --> 00:12:17,162
You men...
194
00:12:17,162 --> 00:12:18,351
None of you are good
195
00:12:21,093 --> 00:12:21,762
Take me up to fly again
196
00:12:23,282 --> 00:12:24,662
Take me up and fly
197
00:12:27,829 --> 00:12:30,353
Let go of me
Let go of me
198
00:12:34,154 --> 00:12:35,200
Starting today,
199
00:12:35,200 --> 00:12:36,884
there will be a change
200
00:12:36,884 --> 00:12:37,739
to your patrol routes.
201
00:12:37,739 --> 00:12:38,323
Some of you will
202
00:12:38,323 --> 00:12:39,847
Work at the cold palace
203
00:12:39,847 --> 00:12:41,357
Some of you will work at the three great halls
204
00:12:42,239 --> 00:12:43,208
and some of you
205
00:12:43,208 --> 00:12:44,511
will patrol around everywhere with me.
206
00:12:44,511 --> 00:12:45,587
Commander
207
00:12:45,587 --> 00:12:47,706
Can i not go to the cold palace?
208
00:12:47,706 --> 00:12:48,978
Yeah Da Ren
209
00:12:48,978 --> 00:12:51,754
The cold palace only has some unfavored women
210
00:12:51,754 --> 00:12:53,526
There aren't any rewards,
211
00:12:53,526 --> 00:12:56,448
and they cause a lot of trouble.
212
00:12:57,128 --> 00:12:57,926
They hit and bite you
213
00:12:57,926 --> 00:12:59,849
We can't take it
214
00:12:59,849 --> 00:13:00,719
It's too much
215
00:13:01,941 --> 00:13:04,035
You want to pick and choose?
216
00:13:04,659 --> 00:13:05,822
I'm telling you lot
217
00:13:05,822 --> 00:13:08,651
The cold palace is a cushy job
218
00:13:08,651 --> 00:13:11,385
It would be your loss not to go
219
00:13:12,258 --> 00:13:12,907
Commander Cui
220
00:13:13,607 --> 00:13:15,819
What's so good about the cold palace?
221
00:13:16,611 --> 00:13:17,596
Think about it
222
00:13:19,339 --> 00:13:21,884
Who lives in the cold palace?
223
00:13:23,553 --> 00:13:25,781
They are all women the emperor used to like
224
00:13:25,781 --> 00:13:26,858
Not to mention other benefits,
225
00:13:26,858 --> 00:13:28,071
just by getting close to them,
226
00:13:28,071 --> 00:13:30,475
you will hear a lot about the emperor's habits and temperament.
227
00:13:30,475 --> 00:13:33,345
If one of you should climb up the ladder one day
228
00:13:33,345 --> 00:13:35,182
and become a high-ranking official,
229
00:13:35,182 --> 00:13:36,742
who knows, it might come in handy.
230
00:13:36,742 --> 00:13:38,175
Commander
231
00:13:38,175 --> 00:13:39,770
Stop lying to us
232
00:13:39,770 --> 00:13:41,310
What?
233
00:13:42,395 --> 00:13:43,949
No one wants to go to the cold palace?
234
00:13:45,619 --> 00:13:46,083
I'll go
235
00:13:48,987 --> 00:13:50,431
No matter what,
236
00:13:50,431 --> 00:13:52,986
the concubines in the cold palace are really a pity.
237
00:13:53,691 --> 00:13:54,446
We should help them
238
00:13:55,127 --> 00:13:55,751
Okay
239
00:13:55,751 --> 00:13:57,036
Then it's settled
240
00:13:57,036 --> 00:13:58,148
You will go to the cold palace
241
00:14:01,839 --> 00:14:04,199
The flowers were still blooming yesterday
242
00:14:04,199 --> 00:14:05,653
Why have they all died?
243
00:14:05,653 --> 00:14:07,718
Yeah
This cold palace is really a cold palace
244
00:14:07,718 --> 00:14:09,334
Even the spring breeze won't come in
245
00:14:09,334 --> 00:14:10,497
I know
246
00:14:10,497 --> 00:14:12,303
Greetings Niang Niang
247
00:14:37,156 --> 00:14:39,296
Flowers cannot withstand wind and frost
248
00:14:39,296 --> 00:14:45,936
They fail before even blooming
249
00:14:49,867 --> 00:14:51,219
just like me
250
00:14:55,800 --> 00:14:57,049
That Yun Ping Niang Niang
251
00:14:57,049 --> 00:14:58,206
Will she go crazy?
252
00:14:59,166 --> 00:14:59,768
Who knows?
253
00:14:59,768 --> 00:15:01,684
Everyday she seems so mysterious
254
00:15:01,684 --> 00:15:02,861
Let's hurry up and go
255
00:15:02,861 --> 00:15:04,219
to avoid provoking her.
256
00:15:04,219 --> 00:15:05,800
We won't know what'll happen
257
00:15:06,752 --> 00:15:08,185
Your going?
258
00:15:11,794 --> 00:15:14,029
The flowers are withering away
259
00:15:17,523 --> 00:15:19,225
Does this tree branch
260
00:15:21,426 --> 00:15:23,862
offend your eyes?
261
00:15:27,777 --> 00:15:29,768
If it offends you then go
262
00:15:31,603 --> 00:15:33,105
Let's go
Hurry
263
00:15:42,383 --> 00:15:44,649
they're all withered
264
00:15:50,991 --> 00:15:53,070
go ahead and wither away
265
00:17:14,021 --> 00:17:14,479
Who is it?
266
00:17:19,377 --> 00:17:20,880
It's very beautiful
267
00:17:53,776 --> 00:17:54,876
How did it bloom so fast?
268
00:18:16,460 --> 00:18:18,772
It was the Emperor
269
00:18:18,772 --> 00:18:20,440
It has to be the Emperor
270
00:18:20,440 --> 00:18:22,730
It has to be the Emperor
271
00:18:23,964 --> 00:18:25,219
It has to be the Emperor
272
00:18:26,556 --> 00:18:30,020
Your majesty Your Majesty
Your Majesty
273
00:18:55,382 --> 00:18:56,069
Done what i have asked you to do?
274
00:18:56,069 --> 00:18:56,958
Da ren
275
00:18:56,958 --> 00:18:58,363
We have done what you asked us to do
276
00:18:58,363 --> 00:18:59,024
Be dismissed
277
00:18:59,024 --> 00:19:00,147
Yes
278
00:19:03,762 --> 00:19:04,610
Stop there
279
00:19:08,839 --> 00:19:11,194
You put the flowers there?
280
00:19:12,018 --> 00:19:13,093
Yes
281
00:19:13,093 --> 00:19:14,432
Who are you?
282
00:19:17,412 --> 00:19:19,276
Guard of the north gate
283
00:19:19,276 --> 00:19:20,583
Li Wei
284
00:19:20,583 --> 00:19:22,160
You're doing this because
285
00:19:23,103 --> 00:19:23,990
you sympathize with me?
286
00:19:23,990 --> 00:19:25,175
Or that you feel sorry for me
287
00:19:25,175 --> 00:19:28,214
I just want Niang Niang to be at ease
288
00:19:28,214 --> 00:19:31,499
I do not understand what you are saying
289
00:19:31,499 --> 00:19:38,195
Alone on a cold night
smelling the incense, feeling lonely
290
00:19:38,195 --> 00:19:43,194
the lighted point like a vertical tear
the lamp a point of injury
291
00:19:43,194 --> 00:19:49,885
With knotted eyebrows
blocking out the internal pain
292
00:19:49,885 --> 00:19:55,868
Seeking solace in wine
Since when did this pain show
293
00:19:58,382 --> 00:20:00,974
This is what i wrote when i came in to the palace
294
00:20:00,974 --> 00:20:02,615
Yeah
295
00:20:02,615 --> 00:20:05,594
When I read this poem
I kept on thinking
296
00:20:05,594 --> 00:20:07,715
Why is it that such a passionate woman
297
00:20:07,715 --> 00:20:10,759
Would write such a moving poem
298
00:20:10,759 --> 00:20:14,645
Until that day
299
00:20:14,645 --> 00:20:16,387
i know...
300
00:20:16,387 --> 00:20:18,542
what is waiting in vain
301
00:20:18,542 --> 00:20:20,060
whilst in the prime
302
00:20:20,060 --> 00:20:22,221
what is the trickle of melted snow
303
00:20:22,221 --> 00:20:24,280
in a secluded empty valley
304
00:20:24,280 --> 00:20:27,019
That's why I agree
305
00:20:27,019 --> 00:20:29,848
Agree to guard the gate with my life
306
00:20:29,848 --> 00:20:31,048
not for anything else
307
00:20:31,048 --> 00:20:32,945
but for Niang Niang can only
308
00:20:32,945 --> 00:20:36,209
Be happy, Happy
309
00:20:40,598 --> 00:20:41,964
Back when the poem was written
310
00:20:41,964 --> 00:20:44,230
That cold barren place
311
00:20:44,920 --> 00:20:46,317
you really think i can
312
00:20:46,872 --> 00:20:48,600
Can actually be happy?
313
00:20:52,848 --> 00:20:54,745
Those falling flowers earlier
314
00:20:54,745 --> 00:20:56,349
is really beautiful
315
00:20:56,349 --> 00:20:58,645
but too bad...
316
00:20:58,645 --> 00:21:01,023
that beautiful moments
317
00:21:01,023 --> 00:21:02,802
or fragrant times
318
00:21:02,802 --> 00:21:04,608
they're all just fake
319
00:21:04,608 --> 00:21:07,999
whether it's real or not
320
00:21:07,999 --> 00:21:10,650
as long as it can make Niang Niang smile
321
00:21:10,650 --> 00:21:13,239
I, will be satisfied
322
00:21:21,420 --> 00:21:22,750
there is someone over there!
go over there and look
323
00:21:22,750 --> 00:21:25,445
You being in the palace at this hour is a death penalty
324
00:21:25,445 --> 00:21:26,178
hurry and go
325
00:21:26,178 --> 00:21:28,510
you also die
326
00:21:28,510 --> 00:21:29,879
if i we need to die then let's die together
327
00:21:29,879 --> 00:21:33,470
hurry
hurry!
328
00:21:33,470 --> 00:21:38,005
this way!
look around
329
00:21:58,685 --> 00:22:00,433
go that way!
330
00:22:04,945 --> 00:22:08,659
How dare you
This is the matter of death
331
00:22:13,582 --> 00:22:14,606
Let me go
332
00:22:14,606 --> 00:22:16,046
Niang Niang, you think that the man
333
00:22:16,046 --> 00:22:17,388
would be able to
take you out of the palace?
334
00:22:20,336 --> 00:22:22,157
To wait in vain
for so many years
335
00:22:22,157 --> 00:22:23,750
living unhappily
336
00:22:23,750 --> 00:22:24,870
you might as well die!
337
00:22:59,074 --> 00:23:00,207
Come
Let's play again
338
00:23:00,207 --> 00:23:00,698
Empress
339
00:23:00,698 --> 00:23:01,735
Qing Xi Gong Gong is here
340
00:23:14,239 --> 00:23:16,112
Greetings Empress
341
00:23:16,112 --> 00:23:17,787
Rise
342
00:23:17,787 --> 00:23:19,324
Thank you Niang Niang
343
00:23:22,738 --> 00:23:23,762
What do you want me for?
344
00:23:23,762 --> 00:23:26,976
His Majesty was firing the kiln and
345
00:23:26,976 --> 00:23:28,697
he found some interesting things
346
00:23:28,697 --> 00:23:30,699
And told me to deliver it to you Niang Niang
347
00:23:34,725 --> 00:23:37,581
then help me thank his majesty
348
00:23:37,581 --> 00:23:38,760
Niang Niang please don't worry
349
00:23:38,760 --> 00:23:41,176
i will definitely transfer your words to his majesty
350
00:23:57,503 --> 00:23:58,687
Empress
351
00:23:58,687 --> 00:24:00,492
Your servant will be going
352
00:24:01,700 --> 00:24:02,367
Be dismissed
353
00:24:09,063 --> 00:24:10,573
Liang Er
354
00:24:12,101 --> 00:24:13,019
Niang Niang
355
00:24:13,019 --> 00:24:17,971
his majesty has been sending me gifts these past few days
356
00:24:17,971 --> 00:24:20,124
But doesn't even enter the Kun Ning Gong
357
00:24:20,124 --> 00:24:21,974
Why is that?
358
00:24:21,974 --> 00:24:24,827
The Emperor must understand Niang Niang's mind
359
00:24:24,827 --> 00:24:26,319
But lately it has been very busy
360
00:24:26,319 --> 00:24:27,325
Not enough time to come over
361
00:24:27,325 --> 00:24:29,334
so he keeps sending you these gifts over
362
00:24:29,334 --> 00:24:30,404
to show he cares
363
00:24:30,404 --> 00:24:32,061
Is that true?
364
00:24:34,316 --> 00:24:35,595
Okay
365
00:24:35,595 --> 00:24:37,621
When the Emperor comes next time
366
00:24:37,621 --> 00:24:40,148
I need to think of a plan
367
00:24:40,148 --> 00:24:41,185
To make the Emperor happy
368
00:24:43,114 --> 00:24:45,893
Come, let's continue playing
369
00:24:45,893 --> 00:24:46,679
Yes
370
00:24:54,004 --> 00:24:55,295
Come
371
00:25:03,727 --> 00:25:07,110
The Empress has been very spoilt lately
372
00:25:07,110 --> 00:25:10,593
She is constantly getting gifts every 3 days
373
00:25:10,593 --> 00:25:13,123
It's comparable to what I got in a year when in favor
374
00:25:13,123 --> 00:25:16,194
I heard that the girl who is called Lian Er
375
00:25:16,194 --> 00:25:17,526
is always teaching the Empress
376
00:25:17,526 --> 00:25:18,642
what she should do and not do
377
00:25:18,642 --> 00:25:20,710
that's why she is favored
378
00:25:23,097 --> 00:25:24,773
It's Lian Er?
379
00:25:26,829 --> 00:25:28,756
She sure is hard to dislodge
380
00:25:28,756 --> 00:25:32,723
but then, now with her in Kun Ning Gong
381
00:25:32,723 --> 00:25:34,224
Then being against her
382
00:25:34,224 --> 00:25:35,848
is going to be difficult
383
00:25:35,848 --> 00:25:37,251
Niang Niang's meaning is?
384
00:25:37,251 --> 00:25:39,684
we should do it secretly?
385
00:25:41,551 --> 00:25:42,426
Go
386
00:25:42,426 --> 00:25:44,387
Find a few trouble making eunuchs
387
00:25:44,387 --> 00:25:46,446
They'll know what to do
388
00:25:46,446 --> 00:25:47,635
Yes
389
00:25:56,425 --> 00:25:58,590
In my eyes
I cannot tolerate even a grain of sand
390
00:25:58,590 --> 00:26:00,506
wait and see...
391
00:26:00,506 --> 00:26:03,412
see who can laugh till the end
392
00:26:27,262 --> 00:26:28,145
Your here
393
00:26:28,145 --> 00:26:30,661
Never thought that you could play the Qin
394
00:26:30,661 --> 00:26:33,530
I haven't played in ages
I am a bit rusty
395
00:26:33,530 --> 00:26:35,078
playing the Qin
396
00:26:35,078 --> 00:26:37,136
is the best way of expressing your feelings
397
00:26:37,136 --> 00:26:38,454
the tune
398
00:26:38,454 --> 00:26:40,340
represents a person's heart
399
00:26:40,340 --> 00:26:41,717
you can't lie to anyone
400
00:26:41,717 --> 00:26:45,499
from what i can see
you seem to be in a good mood lately
401
00:26:45,499 --> 00:26:47,275
Listening to your tune
402
00:26:47,275 --> 00:26:48,667
it's so joyful
403
00:26:48,667 --> 00:26:52,256
of course i am feeling happy
404
00:26:52,256 --> 00:26:55,583
i think it all came from you
405
00:26:55,583 --> 00:26:57,184
Me?
406
00:26:57,184 --> 00:26:59,655
just some chicken legs and bread?
407
00:26:59,655 --> 00:27:01,026
how can you be impressed so easily?
408
00:27:02,846 --> 00:27:04,579
it's not just some chicken and bread
409
00:27:04,579 --> 00:27:06,046
there's also something else
410
00:27:06,046 --> 00:27:10,481
i placed it all in my heart
411
00:27:10,481 --> 00:27:13,278
and i also hope you can remember as well
412
00:27:15,578 --> 00:27:17,271
What are you doing?
413
00:27:17,271 --> 00:27:20,385
you have something that's glowing
414
00:27:26,959 --> 00:27:28,113
what a very beautiful pearl
415
00:27:28,113 --> 00:27:30,290
Even the palace might not have
416
00:27:30,290 --> 00:27:31,673
any pearls of this quality
417
00:27:31,673 --> 00:27:35,461
But
It won't glow anymore
418
00:27:35,461 --> 00:27:39,050
That's not true
look how lustrous it is
419
00:27:39,050 --> 00:27:40,556
I'm saying that
420
00:27:40,556 --> 00:27:42,843
in my heart it won't glow anymore
421
00:27:54,582 --> 00:27:56,293
Why'd you throw it
422
00:27:56,293 --> 00:27:57,386
It was such a beautiful pearl
423
00:27:57,386 --> 00:27:59,212
Don't worry it's nothing
424
00:27:59,212 --> 00:28:01,121
It's like throwing away my troubles
425
00:28:01,121 --> 00:28:04,794
You play the instrument very well
426
00:28:04,794 --> 00:28:06,539
It cheers me up
427
00:28:06,539 --> 00:28:08,357
Can you play another song for me?
428
00:28:08,357 --> 00:28:11,361
Of course let's go
let's go
429
00:28:15,599 --> 00:28:18,285
Hey what are you doing!?
Hey
430
00:28:20,145 --> 00:28:20,823
Quick let's go
431
00:28:30,089 --> 00:28:31,674
Hey what are you doing?
432
00:28:31,674 --> 00:28:32,899
Doing?
433
00:28:32,899 --> 00:28:37,148
Let go of me!
Let go of me!
434
00:28:37,148 --> 00:28:40,360
Save me!
435
00:28:40,360 --> 00:28:42,580
Let go of me
436
00:28:42,580 --> 00:28:44,164
Otherwise you'll fall in too!
437
00:28:44,164 --> 00:28:45,270
Let go of me!
438
00:28:47,600 --> 00:28:48,851
Go and tell Niang Niang
Go
439
00:28:48,851 --> 00:28:51,590
You bunch of men
440
00:28:51,590 --> 00:28:53,634
can't even catch a girl?
441
00:28:53,634 --> 00:28:55,116
Useless!
442
00:28:55,116 --> 00:28:56,839
Replying to Niang Niang
443
00:28:56,839 --> 00:28:58,559
That girl fell in the well
444
00:28:58,559 --> 00:28:59,835
That well was too deep
445
00:28:59,835 --> 00:29:01,930
We were afraid we wouldn't get back out if we fell in
446
00:29:07,208 --> 00:29:07,999
Well?
447
00:29:11,101 --> 00:29:12,809
Then that's not very good
448
00:29:12,809 --> 00:29:16,706
Tomorrow morning
Someone will clean up the scene of the fire
449
00:29:16,706 --> 00:29:18,325
They will definitely be found
450
00:29:18,325 --> 00:29:19,400
And they'll save them
451
00:29:19,400 --> 00:29:22,067
Who knows if you idiots left behind
452
00:29:22,067 --> 00:29:23,571
any incriminating evidence
453
00:29:24,977 --> 00:29:26,962
If the Empress finds out and starts investigating,
454
00:29:26,962 --> 00:29:28,468
it will get back to me
455
00:29:33,450 --> 00:29:34,200
Don't worry
456
00:29:34,200 --> 00:29:36,646
The two of them won't end well
457
00:29:38,106 --> 00:29:39,351
How so?
458
00:29:39,351 --> 00:29:41,387
When i was catching her...
459
00:29:41,387 --> 00:29:43,790
There was a man with her
Man?
460
00:29:45,723 --> 00:29:47,466
Is he a palace eunuch
461
00:29:47,466 --> 00:29:48,652
Or is it a security?
462
00:29:48,652 --> 00:29:50,406
We were just transferred here
463
00:29:50,406 --> 00:29:51,748
I don''t remember who it is
464
00:29:51,748 --> 00:29:53,917
But judging from his agility
465
00:29:53,917 --> 00:29:55,109
I don't think he's a eunuch
466
00:29:56,645 --> 00:29:58,677
Then where is he right now?
467
00:29:58,677 --> 00:30:00,348
He fell into the well with her
468
00:30:01,828 --> 00:30:02,795
Both got pushed in!?
469
00:30:05,530 --> 00:30:06,745
Then that is great
470
00:30:08,262 --> 00:30:09,035
If this man
471
00:30:09,035 --> 00:30:10,997
Is the palace security
472
00:30:11,921 --> 00:30:13,561
I can report her for adultery
473
00:30:14,160 --> 00:30:15,526
That's enough to kill nine generations of her family
474
00:30:16,378 --> 00:30:18,496
Even if the Queen wants to help her
475
00:30:19,341 --> 00:30:20,543
Then she won't have a choice
476
00:30:33,587 --> 00:30:35,198
Greetings your majesty
477
00:30:35,198 --> 00:30:37,707
Rise
Yes your majesty
478
00:30:39,042 --> 00:30:40,096
Concubine Qiang
479
00:30:40,881 --> 00:30:42,244
What is it that you want?
480
00:30:42,244 --> 00:30:44,062
That you must disturb me
In the middle of the night?
481
00:30:44,956 --> 00:30:46,213
Over here
482
00:30:46,859 --> 00:30:47,578
Replying to your words Niang Niang
483
00:30:47,578 --> 00:30:49,681
I found one of your palace maids
484
00:30:49,681 --> 00:30:51,521
Who is having a secret rendezvous.
485
00:30:51,521 --> 00:30:54,188
So I specially came here to tell Niang Niang
486
00:30:54,188 --> 00:30:55,696
How it should be handled
487
00:30:55,696 --> 00:30:57,483
You're saying my Maidens?
488
00:30:57,483 --> 00:30:58,735
Who?
489
00:30:58,735 --> 00:30:59,904
Lian Er
490
00:31:03,053 --> 00:31:03,884
It can't be
491
00:31:04,807 --> 00:31:06,514
Lian Er is with me everyday
492
00:31:06,514 --> 00:31:09,441
How could she possibly
Have a secret rendezvous with someone?
493
00:31:09,441 --> 00:31:10,641
Niang Niang
494
00:31:10,641 --> 00:31:12,974
Lian Er was meeting privately with a security guard
495
00:31:12,974 --> 00:31:14,903
And ran into a eunuch.
496
00:31:14,903 --> 00:31:15,610
and ran into a eunuch.
497
00:31:15,610 --> 00:31:17,388
Out of desperation
498
00:31:17,388 --> 00:31:19,051
They both jumped into the well at the fire site
499
00:31:19,051 --> 00:31:20,357
They're still in there and
They haven't gotten out yet
500
00:31:20,357 --> 00:31:21,667
If you don't believe me
501
00:31:21,667 --> 00:31:23,012
Then let's go and see
502
00:31:23,012 --> 00:31:23,727
That...
503
00:31:25,067 --> 00:31:26,663
If anything I say is false
504
00:31:26,663 --> 00:31:28,578
I will forgo my salary for a whole year
505
00:31:28,578 --> 00:31:29,855
To serve as a warning to others
506
00:31:31,250 --> 00:31:33,617
Niang Niang please don't harbor this criminal
507
00:31:34,959 --> 00:31:37,114
And not disappoint the sisters in the harem
508
00:31:37,114 --> 00:31:39,512
How dare you!
Is Niang Niang that kind of person!?
509
00:31:40,086 --> 00:31:40,986
Since that's the case
510
00:31:40,986 --> 00:31:43,419
Then let me lead the way
511
00:31:50,029 --> 00:31:50,806
Hey
512
00:31:51,555 --> 00:31:52,464
Are you feeling better?
513
00:31:52,464 --> 00:31:54,288
Water
I want to drink water
514
00:32:01,228 --> 00:32:03,596
Hey what are you doing?
515
00:32:12,421 --> 00:32:14,712
Better?
516
00:32:19,015 --> 00:32:21,779
Then how are we supposed to get out?
517
00:32:23,627 --> 00:32:24,486
I looked around
518
00:32:24,486 --> 00:32:25,570
The only thing we can do
519
00:32:25,570 --> 00:32:26,475
Is to climb back up
520
00:32:30,296 --> 00:32:32,160
But climbing up is so dangerous
521
00:32:32,160 --> 00:32:34,010
So high
522
00:32:34,718 --> 00:32:35,343
Do you trust me?
523
00:32:42,936 --> 00:32:44,425
Hey be careful!
524
00:32:45,559 --> 00:32:47,182
Be careful
525
00:32:48,288 --> 00:32:49,831
Be careful
526
00:32:49,831 --> 00:32:53,062
I believe we will be able to climb up to the top
527
00:32:54,613 --> 00:32:55,439
Careful
528
00:32:57,384 --> 00:32:58,936
You have to be careful!
529
00:33:00,925 --> 00:33:03,208
Oh right Do you know how to sing?
Yes
530
00:33:04,777 --> 00:33:08,038
If you sing then I'll climb up faster
531
00:33:08,977 --> 00:33:10,316
Okay
532
00:33:34,923 --> 00:33:35,888
Here
533
00:33:39,655 --> 00:33:41,008
Over there
Are you alright?
534
00:33:41,008 --> 00:33:41,564
Hurry up let's go
535
00:33:41,564 --> 00:33:44,658
Quickly
Quickly
536
00:33:47,998 --> 00:33:49,642
It's over here
There it is
537
00:33:49,642 --> 00:33:51,145
This is where they fell in
538
00:33:53,582 --> 00:33:56,159
It's in this well
Yeah it's this well
539
00:33:59,769 --> 00:34:01,381
Empress
right over there
540
00:34:07,061 --> 00:34:09,619
Empress
It' this well!
541
00:34:13,739 --> 00:34:15,929
Go down and see if anyone's there
Quick Yes
542
00:34:29,469 --> 00:34:31,801
Niang Niang
There's no one down here
543
00:34:33,047 --> 00:34:34,950
How can that be possible?!
Keep looking!
544
00:34:35,191 --> 00:34:36,174
Concubine Qiang
545
00:34:36,174 --> 00:34:37,502
You brought me here in the middle of the night
546
00:34:37,502 --> 00:34:38,739
You brought me here in the middle of the night
547
00:34:40,563 --> 00:34:41,957
Clearly it was to play a joke on me!
548
00:34:41,957 --> 00:34:43,850
I didn't...
You've gone too far!
549
00:34:43,850 --> 00:34:44,924
Niang Niang
550
00:34:47,759 --> 00:34:48,389
Niang Niang!
551
00:34:52,650 --> 00:34:53,647
Empress
552
00:34:53,647 --> 00:34:54,883
Listen to me explain!
553
00:34:56,350 --> 00:34:57,044
Empress
554
00:34:57,044 --> 00:34:58,420
That was so close!
555
00:34:59,622 --> 00:35:01,064
Don't worry
I am here
556
00:35:01,064 --> 00:35:02,769
I won't let you get in to trouble
557
00:35:04,643 --> 00:35:05,951
What's the matter?
558
00:35:13,059 --> 00:35:14,066
Are you looking for the pearl?
559
00:35:14,066 --> 00:35:15,618
I'll go and fish it out for you
560
00:35:15,618 --> 00:35:16,759
No need
561
00:35:16,759 --> 00:35:18,065
It's gone anyway
562
00:35:18,065 --> 00:35:19,830
You're already tired yourself out tonight
563
00:35:19,830 --> 00:35:21,005
Go back early to rest
564
00:35:24,844 --> 00:35:25,532
Go back early
565
00:35:27,710 --> 00:35:28,667
Lian Er
566
00:35:29,297 --> 00:35:30,104
Coucubine Qiang
567
00:35:30,104 --> 00:35:32,235
I am only following the orders
568
00:35:33,575 --> 00:35:35,421
Niang Niang Don't blame me for...
Cut the crap!
569
00:35:36,332 --> 00:35:37,255
Do it already!
570
00:35:38,284 --> 00:35:40,153
Look at that temper
571
00:35:43,051 --> 00:35:45,036
Then your servant will begin
572
00:35:54,132 --> 00:35:55,628
Concubine Qiang
573
00:35:58,107 --> 00:35:59,586
Then i will be leaving now
574
00:36:00,974 --> 00:36:01,476
Get out!
575
00:36:09,851 --> 00:36:10,600
Someone!
576
00:36:16,840 --> 00:36:20,952
I will have my revenge for what happened today!
577
00:36:21,912 --> 00:36:22,992
You all listen carefully!
578
00:36:24,600 --> 00:36:27,666
Starting today
Drop the work you're doing in Chang Chun Palace
579
00:36:29,523 --> 00:36:30,986
Everyone of you
580
00:36:30,986 --> 00:36:35,117
Must pay close attention to that Lian Er!
581
00:36:36,988 --> 00:36:37,806
I don't believe!
582
00:36:39,022 --> 00:36:40,270
That they won't ever meet again!
583
00:36:40,270 --> 00:36:41,372
That they won't ever meet again!
584
00:36:41,372 --> 00:36:44,000
Yes
Yes
585
00:37:03,102 --> 00:37:04,282
Why are you leaving so soon?
586
00:37:05,140 --> 00:37:06,401
It's almost daylight
587
00:37:06,401 --> 00:37:08,304
If someone finds out
we're both done
588
00:37:09,302 --> 00:37:09,857
I'll come see you again tomorrow night
589
00:37:15,278 --> 00:37:16,141
Just stay a while longer
590
00:37:16,141 --> 00:37:18,272
Just a while
591
00:37:25,316 --> 00:37:27,973
Actually I want to stay even more
Than you want me to stay
592
00:37:29,775 --> 00:37:30,674
With you
593
00:37:30,674 --> 00:37:32,166
Every minute is precious
594
00:37:32,166 --> 00:37:33,200
Okay
595
00:37:33,200 --> 00:37:34,402
Then I'll sit with you for a while
596
00:37:44,780 --> 00:37:46,236
Yesterday you was telling me
597
00:37:46,236 --> 00:37:48,018
That the Emperor likes his tea cold
598
00:37:48,018 --> 00:37:49,690
And doesn't like it hot
599
00:37:49,690 --> 00:37:52,191
Other than this
600
00:37:52,191 --> 00:37:53,742
Does he have any
601
00:37:53,742 --> 00:37:54,988
Other habits?
602
00:37:56,312 --> 00:37:58,093
Emperor Emperor
Emperor
603
00:37:59,035 --> 00:38:00,079
Even now at this time
604
00:38:00,931 --> 00:38:02,309
All you do is talk about the emperor
605
00:38:02,309 --> 00:38:06,060
Are you really being sincere with me?
606
00:36:00,679 --> 00:36:01,428
Someone!
607
00:36:07,668 --> 00:36:11,780
I will have my revenge for what happened today!
608
00:36:12,740 --> 00:36:13,820
You all listen carefully!
609
00:36:15,428 --> 00:36:18,494
Starting today
Drop the work you're doing in Chang Chun Palace
610
00:36:20,351 --> 00:36:21,814
Everyone of you
611
00:36:21,814 --> 00:36:25,945
Must pay close attention to that Lian Er!
612
00:36:27,816 --> 00:36:28,634
I don't believe!
613
00:36:29,850 --> 00:36:31,098
That they won't ever meet again!
614
00:36:31,098 --> 00:36:32,200
That they won't ever meet again!
615
00:36:32,200 --> 00:36:34,828
Yes
Yes
616
00:36:52,400 --> 00:36:53,580
Why are you leaving so soon?
617
00:36:54,438 --> 00:36:55,699
It's almost daylight
618
00:36:55,699 --> 00:36:57,602
If someone finds out we're both done
619
00:36:58,600 --> 00:36:59,155
I'll come see you again tomorrow night
620
00:37:04,576 --> 00:37:05,439
Just stay a while longer
621
00:37:05,439 --> 00:37:07,570
Just a while
622
00:37:14,614 --> 00:37:17,271
Actually I want to stay even more
Than you want me to stay
623
00:37:19,073 --> 00:37:19,972
With you
624
00:37:19,972 --> 00:37:21,464
Every minute is precious
625
00:37:21,464 --> 00:37:22,498
Okay
626
00:37:22,498 --> 00:37:23,700
Then I'll sit with you for a while
627
00:37:34,078 --> 00:37:35,534
Yesterday you was telling me
628
00:37:35,534 --> 00:37:37,316
That the Emporor likes his tea cold
629
00:37:37,316 --> 00:37:38,988
And doesn't like it hot
630
00:37:38,988 --> 00:37:41,489
Other than this
631
00:37:41,489 --> 00:37:43,040
Does he have any
632
00:37:43,040 --> 00:37:44,286
Other habits?
633
00:37:45,610 --> 00:37:47,391
Emperor Emperor
Emperor
634
00:37:48,333 --> 00:37:49,377
Even now at this time
635
00:37:50,229 --> 00:37:51,607
All you do is talk about the emperor
636
00:37:51,607 --> 00:37:55,358
Are you really being sincere with me?
41071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.