Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,375
Episode 11
2
00:00:30,455 --> 00:00:31,473
how disgraceful!
3
00:00:31,473 --> 00:00:32,982
hurry up and go!
4
00:00:32,982 --> 00:00:34,422
yes
5
00:00:40,248 --> 00:00:44,450
emperor
please calm down
6
00:00:44,450 --> 00:00:47,065
come
let me help you sit down
7
00:00:47,065 --> 00:00:48,147
emperor
8
00:00:52,824 --> 00:00:54,744
Mother
9
00:00:54,744 --> 00:00:56,721
Look at Concubine Qiang
10
00:00:56,721 --> 00:00:58,023
look how much effort she put in
11
00:00:58,023 --> 00:01:00,814
dressing up like that to please mother
12
00:01:00,814 --> 00:01:03,168
and just to make you smile
13
00:01:03,168 --> 00:01:06,172
so please just smile this once
14
00:01:07,401 --> 00:01:10,323
so it's planned on purpose
15
00:01:10,323 --> 00:01:12,451
yes
yes
16
00:01:14,283 --> 00:01:16,676
That's great
17
00:01:38,411 --> 00:01:39,330
That Yu Shu
18
00:01:39,330 --> 00:01:41,263
How come she's still not here?
19
00:01:41,263 --> 00:01:42,549
It's killing me
20
00:01:45,987 --> 00:01:46,974
What to do?
21
00:01:46,974 --> 00:01:49,770
If i don't run
it will ruin my chance
22
00:02:18,583 --> 00:02:19,906
How come there is an extra person?
23
00:02:21,701 --> 00:02:22,507
Who are you?
24
00:02:24,375 --> 00:02:26,652
There's an intruder
Chase him
25
00:02:26,652 --> 00:02:28,790
Quick get the intruder!
Stop there. Stop there
26
00:02:41,796 --> 00:02:43,156
Go separate ways
yes
27
00:02:52,013 --> 00:02:54,714
Miss Lian Er
why are they after you?
28
00:02:54,814 --> 00:02:58,652
i...
you want to escape
29
00:02:59,525 --> 00:03:02,841
This palace is well surrounded
no one has ever escaped before
30
00:03:02,841 --> 00:03:03,726
You won't be able to get out either
31
00:03:03,726 --> 00:03:05,442
Then what am i supposed to do?
32
00:03:05,442 --> 00:03:07,907
I can't stay in the palace and wait to die
33
00:03:07,907 --> 00:03:10,512
You won't die the people who die are weaklings
34
00:03:10,512 --> 00:03:13,171
But you
are going to be a strong person
35
00:03:13,171 --> 00:03:16,994
Strong? Over there!
Check over there!
36
00:03:16,994 --> 00:03:18,506
They're coming
37
00:03:18,506 --> 00:03:19,191
they are going to find us soon
38
00:03:19,191 --> 00:03:22,746
should i hand you to them to get an award
or should i sacrifice myself and help you?
39
00:03:22,746 --> 00:03:24,135
i have no relations to you,
40
00:03:24,135 --> 00:03:26,024
you're supposed to be protecting yourself
41
00:03:26,024 --> 00:03:27,327
just hand me in
42
00:03:27,327 --> 00:03:28,440
i won't blame you
43
00:03:28,440 --> 00:03:29,633
relax
44
00:03:29,633 --> 00:03:30,857
my request isn't really hard
45
00:03:30,857 --> 00:03:32,918
all you have to do is praise me a couple of times
in front of the emperor
46
00:03:33,851 --> 00:03:35,359
but i don't know who the emperor is
47
00:03:35,359 --> 00:03:37,565
you will
sooner or later
48
00:03:37,565 --> 00:03:38,864
hurry!
go over there and look
49
00:03:47,744 --> 00:03:49,634
Li Wei
how come its you?
50
00:03:49,634 --> 00:03:52,307
today
i am on duty
51
00:03:52,307 --> 00:03:54,238
foolishness! Today is your rest day!
52
00:03:54,238 --> 00:03:56,518
making me thought that you were a intruder
53
00:03:56,518 --> 00:03:59,076
take him away!
54
00:04:04,648 --> 00:04:05,789
go!
55
00:04:26,427 --> 00:04:28,180
you cheap woman!
56
00:04:28,180 --> 00:04:29,492
you got me in trouble
57
00:04:30,669 --> 00:04:32,588
the clothes ripped and you got embarrassed right?
58
00:04:33,387 --> 00:04:34,888
who can you blame?
59
00:04:34,888 --> 00:04:36,829
you're the one that wanted to wear it really bad
60
00:04:36,829 --> 00:04:40,086
it's obviously you who planned all this
61
00:04:40,086 --> 00:04:42,855
i already ask the workers
62
00:04:42,855 --> 00:04:45,896
all the places that were supposed to be secured in this clothing aren't
63
00:04:45,896 --> 00:04:52,133
you wasn't actually going to give this to her majesty
64
00:04:52,133 --> 00:04:53,715
This person
65
00:04:53,715 --> 00:04:55,980
if they were ill
they can still cure it
66
00:04:55,980 --> 00:04:58,308
but if the brain were to be dumb...
67
00:04:58,308 --> 00:05:00,426
then what should we do?
68
00:05:00,426 --> 00:05:02,830
who are you talking about?
69
00:05:02,830 --> 00:05:04,849
someone
70
00:05:04,849 --> 00:05:07,813
Help me teach this cheap women
71
00:05:12,409 --> 00:05:15,770
trying to attack me with just you lot
72
00:05:15,770 --> 00:05:17,020
don't forget
73
00:05:17,020 --> 00:05:20,172
I been hunting with the Emperor before
74
00:05:20,172 --> 00:05:22,878
If you don't want to live then come up here!
75
00:05:24,153 --> 00:05:25,509
cowards
76
00:05:26,631 --> 00:05:27,912
let me tell you
77
00:05:27,912 --> 00:05:30,819
they're scared but am not
78
00:05:30,819 --> 00:05:32,121
i don't believe that
79
00:05:32,121 --> 00:05:33,361
A person that has been banished
80
00:05:33,361 --> 00:05:35,527
dare to touch me
81
00:05:39,561 --> 00:05:42,123
Xu Jia Xi Xiang, you got tricked again
82
00:05:42,123 --> 00:05:44,152
i was waiting for you to use this method
83
00:05:44,152 --> 00:05:45,455
what are you doing?
84
00:05:46,145 --> 00:05:47,259
you all move!
85
00:05:47,259 --> 00:05:49,108
if you don't move then i will kill her
86
00:05:49,108 --> 00:05:51,250
let me go
move i will kill her
87
00:05:51,250 --> 00:05:53,492
where are you taking me?<
move!
88
00:06:01,390 --> 00:06:03,287
mother
89
00:06:04,859 --> 00:06:06,406
to give mother respects for your birthday
90
00:06:08,356 --> 00:06:09,725
i can't do anything
91
00:06:10,577 --> 00:06:12,508
please forgive us mother
92
00:06:13,146 --> 00:06:15,865
I've reached this age
93
00:06:15,865 --> 00:06:17,970
what else can i wish for?
94
00:06:17,970 --> 00:06:19,824
as long as you lot are good
95
00:06:19,824 --> 00:06:22,186
The household gets along
96
00:06:22,186 --> 00:06:25,446
are stronger than anything else
stand up
97
00:06:25,446 --> 00:06:27,579
thank you mother...
98
00:06:27,579 --> 00:06:29,364
hurry and get up
99
00:06:30,071 --> 00:06:32,699
The whole family getting along peacefully
100
00:06:32,699 --> 00:06:34,269
is stronger than anything
101
00:06:34,269 --> 00:06:36,122
mother said it right
102
00:06:36,122 --> 00:06:38,448
actually in life
103
00:06:38,448 --> 00:06:40,260
the most important thing is feelings
104
00:06:40,260 --> 00:06:41,941
Your Majesty, you said it right
105
00:06:41,941 --> 00:06:43,653
as long as you are good
106
00:06:43,653 --> 00:06:45,641
Old seventeen is good
107
00:06:45,641 --> 00:06:48,810
i am more than happy
108
00:06:50,232 --> 00:06:53,330
emperor!...
help me
109
00:06:53,330 --> 00:06:54,249
emperor
110
00:06:54,249 --> 00:06:55,744
emperor!
111
00:06:55,744 --> 00:06:57,647
please help me!
112
00:06:58,235 --> 00:07:00,855
your majesty
please bring me justice
113
00:07:00,855 --> 00:07:04,232
please help me
114
00:07:04,232 --> 00:07:06,929
Save me!
115
00:07:06,929 --> 00:07:08,497
why are you lot here?
116
00:07:08,497 --> 00:07:10,202
Aren't you meant to be at the cold palace
117
00:07:10,202 --> 00:07:11,966
In your words you highness
118
00:07:11,966 --> 00:07:17,372
i made a gown and was going to give it to mother for a birthday present
119
00:07:17,372 --> 00:07:21,133
But Lady Qian took it from me by force!
120
00:07:21,133 --> 00:07:24,196
and she made a fool of herself in today's gathering
121
00:07:24,196 --> 00:07:27,542
so she came to my place and blamed it on me
122
00:07:27,542 --> 00:07:29,549
your majesty
123
00:07:29,549 --> 00:07:31,999
i already made mistakes before
124
00:07:31,999 --> 00:07:34,364
i wouldn't dare beg for forgiveness
125
00:07:34,364 --> 00:07:38,037
But this back palace belongs to Your Majesty
126
00:07:38,037 --> 00:07:39,674
you can't let others
127
00:07:39,674 --> 00:07:42,365
use punishments privately
128
00:07:42,365 --> 00:07:43,778
your majesty
129
00:07:43,778 --> 00:07:45,131
please don't listen to her lies
130
00:07:45,131 --> 00:07:46,869
the gown that she made
131
00:07:46,869 --> 00:07:48,723
is to make me a fool
132
00:07:49,238 --> 00:07:50,536
if it wasn't her
133
00:07:50,536 --> 00:07:52,566
who made the gown like that on purpose
134
00:07:52,566 --> 00:07:53,893
then how could i have
135
00:07:53,893 --> 00:07:55,794
embarrassed myself
136
00:07:55,794 --> 00:07:57,440
in front of so many people
137
00:07:57,440 --> 00:07:58,460
you're lying
138
00:07:58,460 --> 00:08:00,052
that gown
139
00:08:00,052 --> 00:08:03,031
is made for mother's birthday
140
00:08:03,031 --> 00:08:05,503
how can it be made like that?
141
00:08:05,503 --> 00:08:06,063
you're lying!
142
00:08:06,063 --> 00:08:06,825
do you dare
143
00:08:06,825 --> 00:08:08,525
to ask Xiao Gui Zi to prove it?
144
00:08:08,525 --> 00:08:09,889
he already said he did
145
00:08:09,889 --> 00:08:12,596
it's you who asked him to wait outside for me
146
00:08:12,596 --> 00:08:13,532
no...
147
00:08:13,532 --> 00:08:14,589
yes
148
00:08:14,589 --> 00:08:15,671
no...
yes!
149
00:08:15,671 --> 00:08:17,402
enough!
all of you shut up
150
00:08:25,743 --> 00:08:28,558
You! Arrogant and bossy, full of schemes!
151
00:08:28,558 --> 00:08:32,067
You won't rest until you cause a ruckus in the back palace, will you?
152
00:08:32,067 --> 00:08:33,340
okay
153
00:08:33,340 --> 00:08:34,890
I will decide for you
154
00:08:34,890 --> 00:08:36,368
from now onwards
155
00:08:36,368 --> 00:08:38,948
i will have no one bother you at the cold palace
156
00:08:38,948 --> 00:08:40,628
You can stay there by yourself!
157
00:08:40,628 --> 00:08:42,353
your majesty
158
00:08:44,331 --> 00:08:46,564
and you...
159
00:08:46,564 --> 00:08:49,468
You're really stupid!
160
00:08:49,468 --> 00:08:52,722
You're not very good at it but you keep playing dirty tricks!
161
00:08:52,722 --> 00:08:54,661
you think i am a fool
162
00:08:54,661 --> 00:08:56,480
Get lost! Go back to Chang Chun palace!
163
00:08:56,480 --> 00:08:57,513
your majesty
164
00:08:57,513 --> 00:08:59,203
your majesty
am innocent
165
00:08:59,203 --> 00:09:00,473
go!
166
00:09:00,473 --> 00:09:01,292
Take away
167
00:09:01,292 --> 00:09:02,760
yes
your highness
168
00:09:02,760 --> 00:09:03,757
your highness
169
00:09:03,757 --> 00:09:06,599
your highness
i'm innocent
170
00:09:06,599 --> 00:09:08,170
your highness...
171
00:09:08,170 --> 00:09:11,021
your highness
i'm innocent
172
00:09:11,021 --> 00:09:12,722
your highness
173
00:09:12,722 --> 00:09:15,348
your highness
i'm innocent
174
00:09:23,454 --> 00:09:24,520
your majesty
175
00:09:30,059 --> 00:09:31,792
all of them are fake
176
00:09:31,792 --> 00:09:33,103
fake
177
00:09:33,103 --> 00:09:35,413
don't follow me
178
00:09:35,413 --> 00:09:37,606
i want to be alone for a while
179
00:09:39,866 --> 00:09:43,293
i want to be alone
don't follow me!
180
00:09:43,293 --> 00:09:44,844
yes
181
00:09:47,284 --> 00:09:48,968
These chains
182
00:09:50,822 --> 00:09:52,541
i don't want it
183
00:10:17,843 --> 00:10:19,786
why is this person walking around here?
184
00:10:19,786 --> 00:10:22,312
if the emperor saw this
he's get killed
185
00:10:22,867 --> 00:10:24,622
leave it
186
00:10:24,622 --> 00:10:26,478
might as well not mind other's business
187
00:10:29,244 --> 00:10:30,472
but no matter what...
188
00:10:30,472 --> 00:10:32,660
it's still a person's life
189
00:10:38,048 --> 00:10:39,857
hey
you!
190
00:10:39,857 --> 00:10:42,287
do you know this is the emperor's place?
191
00:10:42,287 --> 00:10:45,648
you can't walk around so freely
otherwise you will get killed
192
00:10:48,275 --> 00:10:50,125
why are you looking at me?
193
00:10:52,167 --> 00:10:53,594
talking to you!
194
00:10:54,948 --> 00:10:58,095
this is the emperor's place
do you not want to live?
195
00:10:58,095 --> 00:11:00,050
Are you a guard or a maiden?
196
00:11:00,050 --> 00:11:01,250
it's none of your business
197
00:11:01,250 --> 00:11:03,542
if you're a guard
198
00:11:03,542 --> 00:11:05,187
you look like a woman
199
00:11:05,187 --> 00:11:09,052
if your a maiden
why are you in guards' clothing
200
00:11:09,052 --> 00:11:11,205
I saw the guards
201
00:11:11,205 --> 00:11:13,568
wearing this looks so cool
so i borrowed it to wear
202
00:11:13,568 --> 00:11:15,555
is there a problem?
203
00:11:15,555 --> 00:11:18,583
So basically your a maiden
204
00:11:18,583 --> 00:11:20,278
so what if i am?
205
00:11:23,824 --> 00:11:26,554
why are you walking here bare footed?
206
00:11:26,554 --> 00:11:28,697
are you trying to learn...
207
00:11:28,697 --> 00:11:31,261
learn the emperor!
208
00:11:31,261 --> 00:11:34,009
saying something like if the feet hurts then your heart doesn't
209
00:11:34,009 --> 00:11:35,983
it's no use
210
00:11:35,983 --> 00:11:38,800
if your feet hurts, it hurts
if your heart hurts, it hurts
211
00:11:38,800 --> 00:11:40,649
you can't mix them together
212
00:11:40,649 --> 00:11:42,920
i know
213
00:11:42,920 --> 00:11:45,324
this pain can never be replaced
214
00:11:45,324 --> 00:11:47,784
you're still walking
can't you feel pain?
215
00:11:47,784 --> 00:11:49,974
i know
216
00:11:51,578 --> 00:11:53,342
are you doing a punishment?
217
00:11:54,540 --> 00:11:56,110
little maid...
218
00:11:56,110 --> 00:11:58,967
can't you just think positively?
219
00:11:58,967 --> 00:12:00,637
good?
220
00:12:00,637 --> 00:12:04,012
let's say that i am the emperor!
221
00:12:06,016 --> 00:12:07,852
you think it's my first day in the palace?
222
00:12:07,852 --> 00:12:09,881
The Emperor wears a dragon robe!
223
00:12:09,881 --> 00:12:11,591
what you're wearing right now...
224
00:12:12,300 --> 00:12:14,916
You're at most a eunuch
225
00:12:14,916 --> 00:12:16,512
Eunuch?
226
00:12:16,512 --> 00:12:18,194
what?
227
00:12:18,194 --> 00:12:19,848
you're still not admitting?
228
00:12:20,718 --> 00:12:22,521
you're good
229
00:12:22,521 --> 00:12:25,308
You could tell right away I was a eunuch!
230
00:12:25,308 --> 00:12:27,380
it's not really hard to guess
231
00:12:27,380 --> 00:12:29,002
in this palace,
232
00:12:29,002 --> 00:12:30,815
aside from the emperor, there are only eunuchs.
233
00:12:30,815 --> 00:12:32,548
those guards are not allowed to come in
234
00:12:37,152 --> 00:12:38,547
what?
235
00:12:38,547 --> 00:12:41,073
i haven't ate for a whole day now
236
00:12:41,073 --> 00:12:42,698
am a bit hungry
237
00:12:42,698 --> 00:12:44,436
such a coincidence
238
00:12:44,436 --> 00:12:46,008
am hungry too
239
00:12:46,008 --> 00:12:49,133
it's fate that we met
240
00:12:49,133 --> 00:12:50,733
you are lucky
241
00:12:50,733 --> 00:12:51,915
come with me
242
00:12:51,915 --> 00:12:53,056
wear your shoes
243
00:12:54,501 --> 00:12:56,021
hurry up
244
00:12:56,021 --> 00:12:57,450
ok...
245
00:13:01,244 --> 00:13:04,550
everyone that's it for today
you can all go
246
00:13:20,137 --> 00:13:21,301
come here com here!
247
00:13:29,070 --> 00:13:30,738
so much food!
248
00:13:30,738 --> 00:13:32,330
of course
249
00:13:32,330 --> 00:13:33,907
This imperial kitchen
250
00:13:33,907 --> 00:13:36,412
makes the best food in the world!
251
00:13:38,042 --> 00:13:40,603
Hey, you seem really familiar with this place
252
00:13:40,603 --> 00:13:42,268
do you come here often to steal food?
253
00:13:42,268 --> 00:13:43,680
what are you saying?!
254
00:13:43,680 --> 00:13:45,622
this is my first time here!
255
00:13:45,622 --> 00:13:48,277
If I didn't see you so hungry, with nothing to eat tonight,
256
00:13:48,277 --> 00:13:49,830
i wouldn't risk it here
257
00:13:52,959 --> 00:13:54,435
what are you doing?
258
00:13:54,435 --> 00:13:55,850
what now?
259
00:13:55,850 --> 00:13:57,652
you will get caught like this
260
00:13:57,652 --> 00:13:59,352
watch me
261
00:14:07,901 --> 00:14:09,088
eat this
262
00:14:09,088 --> 00:14:10,030
so many
263
00:14:10,030 --> 00:14:12,231
you won't get caught having a couple missing
264
00:14:12,231 --> 00:14:12,622
eat it
265
00:14:16,130 --> 00:14:17,364
still saying you don't come here often
266
00:14:17,364 --> 00:14:18,613
looking at you
267
00:14:20,824 --> 00:14:22,173
how can you be like this?
268
00:14:22,173 --> 00:14:24,070
Mistake a good person for a bad one!
269
00:14:24,070 --> 00:14:25,463
let's both not eat it then
270
00:14:31,593 --> 00:14:32,977
what are you doing?
271
00:14:32,977 --> 00:14:35,108
you have something on your face
272
00:14:35,108 --> 00:14:37,464
where?
273
00:14:37,464 --> 00:14:39,428
look
it's there
274
00:14:39,428 --> 00:14:41,973
look look, there
it's gone
275
00:14:41,973 --> 00:14:43,578
you
276
00:14:43,578 --> 00:14:45,476
how can you be like this?
277
00:14:45,476 --> 00:14:48,463
who is it?
who dares to steal food?
278
00:14:49,038 --> 00:14:50,039
stop!
279
00:14:50,039 --> 00:14:51,486
don't go
don't go!
280
00:14:54,213 --> 00:14:55,967
your...your majesty!
281
00:15:00,100 --> 00:15:00,793
what are you doing?
282
00:15:00,793 --> 00:15:01,760
what you doing?
283
00:15:01,760 --> 00:15:02,832
what about you?
284
00:15:02,832 --> 00:15:03,803
why do you keep following me?
285
00:15:03,803 --> 00:15:05,018
if i don't follow you then who should i follow?
286
00:15:05,018 --> 00:15:06,570
if i followed you
i would be able to get food
287
00:15:07,471 --> 00:15:09,031
i need to get changed
288
00:15:10,558 --> 00:15:11,502
i ate too much salt a minute ago
289
00:15:11,502 --> 00:15:13,963
am so thirsty
let me drink some water and then go
290
00:15:13,963 --> 00:15:15,423
anyway i'm just a soldier
291
00:15:15,423 --> 00:15:17,275
it's not like am going to look at you or anything
292
00:15:20,004 --> 00:15:21,127
you said it
293
00:15:21,127 --> 00:15:23,499
after you drank water
you quickly leave
294
00:15:23,499 --> 00:15:24,578
of course i'll quickly leave
295
00:15:56,754 --> 00:15:58,061
why are you still not leaving?
296
00:15:58,061 --> 00:15:59,971
drinking so long
still not going back
297
00:15:59,971 --> 00:16:01,020
am going now
298
00:16:01,020 --> 00:16:01,910
you hurry and leave
299
00:16:01,910 --> 00:16:02,940
go
go
300
00:16:02,940 --> 00:16:04,022
where else can i find you?
go!
301
00:16:04,022 --> 00:16:05,632
Where else can i find you?
go..
302
00:16:05,632 --> 00:16:07,838
hurry and go out!
303
00:16:07,838 --> 00:16:09,731
if you're not scared of getting shouted at
then come
304
00:16:18,381 --> 00:16:20,906
getting drunk in the middle of the night
305
00:16:20,906 --> 00:16:23,329
causing trouble at the north gate
306
00:16:23,329 --> 00:16:24,688
you've got guts!
307
00:16:25,556 --> 00:16:27,325
if i don't teach you today...
308
00:16:27,325 --> 00:16:30,590
if you step inside the palace on day,
309
00:16:30,590 --> 00:16:31,990
your life will be in danger
310
00:16:31,990 --> 00:16:33,000
Hit!
311
00:16:33,000 --> 00:16:34,724
carry on and hit!
312
00:16:44,218 --> 00:16:46,619
Mr. Iron looks like a pile of beaten dough!
313
00:16:46,619 --> 00:16:48,789
Don't gloat over my misfortune!
314
00:16:48,789 --> 00:16:49,710
Here.. here..
315
00:16:49,710 --> 00:16:51,439
let me see your wound
don't look
316
00:16:52,184 --> 00:16:53,746
the wound is in a place that people can't see
317
00:16:53,746 --> 00:16:54,649
so you can't
318
00:16:55,884 --> 00:16:57,317
what's the big deal?
319
00:16:57,317 --> 00:16:59,183
we're the same type of person
320
00:16:59,183 --> 00:17:01,023
You just have one more part than me
321
00:17:01,023 --> 00:17:02,460
I don't miss it
322
00:17:03,525 --> 00:17:04,588
i give you this
323
00:17:04,588 --> 00:17:07,383
The emperor uses this Yulu apointment
324
00:17:07,383 --> 00:17:09,560
Even I can't bear to use it
325
00:17:09,560 --> 00:17:11,113
you too
don't use too much
326
00:17:11,113 --> 00:17:13,567
otherwise the next time you get drunk
and get beaten you have nothing to use
327
00:17:13,567 --> 00:17:15,247
i didn't drink
328
00:17:15,669 --> 00:17:16,938
Then why did you get hit?
329
00:17:17,964 --> 00:17:19,542
Miss Lian er wanted to run
330
00:17:19,542 --> 00:17:20,768
i saved her
331
00:17:20,768 --> 00:17:21,290
You couldn't have
332
00:17:21,290 --> 00:17:23,123
how can i not know this?
333
00:17:29,356 --> 00:17:30,190
where is Lian Er now?
334
00:17:30,190 --> 00:17:31,977
it's me that's been hit
she's fine
335
00:17:31,977 --> 00:17:32,952
that's good
336
00:17:35,016 --> 00:17:36,963
you're an old person in the palace
337
00:17:36,963 --> 00:17:38,131
your eyes are brighter than anyone
338
00:17:38,131 --> 00:17:39,212
you look out for Lian Er
339
00:17:39,212 --> 00:17:40,165
and i look out for her too
340
00:17:40,165 --> 00:17:42,369
so if it's for me to stand out
341
00:17:42,369 --> 00:17:43,530
don't even say getting hit
342
00:17:43,530 --> 00:17:45,024
even if i were to lose a leg
343
00:17:45,024 --> 00:17:46,561
i don't mind
344
00:17:48,722 --> 00:17:51,361
You've licked up all the masters' spit, what's there left for me?
345
00:17:51,361 --> 00:17:54,056
From now on, we are like the eight immortals crossing the sea,
346
00:17:54,056 --> 00:17:55,563
every man for himself.
347
00:17:59,490 --> 00:18:00,066
this time
348
00:18:00,066 --> 00:18:01,737
it was way too dangerous
349
00:18:01,737 --> 00:18:03,232
you colud've told me earlier
350
00:18:04,262 --> 00:18:06,904
i know you don't like the commotions inside the palace
351
00:18:06,904 --> 00:18:08,138
but what can we do?
352
00:18:08,138 --> 00:18:10,458
living in here is like that
353
00:18:10,458 --> 00:18:11,887
you think outside is good?
354
00:18:11,887 --> 00:18:13,661
i'm saying to you
355
00:18:13,661 --> 00:18:15,025
outside is even worse than here
356
00:18:15,025 --> 00:18:16,283
outside
357
00:18:16,283 --> 00:18:17,684
today,
358
00:18:17,684 --> 00:18:18,974
one harms another,
359
00:18:18,974 --> 00:18:20,773
tomorrow, the other harms back
360
00:18:20,773 --> 00:18:23,518
You will be thrust into it unknowingly. It will knock a big hole in your head.
361
00:18:23,518 --> 00:18:25,724
you won't even know how you died
362
00:18:25,724 --> 00:18:26,637
we...
363
00:18:27,124 --> 00:18:29,550
we should forget about leaving the palace
364
00:18:29,550 --> 00:18:30,933
There are too many guards at the north gate
365
00:18:30,933 --> 00:18:33,082
if you were to get caught you can die!
366
00:18:33,082 --> 00:18:34,150
Miss
367
00:18:34,150 --> 00:18:35,894
You're my ancestor!
368
00:18:35,894 --> 00:18:37,372
You're my grandmother, ok?
369
00:18:37,372 --> 00:18:39,062
Grandmother, I'm begging you!
370
00:18:39,062 --> 00:18:40,463
Okay.. Okay..
371
00:18:40,463 --> 00:18:41,680
don't say anything else
372
00:18:41,680 --> 00:18:42,712
acting like a woman
373
00:18:42,712 --> 00:18:44,321
who acts like a woman?
374
00:18:44,321 --> 00:18:45,375
i'm a man
375
00:18:49,599 --> 00:18:51,200
Never mind
376
00:18:51,200 --> 00:18:51,845
I'm not leaving
377
00:18:51,845 --> 00:18:53,969
I can only keep kicking hard
378
00:18:53,969 --> 00:18:55,678
for this shuttlecock not to fall.
379
00:18:56,509 --> 00:18:59,628
- There's no other way
- That's right! Grandma!
380
00:19:02,715 --> 00:19:03,455
how dare you?
381
00:19:03,455 --> 00:19:05,284
You dare kick Empress's shuttlecock?
382
00:19:07,521 --> 00:19:09,829
Greetings Your Highness
383
00:19:12,903 --> 00:19:13,881
rise
384
00:19:13,881 --> 00:19:15,942
Thank you your majesty
385
00:19:21,719 --> 00:19:23,257
i remember you
386
00:19:25,453 --> 00:19:27,625
you are one of the maidens chosen this year
387
00:19:29,766 --> 00:19:30,962
Can you kick shuttlecock?
388
00:19:30,962 --> 00:19:34,331
a...a little bit
389
00:19:35,181 --> 00:19:37,697
You don't need to be modest
390
00:19:37,697 --> 00:19:40,211
it's kind of boring kicking by myself
391
00:19:40,211 --> 00:19:41,514
how about this?
392
00:19:41,514 --> 00:19:43,834
we both play together
393
00:19:43,834 --> 00:19:45,908
Your majesty
394
00:19:45,908 --> 00:19:48,292
she's only a little maid
how is she good enough to play with you
395
00:19:48,292 --> 00:19:49,704
i didn't ask you
396
00:19:50,324 --> 00:19:51,978
i asked her
397
00:19:53,584 --> 00:19:55,785
Yes, servant obeys
398
00:20:16,764 --> 00:20:18,846
Great aim!
399
00:20:24,626 --> 00:20:25,938
No need for so much manners
400
00:20:31,807 --> 00:20:33,252
come over here and sit
401
00:20:40,278 --> 00:20:41,011
you
402
00:20:41,668 --> 00:20:43,229
tell me the truth
403
00:20:43,229 --> 00:20:45,559
from the years that i've been in the palace
404
00:20:45,559 --> 00:20:48,343
you're the best shuttlecock kicker I've seen.
405
00:20:50,810 --> 00:20:52,096
seeing your appearance
406
00:20:52,096 --> 00:20:54,855
you're not from the west courtyard?
407
00:20:56,788 --> 00:20:58,514
Where are you now?
408
00:20:58,514 --> 00:21:00,185
what is your name?
409
00:21:01,012 --> 00:21:02,325
My name is Lian er
410
00:21:02,325 --> 00:21:03,721
I'm at Jing Ren Palace right now
411
00:21:03,721 --> 00:21:05,726
Jing Ren Palace? Then your master...
412
00:21:06,259 --> 00:21:09,072
Then your Master or mistress isn't here anymore
413
00:21:11,228 --> 00:21:12,875
Have you got anything planned?
414
00:21:12,875 --> 00:21:14,576
No, not yet
415
00:21:16,173 --> 00:21:17,332
then how about this?
416
00:21:17,332 --> 00:21:21,080
from now on
follow me instead
417
00:21:23,894 --> 00:21:25,194
i...
418
00:21:27,084 --> 00:21:29,098
Quickly thank Empress for her kindness!
419
00:21:29,098 --> 00:21:31,429
Thanks Empress for bestowing kindness
420
00:21:36,553 --> 00:21:38,819
Gong Gong
you promised us before
421
00:21:38,819 --> 00:21:40,648
do you still remember?
422
00:21:40,648 --> 00:21:42,209
You promised to bring us rouge
423
00:21:42,209 --> 00:21:43,505
Next time, I will definitely bring it, ok?
424
00:21:43,505 --> 00:21:44,812
Don't forget Gong Gong!
425
00:21:46,856 --> 00:21:48,231
go and work
426
00:21:48,231 --> 00:21:48,975
go
427
00:21:48,975 --> 00:21:49,904
okay..okay..
let's go
428
00:21:53,315 --> 00:21:54,548
What is it?
429
00:21:54,548 --> 00:21:56,209
Let's talk somewhere else
430
00:22:00,871 --> 00:22:01,712
Su Gong Gong
431
00:22:01,712 --> 00:22:02,798
do you know..
432
00:22:02,798 --> 00:22:04,655
what's been on with Lian Er
433
00:22:05,921 --> 00:22:07,236
i was going to talk to you two
434
00:22:07,236 --> 00:22:09,560
Aren't both of you a little bit too daring?
435
00:22:09,560 --> 00:22:10,818
the palace's rules are so strict
436
00:22:10,818 --> 00:22:12,174
and you lot still dares to escape
437
00:22:12,174 --> 00:22:13,351
Has she... got in trouble
438
00:22:13,351 --> 00:22:15,041
Thank God for protecting her
439
00:22:15,041 --> 00:22:16,874
Miss Lian'er is very fortunate
440
00:22:16,874 --> 00:22:18,086
not only is she fine
441
00:22:18,086 --> 00:22:19,482
she got a blessing in disguise!
442
00:22:19,482 --> 00:22:20,744
what do you mean?
443
00:22:20,744 --> 00:22:22,596
Empress...
444
00:22:22,596 --> 00:22:24,319
likes to play shuttlecock.
445
00:22:24,319 --> 00:22:25,826
Lian'er can also play
446
00:22:25,826 --> 00:22:27,704
both of them kicked together
447
00:22:27,704 --> 00:22:29,531
The Empress took her to Kun Ning Palace
448
00:22:34,752 --> 00:22:35,751
anything else?
449
00:22:37,355 --> 00:22:38,702
i've got something to do
i'm going to go
450
00:22:45,995 --> 00:22:48,341
God this is so not fair
451
00:22:48,341 --> 00:22:49,983
she loves danger so much
452
00:22:49,983 --> 00:22:52,002
but always get away with it
453
00:22:52,002 --> 00:22:53,661
am always asking for safety
454
00:22:53,661 --> 00:22:55,779
but I'm still laboring away at Xinzheku.
455
00:22:55,779 --> 00:22:57,367
why is this?
456
00:22:59,973 --> 00:23:00,761
Crap
457
00:23:00,761 --> 00:23:03,579
she didn't see me arrive that day
458
00:23:03,579 --> 00:23:05,564
will she be angry?
459
00:23:05,564 --> 00:23:07,638
and not be friends with me
460
00:23:08,701 --> 00:23:09,923
if it's like this
461
00:23:09,923 --> 00:23:13,161
then wouldn't i have no hope at all?
462
00:23:30,683 --> 00:23:32,243
Why is Yu Shu pouring water over herself?
463
00:23:32,243 --> 00:23:33,407
hurry and look
464
00:23:33,407 --> 00:23:36,164
what's going on what's she doing?
465
00:23:36,164 --> 00:23:38,523
Yu Shu!
466
00:23:38,523 --> 00:23:39,951
what are you doing Yu Shu?
467
00:23:39,951 --> 00:23:40,764
you can get very ill
468
00:23:40,764 --> 00:23:42,034
Yes, Yu Shu
469
00:23:42,034 --> 00:23:43,210
I'm so dizzy
470
00:23:43,210 --> 00:23:44,770
Yu Shu
471
00:23:44,770 --> 00:23:47,337
Yu Shu! Someone come!
472
00:23:48,665 --> 00:23:49,761
Yu Shu
473
00:23:49,761 --> 00:23:51,408
Yu Shu
474
00:23:51,408 --> 00:23:53,199
- Lian'er
- Here, get up
475
00:23:57,482 --> 00:23:59,522
I brought you medicine
476
00:23:59,522 --> 00:24:00,896
Lian'er
477
00:24:00,896 --> 00:24:02,491
I don't need it
478
00:24:02,491 --> 00:24:04,238
It's all my fault
479
00:24:04,883 --> 00:24:06,100
If I didn't get sick all of a sudden,
480
00:24:06,100 --> 00:24:08,249
you would have left by now.
481
00:24:08,249 --> 00:24:10,163
Thank goodness you're alright
482
00:24:10,163 --> 00:24:12,012
Otherwise, I will feel guilty
483
00:24:12,012 --> 00:24:13,413
for a lifetime.
484
00:24:13,413 --> 00:24:15,334
don't say anything like that
485
00:24:16,583 --> 00:24:19,221
You're still sick, you need more rest
486
00:24:19,221 --> 00:24:21,370
You're at Kun Ning Palace now
487
00:24:21,370 --> 00:24:24,799
We won't see each other much
488
00:24:24,799 --> 00:24:25,812
from now on.
489
00:24:25,812 --> 00:24:27,180
Do you have any plans?
490
00:24:28,625 --> 00:24:30,077
what Su Gong Gong said was right
491
00:24:30,780 --> 00:24:31,822
The world outside
492
00:24:31,822 --> 00:24:33,660
is not guaranteed to be safe either.
493
00:24:33,660 --> 00:24:35,521
Since that's the case,
494
00:24:35,521 --> 00:24:37,464
then I can only take it one step at a time.
495
00:24:37,464 --> 00:24:38,891
it's fine now
496
00:24:38,891 --> 00:24:40,606
The queen is a very good person
497
00:24:40,606 --> 00:24:41,644
is also very nice to me
498
00:24:41,644 --> 00:24:43,990
as long as we stay here until age 25
499
00:24:43,990 --> 00:24:45,322
we will be able to get out of here
500
00:24:45,322 --> 00:24:47,113
before then
501
00:24:47,113 --> 00:24:48,529
I won't get in any shenanigans and
502
00:24:48,529 --> 00:24:49,743
let the days
503
00:24:49,743 --> 00:24:51,488
to be as simple and normal as possible
504
00:24:54,786 --> 00:24:56,140
what about me?
505
00:24:56,996 --> 00:24:58,342
what am i going to do?
506
00:24:59,075 --> 00:24:59,887
you..
507
00:24:59,887 --> 00:25:01,720
stay in Xinzheku for now
508
00:25:01,720 --> 00:25:03,991
at least here it's away from strife
509
00:25:03,991 --> 00:25:05,348
is a very safe place
510
00:25:05,348 --> 00:25:07,642
When my position is stable at Kun Ning Palace,
511
00:25:07,642 --> 00:25:10,035
I will think of ways to bring you over, ok?
512
00:25:11,877 --> 00:25:13,288
I will listen to you
513
00:25:13,923 --> 00:25:15,100
take it Su Gong Gong!
take it
514
00:25:15,100 --> 00:25:16,695
thank you su gong gong
515
00:25:17,203 --> 00:25:18,377
Lian er
516
00:25:18,377 --> 00:25:19,355
why are you here?
517
00:25:19,789 --> 00:25:20,985
Yu Shu is ill
518
00:25:20,985 --> 00:25:22,083
i came to see her
519
00:25:22,083 --> 00:25:23,280
ill?
520
00:25:23,280 --> 00:25:25,225
she was fine yesterday
how can she get ill so quick
521
00:25:29,506 --> 00:25:30,450
originally
522
00:25:30,450 --> 00:25:31,871
she were supposed to escape with me
523
00:25:31,871 --> 00:25:33,488
but maybe it's because she was so anxious yesterday
524
00:25:33,488 --> 00:25:34,930
that she's ill
525
00:25:34,930 --> 00:25:36,296
Miss Lian er
526
00:25:36,296 --> 00:25:37,707
you keep seeing people as nice
527
00:25:37,707 --> 00:25:39,074
have you ever thought
528
00:25:39,074 --> 00:25:40,447
that she's just a coward
529
00:25:40,447 --> 00:25:42,256
she doesn't even want to follow you out
530
00:25:42,256 --> 00:25:43,442
you're blabbering
531
00:25:43,442 --> 00:25:44,853
Yu shu is my best friend
532
00:25:44,853 --> 00:25:46,171
she's not this kind of person
533
00:25:46,171 --> 00:25:48,220
You never really know
534
00:25:48,220 --> 00:25:49,659
what someone is thinking.
535
00:25:49,659 --> 00:25:50,875
This is the palace
536
00:25:50,875 --> 00:25:52,526
Flowers and silks on the surface
537
00:25:52,526 --> 00:25:54,553
cannot cover their vicious nature underneath
538
00:25:54,553 --> 00:25:55,932
you always believe people
539
00:25:55,932 --> 00:25:56,867
It will get you in trouble sooner or later
540
00:25:56,867 --> 00:25:58,413
Okay..okay..
don't say it anymore
541
00:25:58,413 --> 00:25:59,312
i know..
542
00:25:59,312 --> 00:26:00,514
this is the palace
543
00:26:00,514 --> 00:26:01,962
everywhere has evil
544
00:26:01,962 --> 00:26:04,640
but there's no need to suspect everyone right?
545
00:26:04,640 --> 00:26:06,580
if so then how tiring would that be
546
00:26:06,580 --> 00:26:08,676
Lian er
okay
547
00:26:08,676 --> 00:26:09,946
my problems
548
00:26:09,946 --> 00:26:11,184
i will decide by myself
549
00:26:11,184 --> 00:26:13,112
thank you su gong gong for telling me
550
00:26:13,112 --> 00:26:15,145
Oh i got something to do
i'm going
551
00:26:35,253 --> 00:26:36,505
why is the door locked up?
552
00:26:36,505 --> 00:26:37,991
where did she go?
553
00:26:37,991 --> 00:26:39,000
who's there?
554
00:26:40,671 --> 00:26:42,615
Greetings your highness
555
00:26:43,913 --> 00:26:45,689
where's the girl that used to live here?
556
00:26:45,689 --> 00:26:48,573
Miss Lian Er has been assigned to a different place
557
00:26:50,578 --> 00:26:51,756
Where has she gone to?
558
00:26:51,756 --> 00:26:53,335
i do not know
559
00:26:53,335 --> 00:26:55,545
where has she gone?
560
00:27:03,070 --> 00:27:04,264
the sky hasn't even rained yet
561
00:27:04,264 --> 00:27:06,076
why is the ground wet?
562
00:27:06,076 --> 00:27:07,181
your highness...
563
00:27:07,181 --> 00:27:08,892
her majesty the queen
564
00:27:08,892 --> 00:27:09,953
told the servants to
565
00:27:09,953 --> 00:27:12,576
place water everywhere on the palace grounds
566
00:27:12,576 --> 00:27:14,051
Why?
567
00:27:14,051 --> 00:27:15,999
her majesty said
568
00:27:15,999 --> 00:27:17,594
that lately the southeast wind
569
00:27:17,594 --> 00:27:20,524
has blown the willow catkins everywhere.
570
00:27:20,524 --> 00:27:21,069
And...
571
00:27:21,069 --> 00:27:22,936
Your Majesty's throat is not well
572
00:27:22,936 --> 00:27:24,558
If you inhale them,
573
00:27:24,558 --> 00:27:26,423
they might give you coughs
574
00:27:26,423 --> 00:27:27,837
for several more months.
575
00:27:27,837 --> 00:27:30,041
You won't have any peace over the summer
576
00:27:30,041 --> 00:27:31,245
So
577
00:27:31,245 --> 00:27:32,714
she took the effort
578
00:27:32,714 --> 00:27:34,411
of splashing some water everywhere in the palace.
579
00:27:34,411 --> 00:27:36,306
Once the willow catkins touch water,
580
00:27:36,306 --> 00:27:37,459
they will stick to the ground.
581
00:27:37,459 --> 00:27:38,934
That way, Your Majesty won't choke on them
582
00:27:38,934 --> 00:27:41,540
when walking around at night.
583
00:27:44,813 --> 00:27:47,912
Empress is really thoughtful...
584
00:27:47,912 --> 00:27:49,529
Counting the dates,
585
00:27:49,529 --> 00:27:51,830
I haven't visited her in a long time.
586
00:27:52,707 --> 00:27:53,422
Let's go
587
00:27:53,422 --> 00:27:54,219
To Kun Ning Palace
588
00:27:54,840 --> 00:27:55,572
Yes
589
00:28:04,330 --> 00:28:05,210
Niang Niang
590
00:28:06,417 --> 00:28:07,516
Does it look good?
591
00:28:09,728 --> 00:28:10,972
But I wonder
592
00:28:10,972 --> 00:28:15,049
if this will look a bit too garish?
593
00:28:15,049 --> 00:28:16,573
Will it not look good?
594
00:28:16,573 --> 00:28:17,712
Of course it won't
595
00:28:17,712 --> 00:28:20,721
Wealthy people outside the palace all wear their hair like this
596
00:28:20,721 --> 00:28:23,360
It's much prettier than the palace hairstyle
597
00:28:23,360 --> 00:28:25,227
The Emperor will definitely like it
598
00:28:31,021 --> 00:28:32,982
But the Emperor stopped coming ages ago
599
00:28:34,694 --> 00:28:35,530
Don't even know
600
00:28:35,530 --> 00:28:37,415
if I dress like this,
601
00:28:37,415 --> 00:28:40,083
Will the Emperor ever get a chance to see it?
602
00:28:41,491 --> 00:28:42,404
Niang Niang
603
00:28:42,404 --> 00:28:43,778
Don't be sad
604
00:28:43,778 --> 00:28:45,321
The Emperor must be extremely busy with affairs
605
00:28:45,321 --> 00:28:46,821
He really doesn't have the time to come over
606
00:28:46,821 --> 00:28:47,624
That's why...
607
00:28:47,624 --> 00:28:48,278
No
608
00:28:48,278 --> 00:28:50,293
No matter how busy he is,
609
00:28:50,293 --> 00:28:54,391
he will still take the time to visit Concubine Yun and Concubine Wan,
610
00:28:54,391 --> 00:28:55,496
and Lady Qian.
611
00:28:57,192 --> 00:28:58,963
But he rarely ever comes here
612
00:29:00,887 --> 00:29:02,170
Lian Er
613
00:29:02,170 --> 00:29:03,580
Say
614
00:29:03,580 --> 00:29:06,140
Have i grown ugly?
615
00:29:06,140 --> 00:29:07,571
Not at all
616
00:29:07,571 --> 00:29:08,506
Niang Niang
617
00:29:08,506 --> 00:29:10,423
You are the most beautiful women i've ever seen
618
00:29:12,594 --> 00:29:14,440
Before
619
00:29:15,064 --> 00:29:16,572
I also thought so.
620
00:29:18,229 --> 00:29:20,073
But after being in the palace for some time,
621
00:29:21,040 --> 00:29:23,755
I don't think so anymore.
622
00:29:23,755 --> 00:29:27,816
I don't know if there's something the Emperor doesn't like about me
623
00:29:29,527 --> 00:29:30,622
Why does the Emperor
624
00:29:30,622 --> 00:29:33,156
never look straight at me?
625
00:29:33,156 --> 00:29:34,811
Niang Niang don't think that way
626
00:29:35,124 --> 00:29:37,328
Total sincerity can affect even metal and stone
627
00:29:37,328 --> 00:29:39,364
As long as Niang Niang is good to him,
628
00:29:39,364 --> 00:29:41,851
he will know sooner or later.
629
00:29:43,058 --> 00:29:44,088
Really?
630
00:29:47,100 --> 00:29:50,061
The Emperor has arrived
631
00:29:52,384 --> 00:29:53,487
Niang Niang!
632
00:29:54,935 --> 00:29:55,261
i...
633
00:29:55,261 --> 00:29:56,894
did i hear it wrong?
634
00:29:56,894 --> 00:29:57,498
no you haven't
635
00:29:57,498 --> 00:29:58,842
it really is the emperor coming
636
00:29:58,842 --> 00:29:59,749
really?
637
00:30:01,226 --> 00:30:02,270
hurry up and tell them to go
638
00:30:02,270 --> 00:30:03,725
I need to take care of him by my self
639
00:30:03,725 --> 00:30:05,259
yes
go quickly!
640
00:30:09,032 --> 00:30:10,804
this hairstyle is so strange
641
00:30:10,804 --> 00:30:13,118
if i known earlier then i wouldn't have done this hairstyle
642
00:30:18,000 --> 00:30:18,834
Queen
643
00:30:18,834 --> 00:30:20,736
i think it looks quite good
644
00:30:25,215 --> 00:30:26,659
Greetings Your majesty
645
00:30:26,659 --> 00:30:27,791
Stand up
646
00:30:30,120 --> 00:30:31,413
i've been busy lately
647
00:30:31,413 --> 00:30:33,126
so i can't see you often
648
00:30:33,126 --> 00:30:34,705
are you well?
649
00:30:35,705 --> 00:30:36,793
I'm very good
650
00:30:36,793 --> 00:30:38,120
but...
651
00:30:39,504 --> 00:30:42,012
I really miss Your Majesty
652
00:30:47,133 --> 00:30:48,922
You are the ruler of the country
653
00:30:48,922 --> 00:30:51,098
You should put national affairs first
654
00:30:51,098 --> 00:30:52,515
You should not be affected by a woman's charms
655
00:30:52,515 --> 00:30:54,235
You should not delay national affairs
656
00:30:54,235 --> 00:30:56,138
to enjoy for a moment.
657
00:30:56,138 --> 00:30:58,162
Must Empress
658
00:30:58,162 --> 00:30:59,803
recite the ancestors' teachings at this time?
659
00:31:00,594 --> 00:31:01,835
Replying to Your Majesty,
660
00:31:01,835 --> 00:31:04,459
these are the rules set by the ancestors.
661
00:31:06,577 --> 00:31:07,544
Indeed
662
00:31:08,574 --> 00:31:10,624
The ancestors' rules cannot be violated
663
00:31:11,505 --> 00:31:12,196
Right
664
00:31:12,196 --> 00:31:13,410
Queen
665
00:31:13,410 --> 00:31:15,937
I still need to read some reports
666
00:31:15,937 --> 00:31:17,607
i will come back and see you later
667
00:31:19,402 --> 00:31:20,174
Emperor!
668
00:31:21,123 --> 00:31:22,286
Emperor!
669
00:31:29,117 --> 00:31:30,462
i am wrong
670
00:31:30,462 --> 00:31:33,032
am i really wrong?
671
00:31:36,570 --> 00:31:37,359
Niang Niang?
672
00:31:37,359 --> 00:31:38,325
Niang Niang!
673
00:31:38,325 --> 00:31:40,437
what's wrong Niang Niang?
674
00:31:41,110 --> 00:31:42,671
the emperor's left again
675
00:31:44,712 --> 00:31:47,071
the emperor doesn't want me
676
00:31:49,205 --> 00:31:51,886
how could i have made the emperor angry again?
677
00:31:51,886 --> 00:31:53,451
what is going on
678
00:31:53,451 --> 00:31:56,255
how come I am always like this?
679
00:32:00,805 --> 00:32:02,945
Why am I such a disappointment?
680
00:32:02,945 --> 00:32:04,339
Niang Niang
681
00:32:04,339 --> 00:32:05,987
Lian Er
682
00:32:05,987 --> 00:32:07,703
tell me...
683
00:32:07,703 --> 00:32:10,793
how did i make the emperor angry?
684
00:32:10,793 --> 00:32:12,141
please tell me
685
00:32:13,138 --> 00:32:14,325
help me think
686
00:32:14,325 --> 00:32:16,946
help me think what's going on?
687
00:32:16,946 --> 00:32:18,288
i will help Niang Niang
688
00:32:18,288 --> 00:32:19,454
i will help Niang Niang
689
00:32:39,379 --> 00:32:41,708
17th, I heard that you bought a lot of western weapons?
690
00:32:41,708 --> 00:32:42,582
yes
691
00:32:44,305 --> 00:32:45,924
My great country
692
00:32:46,756 --> 00:32:48,168
has every weapon imaginable.
693
00:32:48,168 --> 00:32:50,953
We don't need their toys
694
00:32:50,953 --> 00:32:54,403
Aren't you just wasting the national treasury's money for nothing?
695
00:32:54,403 --> 00:32:55,746
emperor
696
00:32:55,746 --> 00:32:57,213
please listen to what i have to say
697
00:32:58,449 --> 00:33:00,333
These foreign weapons
698
00:33:00,333 --> 00:33:01,588
are extremely powerful
699
00:33:01,588 --> 00:33:03,553
Normal people cannot withstand the impact
700
00:33:04,693 --> 00:33:05,913
i think...
701
00:33:05,913 --> 00:33:07,025
our soldiers
702
00:33:07,025 --> 00:33:08,648
should have these weapons
703
00:33:08,648 --> 00:33:09,625
to build an army.
704
00:33:11,559 --> 00:33:12,741
Even the best weapon
705
00:33:13,336 --> 00:33:15,071
depends on who's using it.
706
00:33:15,818 --> 00:33:17,313
If the person's incapable,
707
00:33:17,313 --> 00:33:20,300
even the best weapon would be useless.
708
00:33:21,357 --> 00:33:22,022
Someone
709
00:33:22,022 --> 00:33:24,283
Attack me with the best weapons
710
00:33:24,283 --> 00:33:26,000
Let 17th Lord see
711
00:33:26,000 --> 00:33:27,867
how weapons should be used.
712
00:33:28,163 --> 00:33:29,215
Yes
713
00:33:41,237 --> 00:33:42,492
Come
714
00:34:05,670 --> 00:34:07,098
17th
715
00:34:07,098 --> 00:34:08,208
What do you think
716
00:34:08,208 --> 00:34:09,412
Your majesty
717
00:34:10,485 --> 00:34:11,771
These foreign weapons are different
718
00:34:17,393 --> 00:34:20,424
Then hit me with this foreign weapon
719
00:34:20,424 --> 00:34:21,711
I can't!
720
00:34:21,711 --> 00:34:23,322
This firearm is very powerful
721
00:34:23,322 --> 00:34:24,521
Can take someone's life
722
00:34:24,521 --> 00:34:26,622
I pardon you from any blame
723
00:34:27,929 --> 00:34:29,351
I wouldn't dare
724
00:34:31,560 --> 00:34:33,198
You come
Yes
725
00:34:44,805 --> 00:34:45,685
Come on
726
00:34:54,498 --> 00:34:55,337
Your majesty
727
00:35:02,135 --> 00:35:02,909
Your majesty!
728
00:35:04,037 --> 00:35:04,645
Are you alright?
729
00:35:04,645 --> 00:35:05,353
I'm fine
730
00:35:05,973 --> 00:35:07,951
I didn't think it would actually
731
00:35:07,951 --> 00:35:09,151
be so powerful.
732
00:35:10,048 --> 00:35:11,132
At this rate,
733
00:35:12,094 --> 00:35:13,824
will our soldiers have any hope?
734
00:35:16,803 --> 00:35:17,946
17th
735
00:35:17,946 --> 00:35:19,818
You've done very well
736
00:35:19,818 --> 00:35:21,592
I support your idea
737
00:35:21,592 --> 00:35:22,998
to build such an army.
738
00:35:24,103 --> 00:35:25,132
Your majesty
739
00:35:25,132 --> 00:35:25,971
Your injured
740
00:35:26,731 --> 00:35:27,632
I'm fine
741
00:35:29,987 --> 00:35:31,757
I'll consider it a lesson
742
00:35:32,516 --> 00:35:33,995
Not everything
743
00:35:34,995 --> 00:35:36,499
is what you want it to be.
744
00:35:42,769 --> 00:35:44,723
Come, put these two flower pots here
745
00:35:44,723 --> 00:35:45,565
Yes
746
00:35:46,279 --> 00:35:47,307
Lian Er
747
00:35:48,521 --> 00:35:49,766
Doing things this way
748
00:35:50,291 --> 00:35:51,766
Will it work?
749
00:35:52,553 --> 00:35:54,577
Will the emperor like it?
750
00:35:54,577 --> 00:35:56,301
I stayed in Jing Ren palace before
751
00:35:56,301 --> 00:35:58,445
The colors there were especially vibrant
752
00:35:58,445 --> 00:36:00,914
Unlike here...so dreary
753
00:36:00,914 --> 00:36:02,074
Niang Niang, think
754
00:36:02,074 --> 00:36:03,480
The Emperor is tired after a day's work
755
00:36:03,480 --> 00:36:04,585
He comes to our back palace
756
00:36:04,585 --> 00:36:06,880
to enjoy and relax himself.
757
00:36:06,880 --> 00:36:08,976
If our place
758
00:36:08,976 --> 00:36:10,370
is always so stiff,
759
00:36:10,370 --> 00:36:11,949
how could he possibly like it?
760
00:36:13,029 --> 00:36:14,438
You're right
761
00:36:14,438 --> 00:36:15,908
Makes some sense
762
00:36:16,908 --> 00:36:17,415
Niang Niang
763
00:36:17,415 --> 00:36:19,572
It's all set up
764
00:36:20,656 --> 00:36:21,887
Lian Er
765
00:36:21,887 --> 00:36:23,018
Have another look
766
00:36:23,018 --> 00:36:24,890
Is there anything else we need to change?
767
00:36:27,887 --> 00:36:28,917
This...
768
00:36:30,164 --> 00:36:30,873
Empress
769
00:36:30,873 --> 00:36:32,256
We can do something here...
770
00:36:32,256 --> 00:36:33,330
A well
771
00:36:33,330 --> 00:36:34,529
with some lotus flowers inside
772
00:36:34,529 --> 00:36:35,949
It would look even better!
773
00:36:38,784 --> 00:36:39,754
So it's really like this?
774
00:36:40,961 --> 00:36:41,559
Niang Niang
775
00:36:41,559 --> 00:36:42,745
I will go and organize it now
776
00:36:42,745 --> 00:36:43,750
Quickly go
777
00:36:44,530 --> 00:36:45,443
No need
778
00:36:45,443 --> 00:36:47,751
Lotus flowers wither easily
779
00:36:47,751 --> 00:36:48,917
What if the emperor comes
780
00:36:48,917 --> 00:36:50,106
and sees that?
781
00:36:50,916 --> 00:36:51,839
I remember
782
00:36:51,839 --> 00:36:53,245
that when I was at Xinzheku,
783
00:36:53,245 --> 00:36:55,038
I made lotus lanterns with the others.
784
00:36:55,038 --> 00:36:56,005
I will go and get some
785
00:36:56,005 --> 00:36:56,923
Put it here
786
00:36:56,923 --> 00:36:58,163
It will look good, and won't wither
787
00:36:58,163 --> 00:36:59,075
Sounds good
788
00:36:59,075 --> 00:37:00,661
Then go quickly
789
00:37:01,238 --> 00:37:02,111
i will go now
790
00:37:11,853 --> 00:37:13,126
Heavens bless
791
00:37:13,126 --> 00:37:15,089
i hope that when emperor comes...
792
00:37:15,089 --> 00:37:16,881
he won't go again
793
00:37:36,516 --> 00:37:38,006
it's you
794
00:37:39,394 --> 00:37:40,569
I'm helping my master
795
00:37:40,569 --> 00:37:41,485
and passed by here
796
00:37:42,467 --> 00:37:44,423
Why are you not doing work,
797
00:37:44,423 --> 00:37:45,639
instead hiding here and slacking off?
798
00:37:45,639 --> 00:37:46,718
yes
799
00:37:46,718 --> 00:37:48,749
I love to be the little eunuch who does nothing at all
800
00:37:48,749 --> 00:37:49,989
what?
801
00:37:49,989 --> 00:37:51,316
Doing work in the palace
802
00:37:51,316 --> 00:37:52,639
is tiring and hard
803
00:37:53,694 --> 00:37:55,502
If I don't think of ways to slack off,
804
00:37:55,502 --> 00:37:56,664
I would be so tired!
805
00:37:56,664 --> 00:37:57,724
Hey!
806
00:37:57,724 --> 00:37:59,206
don't touch my things
807
00:38:01,406 --> 00:38:03,206
how come your hand is wounded?
808
00:38:04,533 --> 00:38:05,622
it's nothing
809
00:38:06,729 --> 00:38:07,659
it's only a little scratch
810
00:38:07,659 --> 00:38:09,484
how is it a little scratch?
811
00:38:09,484 --> 00:38:10,717
it looks so deep
812
00:38:10,717 --> 00:38:11,738
you need to hurry and put medicine on
813
00:38:11,738 --> 00:38:13,376
otherwise you can get infected
814
00:38:13,376 --> 00:38:15,023
just let it get infected then
815
00:38:15,023 --> 00:38:17,282
Anyways
816
00:38:17,282 --> 00:38:18,544
No one cares
817
00:38:25,236 --> 00:38:26,676
You were mistreated?
818
00:38:31,205 --> 00:38:32,684
Mistreated?
819
00:38:34,073 --> 00:38:37,155
I know that everyone in the palace
820
00:38:37,155 --> 00:38:39,249
will be treated unfairly sometimes.
821
00:38:39,249 --> 00:38:41,513
But we can't give up
822
00:38:41,513 --> 00:38:43,350
As long as we're kind
823
00:38:43,350 --> 00:38:44,564
and grateful,
824
00:38:44,564 --> 00:38:46,532
God can see
825
00:38:48,660 --> 00:38:49,420
Yes
826
00:38:51,995 --> 00:38:52,883
Follow me
827
00:38:53,208 --> 00:38:54,050
Where to?
stand up
828
00:38:54,762 --> 00:38:55,663
Hold it for me
829
00:38:55,663 --> 00:38:56,551
Hold it
830
00:38:56,972 --> 00:38:57,698
Quickly
831
00:38:58,329 --> 00:38:59,165
Hurry
832
00:38:59,165 --> 00:39:00,243
Let's go Come
Come
833
00:39:06,017 --> 00:39:07,019
Here
834
00:39:07,019 --> 00:39:07,673
Come here
835
00:39:08,619 --> 00:39:09,693
Follow me
836
00:39:10,467 --> 00:39:11,781
God,
837
00:39:11,781 --> 00:39:13,776
we will let all our happiness
838
00:39:13,776 --> 00:39:15,955
drift away with this lotus lantern.
839
00:39:15,955 --> 00:39:17,665
Everyday from now on,
840
00:39:17,665 --> 00:39:19,411
We will all be very happy
841
00:39:19,411 --> 00:39:20,704
You hear that?
842
00:39:24,491 --> 00:39:25,378
What are you laughing about?
843
00:39:26,052 --> 00:39:27,289
I laugh at you for fooling yourself!
844
00:39:27,289 --> 00:39:29,079
How could a lantern do that much?
845
00:39:30,872 --> 00:39:31,990
Hey! In life,
846
00:39:31,990 --> 00:39:34,006
you can live each day happily or unhappily.
847
00:39:34,006 --> 00:39:35,747
Then why not choose to believe?
848
00:39:35,747 --> 00:39:37,426
to live happily?
849
00:39:39,160 --> 00:39:41,371
There are three wishes!
850
00:39:41,371 --> 00:39:42,175
Still two left!
851
00:39:42,175 --> 00:39:43,014
Quickly make your wish!
852
00:39:43,717 --> 00:39:44,670
I don't have any wishes
853
00:39:45,432 --> 00:39:46,978
Make a wish for your family
854
00:39:48,488 --> 00:39:50,305
No wishes there either
855
00:39:51,370 --> 00:39:53,692
You're even more pitiful than me
856
00:39:53,692 --> 00:39:55,023
You're an orphan?
857
00:39:56,697 --> 00:39:57,504
Pretty much
858
00:40:00,691 --> 00:40:02,182
No wonder
859
00:40:02,182 --> 00:40:03,727
you wanted to give up on yourself.
860
00:40:05,353 --> 00:40:06,188
But, it's no problem!
861
00:40:06,188 --> 00:40:07,343
So what if you don't have family?
862
00:40:07,809 --> 00:40:09,528
From now on, I'll be your family!
863
00:40:14,779 --> 00:40:15,689
Really?
864
00:40:16,515 --> 00:40:18,126
It's fate that we met each other
865
00:40:18,126 --> 00:40:19,617
From now on, I'll be your family
866
00:40:20,519 --> 00:40:22,371
But I have a condition
867
00:40:22,805 --> 00:40:23,953
What is it?
868
00:40:24,895 --> 00:40:25,555
From now on,
869
00:40:25,555 --> 00:40:27,588
you can't give up on yourself like this anymore
870
00:40:27,588 --> 00:40:29,564
or say such extreme things.
871
00:40:29,564 --> 00:40:30,674
Hear that?
872
00:40:34,953 --> 00:40:36,915
I, Niuhulu Lian'er, and...
873
00:40:36,915 --> 00:40:38,329
your name is?
874
00:40:38,329 --> 00:40:39,682
Xiao Zhengzi!
875
00:40:42,004 --> 00:40:43,073
From now on
876
00:40:43,073 --> 00:40:44,083
he will help me.
877
00:40:44,083 --> 00:40:45,112
I will also
878
00:40:45,112 --> 00:40:46,178
help him.
879
00:40:46,178 --> 00:40:47,276
I will strive
880
00:40:47,276 --> 00:40:48,468
to live everyday well.
881
00:40:48,468 --> 00:40:49,510
Yeah
882
00:40:49,510 --> 00:40:51,179
We will strive to live everyday well
883
00:40:56,350 --> 00:40:57,605
Last time I saw you,
884
00:40:57,605 --> 00:40:58,982
you were starving.
885
00:40:58,982 --> 00:41:00,304
Do you starve everyday?
886
00:41:00,713 --> 00:41:01,596
A bit
887
00:41:03,536 --> 00:41:04,502
I'm telling you
888
00:41:04,502 --> 00:41:06,509
Right now i am following the Queen
889
00:41:06,509 --> 00:41:07,987
Everyday i have some very nice things to eat
890
00:41:07,987 --> 00:41:10,638
Then i'll deliver food to you everyday
Okay?
891
00:41:10,638 --> 00:41:11,458
Okay
892
00:41:13,763 --> 00:41:14,474
Crap!
893
00:41:14,474 --> 00:41:15,377
What?
894
00:41:15,889 --> 00:41:17,372
I was too busy chatting with you
895
00:41:17,372 --> 00:41:18,430
I forgot
896
00:41:18,430 --> 00:41:20,058
that I still have work to do for the Empress!
897
00:41:20,058 --> 00:41:21,121
I'm leaving now
898
00:41:21,121 --> 00:41:23,118
Next time we'll meet here everyday
899
00:41:23,118 --> 00:41:24,084
Be sure to wait!
900
00:41:24,084 --> 00:41:24,861
I'm Going
901
00:41:30,537 --> 00:41:31,246
This time
902
00:41:31,246 --> 00:41:33,073
the two of us got out of the palace
903
00:41:33,073 --> 00:41:35,477
by using the excuse that we're getting medicine for Empress.
904
00:41:35,477 --> 00:41:37,552
Quickly buy all the things
905
00:41:37,552 --> 00:41:38,367
you need to buy.
906
00:41:38,367 --> 00:41:40,083
Otherwise, if we keep leaving the palace like this,
907
00:41:40,083 --> 00:41:41,392
People will suspect you
908
00:41:42,516 --> 00:41:43,665
I'm going to get some medicine
909
00:41:43,665 --> 00:41:45,184
Before the sun sets,
910
00:41:45,184 --> 00:41:46,290
let's meet up in front of the palace gates.
911
00:41:46,841 --> 00:41:47,729
Okay
912
00:41:53,618 --> 00:41:54,884
Miss
Come here
913
00:41:54,884 --> 00:41:55,975
How much are these chestnuts?
914
00:41:55,975 --> 00:41:57,050
20 cents
915
00:41:58,312 --> 00:41:59,173
Here
916
00:42:02,391 --> 00:42:03,117
Hold it carefully
917
00:42:23,952 --> 00:42:26,168
Da ye
Who are you marrying?
918
00:42:26,168 --> 00:42:27,394
Such a big entourage!
919
00:42:29,002 --> 00:42:30,380
I'm going to marry Hua Mei
920
00:42:31,290 --> 00:42:33,546
We met each other
921
00:42:33,546 --> 00:42:34,423
when we were very young.
922
00:42:34,423 --> 00:42:35,808
We were in love
923
00:42:35,808 --> 00:42:37,780
and wanted to spend our lives together.
924
00:42:37,780 --> 00:42:40,502
But because of my family,
925
00:42:40,502 --> 00:42:42,353
I let her down.
926
00:42:43,196 --> 00:42:45,706
Now my wife has passed away
927
00:42:45,706 --> 00:42:48,074
I want to fulfill my promise to her
928
00:42:48,074 --> 00:42:51,095
and marry Hua Mei.
929
00:42:51,712 --> 00:42:52,516
Da Ye
930
00:42:52,516 --> 00:42:53,622
Hua Mei, she...
931
00:42:53,622 --> 00:42:56,741
she passed away several days ago.
932
00:42:56,741 --> 00:42:58,273
What?
933
00:42:58,273 --> 00:42:58,880
That can't be
934
00:42:58,880 --> 00:42:59,802
That can't be
935
00:42:59,802 --> 00:43:01,098
Hua Mei!
936
00:43:01,098 --> 00:43:01,889
Hua Mei!
937
00:43:01,889 --> 00:43:03,328
I'm Zi Wen!
938
00:43:03,328 --> 00:43:05,209
I'm here to marry you!
939
00:43:15,776 --> 00:43:16,823
Let go of me
940
00:43:17,780 --> 00:43:18,766
Let me get off!
941
00:43:19,957 --> 00:43:21,251
Let me get off!
942
00:43:24,916 --> 00:43:26,356
Lian Er
943
00:43:28,123 --> 00:43:29,930
Didn't you give me my pearl back already?
944
00:43:29,930 --> 00:43:31,836
Aren't you unable to change anything?
945
00:43:32,516 --> 00:43:34,180
There's nothing more between us
946
00:43:34,180 --> 00:43:35,077
Lian Er
947
00:43:38,252 --> 00:43:39,250
Then why the tears?
948
00:43:41,759 --> 00:43:43,179
I got sand in my eyes
949
00:43:43,179 --> 00:43:45,011
Up until now...
why are you still lying to yourself?
950
00:43:45,011 --> 00:43:46,920
The one lying to them self is you
not me
951
00:43:47,416 --> 00:43:48,216
Yes
952
00:43:49,493 --> 00:43:50,972
Yes it's me
953
00:43:52,671 --> 00:43:53,641
Because of my teacher..
954
00:43:54,983 --> 00:43:57,199
Because being related to the imperial family would spare him from the death penalty
955
00:43:57,199 --> 00:43:58,782
I married Jia Jia
956
00:44:00,917 --> 00:44:02,484
I hurt you badly
957
00:44:05,261 --> 00:44:07,584
I wanted to cut all ties between us
958
00:44:07,584 --> 00:44:08,952
and live well with Jia Jia.
959
00:44:08,952 --> 00:44:10,764
In the end, I hurt myself badly!
960
00:44:11,346 --> 00:44:12,252
Lian Er
961
00:44:13,486 --> 00:44:16,690
Did you see that old groom just now?
962
00:44:16,690 --> 00:44:18,316
His story
963
00:44:19,580 --> 00:44:21,289
gave me a heavy slap in the face.
964
00:44:21,289 --> 00:44:23,159
I told myself
965
00:44:25,000 --> 00:44:27,215
I can't keep forcing myself
966
00:44:27,215 --> 00:44:29,152
to do something I can't do!
967
00:44:32,151 --> 00:44:32,920
Lian Er
968
00:44:32,920 --> 00:44:35,060
We don't have much time left
969
00:44:35,060 --> 00:44:38,078
If we let it pass by,
970
00:44:38,078 --> 00:44:39,596
We really won't have another chance
971
00:44:39,596 --> 00:44:42,553
Do you think we have a chance right now?
972
00:44:43,722 --> 00:44:45,584
We have
973
00:44:45,584 --> 00:44:46,427
As long as you give me a chance,
974
00:44:46,427 --> 00:44:47,233
I will definitely make you happy again!
975
00:44:47,233 --> 00:44:48,601
Let go of me!
976
00:44:48,601 --> 00:44:48,965
Lian Er!
977
00:44:48,965 --> 00:44:50,432
My heart was already hurt by you
978
00:44:50,432 --> 00:44:53,070
I don't want to get hurt again
Let go of me!
979
00:44:53,070 --> 00:44:53,641
Let go of me!
980
00:45:18,683 --> 00:45:19,083
Look
981
00:45:20,073 --> 00:45:21,877
Your heart still has me
982
00:45:23,170 --> 00:45:24,068
You still can't let of of me
983
00:45:27,563 --> 00:45:29,935
Back then, you were the one who didn't want to pursue the relationship
984
00:45:31,442 --> 00:45:33,503
Now you want this relationship
985
00:45:34,277 --> 00:45:36,060
What do you want me to do?
986
00:45:37,206 --> 00:45:38,664
I want you to follow me
987
00:45:40,144 --> 00:45:41,256
I don't want any regrets
988
00:45:42,483 --> 00:45:43,505
Then what about your Fujin?
989
00:45:43,505 --> 00:45:46,045
What about my family?
990
00:45:46,045 --> 00:45:47,979
Jia Jia has been living with a shell of a human being
991
00:45:49,180 --> 00:45:50,085
She would rather live this way
992
00:45:51,551 --> 00:45:52,364
than not have me at all.
993
00:45:53,836 --> 00:45:55,148
It might even feel easier
994
00:45:56,415 --> 00:45:57,658
As for your family,
995
00:45:59,480 --> 00:46:01,072
we can take them with us.
996
00:46:01,072 --> 00:46:03,083
You really have decided to do this?
997
00:46:05,425 --> 00:46:06,889
You won't regret it?
998
00:46:08,432 --> 00:46:09,383
I absolutely won't regret it
999
00:46:12,140 --> 00:46:14,824
I don't want to end up like the old man
1000
00:46:15,721 --> 00:46:16,059
When his days are all used up,
1001
00:46:16,059 --> 00:46:19,251
he doesn't even have the chance to regret.
1002
00:46:22,549 --> 00:46:23,342
Why did I have to meet
1003
00:46:23,342 --> 00:46:25,481
someone like you?
1004
00:46:25,481 --> 00:46:27,205
Why?
1005
00:46:29,978 --> 00:46:31,374
Believe me
1006
00:46:31,374 --> 00:46:33,307
In this life,
1007
00:46:33,307 --> 00:46:34,959
I will definitely bring you happiness.
1008
00:47:07,266 --> 00:47:08,342
Greetings Empress
1009
00:47:09,062 --> 00:47:10,292
Greetings Empress
1010
00:47:12,682 --> 00:47:13,708
Greetings Empress
1011
00:47:13,708 --> 00:47:15,582
No need for manners
1012
00:47:15,582 --> 00:47:16,458
So?
1013
00:47:16,458 --> 00:47:17,662
Did you buy everything you needed?
1014
00:47:17,662 --> 00:47:20,217
- Is everything set?
- Yes I bought everything I needed
1015
00:47:20,217 --> 00:47:22,052
Empress, come look
1016
00:47:22,052 --> 00:47:34,011
Niang Niang, look at this
1017
00:47:34,011 --> 00:47:37,982
The palace furnishings stay the same for years. Once we add these little things,
1018
00:47:37,982 --> 00:47:40,199
does Niang Niang find it more fresh and exciting?
1019
00:47:40,199 --> 00:47:42,615
Yes
1020
00:47:42,662 --> 00:47:46,315
These little things
1021
00:47:46,315 --> 00:47:50,288
brighten up the entire place.
1022
00:47:50,288 --> 00:47:52,121
Not to mention the emperor, even I
1023
00:47:52,121 --> 00:47:53,752
really like it.
1024
00:47:53,752 --> 00:47:57,247
Really pretty
1025
00:47:57,247 --> 00:47:59,642
Niang Niang
1026
00:47:59,642 --> 00:48:01,227
Look at this hairpin
1027
00:48:01,227 --> 00:48:03,892
with sparkling crystals.
1028
00:48:03,892 --> 00:48:07,258
It will look very beautiful in your hair
1029
00:48:07,258 --> 00:48:10,056
This hairpin is exquisite
1030
00:48:10,056 --> 00:48:11,971
So pretty
1031
00:48:11,971 --> 00:48:15,859
But there is only one. The saying goes, "good things come in pairs."
1032
00:48:15,859 --> 00:48:19,282
It won't look good if you wear it alone
1033
00:48:19,282 --> 00:48:20,887
Yes
1034
00:48:20,887 --> 00:48:22,912
You only had one made?
1035
00:48:22,912 --> 00:48:23,792
Replying to Niang Niang
1036
00:48:23,792 --> 00:48:27,684
because it's very complicated to make,
1037
00:48:27,684 --> 00:48:29,964
it takes them several days to finish.
1038
00:48:29,964 --> 00:48:31,518
Niang Niang, rest assured. I already placed the order for the other one.
1039
00:48:31,518 --> 00:48:32,981
In a few days,
1040
00:48:32,981 --> 00:48:37,328
I just need to go pick it up.
1041
00:48:37,328 --> 00:48:39,250
You're leaving the palace again? This...
1042
00:48:41,297 --> 00:48:42,655
Someone else can go too
1043
00:48:42,655 --> 00:48:45,239
but this place is hard to find.
1044
00:48:45,239 --> 00:48:47,773
How about this? You go.
1045
00:48:48,911 --> 00:48:50,083
If anything happens,
1046
00:48:50,083 --> 00:48:51,900
I'll cover for you.
1047
00:48:51,900 --> 00:48:52,860
Niang Niang
1048
00:48:53,798 --> 00:48:56,027
As long as it makes the emperor happy,
1049
00:48:56,027 --> 00:48:59,242
I'm not afraid of breaking some rules.
1050
00:49:00,402 --> 00:49:02,065
Right, Lian'er?
1051
00:49:11,430 --> 00:49:14,129
Fujin, here sit down
1052
00:49:16,115 --> 00:49:17,261
Are you alright?
1053
00:49:17,823 --> 00:49:19,131
I don't know what's wrong with me lately
1054
00:49:19,131 --> 00:49:20,666
I always feel sick to my stomach
1055
00:49:20,666 --> 00:49:22,194
I want to throw up but I can't
1056
00:49:24,511 --> 00:49:26,466
You're pregnant?
1057
00:49:29,742 --> 00:49:31,453
I'm not sure
1058
00:49:31,453 --> 00:49:33,550
I'll quickly get a doctor
1059
00:49:33,550 --> 00:49:35,370
If you're really pregnant,
1060
00:49:35,370 --> 00:49:37,745
that would be such a joyous event!
1061
00:49:39,192 --> 00:49:40,752
Fujin, Duke is back
1062
00:49:42,728 --> 00:49:45,741
We should tell him the good news
1063
00:49:47,283 --> 00:49:49,497
Nanny, don't say anything for now
1064
00:49:49,497 --> 00:49:50,994
It hasn't been confirmed yet
1065
00:49:50,994 --> 00:49:52,468
I don't want to excite him for nothing
1066
00:49:53,318 --> 00:49:54,646
Yes
1067
00:49:54,646 --> 00:49:56,511
Fujin is considerate
1068
00:49:56,511 --> 00:49:58,068
I'll go get the doctor now
1069
00:49:58,068 --> 00:49:59,123
Quickly sit
1070
00:50:03,665 --> 00:50:05,687
- Let's go
- Yes
1071
00:50:09,352 --> 00:50:11,221
Duke, you're back early today?
1072
00:50:11,973 --> 00:50:12,696
Yes
1073
00:50:13,648 --> 00:50:14,682
There wasn't much going on in court
1074
00:50:14,682 --> 00:50:17,865
Jia Jia
1075
00:50:17,865 --> 00:50:20,504
Come, sit. I have something to tell you.
1076
00:50:23,499 --> 00:50:28,655
Duke
1077
00:50:28,655 --> 00:50:37,311
What's so serious? I'm a bit scared.
1078
00:50:37,311 --> 00:50:39,516
I just went to the bank
1079
00:50:39,516 --> 00:50:43,465
I withdrew all our savings
1080
00:50:43,465 --> 00:50:45,264
From now on, you will be in charge of all this
1081
00:50:45,264 --> 00:50:47,740
What's this for?
1082
00:50:47,740 --> 00:50:51,115
Nothing
1083
00:50:51,115 --> 00:50:53,045
You're the female head of this household. You should be in charge of the money.
1084
00:50:53,045 --> 00:50:54,513
But I don't know how to manage money
1085
00:50:54,513 --> 00:50:57,184
Nanny and the others will help you
1086
00:50:57,184 --> 00:51:01,475
You don't need to worry about that
1087
00:51:01,475 --> 00:51:03,716
Also, from now on you don't need to worry
1088
00:51:03,716 --> 00:51:05,413
about all the big and small things in the household.
1089
00:51:05,413 --> 00:51:06,768
Have the servants do it
1090
00:51:06,768 --> 00:51:09,055
Right now, you need to watch your health
1091
00:51:09,055 --> 00:51:10,612
and visit teacher more often.
1092
00:51:10,612 --> 00:51:13,211
You'll meet someone better...
1093
00:51:13,211 --> 00:51:14,843
Duke
1094
00:51:18,768 --> 00:51:20,232
What I meant was...
1095
00:51:20,232 --> 00:51:22,525
I'm in the military
1096
00:51:22,525 --> 00:51:23,824
When war breaks out,
1097
00:51:23,824 --> 00:51:25,846
I may leave for battle immediately
1098
00:51:25,846 --> 00:51:29,210
at any time.
1099
00:51:29,210 --> 00:51:31,807
I may die in battle at any time
1100
00:51:31,807 --> 00:51:33,963
You're still young. I don't want you to throw your life away for me.
1101
00:51:33,963 --> 00:51:35,759
Duke
1102
00:51:35,759 --> 00:51:36,503
Why are you saying such things today?
1103
00:51:36,503 --> 00:51:38,205
Did something happen?
1104
00:51:38,205 --> 00:51:40,083
Or does the emperor
1105
00:51:40,083 --> 00:51:43,990
want to send you off to war?
1106
00:51:43,990 --> 00:51:46,268
No
1107
00:51:46,268 --> 00:51:48,372
Just voicing my thoughts
1108
00:51:48,372 --> 00:51:51,718
Anyways, remember
1109
00:51:51,718 --> 00:51:53,316
No matter what you do,
1110
00:51:53,316 --> 00:51:55,131
I will support you.
1111
00:51:55,131 --> 00:51:57,881
I owe you that
1112
00:51:57,881 --> 00:52:02,160
I'm tired
1113
00:52:02,160 --> 00:52:03,877
I'm going back to my room
1114
00:52:03,877 --> 00:52:06,346
Duke
1115
00:52:06,346 --> 00:52:08,987
Duke
1116
00:52:18,301 --> 00:52:21,057
Tasty?
1117
00:52:21,057 --> 00:52:22,792
Tasty
1118
00:52:22,792 --> 00:52:24,615
Everything from you is tasty
1119
00:52:24,615 --> 00:52:27,732
Hey
1120
00:52:27,732 --> 00:52:31,229
I never asked you which palace you were from
1121
00:52:31,229 --> 00:52:34,305
Why are you always hungry?
1122
00:52:34,305 --> 00:52:36,004
I'm from Hall of Mental Cultivation. There's not much food to begin with,
1123
00:52:36,004 --> 00:52:37,863
and I'm also
1124
00:52:37,863 --> 00:52:39,743
clumsy
1125
00:52:39,743 --> 00:52:42,824
If I'm not knocking over a vase, I'm ruining a painting
1126
00:52:42,824 --> 00:52:44,662
So they...
1127
00:52:44,662 --> 00:52:46,678
they punish me by depriving me of meals.
1128
00:52:46,678 --> 00:52:49,124
Good thing I met you
1129
00:52:49,124 --> 00:52:53,485
Otherwise I would have died of starvation
1130
00:52:53,485 --> 00:53:00,547
Then, what if one day, I'm gone?
1131
00:53:00,547 --> 00:53:02,490
You also find me stupid,
1132
00:53:02,490 --> 00:53:03,269
won't bring me any more chicken?
1133
00:53:03,269 --> 00:53:05,650
That's not it! I was saying...
1134
00:53:05,650 --> 00:53:07,922
what if one day,
1135
00:53:07,922 --> 00:53:10,844
they throw me out of the palace?
1136
00:53:10,844 --> 00:53:13,437
What if I die? What if...
1137
00:53:13,437 --> 00:53:15,807
Stop!
1138
00:53:15,807 --> 00:53:17,365
Don't say such unlucky things
1139
00:53:17,365 --> 00:53:20,205
There's no such thing as what if
1140
00:53:20,205 --> 00:53:22,697
What if there is?
1141
00:53:22,697 --> 00:53:25,172
Then I will just have to starve
1142
00:53:25,172 --> 00:53:27,279
How can you be like that?
1143
00:53:27,279 --> 00:53:29,705
You need to learn to survive on your own!
1144
00:53:29,705 --> 00:53:32,015
You're always relying on others, you'll make them worry!
1145
00:53:32,015 --> 00:53:35,899
Hey
1146
00:53:35,899 --> 00:53:38,746
Did you say you would be worried...about me?
1147
00:53:38,746 --> 00:53:40,396
Yes
1148
00:53:40,396 --> 00:53:42,136
I really regret being so soft-hearted back then
1149
00:53:42,136 --> 00:53:44,044
Actually getting food for you
1150
00:53:44,044 --> 00:53:45,399
I really regret it!
1151
00:53:45,399 --> 00:53:47,005
ok, ok ok
1152
00:53:47,005 --> 00:53:47,725
i know
1153
00:53:48,738 --> 00:53:49,982
You are a good person
1154
00:53:49,982 --> 00:53:51,865
You're the best person in the world
1155
00:53:55,644 --> 00:53:56,544
let me go
1156
00:53:56,544 --> 00:53:58,167
What?
1157
00:53:58,167 --> 00:53:59,717
What are you doing, eunuch?
1158
00:53:59,717 --> 00:54:02,765
I'm just a small eunuch!
1159
00:54:02,765 --> 00:54:04,432
Why are you so nervous?
1160
00:54:04,432 --> 00:54:05,970
I...
1161
00:54:05,970 --> 00:54:08,109
Ok ok ok...
1162
00:54:09,280 --> 00:54:10,483
I know I'm stupid
1163
00:54:10,483 --> 00:54:12,435
No one likes me
1164
00:54:12,435 --> 00:54:14,697
When I was young,
1165
00:54:14,697 --> 00:54:17,661
I really wanted my mother to hug me.
1166
00:54:17,661 --> 00:54:19,994
But she never did
1167
00:54:19,994 --> 00:54:22,835
Now
1168
00:54:22,835 --> 00:54:26,580
you say you're my family, but...
1169
00:54:30,367 --> 00:54:35,789
Hey
1170
00:54:35,789 --> 00:54:38,237
What?
1171
00:54:46,190 --> 00:54:47,242
I also want
1172
00:54:47,242 --> 00:54:48,551
To be a very
very good relative to you
1173
00:54:48,551 --> 00:54:53,695
But if I can't do it
will you forgive me?
1174
00:54:55,655 --> 00:54:57,300
No matter when,
1175
00:54:58,386 --> 00:54:59,259
no matter what you do,
1176
00:55:00,115 --> 00:55:01,067
I will always forgive you.
1177
00:55:02,143 --> 00:55:03,478
But I believe
1178
00:55:03,478 --> 00:55:05,093
that you will do your best.
1179
00:55:05,093 --> 00:55:08,918
really
1180
00:55:08,918 --> 00:55:10,170
of course
1181
00:55:10,170 --> 00:55:12,200
Let's go eat some chicken wings
1182
00:55:12,200 --> 00:55:13,556
ok
75868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.