All language subtitles for Gong Suo Zhu Lian EP11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,375 Episode 11 2 00:00:30,455 --> 00:00:31,473 how disgraceful! 3 00:00:31,473 --> 00:00:32,982 hurry up and go! 4 00:00:32,982 --> 00:00:34,422 yes 5 00:00:40,248 --> 00:00:44,450 emperor please calm down 6 00:00:44,450 --> 00:00:47,065 come let me help you sit down 7 00:00:47,065 --> 00:00:48,147 emperor 8 00:00:52,824 --> 00:00:54,744 Mother 9 00:00:54,744 --> 00:00:56,721 Look at Concubine Qiang 10 00:00:56,721 --> 00:00:58,023 look how much effort she put in 11 00:00:58,023 --> 00:01:00,814 dressing up like that to please mother 12 00:01:00,814 --> 00:01:03,168 and just to make you smile 13 00:01:03,168 --> 00:01:06,172 so please just smile this once 14 00:01:07,401 --> 00:01:10,323 so it's planned on purpose 15 00:01:10,323 --> 00:01:12,451 yes yes 16 00:01:14,283 --> 00:01:16,676 That's great 17 00:01:38,411 --> 00:01:39,330 That Yu Shu 18 00:01:39,330 --> 00:01:41,263 How come she's still not here? 19 00:01:41,263 --> 00:01:42,549 It's killing me 20 00:01:45,987 --> 00:01:46,974 What to do? 21 00:01:46,974 --> 00:01:49,770 If i don't run it will ruin my chance 22 00:02:18,583 --> 00:02:19,906 How come there is an extra person? 23 00:02:21,701 --> 00:02:22,507 Who are you? 24 00:02:24,375 --> 00:02:26,652 There's an intruder Chase him 25 00:02:26,652 --> 00:02:28,790 Quick get the intruder! Stop there. Stop there 26 00:02:41,796 --> 00:02:43,156 Go separate ways yes 27 00:02:52,013 --> 00:02:54,714 Miss Lian Er why are they after you? 28 00:02:54,814 --> 00:02:58,652 i... you want to escape 29 00:02:59,525 --> 00:03:02,841 This palace is well surrounded no one has ever escaped before 30 00:03:02,841 --> 00:03:03,726 You won't be able to get out either 31 00:03:03,726 --> 00:03:05,442 Then what am i supposed to do? 32 00:03:05,442 --> 00:03:07,907 I can't stay in the palace and wait to die 33 00:03:07,907 --> 00:03:10,512 You won't die the people who die are weaklings 34 00:03:10,512 --> 00:03:13,171 But you are going to be a strong person 35 00:03:13,171 --> 00:03:16,994 Strong? Over there! Check over there! 36 00:03:16,994 --> 00:03:18,506 They're coming 37 00:03:18,506 --> 00:03:19,191 they are going to find us soon 38 00:03:19,191 --> 00:03:22,746 should i hand you to them to get an award or should i sacrifice myself and help you? 39 00:03:22,746 --> 00:03:24,135 i have no relations to you, 40 00:03:24,135 --> 00:03:26,024 you're supposed to be protecting yourself 41 00:03:26,024 --> 00:03:27,327 just hand me in 42 00:03:27,327 --> 00:03:28,440 i won't blame you 43 00:03:28,440 --> 00:03:29,633 relax 44 00:03:29,633 --> 00:03:30,857 my request isn't really hard 45 00:03:30,857 --> 00:03:32,918 all you have to do is praise me a couple of times in front of the emperor 46 00:03:33,851 --> 00:03:35,359 but i don't know who the emperor is 47 00:03:35,359 --> 00:03:37,565 you will sooner or later 48 00:03:37,565 --> 00:03:38,864 hurry! go over there and look 49 00:03:47,744 --> 00:03:49,634 Li Wei how come its you? 50 00:03:49,634 --> 00:03:52,307 today i am on duty 51 00:03:52,307 --> 00:03:54,238 foolishness! Today is your rest day! 52 00:03:54,238 --> 00:03:56,518 making me thought that you were a intruder 53 00:03:56,518 --> 00:03:59,076 take him away! 54 00:04:04,648 --> 00:04:05,789 go! 55 00:04:26,427 --> 00:04:28,180 you cheap woman! 56 00:04:28,180 --> 00:04:29,492 you got me in trouble 57 00:04:30,669 --> 00:04:32,588 the clothes ripped and you got embarrassed right? 58 00:04:33,387 --> 00:04:34,888 who can you blame? 59 00:04:34,888 --> 00:04:36,829 you're the one that wanted to wear it really bad 60 00:04:36,829 --> 00:04:40,086 it's obviously you who planned all this 61 00:04:40,086 --> 00:04:42,855 i already ask the workers 62 00:04:42,855 --> 00:04:45,896 all the places that were supposed to be secured in this clothing aren't 63 00:04:45,896 --> 00:04:52,133 you wasn't actually going to give this to her majesty 64 00:04:52,133 --> 00:04:53,715 This person 65 00:04:53,715 --> 00:04:55,980 if they were ill they can still cure it 66 00:04:55,980 --> 00:04:58,308 but if the brain were to be dumb... 67 00:04:58,308 --> 00:05:00,426 then what should we do? 68 00:05:00,426 --> 00:05:02,830 who are you talking about? 69 00:05:02,830 --> 00:05:04,849 someone 70 00:05:04,849 --> 00:05:07,813 Help me teach this cheap women 71 00:05:12,409 --> 00:05:15,770 trying to attack me with just you lot 72 00:05:15,770 --> 00:05:17,020 don't forget 73 00:05:17,020 --> 00:05:20,172 I been hunting with the Emperor before 74 00:05:20,172 --> 00:05:22,878 If you don't want to live then come up here! 75 00:05:24,153 --> 00:05:25,509 cowards 76 00:05:26,631 --> 00:05:27,912 let me tell you 77 00:05:27,912 --> 00:05:30,819 they're scared but am not 78 00:05:30,819 --> 00:05:32,121 i don't believe that 79 00:05:32,121 --> 00:05:33,361 A person that has been banished 80 00:05:33,361 --> 00:05:35,527 dare to touch me 81 00:05:39,561 --> 00:05:42,123 Xu Jia Xi Xiang, you got tricked again 82 00:05:42,123 --> 00:05:44,152 i was waiting for you to use this method 83 00:05:44,152 --> 00:05:45,455 what are you doing? 84 00:05:46,145 --> 00:05:47,259 you all move! 85 00:05:47,259 --> 00:05:49,108 if you don't move then i will kill her 86 00:05:49,108 --> 00:05:51,250 let me go move i will kill her 87 00:05:51,250 --> 00:05:53,492 where are you taking me?< move! 88 00:06:01,390 --> 00:06:03,287 mother 89 00:06:04,859 --> 00:06:06,406 to give mother respects for your birthday 90 00:06:08,356 --> 00:06:09,725 i can't do anything 91 00:06:10,577 --> 00:06:12,508 please forgive us mother 92 00:06:13,146 --> 00:06:15,865 I've reached this age 93 00:06:15,865 --> 00:06:17,970 what else can i wish for? 94 00:06:17,970 --> 00:06:19,824 as long as you lot are good 95 00:06:19,824 --> 00:06:22,186 The household gets along 96 00:06:22,186 --> 00:06:25,446 are stronger than anything else stand up 97 00:06:25,446 --> 00:06:27,579 thank you mother... 98 00:06:27,579 --> 00:06:29,364 hurry and get up 99 00:06:30,071 --> 00:06:32,699 The whole family getting along peacefully 100 00:06:32,699 --> 00:06:34,269 is stronger than anything 101 00:06:34,269 --> 00:06:36,122 mother said it right 102 00:06:36,122 --> 00:06:38,448 actually in life 103 00:06:38,448 --> 00:06:40,260 the most important thing is feelings 104 00:06:40,260 --> 00:06:41,941 Your Majesty, you said it right 105 00:06:41,941 --> 00:06:43,653 as long as you are good 106 00:06:43,653 --> 00:06:45,641 Old seventeen is good 107 00:06:45,641 --> 00:06:48,810 i am more than happy 108 00:06:50,232 --> 00:06:53,330 emperor!... help me 109 00:06:53,330 --> 00:06:54,249 emperor 110 00:06:54,249 --> 00:06:55,744 emperor! 111 00:06:55,744 --> 00:06:57,647 please help me! 112 00:06:58,235 --> 00:07:00,855 your majesty please bring me justice 113 00:07:00,855 --> 00:07:04,232 please help me 114 00:07:04,232 --> 00:07:06,929 Save me! 115 00:07:06,929 --> 00:07:08,497 why are you lot here? 116 00:07:08,497 --> 00:07:10,202 Aren't you meant to be at the cold palace 117 00:07:10,202 --> 00:07:11,966 In your words you highness 118 00:07:11,966 --> 00:07:17,372 i made a gown and was going to give it to mother for a birthday present 119 00:07:17,372 --> 00:07:21,133 But Lady Qian took it from me by force! 120 00:07:21,133 --> 00:07:24,196 and she made a fool of herself in today's gathering 121 00:07:24,196 --> 00:07:27,542 so she came to my place and blamed it on me 122 00:07:27,542 --> 00:07:29,549 your majesty 123 00:07:29,549 --> 00:07:31,999 i already made mistakes before 124 00:07:31,999 --> 00:07:34,364 i wouldn't dare beg for forgiveness 125 00:07:34,364 --> 00:07:38,037 But this back palace belongs to Your Majesty 126 00:07:38,037 --> 00:07:39,674 you can't let others 127 00:07:39,674 --> 00:07:42,365 use punishments privately 128 00:07:42,365 --> 00:07:43,778 your majesty 129 00:07:43,778 --> 00:07:45,131 please don't listen to her lies 130 00:07:45,131 --> 00:07:46,869 the gown that she made 131 00:07:46,869 --> 00:07:48,723 is to make me a fool 132 00:07:49,238 --> 00:07:50,536 if it wasn't her 133 00:07:50,536 --> 00:07:52,566 who made the gown like that on purpose 134 00:07:52,566 --> 00:07:53,893 then how could i have 135 00:07:53,893 --> 00:07:55,794 embarrassed myself 136 00:07:55,794 --> 00:07:57,440 in front of so many people 137 00:07:57,440 --> 00:07:58,460 you're lying 138 00:07:58,460 --> 00:08:00,052 that gown 139 00:08:00,052 --> 00:08:03,031 is made for mother's birthday 140 00:08:03,031 --> 00:08:05,503 how can it be made like that? 141 00:08:05,503 --> 00:08:06,063 you're lying! 142 00:08:06,063 --> 00:08:06,825 do you dare 143 00:08:06,825 --> 00:08:08,525 to ask Xiao Gui Zi to prove it? 144 00:08:08,525 --> 00:08:09,889 he already said he did 145 00:08:09,889 --> 00:08:12,596 it's you who asked him to wait outside for me 146 00:08:12,596 --> 00:08:13,532 no... 147 00:08:13,532 --> 00:08:14,589 yes 148 00:08:14,589 --> 00:08:15,671 no... yes! 149 00:08:15,671 --> 00:08:17,402 enough! all of you shut up 150 00:08:25,743 --> 00:08:28,558 You! Arrogant and bossy, full of schemes! 151 00:08:28,558 --> 00:08:32,067 You won't rest until you cause a ruckus in the back palace, will you? 152 00:08:32,067 --> 00:08:33,340 okay 153 00:08:33,340 --> 00:08:34,890 I will decide for you 154 00:08:34,890 --> 00:08:36,368 from now onwards 155 00:08:36,368 --> 00:08:38,948 i will have no one bother you at the cold palace 156 00:08:38,948 --> 00:08:40,628 You can stay there by yourself! 157 00:08:40,628 --> 00:08:42,353 your majesty 158 00:08:44,331 --> 00:08:46,564 and you... 159 00:08:46,564 --> 00:08:49,468 You're really stupid! 160 00:08:49,468 --> 00:08:52,722 You're not very good at it but you keep playing dirty tricks! 161 00:08:52,722 --> 00:08:54,661 you think i am a fool 162 00:08:54,661 --> 00:08:56,480 Get lost! Go back to Chang Chun palace! 163 00:08:56,480 --> 00:08:57,513 your majesty 164 00:08:57,513 --> 00:08:59,203 your majesty am innocent 165 00:08:59,203 --> 00:09:00,473 go! 166 00:09:00,473 --> 00:09:01,292 Take away 167 00:09:01,292 --> 00:09:02,760 yes your highness 168 00:09:02,760 --> 00:09:03,757 your highness 169 00:09:03,757 --> 00:09:06,599 your highness i'm innocent 170 00:09:06,599 --> 00:09:08,170 your highness... 171 00:09:08,170 --> 00:09:11,021 your highness i'm innocent 172 00:09:11,021 --> 00:09:12,722 your highness 173 00:09:12,722 --> 00:09:15,348 your highness i'm innocent 174 00:09:23,454 --> 00:09:24,520 your majesty 175 00:09:30,059 --> 00:09:31,792 all of them are fake 176 00:09:31,792 --> 00:09:33,103 fake 177 00:09:33,103 --> 00:09:35,413 don't follow me 178 00:09:35,413 --> 00:09:37,606 i want to be alone for a while 179 00:09:39,866 --> 00:09:43,293 i want to be alone don't follow me! 180 00:09:43,293 --> 00:09:44,844 yes 181 00:09:47,284 --> 00:09:48,968 These chains 182 00:09:50,822 --> 00:09:52,541 i don't want it 183 00:10:17,843 --> 00:10:19,786 why is this person walking around here? 184 00:10:19,786 --> 00:10:22,312 if the emperor saw this he's get killed 185 00:10:22,867 --> 00:10:24,622 leave it 186 00:10:24,622 --> 00:10:26,478 might as well not mind other's business 187 00:10:29,244 --> 00:10:30,472 but no matter what... 188 00:10:30,472 --> 00:10:32,660 it's still a person's life 189 00:10:38,048 --> 00:10:39,857 hey you! 190 00:10:39,857 --> 00:10:42,287 do you know this is the emperor's place? 191 00:10:42,287 --> 00:10:45,648 you can't walk around so freely otherwise you will get killed 192 00:10:48,275 --> 00:10:50,125 why are you looking at me? 193 00:10:52,167 --> 00:10:53,594 talking to you! 194 00:10:54,948 --> 00:10:58,095 this is the emperor's place do you not want to live? 195 00:10:58,095 --> 00:11:00,050 Are you a guard or a maiden? 196 00:11:00,050 --> 00:11:01,250 it's none of your business 197 00:11:01,250 --> 00:11:03,542 if you're a guard 198 00:11:03,542 --> 00:11:05,187 you look like a woman 199 00:11:05,187 --> 00:11:09,052 if your a maiden why are you in guards' clothing 200 00:11:09,052 --> 00:11:11,205 I saw the guards 201 00:11:11,205 --> 00:11:13,568 wearing this looks so cool so i borrowed it to wear 202 00:11:13,568 --> 00:11:15,555 is there a problem? 203 00:11:15,555 --> 00:11:18,583 So basically your a maiden 204 00:11:18,583 --> 00:11:20,278 so what if i am? 205 00:11:23,824 --> 00:11:26,554 why are you walking here bare footed? 206 00:11:26,554 --> 00:11:28,697 are you trying to learn... 207 00:11:28,697 --> 00:11:31,261 learn the emperor! 208 00:11:31,261 --> 00:11:34,009 saying something like if the feet hurts then your heart doesn't 209 00:11:34,009 --> 00:11:35,983 it's no use 210 00:11:35,983 --> 00:11:38,800 if your feet hurts, it hurts if your heart hurts, it hurts 211 00:11:38,800 --> 00:11:40,649 you can't mix them together 212 00:11:40,649 --> 00:11:42,920 i know 213 00:11:42,920 --> 00:11:45,324 this pain can never be replaced 214 00:11:45,324 --> 00:11:47,784 you're still walking can't you feel pain? 215 00:11:47,784 --> 00:11:49,974 i know 216 00:11:51,578 --> 00:11:53,342 are you doing a punishment? 217 00:11:54,540 --> 00:11:56,110 little maid... 218 00:11:56,110 --> 00:11:58,967 can't you just think positively? 219 00:11:58,967 --> 00:12:00,637 good? 220 00:12:00,637 --> 00:12:04,012 let's say that i am the emperor! 221 00:12:06,016 --> 00:12:07,852 you think it's my first day in the palace? 222 00:12:07,852 --> 00:12:09,881 The Emperor wears a dragon robe! 223 00:12:09,881 --> 00:12:11,591 what you're wearing right now... 224 00:12:12,300 --> 00:12:14,916 You're at most a eunuch 225 00:12:14,916 --> 00:12:16,512 Eunuch? 226 00:12:16,512 --> 00:12:18,194 what? 227 00:12:18,194 --> 00:12:19,848 you're still not admitting? 228 00:12:20,718 --> 00:12:22,521 you're good 229 00:12:22,521 --> 00:12:25,308 You could tell right away I was a eunuch! 230 00:12:25,308 --> 00:12:27,380 it's not really hard to guess 231 00:12:27,380 --> 00:12:29,002 in this palace, 232 00:12:29,002 --> 00:12:30,815 aside from the emperor, there are only eunuchs. 233 00:12:30,815 --> 00:12:32,548 those guards are not allowed to come in 234 00:12:37,152 --> 00:12:38,547 what? 235 00:12:38,547 --> 00:12:41,073 i haven't ate for a whole day now 236 00:12:41,073 --> 00:12:42,698 am a bit hungry 237 00:12:42,698 --> 00:12:44,436 such a coincidence 238 00:12:44,436 --> 00:12:46,008 am hungry too 239 00:12:46,008 --> 00:12:49,133 it's fate that we met 240 00:12:49,133 --> 00:12:50,733 you are lucky 241 00:12:50,733 --> 00:12:51,915 come with me 242 00:12:51,915 --> 00:12:53,056 wear your shoes 243 00:12:54,501 --> 00:12:56,021 hurry up 244 00:12:56,021 --> 00:12:57,450 ok... 245 00:13:01,244 --> 00:13:04,550 everyone that's it for today you can all go 246 00:13:20,137 --> 00:13:21,301 come here com here! 247 00:13:29,070 --> 00:13:30,738 so much food! 248 00:13:30,738 --> 00:13:32,330 of course 249 00:13:32,330 --> 00:13:33,907 This imperial kitchen 250 00:13:33,907 --> 00:13:36,412 makes the best food in the world! 251 00:13:38,042 --> 00:13:40,603 Hey, you seem really familiar with this place 252 00:13:40,603 --> 00:13:42,268 do you come here often to steal food? 253 00:13:42,268 --> 00:13:43,680 what are you saying?! 254 00:13:43,680 --> 00:13:45,622 this is my first time here! 255 00:13:45,622 --> 00:13:48,277 If I didn't see you so hungry, with nothing to eat tonight, 256 00:13:48,277 --> 00:13:49,830 i wouldn't risk it here 257 00:13:52,959 --> 00:13:54,435 what are you doing? 258 00:13:54,435 --> 00:13:55,850 what now? 259 00:13:55,850 --> 00:13:57,652 you will get caught like this 260 00:13:57,652 --> 00:13:59,352 watch me 261 00:14:07,901 --> 00:14:09,088 eat this 262 00:14:09,088 --> 00:14:10,030 so many 263 00:14:10,030 --> 00:14:12,231 you won't get caught having a couple missing 264 00:14:12,231 --> 00:14:12,622 eat it 265 00:14:16,130 --> 00:14:17,364 still saying you don't come here often 266 00:14:17,364 --> 00:14:18,613 looking at you 267 00:14:20,824 --> 00:14:22,173 how can you be like this? 268 00:14:22,173 --> 00:14:24,070 Mistake a good person for a bad one! 269 00:14:24,070 --> 00:14:25,463 let's both not eat it then 270 00:14:31,593 --> 00:14:32,977 what are you doing? 271 00:14:32,977 --> 00:14:35,108 you have something on your face 272 00:14:35,108 --> 00:14:37,464 where? 273 00:14:37,464 --> 00:14:39,428 look it's there 274 00:14:39,428 --> 00:14:41,973 look look, there it's gone 275 00:14:41,973 --> 00:14:43,578 you 276 00:14:43,578 --> 00:14:45,476 how can you be like this? 277 00:14:45,476 --> 00:14:48,463 who is it? who dares to steal food? 278 00:14:49,038 --> 00:14:50,039 stop! 279 00:14:50,039 --> 00:14:51,486 don't go don't go! 280 00:14:54,213 --> 00:14:55,967 your...your majesty! 281 00:15:00,100 --> 00:15:00,793 what are you doing? 282 00:15:00,793 --> 00:15:01,760 what you doing? 283 00:15:01,760 --> 00:15:02,832 what about you? 284 00:15:02,832 --> 00:15:03,803 why do you keep following me? 285 00:15:03,803 --> 00:15:05,018 if i don't follow you then who should i follow? 286 00:15:05,018 --> 00:15:06,570 if i followed you i would be able to get food 287 00:15:07,471 --> 00:15:09,031 i need to get changed 288 00:15:10,558 --> 00:15:11,502 i ate too much salt a minute ago 289 00:15:11,502 --> 00:15:13,963 am so thirsty let me drink some water and then go 290 00:15:13,963 --> 00:15:15,423 anyway i'm just a soldier 291 00:15:15,423 --> 00:15:17,275 it's not like am going to look at you or anything 292 00:15:20,004 --> 00:15:21,127 you said it 293 00:15:21,127 --> 00:15:23,499 after you drank water you quickly leave 294 00:15:23,499 --> 00:15:24,578 of course i'll quickly leave 295 00:15:56,754 --> 00:15:58,061 why are you still not leaving? 296 00:15:58,061 --> 00:15:59,971 drinking so long still not going back 297 00:15:59,971 --> 00:16:01,020 am going now 298 00:16:01,020 --> 00:16:01,910 you hurry and leave 299 00:16:01,910 --> 00:16:02,940 go go 300 00:16:02,940 --> 00:16:04,022 where else can i find you? go! 301 00:16:04,022 --> 00:16:05,632 Where else can i find you? go.. 302 00:16:05,632 --> 00:16:07,838 hurry and go out! 303 00:16:07,838 --> 00:16:09,731 if you're not scared of getting shouted at then come 304 00:16:18,381 --> 00:16:20,906 getting drunk in the middle of the night 305 00:16:20,906 --> 00:16:23,329 causing trouble at the north gate 306 00:16:23,329 --> 00:16:24,688 you've got guts! 307 00:16:25,556 --> 00:16:27,325 if i don't teach you today... 308 00:16:27,325 --> 00:16:30,590 if you step inside the palace on day, 309 00:16:30,590 --> 00:16:31,990 your life will be in danger 310 00:16:31,990 --> 00:16:33,000 Hit! 311 00:16:33,000 --> 00:16:34,724 carry on and hit! 312 00:16:44,218 --> 00:16:46,619 Mr. Iron looks like a pile of beaten dough! 313 00:16:46,619 --> 00:16:48,789 Don't gloat over my misfortune! 314 00:16:48,789 --> 00:16:49,710 Here.. here.. 315 00:16:49,710 --> 00:16:51,439 let me see your wound don't look 316 00:16:52,184 --> 00:16:53,746 the wound is in a place that people can't see 317 00:16:53,746 --> 00:16:54,649 so you can't 318 00:16:55,884 --> 00:16:57,317 what's the big deal? 319 00:16:57,317 --> 00:16:59,183 we're the same type of person 320 00:16:59,183 --> 00:17:01,023 You just have one more part than me 321 00:17:01,023 --> 00:17:02,460 I don't miss it 322 00:17:03,525 --> 00:17:04,588 i give you this 323 00:17:04,588 --> 00:17:07,383 The emperor uses this Yulu apointment 324 00:17:07,383 --> 00:17:09,560 Even I can't bear to use it 325 00:17:09,560 --> 00:17:11,113 you too don't use too much 326 00:17:11,113 --> 00:17:13,567 otherwise the next time you get drunk and get beaten you have nothing to use 327 00:17:13,567 --> 00:17:15,247 i didn't drink 328 00:17:15,669 --> 00:17:16,938 Then why did you get hit? 329 00:17:17,964 --> 00:17:19,542 Miss Lian er wanted to run 330 00:17:19,542 --> 00:17:20,768 i saved her 331 00:17:20,768 --> 00:17:21,290 You couldn't have 332 00:17:21,290 --> 00:17:23,123 how can i not know this? 333 00:17:29,356 --> 00:17:30,190 where is Lian Er now? 334 00:17:30,190 --> 00:17:31,977 it's me that's been hit she's fine 335 00:17:31,977 --> 00:17:32,952 that's good 336 00:17:35,016 --> 00:17:36,963 you're an old person in the palace 337 00:17:36,963 --> 00:17:38,131 your eyes are brighter than anyone 338 00:17:38,131 --> 00:17:39,212 you look out for Lian Er 339 00:17:39,212 --> 00:17:40,165 and i look out for her too 340 00:17:40,165 --> 00:17:42,369 so if it's for me to stand out 341 00:17:42,369 --> 00:17:43,530 don't even say getting hit 342 00:17:43,530 --> 00:17:45,024 even if i were to lose a leg 343 00:17:45,024 --> 00:17:46,561 i don't mind 344 00:17:48,722 --> 00:17:51,361 You've licked up all the masters' spit, what's there left for me? 345 00:17:51,361 --> 00:17:54,056 From now on, we are like the eight immortals crossing the sea, 346 00:17:54,056 --> 00:17:55,563 every man for himself. 347 00:17:59,490 --> 00:18:00,066 this time 348 00:18:00,066 --> 00:18:01,737 it was way too dangerous 349 00:18:01,737 --> 00:18:03,232 you colud've told me earlier 350 00:18:04,262 --> 00:18:06,904 i know you don't like the commotions inside the palace 351 00:18:06,904 --> 00:18:08,138 but what can we do? 352 00:18:08,138 --> 00:18:10,458 living in here is like that 353 00:18:10,458 --> 00:18:11,887 you think outside is good? 354 00:18:11,887 --> 00:18:13,661 i'm saying to you 355 00:18:13,661 --> 00:18:15,025 outside is even worse than here 356 00:18:15,025 --> 00:18:16,283 outside 357 00:18:16,283 --> 00:18:17,684 today, 358 00:18:17,684 --> 00:18:18,974 one harms another, 359 00:18:18,974 --> 00:18:20,773 tomorrow, the other harms back 360 00:18:20,773 --> 00:18:23,518 You will be thrust into it unknowingly. It will knock a big hole in your head. 361 00:18:23,518 --> 00:18:25,724 you won't even know how you died 362 00:18:25,724 --> 00:18:26,637 we... 363 00:18:27,124 --> 00:18:29,550 we should forget about leaving the palace 364 00:18:29,550 --> 00:18:30,933 There are too many guards at the north gate 365 00:18:30,933 --> 00:18:33,082 if you were to get caught
you can die! 366 00:18:33,082 --> 00:18:34,150 Miss 367 00:18:34,150 --> 00:18:35,894 You're my ancestor! 368 00:18:35,894 --> 00:18:37,372 You're my grandmother, ok? 369 00:18:37,372 --> 00:18:39,062 Grandmother, I'm begging you! 370 00:18:39,062 --> 00:18:40,463 Okay.. Okay.. 371 00:18:40,463 --> 00:18:41,680 don't say anything else 372 00:18:41,680 --> 00:18:42,712 acting like a woman 373 00:18:42,712 --> 00:18:44,321 who acts like a woman? 374 00:18:44,321 --> 00:18:45,375 i'm a man 375 00:18:49,599 --> 00:18:51,200 Never mind 376 00:18:51,200 --> 00:18:51,845 I'm not leaving 377 00:18:51,845 --> 00:18:53,969 I can only keep kicking hard 378 00:18:53,969 --> 00:18:55,678 for this shuttlecock not to fall. 379 00:18:56,509 --> 00:18:59,628 - There's no other way - That's right! Grandma! 380 00:19:02,715 --> 00:19:03,455 how dare you? 381 00:19:03,455 --> 00:19:05,284 You dare kick Empress's shuttlecock? 382 00:19:07,521 --> 00:19:09,829 Greetings Your Highness 383 00:19:12,903 --> 00:19:13,881 rise 384 00:19:13,881 --> 00:19:15,942 Thank you your majesty 385 00:19:21,719 --> 00:19:23,257 i remember you 386 00:19:25,453 --> 00:19:27,625 you are one of the maidens chosen this year 387 00:19:29,766 --> 00:19:30,962 Can you kick shuttlecock? 388 00:19:30,962 --> 00:19:34,331 a...a little bit 389 00:19:35,181 --> 00:19:37,697 You don't need to be modest 390 00:19:37,697 --> 00:19:40,211 it's kind of boring kicking by myself 391 00:19:40,211 --> 00:19:41,514 how about this? 392 00:19:41,514 --> 00:19:43,834 we both play together 393 00:19:43,834 --> 00:19:45,908 Your majesty 394 00:19:45,908 --> 00:19:48,292 she's only a little maid how is she good enough to play with you 395 00:19:48,292 --> 00:19:49,704 i didn't ask you 396 00:19:50,324 --> 00:19:51,978 i asked her 397 00:19:53,584 --> 00:19:55,785 Yes, servant obeys 398 00:20:16,764 --> 00:20:18,846 Great aim! 399 00:20:24,626 --> 00:20:25,938 No need for so much manners 400 00:20:31,807 --> 00:20:33,252 come over here and sit 401 00:20:40,278 --> 00:20:41,011 you 402 00:20:41,668 --> 00:20:43,229 tell me the truth 403 00:20:43,229 --> 00:20:45,559 from the years that i've been in the palace 404 00:20:45,559 --> 00:20:48,343 you're the best shuttlecock kicker I've seen. 405 00:20:50,810 --> 00:20:52,096 seeing your appearance 406 00:20:52,096 --> 00:20:54,855 you're not from the west courtyard? 407 00:20:56,788 --> 00:20:58,514 Where are you now? 408 00:20:58,514 --> 00:21:00,185 what is your name? 409 00:21:01,012 --> 00:21:02,325 My name is Lian er 410 00:21:02,325 --> 00:21:03,721 I'm at Jing Ren Palace right now 411 00:21:03,721 --> 00:21:05,726 Jing Ren Palace? Then your master... 412 00:21:06,259 --> 00:21:09,072 Then your Master or mistress isn't here anymore 413 00:21:11,228 --> 00:21:12,875 Have you got anything planned? 414 00:21:12,875 --> 00:21:14,576 No, not yet 415 00:21:16,173 --> 00:21:17,332 then how about this? 416 00:21:17,332 --> 00:21:21,080 from now on follow me instead 417 00:21:23,894 --> 00:21:25,194 i... 418 00:21:27,084 --> 00:21:29,098 Quickly thank Empress for her kindness! 419 00:21:29,098 --> 00:21:31,429 Thanks Empress for bestowing kindness 420 00:21:36,553 --> 00:21:38,819 Gong Gong you promised us before 421 00:21:38,819 --> 00:21:40,648 do you still remember? 422 00:21:40,648 --> 00:21:42,209 You promised to bring us rouge 423 00:21:42,209 --> 00:21:43,505 Next time, I will definitely bring it, ok? 424 00:21:43,505 --> 00:21:44,812 Don't forget Gong Gong! 425 00:21:46,856 --> 00:21:48,231 go and work 426 00:21:48,231 --> 00:21:48,975 go 427 00:21:48,975 --> 00:21:49,904 okay..okay.. let's go 428 00:21:53,315 --> 00:21:54,548 What is it? 429 00:21:54,548 --> 00:21:56,209 Let's talk somewhere else 430 00:22:00,871 --> 00:22:01,712 Su Gong Gong 431 00:22:01,712 --> 00:22:02,798 do you know.. 432 00:22:02,798 --> 00:22:04,655 what's been on with Lian Er 433 00:22:05,921 --> 00:22:07,236 i was going to talk to you two 434 00:22:07,236 --> 00:22:09,560 Aren't both of you a little bit too daring? 435 00:22:09,560 --> 00:22:10,818 the palace's rules are so strict 436 00:22:10,818 --> 00:22:12,174 and you lot still dares to escape 437 00:22:12,174 --> 00:22:13,351 Has she... got in trouble 438 00:22:13,351 --> 00:22:15,041 Thank God for protecting her 439 00:22:15,041 --> 00:22:16,874 Miss Lian'er is very fortunate 440 00:22:16,874 --> 00:22:18,086 not only is she fine 441 00:22:18,086 --> 00:22:19,482 she got a blessing in disguise! 442 00:22:19,482 --> 00:22:20,744 what do you mean? 443 00:22:20,744 --> 00:22:22,596 Empress... 444 00:22:22,596 --> 00:22:24,319 likes to play shuttlecock. 445 00:22:24,319 --> 00:22:25,826 Lian'er can also play 446 00:22:25,826 --> 00:22:27,704 both of them kicked together 447 00:22:27,704 --> 00:22:29,531 The Empress took her to Kun Ning Palace 448 00:22:34,752 --> 00:22:35,751 anything else? 449 00:22:37,355 --> 00:22:38,702 i've got something to do i'm going to go 450 00:22:45,995 --> 00:22:48,341 God this is so not fair 451 00:22:48,341 --> 00:22:49,983 she loves danger so much 452 00:22:49,983 --> 00:22:52,002 but always get away with it 453 00:22:52,002 --> 00:22:53,661 am always asking for safety 454 00:22:53,661 --> 00:22:55,779 but I'm still laboring away at Xinzheku. 455 00:22:55,779 --> 00:22:57,367 why is this? 456 00:22:59,973 --> 00:23:00,761 Crap 457 00:23:00,761 --> 00:23:03,579 she didn't see me arrive that day 458 00:23:03,579 --> 00:23:05,564 will she be angry? 459 00:23:05,564 --> 00:23:07,638 and not be friends with me 460 00:23:08,701 --> 00:23:09,923 if it's like this 461 00:23:09,923 --> 00:23:13,161 then wouldn't i have no hope at all? 462 00:23:30,683 --> 00:23:32,243 Why is Yu Shu pouring water over herself? 463 00:23:32,243 --> 00:23:33,407 hurry and look 464 00:23:33,407 --> 00:23:36,164 what's going on
what's she doing? 465 00:23:36,164 --> 00:23:38,523 Yu Shu! 466 00:23:38,523 --> 00:23:39,951 what are you doing Yu Shu? 467 00:23:39,951 --> 00:23:40,764 you can get very ill 468 00:23:40,764 --> 00:23:42,034 Yes, Yu Shu 469 00:23:42,034 --> 00:23:43,210 I'm so dizzy 470 00:23:43,210 --> 00:23:44,770 Yu Shu 471 00:23:44,770 --> 00:23:47,337 Yu Shu! Someone come! 472 00:23:48,665 --> 00:23:49,761 Yu Shu 473 00:23:49,761 --> 00:23:51,408 Yu Shu 474 00:23:51,408 --> 00:23:53,199 - Lian'er - Here, get up 475 00:23:57,482 --> 00:23:59,522 I brought you medicine 476 00:23:59,522 --> 00:24:00,896 Lian'er 477 00:24:00,896 --> 00:24:02,491 I don't need it 478 00:24:02,491 --> 00:24:04,238 It's all my fault 479 00:24:04,883 --> 00:24:06,100 If I didn't get sick all of a sudden, 480 00:24:06,100 --> 00:24:08,249 you would have left by now. 481 00:24:08,249 --> 00:24:10,163 Thank goodness you're alright 482 00:24:10,163 --> 00:24:12,012 Otherwise, I will feel guilty 483 00:24:12,012 --> 00:24:13,413 for a lifetime. 484 00:24:13,413 --> 00:24:15,334 don't say anything like that 485 00:24:16,583 --> 00:24:19,221 You're still sick, you need more rest 486 00:24:19,221 --> 00:24:21,370 You're at Kun Ning Palace now 487 00:24:21,370 --> 00:24:24,799 We won't see each other much 488 00:24:24,799 --> 00:24:25,812 from now on. 489 00:24:25,812 --> 00:24:27,180 Do you have any plans? 490 00:24:28,625 --> 00:24:30,077 what Su Gong Gong said was right 491 00:24:30,780 --> 00:24:31,822 The world outside 492 00:24:31,822 --> 00:24:33,660 is not guaranteed to be safe either. 493 00:24:33,660 --> 00:24:35,521 Since that's the case, 494 00:24:35,521 --> 00:24:37,464 then I can only take it one step at a time. 495 00:24:37,464 --> 00:24:38,891 it's fine now 496 00:24:38,891 --> 00:24:40,606 The queen is a very good person 497 00:24:40,606 --> 00:24:41,644 is also very nice to me 498 00:24:41,644 --> 00:24:43,990 as long as we stay here until age 25 499 00:24:43,990 --> 00:24:45,322 we will be able to get out of here 500 00:24:45,322 --> 00:24:47,113 before then 501 00:24:47,113 --> 00:24:48,529 I won't get in any shenanigans and 502 00:24:48,529 --> 00:24:49,743 let the days 503 00:24:49,743 --> 00:24:51,488 to be as simple and normal as possible 504 00:24:54,786 --> 00:24:56,140 what about me? 505 00:24:56,996 --> 00:24:58,342 what am i going to do? 506 00:24:59,075 --> 00:24:59,887 you.. 507 00:24:59,887 --> 00:25:01,720 stay in Xinzheku for now 508 00:25:01,720 --> 00:25:03,991 at least here it's away from strife 509 00:25:03,991 --> 00:25:05,348 is a very safe place 510 00:25:05,348 --> 00:25:07,642 When my position is stable at Kun Ning Palace, 511 00:25:07,642 --> 00:25:10,035 I will think of ways to bring you over, ok? 512 00:25:11,877 --> 00:25:13,288 I will listen to you 513 00:25:13,923 --> 00:25:15,100 take it Su Gong Gong! take it 514 00:25:15,100 --> 00:25:16,695 thank you su gong gong 515 00:25:17,203 --> 00:25:18,377 Lian er 516 00:25:18,377 --> 00:25:19,355 why are you here? 517 00:25:19,789 --> 00:25:20,985 Yu Shu is ill 518 00:25:20,985 --> 00:25:22,083 i came to see her 519 00:25:22,083 --> 00:25:23,280 ill? 520 00:25:23,280 --> 00:25:25,225 she was fine yesterday how can she get ill so quick 521 00:25:29,506 --> 00:25:30,450 originally 522 00:25:30,450 --> 00:25:31,871 she were supposed to escape with me 523 00:25:31,871 --> 00:25:33,488 but maybe it's because she was so anxious yesterday 524 00:25:33,488 --> 00:25:34,930 that she's ill 525 00:25:34,930 --> 00:25:36,296 Miss Lian er 526 00:25:36,296 --> 00:25:37,707 you keep seeing people as nice 527 00:25:37,707 --> 00:25:39,074 have you ever thought 528 00:25:39,074 --> 00:25:40,447 that she's just a coward 529 00:25:40,447 --> 00:25:42,256 she doesn't even want to follow you out 530 00:25:42,256 --> 00:25:43,442 you're blabbering 531 00:25:43,442 --> 00:25:44,853 Yu shu is my best friend 532 00:25:44,853 --> 00:25:46,171 she's not this kind of person 533 00:25:46,171 --> 00:25:48,220 You never really know 534 00:25:48,220 --> 00:25:49,659 what someone is thinking. 535 00:25:49,659 --> 00:25:50,875 This is the palace 536 00:25:50,875 --> 00:25:52,526 Flowers and silks on the surface 537 00:25:52,526 --> 00:25:54,553 cannot cover their vicious nature underneath 538 00:25:54,553 --> 00:25:55,932 you always believe people 539 00:25:55,932 --> 00:25:56,867 It will get you in trouble sooner or later 540 00:25:56,867 --> 00:25:58,413 Okay..okay.. don't say it anymore 541 00:25:58,413 --> 00:25:59,312 i know.. 542 00:25:59,312 --> 00:26:00,514 this is the palace 543 00:26:00,514 --> 00:26:01,962 everywhere has evil 544 00:26:01,962 --> 00:26:04,640 but there's no need to suspect everyone right? 545 00:26:04,640 --> 00:26:06,580 if so then how tiring would that be 546 00:26:06,580 --> 00:26:08,676 Lian er okay 547 00:26:08,676 --> 00:26:09,946 my problems 548 00:26:09,946 --> 00:26:11,184 i will decide by myself 549 00:26:11,184 --> 00:26:13,112 thank you su gong gong for telling me 550 00:26:13,112 --> 00:26:15,145 Oh i got something to do i'm going 551 00:26:35,253 --> 00:26:36,505 why is the door locked up? 552 00:26:36,505 --> 00:26:37,991 where did she go? 553 00:26:37,991 --> 00:26:39,000 who's there? 554 00:26:40,671 --> 00:26:42,615 Greetings your highness 555 00:26:43,913 --> 00:26:45,689 where's the girl that used to live here? 556 00:26:45,689 --> 00:26:48,573 Miss Lian Er has been assigned to a different place 557 00:26:50,578 --> 00:26:51,756 Where has she gone to? 558 00:26:51,756 --> 00:26:53,335 i do not know 559 00:26:53,335 --> 00:26:55,545 where has she gone? 560 00:27:03,070 --> 00:27:04,264 the sky hasn't even rained yet 561 00:27:04,264 --> 00:27:06,076 why is the ground wet? 562 00:27:06,076 --> 00:27:07,181 your highness... 563 00:27:07,181 --> 00:27:08,892 her majesty the queen 564 00:27:08,892 --> 00:27:09,953 told the servants to 565 00:27:09,953 --> 00:27:12,576 place water everywhere on the palace grounds 566 00:27:12,576 --> 00:27:14,051 Why? 567 00:27:14,051 --> 00:27:15,999 her majesty said 568 00:27:15,999 --> 00:27:17,594 that lately the southeast wind 569 00:27:17,594 --> 00:27:20,524 has blown the willow catkins everywhere. 570 00:27:20,524 --> 00:27:21,069 And... 571 00:27:21,069 --> 00:27:22,936 Your Majesty's throat is not well 572 00:27:22,936 --> 00:27:24,558 If you inhale them, 573 00:27:24,558 --> 00:27:26,423 they might give you coughs 574 00:27:26,423 --> 00:27:27,837 for several more months. 575 00:27:27,837 --> 00:27:30,041 You won't have any peace over the summer 576 00:27:30,041 --> 00:27:31,245 So 577 00:27:31,245 --> 00:27:32,714 she took the effort 578 00:27:32,714 --> 00:27:34,411 of splashing some water everywhere in the palace. 579 00:27:34,411 --> 00:27:36,306 Once the willow catkins touch water, 580 00:27:36,306 --> 00:27:37,459 they will stick to the ground. 581 00:27:37,459 --> 00:27:38,934 That way, Your Majesty won't choke on them 582 00:27:38,934 --> 00:27:41,540 when walking around at night. 583 00:27:44,813 --> 00:27:47,912 Empress is really thoughtful... 584 00:27:47,912 --> 00:27:49,529 Counting the dates, 585 00:27:49,529 --> 00:27:51,830 I haven't visited her in a long time. 586 00:27:52,707 --> 00:27:53,422 Let's go 587 00:27:53,422 --> 00:27:54,219 To Kun Ning Palace 588 00:27:54,840 --> 00:27:55,572 Yes 589 00:28:04,330 --> 00:28:05,210 Niang Niang 590 00:28:06,417 --> 00:28:07,516 Does it look good? 591 00:28:09,728 --> 00:28:10,972 But I wonder 592 00:28:10,972 --> 00:28:15,049 if this will look a bit too garish? 593 00:28:15,049 --> 00:28:16,573 Will it not look good? 594 00:28:16,573 --> 00:28:17,712 Of course it won't 595 00:28:17,712 --> 00:28:20,721 Wealthy people outside the palace all wear their hair like this 596 00:28:20,721 --> 00:28:23,360 It's much prettier than the palace hairstyle 597 00:28:23,360 --> 00:28:25,227 The Emperor will definitely like it 598 00:28:31,021 --> 00:28:32,982 But the Emperor stopped coming ages ago 599 00:28:34,694 --> 00:28:35,530 Don't even know 600 00:28:35,530 --> 00:28:37,415 if I dress like this, 601 00:28:37,415 --> 00:28:40,083 Will the Emperor ever get a chance to see it? 602 00:28:41,491 --> 00:28:42,404 Niang Niang 603 00:28:42,404 --> 00:28:43,778 Don't be sad 604 00:28:43,778 --> 00:28:45,321 The Emperor must be extremely busy with affairs 605 00:28:45,321 --> 00:28:46,821 He really doesn't have the time to come over 606 00:28:46,821 --> 00:28:47,624 That's why... 607 00:28:47,624 --> 00:28:48,278 No 608 00:28:48,278 --> 00:28:50,293 No matter how busy he is, 609 00:28:50,293 --> 00:28:54,391 he will still take the time to visit Concubine Yun and Concubine Wan, 610 00:28:54,391 --> 00:28:55,496 and Lady Qian. 611 00:28:57,192 --> 00:28:58,963 But he rarely ever comes here 612 00:29:00,887 --> 00:29:02,170 Lian Er 613 00:29:02,170 --> 00:29:03,580 Say 614 00:29:03,580 --> 00:29:06,140 Have i grown ugly? 615 00:29:06,140 --> 00:29:07,571 Not at all 616 00:29:07,571 --> 00:29:08,506 Niang Niang 617 00:29:08,506 --> 00:29:10,423 You are the most beautiful women i've ever seen 618 00:29:12,594 --> 00:29:14,440 Before 619 00:29:15,064 --> 00:29:16,572 I also thought so. 620 00:29:18,229 --> 00:29:20,073 But after being in the palace for some time, 621 00:29:21,040 --> 00:29:23,755 I don't think so anymore. 622 00:29:23,755 --> 00:29:27,816 I don't know if there's something the Emperor doesn't like about me 623 00:29:29,527 --> 00:29:30,622 Why does the Emperor 624 00:29:30,622 --> 00:29:33,156 never look straight at me? 625 00:29:33,156 --> 00:29:34,811 Niang Niang don't think that way 626 00:29:35,124 --> 00:29:37,328 Total sincerity can affect even metal and stone 627 00:29:37,328 --> 00:29:39,364 As long as Niang Niang is good to him, 628 00:29:39,364 --> 00:29:41,851 he will know sooner or later. 629 00:29:43,058 --> 00:29:44,088 Really? 630 00:29:47,100 --> 00:29:50,061 The Emperor has arrived 631 00:29:52,384 --> 00:29:53,487 Niang Niang! 632 00:29:54,935 --> 00:29:55,261 i... 633 00:29:55,261 --> 00:29:56,894 did i hear it wrong? 634 00:29:56,894 --> 00:29:57,498 no you haven't 635 00:29:57,498 --> 00:29:58,842 it really is the emperor coming 636 00:29:58,842 --> 00:29:59,749 really? 637 00:30:01,226 --> 00:30:02,270 hurry up and tell them to go 638 00:30:02,270 --> 00:30:03,725 I need to take care of him by my self 639 00:30:03,725 --> 00:30:05,259 yes go quickly! 640 00:30:09,032 --> 00:30:10,804 this hairstyle is so strange 641 00:30:10,804 --> 00:30:13,118 if i known earlier then i wouldn't have done this hairstyle 642 00:30:18,000 --> 00:30:18,834 Queen 643 00:30:18,834 --> 00:30:20,736 i think it looks quite good 644 00:30:25,215 --> 00:30:26,659 Greetings Your majesty 645 00:30:26,659 --> 00:30:27,791 Stand up 646 00:30:30,120 --> 00:30:31,413 i've been busy lately 647 00:30:31,413 --> 00:30:33,126 so i can't see you often 648 00:30:33,126 --> 00:30:34,705 are you well? 649 00:30:35,705 --> 00:30:36,793 I'm very good 650 00:30:36,793 --> 00:30:38,120 but... 651 00:30:39,504 --> 00:30:42,012 I really miss Your Majesty 652 00:30:47,133 --> 00:30:48,922 You are the ruler of the country 653 00:30:48,922 --> 00:30:51,098 You should put national affairs first 654 00:30:51,098 --> 00:30:52,515 You should not be affected by a woman's charms 655 00:30:52,515 --> 00:30:54,235 You should not delay national affairs 656 00:30:54,235 --> 00:30:56,138 to enjoy for a moment. 657 00:30:56,138 --> 00:30:58,162 Must Empress 658 00:30:58,162 --> 00:30:59,803 recite the ancestors' teachings at this time? 659 00:31:00,594 --> 00:31:01,835 Replying to Your Majesty, 660 00:31:01,835 --> 00:31:04,459 these are the rules set by the ancestors. 661 00:31:06,577 --> 00:31:07,544 Indeed 662 00:31:08,574 --> 00:31:10,624 The ancestors' rules cannot be violated 663 00:31:11,505 --> 00:31:12,196 Right 664 00:31:12,196 --> 00:31:13,410 Queen 665 00:31:13,410 --> 00:31:15,937 I still need to read some reports 666 00:31:15,937 --> 00:31:17,607 i will come back and see you later 667 00:31:19,402 --> 00:31:20,174 Emperor! 668 00:31:21,123 --> 00:31:22,286 Emperor! 669 00:31:29,117 --> 00:31:30,462 i am wrong 670 00:31:30,462 --> 00:31:33,032 am i really wrong? 671 00:31:36,570 --> 00:31:37,359 Niang Niang? 672 00:31:37,359 --> 00:31:38,325 Niang Niang! 673 00:31:38,325 --> 00:31:40,437 what's wrong Niang Niang? 674 00:31:41,110 --> 00:31:42,671 the emperor's left again 675 00:31:44,712 --> 00:31:47,071 the emperor doesn't want me 676 00:31:49,205 --> 00:31:51,886 how could i have made the emperor angry again? 677 00:31:51,886 --> 00:31:53,451 what is going on 678 00:31:53,451 --> 00:31:56,255 how come I am always like this? 679 00:32:00,805 --> 00:32:02,945 Why am I such a disappointment? 680 00:32:02,945 --> 00:32:04,339 Niang Niang 681 00:32:04,339 --> 00:32:05,987 Lian Er 682 00:32:05,987 --> 00:32:07,703 tell me... 683 00:32:07,703 --> 00:32:10,793 how did i make the emperor angry? 684 00:32:10,793 --> 00:32:12,141 please tell me 685 00:32:13,138 --> 00:32:14,325 help me think 686 00:32:14,325 --> 00:32:16,946 help me think what's going on? 687 00:32:16,946 --> 00:32:18,288 i will help Niang Niang 688 00:32:18,288 --> 00:32:19,454 i will help Niang Niang 689 00:32:39,379 --> 00:32:41,708 17th, I heard that you bought a lot of western weapons? 690 00:32:41,708 --> 00:32:42,582 yes 691 00:32:44,305 --> 00:32:45,924 My great country 692 00:32:46,756 --> 00:32:48,168 has every weapon imaginable. 693 00:32:48,168 --> 00:32:50,953 We don't need their toys 694 00:32:50,953 --> 00:32:54,403 Aren't you just wasting the national treasury's money for nothing? 695 00:32:54,403 --> 00:32:55,746 emperor 696 00:32:55,746 --> 00:32:57,213 please listen to what i have to say 697 00:32:58,449 --> 00:33:00,333 These foreign weapons 698 00:33:00,333 --> 00:33:01,588 are extremely powerful 699 00:33:01,588 --> 00:33:03,553 Normal people cannot withstand the impact 700 00:33:04,693 --> 00:33:05,913 i think... 701 00:33:05,913 --> 00:33:07,025 our soldiers 702 00:33:07,025 --> 00:33:08,648 should have these weapons 703 00:33:08,648 --> 00:33:09,625 to build an army. 704 00:33:11,559 --> 00:33:12,741 Even the best weapon 705 00:33:13,336 --> 00:33:15,071 depends on who's using it. 706 00:33:15,818 --> 00:33:17,313 If the person's incapable, 707 00:33:17,313 --> 00:33:20,300 even the best weapon would be useless. 708 00:33:21,357 --> 00:33:22,022 Someone 709 00:33:22,022 --> 00:33:24,283 Attack me with the best weapons 710 00:33:24,283 --> 00:33:26,000 Let 17th Lord see 711 00:33:26,000 --> 00:33:27,867 how weapons should be used. 712 00:33:28,163 --> 00:33:29,215 Yes 713 00:33:41,237 --> 00:33:42,492 Come 714 00:34:05,670 --> 00:34:07,098 17th 715 00:34:07,098 --> 00:34:08,208 What do you think 716 00:34:08,208 --> 00:34:09,412 Your majesty 717 00:34:10,485 --> 00:34:11,771 These foreign weapons are different 718 00:34:17,393 --> 00:34:20,424 Then hit me with this foreign weapon 719 00:34:20,424 --> 00:34:21,711 I can't! 720 00:34:21,711 --> 00:34:23,322 This firearm is very powerful 721 00:34:23,322 --> 00:34:24,521 Can take someone's life 722 00:34:24,521 --> 00:34:26,622 I pardon you from any blame 723 00:34:27,929 --> 00:34:29,351 I wouldn't dare 724 00:34:31,560 --> 00:34:33,198 You come Yes 725 00:34:44,805 --> 00:34:45,685 Come on 726 00:34:54,498 --> 00:34:55,337 Your majesty 727 00:35:02,135 --> 00:35:02,909 Your majesty! 728 00:35:04,037 --> 00:35:04,645 Are you alright? 729 00:35:04,645 --> 00:35:05,353 I'm fine 730 00:35:05,973 --> 00:35:07,951 I didn't think it would actually 731 00:35:07,951 --> 00:35:09,151 be so powerful. 732 00:35:10,048 --> 00:35:11,132 At this rate, 733 00:35:12,094 --> 00:35:13,824 will our soldiers have any hope? 734 00:35:16,803 --> 00:35:17,946 17th 735 00:35:17,946 --> 00:35:19,818 You've done very well 736 00:35:19,818 --> 00:35:21,592 I support your idea 737 00:35:21,592 --> 00:35:22,998 to build such an army. 738 00:35:24,103 --> 00:35:25,132 Your majesty 739 00:35:25,132 --> 00:35:25,971 Your injured 740 00:35:26,731 --> 00:35:27,632 I'm fine 741 00:35:29,987 --> 00:35:31,757 I'll consider it a lesson 742 00:35:32,516 --> 00:35:33,995 Not everything 743 00:35:34,995 --> 00:35:36,499 is what you want it to be. 744 00:35:42,769 --> 00:35:44,723 Come, put these two flower pots here 745 00:35:44,723 --> 00:35:45,565 Yes 746 00:35:46,279 --> 00:35:47,307 Lian Er 747 00:35:48,521 --> 00:35:49,766 Doing things this way 748 00:35:50,291 --> 00:35:51,766 Will it work? 749 00:35:52,553 --> 00:35:54,577 Will the emperor like it? 750 00:35:54,577 --> 00:35:56,301 I stayed in Jing Ren palace before 751 00:35:56,301 --> 00:35:58,445 The colors there were especially vibrant 752 00:35:58,445 --> 00:36:00,914 Unlike here...so dreary 753 00:36:00,914 --> 00:36:02,074 Niang Niang, think 754 00:36:02,074 --> 00:36:03,480 The Emperor is tired after a day's work 755 00:36:03,480 --> 00:36:04,585 He comes to our back palace 756 00:36:04,585 --> 00:36:06,880 to enjoy and relax himself. 757 00:36:06,880 --> 00:36:08,976 If our place 758 00:36:08,976 --> 00:36:10,370 is always so stiff, 759 00:36:10,370 --> 00:36:11,949 how could he possibly like it? 760 00:36:13,029 --> 00:36:14,438 You're right 761 00:36:14,438 --> 00:36:15,908 Makes some sense 762 00:36:16,908 --> 00:36:17,415 Niang Niang 763 00:36:17,415 --> 00:36:19,572 It's all set up 764 00:36:20,656 --> 00:36:21,887 Lian Er 765 00:36:21,887 --> 00:36:23,018 Have another look 766 00:36:23,018 --> 00:36:24,890 Is there anything else we need to change? 767 00:36:27,887 --> 00:36:28,917 This... 768 00:36:30,164 --> 00:36:30,873 Empress 769 00:36:30,873 --> 00:36:32,256 We can do something here... 770 00:36:32,256 --> 00:36:33,330 A well 771 00:36:33,330 --> 00:36:34,529 with some lotus flowers inside 772 00:36:34,529 --> 00:36:35,949 It would look even better! 773 00:36:38,784 --> 00:36:39,754 So it's really like this? 774 00:36:40,961 --> 00:36:41,559 Niang Niang 775 00:36:41,559 --> 00:36:42,745 I will go and organize it now 776 00:36:42,745 --> 00:36:43,750 Quickly go 777 00:36:44,530 --> 00:36:45,443 No need 778 00:36:45,443 --> 00:36:47,751 Lotus flowers wither easily 779 00:36:47,751 --> 00:36:48,917 What if the emperor comes 780 00:36:48,917 --> 00:36:50,106 and sees that? 781 00:36:50,916 --> 00:36:51,839 I remember 782 00:36:51,839 --> 00:36:53,245 that when I was at Xinzheku, 783 00:36:53,245 --> 00:36:55,038 I made lotus lanterns with the others. 784 00:36:55,038 --> 00:36:56,005 I will go and get some 785 00:36:56,005 --> 00:36:56,923 Put it here 786 00:36:56,923 --> 00:36:58,163 It will look good, and won't wither 787 00:36:58,163 --> 00:36:59,075 Sounds good 788 00:36:59,075 --> 00:37:00,661 Then go quickly 789 00:37:01,238 --> 00:37:02,111 i will go now 790 00:37:11,853 --> 00:37:13,126 Heavens bless 791 00:37:13,126 --> 00:37:15,089 i hope that when emperor comes... 792 00:37:15,089 --> 00:37:16,881 he won't go again 793 00:37:36,516 --> 00:37:38,006 it's you 794 00:37:39,394 --> 00:37:40,569 I'm helping my master 795 00:37:40,569 --> 00:37:41,485 and passed by here 796 00:37:42,467 --> 00:37:44,423 Why are you not doing work, 797 00:37:44,423 --> 00:37:45,639 instead hiding here and slacking off? 798 00:37:45,639 --> 00:37:46,718 yes 799 00:37:46,718 --> 00:37:48,749 I love to be the little eunuch who does nothing at all 800 00:37:48,749 --> 00:37:49,989 what? 801 00:37:49,989 --> 00:37:51,316 Doing work in the palace 802 00:37:51,316 --> 00:37:52,639 is tiring and hard 803 00:37:53,694 --> 00:37:55,502 If I don't think of ways to slack off, 804 00:37:55,502 --> 00:37:56,664 I would be so tired! 805 00:37:56,664 --> 00:37:57,724 Hey! 806 00:37:57,724 --> 00:37:59,206 don't touch my things 807 00:38:01,406 --> 00:38:03,206 how come your hand is wounded? 808 00:38:04,533 --> 00:38:05,622 it's nothing 809 00:38:06,729 --> 00:38:07,659 it's only a little scratch 810 00:38:07,659 --> 00:38:09,484 how is it a little scratch? 811 00:38:09,484 --> 00:38:10,717 it looks so deep 812 00:38:10,717 --> 00:38:11,738 you need to hurry and put medicine on 813 00:38:11,738 --> 00:38:13,376 otherwise you can get infected 814 00:38:13,376 --> 00:38:15,023 just let it get infected then 815 00:38:15,023 --> 00:38:17,282 Anyways 816 00:38:17,282 --> 00:38:18,544 No one cares 817 00:38:25,236 --> 00:38:26,676 You were mistreated? 818 00:38:31,205 --> 00:38:32,684 Mistreated? 819 00:38:34,073 --> 00:38:37,155 I know that everyone in the palace 820 00:38:37,155 --> 00:38:39,249 will be treated unfairly sometimes. 821 00:38:39,249 --> 00:38:41,513 But we can't give up 822 00:38:41,513 --> 00:38:43,350 As long as we're kind 823 00:38:43,350 --> 00:38:44,564 and grateful, 824 00:38:44,564 --> 00:38:46,532 God can see 825 00:38:48,660 --> 00:38:49,420 Yes 826 00:38:51,995 --> 00:38:52,883 Follow me 827 00:38:53,208 --> 00:38:54,050 Where to? stand up 828 00:38:54,762 --> 00:38:55,663 Hold it for me 829 00:38:55,663 --> 00:38:56,551 Hold it 830 00:38:56,972 --> 00:38:57,698 Quickly 831 00:38:58,329 --> 00:38:59,165 Hurry 832 00:38:59,165 --> 00:39:00,243 Let's go Come Come 833 00:39:06,017 --> 00:39:07,019 Here 834 00:39:07,019 --> 00:39:07,673 Come here 835 00:39:08,619 --> 00:39:09,693 Follow me 836 00:39:10,467 --> 00:39:11,781 God, 837 00:39:11,781 --> 00:39:13,776 we will let all our happiness 838 00:39:13,776 --> 00:39:15,955 drift away with this lotus lantern. 839 00:39:15,955 --> 00:39:17,665 Everyday from now on, 840 00:39:17,665 --> 00:39:19,411 We will all be very happy 841 00:39:19,411 --> 00:39:20,704 You hear that? 842 00:39:24,491 --> 00:39:25,378 What are you laughing about? 843 00:39:26,052 --> 00:39:27,289 I laugh at you for fooling yourself! 844 00:39:27,289 --> 00:39:29,079 How could a lantern do that much? 845 00:39:30,872 --> 00:39:31,990 Hey! In life, 846 00:39:31,990 --> 00:39:34,006 you can live each day happily or unhappily. 847 00:39:34,006 --> 00:39:35,747 Then why not choose to believe? 848 00:39:35,747 --> 00:39:37,426 to live happily? 849 00:39:39,160 --> 00:39:41,371 There are three wishes! 850 00:39:41,371 --> 00:39:42,175 Still two left! 851 00:39:42,175 --> 00:39:43,014 Quickly make your wish! 852 00:39:43,717 --> 00:39:44,670 I don't have any wishes 853 00:39:45,432 --> 00:39:46,978 Make a wish for your family 854 00:39:48,488 --> 00:39:50,305 No wishes there either 855 00:39:51,370 --> 00:39:53,692 You're even more pitiful than me 856 00:39:53,692 --> 00:39:55,023 You're an orphan? 857 00:39:56,697 --> 00:39:57,504 Pretty much 858 00:40:00,691 --> 00:40:02,182 No wonder 859 00:40:02,182 --> 00:40:03,727 you wanted to give up on yourself. 860 00:40:05,353 --> 00:40:06,188 But, it's no problem! 861 00:40:06,188 --> 00:40:07,343 So what if you don't have family? 862 00:40:07,809 --> 00:40:09,528 From now on, I'll be your family! 863 00:40:14,779 --> 00:40:15,689 Really? 864 00:40:16,515 --> 00:40:18,126 It's fate that we met each other 865 00:40:18,126 --> 00:40:19,617 From now on, I'll be your family 866 00:40:20,519 --> 00:40:22,371 But I have a condition 867 00:40:22,805 --> 00:40:23,953 What is it? 868 00:40:24,895 --> 00:40:25,555 From now on, 869 00:40:25,555 --> 00:40:27,588 you can't give up on yourself like this anymore 870 00:40:27,588 --> 00:40:29,564 or say such extreme things. 871 00:40:29,564 --> 00:40:30,674 Hear that? 872 00:40:34,953 --> 00:40:36,915 I, Niuhulu Lian'er, and... 873 00:40:36,915 --> 00:40:38,329 your name is? 874 00:40:38,329 --> 00:40:39,682 Xiao Zhengzi! 875 00:40:42,004 --> 00:40:43,073 From now on 876 00:40:43,073 --> 00:40:44,083 he will help me. 877 00:40:44,083 --> 00:40:45,112 I will also 878 00:40:45,112 --> 00:40:46,178 help him. 879 00:40:46,178 --> 00:40:47,276 I will strive 880 00:40:47,276 --> 00:40:48,468 to live everyday well. 881 00:40:48,468 --> 00:40:49,510 Yeah 882 00:40:49,510 --> 00:40:51,179 We will strive to live everyday well 883 00:40:56,350 --> 00:40:57,605 Last time I saw you, 884 00:40:57,605 --> 00:40:58,982 you were starving. 885 00:40:58,982 --> 00:41:00,304 Do you starve everyday? 886 00:41:00,713 --> 00:41:01,596 A bit 887 00:41:03,536 --> 00:41:04,502 I'm telling you 888 00:41:04,502 --> 00:41:06,509 Right now i am following the Queen 889 00:41:06,509 --> 00:41:07,987 Everyday i have some very nice things to eat 890 00:41:07,987 --> 00:41:10,638 Then i'll deliver food to you everyday Okay? 891 00:41:10,638 --> 00:41:11,458 Okay 892 00:41:13,763 --> 00:41:14,474 Crap! 893 00:41:14,474 --> 00:41:15,377 What? 894 00:41:15,889 --> 00:41:17,372 I was too busy chatting with you 895 00:41:17,372 --> 00:41:18,430 I forgot 896 00:41:18,430 --> 00:41:20,058 that I still have work to do for the Empress! 897 00:41:20,058 --> 00:41:21,121 I'm leaving now 898 00:41:21,121 --> 00:41:23,118 Next time we'll meet here everyday 899 00:41:23,118 --> 00:41:24,084 Be sure to wait! 900 00:41:24,084 --> 00:41:24,861 I'm Going 901 00:41:30,537 --> 00:41:31,246 This time 902 00:41:31,246 --> 00:41:33,073 the two of us got out of the palace 903 00:41:33,073 --> 00:41:35,477 by using the excuse that we're getting medicine for Empress. 904 00:41:35,477 --> 00:41:37,552 Quickly buy all the things 905 00:41:37,552 --> 00:41:38,367 you need to buy. 906 00:41:38,367 --> 00:41:40,083 Otherwise, if we keep leaving the palace like this, 907 00:41:40,083 --> 00:41:41,392 People will suspect you 908 00:41:42,516 --> 00:41:43,665 I'm going to get some medicine 909 00:41:43,665 --> 00:41:45,184 Before the sun sets, 910 00:41:45,184 --> 00:41:46,290 let's meet up in front of the palace gates. 911 00:41:46,841 --> 00:41:47,729 Okay 912 00:41:53,618 --> 00:41:54,884 Miss Come here 913 00:41:54,884 --> 00:41:55,975 How much are these chestnuts? 914 00:41:55,975 --> 00:41:57,050 20 cents 915 00:41:58,312 --> 00:41:59,173 Here 916 00:42:02,391 --> 00:42:03,117 Hold it carefully 917 00:42:23,952 --> 00:42:26,168 Da ye Who are you marrying? 918 00:42:26,168 --> 00:42:27,394 Such a big entourage! 919 00:42:29,002 --> 00:42:30,380 I'm going to marry Hua Mei 920 00:42:31,290 --> 00:42:33,546 We met each other 921 00:42:33,546 --> 00:42:34,423 when we were very young. 922 00:42:34,423 --> 00:42:35,808 We were in love 923 00:42:35,808 --> 00:42:37,780 and wanted to spend our lives together. 924 00:42:37,780 --> 00:42:40,502 But because of my family, 925 00:42:40,502 --> 00:42:42,353 I let her down. 926 00:42:43,196 --> 00:42:45,706 Now my wife has passed away 927 00:42:45,706 --> 00:42:48,074 I want to fulfill my promise to her 928 00:42:48,074 --> 00:42:51,095 and marry Hua Mei. 929 00:42:51,712 --> 00:42:52,516 Da Ye 930 00:42:52,516 --> 00:42:53,622 Hua Mei, she... 931 00:42:53,622 --> 00:42:56,741 she passed away several days ago. 932 00:42:56,741 --> 00:42:58,273 What? 933 00:42:58,273 --> 00:42:58,880 That can't be 934 00:42:58,880 --> 00:42:59,802 That can't be 935 00:42:59,802 --> 00:43:01,098 Hua Mei! 936 00:43:01,098 --> 00:43:01,889 Hua Mei! 937 00:43:01,889 --> 00:43:03,328 I'm Zi Wen! 938 00:43:03,328 --> 00:43:05,209 I'm here to marry you! 939 00:43:15,776 --> 00:43:16,823 Let go of me 940 00:43:17,780 --> 00:43:18,766 Let me get off! 941 00:43:19,957 --> 00:43:21,251 Let me get off! 942 00:43:24,916 --> 00:43:26,356 Lian Er 943 00:43:28,123 --> 00:43:29,930 Didn't you give me my pearl back already? 944 00:43:29,930 --> 00:43:31,836 Aren't you unable to change anything? 945 00:43:32,516 --> 00:43:34,180 There's nothing more between us 946 00:43:34,180 --> 00:43:35,077 Lian Er 947 00:43:38,252 --> 00:43:39,250 Then why the tears? 948 00:43:41,759 --> 00:43:43,179 I got sand in my eyes 949 00:43:43,179 --> 00:43:45,011 Up until now... why are you still lying to yourself? 950 00:43:45,011 --> 00:43:46,920 The one lying to them self is you not me 951 00:43:47,416 --> 00:43:48,216 Yes 952 00:43:49,493 --> 00:43:50,972 Yes it's me 953 00:43:52,671 --> 00:43:53,641 Because of my teacher.. 954 00:43:54,983 --> 00:43:57,199 Because being related to the imperial family would spare him from the death penalty 955 00:43:57,199 --> 00:43:58,782 I married Jia Jia 956 00:44:00,917 --> 00:44:02,484 I hurt you badly 957 00:44:05,261 --> 00:44:07,584 I wanted to cut all ties between us 958 00:44:07,584 --> 00:44:08,952 and live well with Jia Jia. 959 00:44:08,952 --> 00:44:10,764 In the end, I hurt myself badly! 960 00:44:11,346 --> 00:44:12,252 Lian Er 961 00:44:13,486 --> 00:44:16,690 Did you see that old groom just now? 962 00:44:16,690 --> 00:44:18,316 His story 963 00:44:19,580 --> 00:44:21,289 gave me a heavy slap in the face. 964 00:44:21,289 --> 00:44:23,159 I told myself 965 00:44:25,000 --> 00:44:27,215 I can't keep forcing myself 966 00:44:27,215 --> 00:44:29,152 to do something I can't do! 967 00:44:32,151 --> 00:44:32,920 Lian Er 968 00:44:32,920 --> 00:44:35,060 We don't have much time left 969 00:44:35,060 --> 00:44:38,078 If we let it pass by, 970 00:44:38,078 --> 00:44:39,596 We really won't have another chance 971 00:44:39,596 --> 00:44:42,553 Do you think we have a chance right now? 972 00:44:43,722 --> 00:44:45,584 We have 973 00:44:45,584 --> 00:44:46,427 As long as you give me a chance, 974 00:44:46,427 --> 00:44:47,233 I will definitely make you happy again! 975 00:44:47,233 --> 00:44:48,601 Let go of me! 976 00:44:48,601 --> 00:44:48,965 Lian Er! 977 00:44:48,965 --> 00:44:50,432 My heart was already hurt by you 978 00:44:50,432 --> 00:44:53,070 I don't want to get hurt again Let go of me! 979 00:44:53,070 --> 00:44:53,641 Let go of me! 980 00:45:18,683 --> 00:45:19,083 Look 981 00:45:20,073 --> 00:45:21,877 Your heart still has me 982 00:45:23,170 --> 00:45:24,068 You still can't let of of me 983 00:45:27,563 --> 00:45:29,935 Back then, you were the one who didn't want to pursue the relationship 984 00:45:31,442 --> 00:45:33,503 Now you want this relationship 985 00:45:34,277 --> 00:45:36,060 What do you want me to do? 986 00:45:37,206 --> 00:45:38,664 I want you to follow me 987 00:45:40,144 --> 00:45:41,256 I don't want any regrets 988 00:45:42,483 --> 00:45:43,505 Then what about your Fujin? 989 00:45:43,505 --> 00:45:46,045 What about my family? 990 00:45:46,045 --> 00:45:47,979 Jia Jia has been living with a shell of a human being 991 00:45:49,180 --> 00:45:50,085 She would rather live this way 992 00:45:51,551 --> 00:45:52,364 than not have me at all. 993 00:45:53,836 --> 00:45:55,148 It might even feel easier 994 00:45:56,415 --> 00:45:57,658 As for your family, 995 00:45:59,480 --> 00:46:01,072 we can take them with us. 996 00:46:01,072 --> 00:46:03,083 You really have decided to do this? 997 00:46:05,425 --> 00:46:06,889 You won't regret it? 998 00:46:08,432 --> 00:46:09,383 I absolutely won't regret it 999 00:46:12,140 --> 00:46:14,824 I don't want to end up like the old man 1000 00:46:15,721 --> 00:46:16,059 When his days are all used up, 1001 00:46:16,059 --> 00:46:19,251 he doesn't even have the chance to regret. 1002 00:46:22,549 --> 00:46:23,342 Why did I have to meet 1003 00:46:23,342 --> 00:46:25,481 someone like you? 1004 00:46:25,481 --> 00:46:27,205 Why? 1005 00:46:29,978 --> 00:46:31,374 Believe me 1006 00:46:31,374 --> 00:46:33,307 In this life, 1007 00:46:33,307 --> 00:46:34,959 I will definitely bring you happiness. 1008 00:47:07,266 --> 00:47:08,342 Greetings Empress 1009 00:47:09,062 --> 00:47:10,292 Greetings Empress 1010 00:47:12,682 --> 00:47:13,708 Greetings Empress 1011 00:47:13,708 --> 00:47:15,582 No need for manners 1012 00:47:15,582 --> 00:47:16,458 So? 1013 00:47:16,458 --> 00:47:17,662 Did you buy everything you needed? 1014 00:47:17,662 --> 00:47:20,217 - Is everything set? - Yes I bought everything I needed 1015 00:47:20,217 --> 00:47:22,052 Empress, come look 1016 00:47:22,052 --> 00:47:34,011 Niang Niang, look at this 1017 00:47:34,011 --> 00:47:37,982 The palace furnishings stay the same for years. Once we add these little things, 1018 00:47:37,982 --> 00:47:40,199 does Niang Niang find it more fresh and exciting? 1019 00:47:40,199 --> 00:47:42,615 Yes 1020 00:47:42,662 --> 00:47:46,315 These little things 1021 00:47:46,315 --> 00:47:50,288 brighten up the entire place. 1022 00:47:50,288 --> 00:47:52,121 Not to mention the emperor, even I 1023 00:47:52,121 --> 00:47:53,752 really like it. 1024 00:47:53,752 --> 00:47:57,247 Really pretty 1025 00:47:57,247 --> 00:47:59,642 Niang Niang 1026 00:47:59,642 --> 00:48:01,227 Look at this hairpin 1027 00:48:01,227 --> 00:48:03,892 with sparkling crystals. 1028 00:48:03,892 --> 00:48:07,258 It will look very beautiful in your hair 1029 00:48:07,258 --> 00:48:10,056 This hairpin is exquisite 1030 00:48:10,056 --> 00:48:11,971 So pretty 1031 00:48:11,971 --> 00:48:15,859 But there is only one. The saying goes, "good things come in pairs." 1032 00:48:15,859 --> 00:48:19,282 It won't look good if you wear it alone 1033 00:48:19,282 --> 00:48:20,887 Yes 1034 00:48:20,887 --> 00:48:22,912 You only had one made? 1035 00:48:22,912 --> 00:48:23,792 Replying to Niang Niang 1036 00:48:23,792 --> 00:48:27,684 because it's very complicated to make, 1037 00:48:27,684 --> 00:48:29,964 it takes them several days to finish. 1038 00:48:29,964 --> 00:48:31,518 Niang Niang, rest assured. I already placed the order for the other one. 1039 00:48:31,518 --> 00:48:32,981 In a few days, 1040 00:48:32,981 --> 00:48:37,328 I just need to go pick it up. 1041 00:48:37,328 --> 00:48:39,250 You're leaving the palace again? This... 1042 00:48:41,297 --> 00:48:42,655 Someone else can go too 1043 00:48:42,655 --> 00:48:45,239 but this place is hard to find. 1044 00:48:45,239 --> 00:48:47,773 How about this? You go. 1045 00:48:48,911 --> 00:48:50,083 If anything happens, 1046 00:48:50,083 --> 00:48:51,900 I'll cover for you. 1047 00:48:51,900 --> 00:48:52,860 Niang Niang 1048 00:48:53,798 --> 00:48:56,027 As long as it makes the emperor happy, 1049 00:48:56,027 --> 00:48:59,242 I'm not afraid of breaking some rules. 1050 00:49:00,402 --> 00:49:02,065 Right, Lian'er? 1051 00:49:11,430 --> 00:49:14,129 Fujin, here sit down 1052 00:49:16,115 --> 00:49:17,261 Are you alright? 1053 00:49:17,823 --> 00:49:19,131 I don't know what's wrong with me lately 1054 00:49:19,131 --> 00:49:20,666 I always feel sick to my stomach 1055 00:49:20,666 --> 00:49:22,194 I want to throw up but I can't 1056 00:49:24,511 --> 00:49:26,466 You're pregnant? 1057 00:49:29,742 --> 00:49:31,453 I'm not sure 1058 00:49:31,453 --> 00:49:33,550 I'll quickly get a doctor 1059 00:49:33,550 --> 00:49:35,370 If you're really pregnant, 1060 00:49:35,370 --> 00:49:37,745 that would be such a joyous event! 1061 00:49:39,192 --> 00:49:40,752 Fujin, Duke is back 1062 00:49:42,728 --> 00:49:45,741 We should tell him the good news 1063 00:49:47,283 --> 00:49:49,497 Nanny, don't say anything for now 1064 00:49:49,497 --> 00:49:50,994 It hasn't been confirmed yet 1065 00:49:50,994 --> 00:49:52,468 I don't want to excite him for nothing 1066 00:49:53,318 --> 00:49:54,646 Yes 1067 00:49:54,646 --> 00:49:56,511 Fujin is considerate 1068 00:49:56,511 --> 00:49:58,068 I'll go get the doctor now 1069 00:49:58,068 --> 00:49:59,123 Quickly sit 1070 00:50:03,665 --> 00:50:05,687 - Let's go - Yes 1071 00:50:09,352 --> 00:50:11,221 Duke, you're back early today? 1072 00:50:11,973 --> 00:50:12,696 Yes 1073 00:50:13,648 --> 00:50:14,682 There wasn't much going on in court 1074 00:50:14,682 --> 00:50:17,865 Jia Jia 1075 00:50:17,865 --> 00:50:20,504 Come, sit. I have something to tell you. 1076 00:50:23,499 --> 00:50:28,655 Duke 1077 00:50:28,655 --> 00:50:37,311 What's so serious? I'm a bit scared. 1078 00:50:37,311 --> 00:50:39,516 I just went to the bank 1079 00:50:39,516 --> 00:50:43,465 I withdrew all our savings 1080 00:50:43,465 --> 00:50:45,264 From now on, you will be in charge of all this 1081 00:50:45,264 --> 00:50:47,740 What's this for? 1082 00:50:47,740 --> 00:50:51,115 Nothing 1083 00:50:51,115 --> 00:50:53,045 You're the female head of this household. You should be in charge of the money. 1084 00:50:53,045 --> 00:50:54,513 But I don't know how to manage money 1085 00:50:54,513 --> 00:50:57,184 Nanny and the others will help you 1086 00:50:57,184 --> 00:51:01,475 You don't need to worry about that 1087 00:51:01,475 --> 00:51:03,716 Also, from now on you don't need to worry 1088 00:51:03,716 --> 00:51:05,413 about all the big and small things in the household. 1089 00:51:05,413 --> 00:51:06,768 Have the servants do it 1090 00:51:06,768 --> 00:51:09,055 Right now, you need to watch your health 1091 00:51:09,055 --> 00:51:10,612 and visit teacher more often. 1092 00:51:10,612 --> 00:51:13,211 You'll meet someone better... 1093 00:51:13,211 --> 00:51:14,843 Duke 1094 00:51:18,768 --> 00:51:20,232 What I meant was... 1095 00:51:20,232 --> 00:51:22,525 I'm in the military 1096 00:51:22,525 --> 00:51:23,824 When war breaks out, 1097 00:51:23,824 --> 00:51:25,846 I may leave for battle immediately 1098 00:51:25,846 --> 00:51:29,210 at any time. 1099 00:51:29,210 --> 00:51:31,807 I may die in battle at any time 1100 00:51:31,807 --> 00:51:33,963 You're still young. I don't want you to throw your life away for me. 1101 00:51:33,963 --> 00:51:35,759 Duke 1102 00:51:35,759 --> 00:51:36,503 Why are you saying such things today? 1103 00:51:36,503 --> 00:51:38,205 Did something happen? 1104 00:51:38,205 --> 00:51:40,083 Or does the emperor 1105 00:51:40,083 --> 00:51:43,990 want to send you off to war? 1106 00:51:43,990 --> 00:51:46,268 No 1107 00:51:46,268 --> 00:51:48,372 Just voicing my thoughts 1108 00:51:48,372 --> 00:51:51,718 Anyways, remember 1109 00:51:51,718 --> 00:51:53,316 No matter what you do, 1110 00:51:53,316 --> 00:51:55,131 I will support you. 1111 00:51:55,131 --> 00:51:57,881 I owe you that 1112 00:51:57,881 --> 00:52:02,160 I'm tired 1113 00:52:02,160 --> 00:52:03,877 I'm going back to my room 1114 00:52:03,877 --> 00:52:06,346 Duke 1115 00:52:06,346 --> 00:52:08,987 Duke 1116 00:52:18,301 --> 00:52:21,057 Tasty? 1117 00:52:21,057 --> 00:52:22,792 Tasty 1118 00:52:22,792 --> 00:52:24,615 Everything from you is tasty 1119 00:52:24,615 --> 00:52:27,732 Hey 1120 00:52:27,732 --> 00:52:31,229 I never asked you which palace you were from 1121 00:52:31,229 --> 00:52:34,305 Why are you always hungry? 1122 00:52:34,305 --> 00:52:36,004 I'm from Hall of Mental Cultivation. There's not much food to begin with, 1123 00:52:36,004 --> 00:52:37,863 and I'm also 1124 00:52:37,863 --> 00:52:39,743 clumsy 1125 00:52:39,743 --> 00:52:42,824 If I'm not knocking over a vase, I'm ruining a painting 1126 00:52:42,824 --> 00:52:44,662 So they... 1127 00:52:44,662 --> 00:52:46,678 they punish me by depriving me of meals. 1128 00:52:46,678 --> 00:52:49,124 Good thing I met you 1129 00:52:49,124 --> 00:52:53,485 Otherwise I would have died of starvation 1130 00:52:53,485 --> 00:53:00,547 Then, what if one day, I'm gone? 1131 00:53:00,547 --> 00:53:02,490 You also find me stupid, 1132 00:53:02,490 --> 00:53:03,269 won't bring me any more chicken? 1133 00:53:03,269 --> 00:53:05,650 That's not it! I was saying... 1134 00:53:05,650 --> 00:53:07,922 what if one day, 1135 00:53:07,922 --> 00:53:10,844 they throw me out of the palace? 1136 00:53:10,844 --> 00:53:13,437 What if I die? What if... 1137 00:53:13,437 --> 00:53:15,807 Stop! 1138 00:53:15,807 --> 00:53:17,365 Don't say such unlucky things 1139 00:53:17,365 --> 00:53:20,205 There's no such thing as what if 1140 00:53:20,205 --> 00:53:22,697 What if there is? 1141 00:53:22,697 --> 00:53:25,172 Then I will just have to starve 1142 00:53:25,172 --> 00:53:27,279 How can you be like that? 1143 00:53:27,279 --> 00:53:29,705 You need to learn to survive on your own! 1144 00:53:29,705 --> 00:53:32,015 You're always relying on others, you'll make them worry! 1145 00:53:32,015 --> 00:53:35,899 Hey 1146 00:53:35,899 --> 00:53:38,746 Did you say you would be worried...about me? 1147 00:53:38,746 --> 00:53:40,396 Yes 1148 00:53:40,396 --> 00:53:42,136 I really regret being so soft-hearted back then 1149 00:53:42,136 --> 00:53:44,044 Actually getting food for you 1150 00:53:44,044 --> 00:53:45,399 I really regret it! 1151 00:53:45,399 --> 00:53:47,005 ok, ok ok 1152 00:53:47,005 --> 00:53:47,725 i know 1153 00:53:48,738 --> 00:53:49,982 You are a good person 1154 00:53:49,982 --> 00:53:51,865 You're the best person in the world 1155 00:53:55,644 --> 00:53:56,544 let me go 1156 00:53:56,544 --> 00:53:58,167 What? 1157 00:53:58,167 --> 00:53:59,717 What are you doing, eunuch? 1158 00:53:59,717 --> 00:54:02,765 I'm just a small eunuch! 1159 00:54:02,765 --> 00:54:04,432 Why are you so nervous? 1160 00:54:04,432 --> 00:54:05,970 I... 1161 00:54:05,970 --> 00:54:08,109 Ok ok ok... 1162 00:54:09,280 --> 00:54:10,483 I know I'm stupid 1163 00:54:10,483 --> 00:54:12,435 No one likes me 1164 00:54:12,435 --> 00:54:14,697 When I was young, 1165 00:54:14,697 --> 00:54:17,661 I really wanted my mother to hug me. 1166 00:54:17,661 --> 00:54:19,994 But she never did 1167 00:54:19,994 --> 00:54:22,835 Now 1168 00:54:22,835 --> 00:54:26,580 you say you're my family, but... 1169 00:54:30,367 --> 00:54:35,789 Hey 1170 00:54:35,789 --> 00:54:38,237 What? 1171 00:54:46,190 --> 00:54:47,242 I also want 1172 00:54:47,242 --> 00:54:48,551 To be a very very good relative to you 1173 00:54:48,551 --> 00:54:53,695 But if I can't do it will you forgive me? 1174 00:54:55,655 --> 00:54:57,300 No matter when, 1175 00:54:58,386 --> 00:54:59,259 no matter what you do, 1176 00:55:00,115 --> 00:55:01,067 I will always forgive you. 1177 00:55:02,143 --> 00:55:03,478 But I believe 1178 00:55:03,478 --> 00:55:05,093 that you will do your best. 1179 00:55:05,093 --> 00:55:08,918 really 1180 00:55:08,918 --> 00:55:10,170 of course 1181 00:55:10,170 --> 00:55:12,200 Let's go eat some chicken wings 1182 00:55:12,200 --> 00:55:13,556 ok 75868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.