Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,667
episode 10
2
00:00:26,133 --> 00:00:27,567
Even a vicious tiger wouldn't treat her child like this!
3
00:00:27,567 --> 00:00:29,100
she's so young
4
00:00:29,680 --> 00:00:31,867
how can you do this
5
00:00:31,867 --> 00:00:33,267
Someone come!
6
00:00:33,267 --> 00:00:36,700
Issue my decree! Wan Pin mistreated and killed her own daughter.
7
00:00:36,700 --> 00:00:37,833
She will be stripped of her title!
8
00:00:37,833 --> 00:00:39,067
Set a date for an execution!
9
00:00:39,067 --> 00:00:39,867
yes!
10
00:00:44,700 --> 00:00:48,167
thank you very much your majesty
11
00:01:25,832 --> 00:01:27,399
you've won
12
00:01:27,399 --> 00:01:29,299
you finally won
13
00:01:29,945 --> 00:01:32,499
even god's helping you
14
00:01:33,563 --> 00:01:35,166
you must be really happy
15
00:01:35,166 --> 00:01:37,499
god isn't helping me
16
00:01:38,769 --> 00:01:40,699
it's me that's helping myself
17
00:01:46,866 --> 00:01:48,999
The iron balls on Da Niu
18
00:01:48,999 --> 00:01:50,432
i put it on her
19
00:01:52,699 --> 00:01:53,632
It was you.
20
00:01:54,523 --> 00:01:57,366
you killed my daughter
21
00:01:58,080 --> 00:01:59,766
you cheap woman!
22
00:01:59,766 --> 00:02:00,932
you are such a cheap women
23
00:02:00,932 --> 00:02:02,232
i want you to pay back!
24
00:02:02,232 --> 00:02:03,332
i want you to pay back!
25
00:02:03,332 --> 00:02:04,866
let go!
you're too evil
26
00:02:04,866 --> 00:02:06,499
let go!
27
00:02:06,499 --> 00:02:07,899
let go!!
28
00:02:08,501 --> 00:02:10,865
you think i want to do this?
29
00:02:10,865 --> 00:02:13,066
i didn't expect this is going to happen
30
00:02:14,220 --> 00:02:16,732
cousin, it's because you're too evil
31
00:02:17,686 --> 00:02:21,099
you have so many evil intentions
you even brought that Lian Er along
32
00:02:21,099 --> 00:02:25,899
you started it first
i never wanted to revenge on you
33
00:02:25,899 --> 00:02:31,399
i didn't think of anything
i just thought
34
00:02:31,399 --> 00:02:33,766
to have the emperor
35
00:02:33,766 --> 00:02:36,866
come to my place and sit for a while
36
00:02:36,866 --> 00:02:41,132
to have him come and see my our daughter
37
00:02:41,842 --> 00:02:45,566
i never thought of it
but you..
38
00:02:46,957 --> 00:02:50,999
you don't even let me have this chance
it's you that forced me to go that far
39
00:02:52,531 --> 00:02:54,632
and now,
40
00:02:57,432 --> 00:02:59,132
not only do i not have the emperor
41
00:03:02,099 --> 00:03:06,299
my daughter, i don't have my daughter anymore
42
00:03:07,470 --> 00:03:09,999
nothing at all
43
00:03:12,832 --> 00:03:14,031
Seems like there's someone
44
00:03:14,031 --> 00:03:16,666
instigating things between us.
45
00:03:18,832 --> 00:03:20,366
we're both so stupid
46
00:03:20,366 --> 00:03:23,666
we both thought me and you were smart
47
00:03:25,999 --> 00:03:29,198
but in the end
48
00:03:29,198 --> 00:03:32,666
we're still get tricked by a person
49
00:03:32,666 --> 00:03:36,198
you won't have anymore chances in this life
50
00:03:36,198 --> 00:03:40,298
but i still have
i have a chance to get back
51
00:03:40,298 --> 00:03:43,832
i can't help you on anything
52
00:03:43,832 --> 00:03:45,632
but the only thing i can do is
53
00:03:45,632 --> 00:03:48,798
not to let myself lose
54
00:03:48,798 --> 00:03:52,332
because I'm the only hope for our family clan!
55
00:03:55,932 --> 00:03:57,166
it's not possible
56
00:03:57,166 --> 00:04:00,666
Once one is dead
57
00:04:00,666 --> 00:04:03,099
there will be a second one
58
00:04:03,099 --> 00:04:05,531
when the second one is killed
59
00:04:05,531 --> 00:04:07,932
there will be a third one
60
00:04:07,932 --> 00:04:13,699
as long as it's woman in the palace
you will never win in your whole life
61
00:04:13,699 --> 00:04:18,399
you are my dear cousin
62
00:04:18,399 --> 00:04:24,599
i give you one word of advice
stop and go back
63
00:04:24,599 --> 00:04:26,899
You think I can stop fighting?
64
00:04:26,899 --> 00:04:29,699
You think I can choose to stop fighting?!
65
00:04:30,672 --> 00:04:32,932
i now know
66
00:04:32,932 --> 00:04:35,999
when we saw each other for the first time,
67
00:04:35,999 --> 00:04:38,032
you said
68
00:04:38,032 --> 00:04:40,599
You said this is
69
00:04:41,907 --> 00:04:44,066
a shameful place.
70
00:04:44,066 --> 00:04:45,899
yes
71
00:04:45,899 --> 00:04:48,232
This is a shameful place
72
00:04:48,232 --> 00:04:49,799
but
73
00:04:51,765 --> 00:04:55,699
I can only keep fighting, or die.
74
00:04:55,699 --> 00:04:58,799
i don't have any other path to choose
75
00:05:26,164 --> 00:05:27,597
Niang Niang
76
00:05:33,164 --> 00:05:34,231
at times like this
77
00:05:34,231 --> 00:05:36,397
why are you here?
78
00:05:38,664 --> 00:05:41,430
i want to give this robe to you
79
00:05:41,430 --> 00:05:43,030
are you scared that when i die,
80
00:05:43,030 --> 00:05:46,063
I won't even have any decent clothes?
81
00:05:50,197 --> 00:05:51,996
the things that we just said
82
00:05:51,996 --> 00:05:53,664
you heard it all?
83
00:05:56,364 --> 00:06:00,397
you scared?
even if you're scared there's no use
84
00:06:00,397 --> 00:06:03,597
In this back palace,
85
00:06:03,597 --> 00:06:07,764
as long as you enter
you can never go back
86
00:06:12,529 --> 00:06:15,695
Lian er
you are a good lady
87
00:06:15,695 --> 00:06:18,929
you already saw my ending
88
00:06:18,929 --> 00:06:20,863
i don't want you to be like me
89
00:06:25,462 --> 00:06:26,763
I'm too tired
90
00:06:33,096 --> 00:06:34,195
i really miss...
91
00:06:36,529 --> 00:06:37,996
miss my daughter
92
00:06:37,996 --> 00:06:41,996
my daughter
93
00:06:50,962 --> 00:06:52,829
mother come here quickly!
quickly
94
00:06:52,829 --> 00:06:54,695
these flowers are so pretty
95
00:06:54,695 --> 00:06:56,462
come on
96
00:06:56,462 --> 00:06:58,363
come and catch me
97
00:07:07,763 --> 00:07:09,063
Niang Niang
98
00:07:09,063 --> 00:07:10,096
Niang Niang
99
00:07:10,096 --> 00:07:11,563
Niang Niang
100
00:07:11,563 --> 00:07:13,663
Someone come quickly
Niang Niang
101
00:07:13,663 --> 00:07:14,465
Niang Niang committed suicide!
102
00:07:14,465 --> 00:07:15,863
Niang Niang
103
00:07:15,863 --> 00:07:16,763
Niang Niang
104
00:07:16,763 --> 00:07:17,996
Niang Niang
105
00:07:17,996 --> 00:07:19,462
Niang Niang
106
00:07:19,462 --> 00:07:21,663
wake up Niang Niang
107
00:07:21,663 --> 00:07:24,195
Niang Niang
108
00:07:27,596 --> 00:07:28,629
Niang Niang
109
00:07:35,596 --> 00:07:36,629
Su Gong Gong
110
00:07:38,695 --> 00:07:41,229
Is it true there are only two paths in the palace?
111
00:07:41,229 --> 00:07:43,596
Either fight,
112
00:07:43,596 --> 00:07:45,429
or die.
113
00:07:45,429 --> 00:07:48,663
We can only keep climbing up
114
00:07:49,878 --> 00:07:51,729
Once we reach the top,
115
00:07:51,729 --> 00:07:54,029
there will be nothing to be scared of.
116
00:07:54,973 --> 00:07:56,796
Let them fight
117
00:07:56,796 --> 00:07:59,529
The more vicious they are fighting each other,
118
00:07:59,529 --> 00:08:02,263
the greater your chances.
119
00:08:04,734 --> 00:08:07,996
Then you...are you also in this?
120
00:08:27,163 --> 00:08:28,395
Can you see?
121
00:08:28,395 --> 00:08:31,229
Duke Guo brought his Fujin to the palace again
122
00:08:31,229 --> 00:08:32,629
Look they're so in love
123
00:08:32,629 --> 00:08:34,496
They're a golden couple!
124
00:08:36,770 --> 00:08:38,596
How can you not be careful!?
125
00:08:38,596 --> 00:08:40,395
It's almost time to put Niang Niang in the coffin
126
00:08:40,395 --> 00:08:42,862
There can't be any delay
127
00:08:44,829 --> 00:08:47,663
Sisters how about you lot go
128
00:08:47,663 --> 00:08:49,795
After i clean up i'll come and catch up
129
00:08:49,795 --> 00:08:52,329
Wang Ye the flowers over there are pretty
130
00:08:52,329 --> 00:08:53,463
i'm going to take a look
131
00:08:53,463 --> 00:08:56,295
okay then
but hurry up
132
00:08:56,295 --> 00:08:57,363
Let's go
133
00:09:10,596 --> 00:09:11,629
Lian Er
134
00:09:14,929 --> 00:09:16,329
Do you still hate me?
135
00:09:16,329 --> 00:09:16,996
Yes i do
136
00:09:18,064 --> 00:09:22,163
Sometimes I hate you so much I bite my lip open
137
00:09:23,300 --> 00:09:24,795
Sometimes I hate you so much
138
00:09:25,363 --> 00:09:27,629
my face is covered in tears.
139
00:09:27,629 --> 00:09:29,563
Hate means there's love
140
00:09:29,563 --> 00:09:31,429
But Wang ye you can't change anything
141
00:09:34,696 --> 00:09:35,829
I'm leaving
142
00:09:40,396 --> 00:09:41,363
Lian Er
143
00:10:14,196 --> 00:10:15,863
This pearl i'm giving it back to you
144
00:10:15,863 --> 00:10:17,996
My wife doesn't like me keeping this
145
00:10:17,996 --> 00:10:20,596
Then why won't you throw it away?
146
00:10:28,463 --> 00:10:30,096
This pearl is valuable
147
00:10:31,350 --> 00:10:35,829
It should be useful to you in the palace
148
00:10:42,429 --> 00:10:44,129
Thanks Duke for thinking of me
149
00:10:45,508 --> 00:10:47,263
I wish Duke and Fujin
150
00:10:48,039 --> 00:10:52,063
everlasting love and harmony.
151
00:11:32,196 --> 00:11:33,295
Yu Shu
152
00:11:33,295 --> 00:11:35,096
What are you doing?
153
00:11:35,096 --> 00:11:37,295
Why are you doing this?
Yu Shu
154
00:11:37,295 --> 00:11:41,063
In the middle of the night, she ran over to the imperial garden to sing on the rock mountain
155
00:11:41,063 --> 00:11:43,429
thinking she would gain the emperor's favor.
156
00:11:43,429 --> 00:11:46,262
Instead, she gained some punishment!
157
00:11:46,262 --> 00:11:49,596
Laugh laugh!
158
00:11:49,596 --> 00:11:51,729
Laughing all night until now
159
00:11:51,729 --> 00:11:52,696
Do you have nothing to do?!
160
00:11:52,696 --> 00:11:54,929
The sun is setting. Quickly go make dinner!
161
00:11:54,929 --> 00:11:57,295
Go make dinner! Go!
162
00:11:58,496 --> 00:11:59,396
Yu Shu
163
00:12:02,229 --> 00:12:06,163
Wan Ping Niang Niang isn't here anymore
164
00:12:13,396 --> 00:12:14,795
Then What are you going to do?
165
00:12:14,795 --> 00:12:16,196
i don't know
166
00:12:16,196 --> 00:12:18,529
Now no one is in charge of us
167
00:12:18,529 --> 00:12:23,496
By the rules, we might be transferred to serve another palace
168
00:12:23,496 --> 00:12:27,829
We might also be transferred to the ancestral shrine to keep vigil beside the coffins...for a lifetime.
169
00:12:30,195 --> 00:12:32,896
Lian Er it's all my fault
170
00:12:32,896 --> 00:12:33,896
I misunderstood you
171
00:12:33,896 --> 00:12:36,195
Please don't blame me
172
00:12:36,195 --> 00:12:38,163
i won't blame you
173
00:12:38,163 --> 00:12:41,195
Thank goodness I didn't bring you with me into Jing Ren Palace
174
00:12:41,195 --> 00:12:44,396
Otherwise you would have the same fate as me
175
00:12:45,177 --> 00:12:47,529
It's too scary in this palace
176
00:12:47,529 --> 00:12:50,695
Today you're being punished, I'm waiting on how I will be handled
177
00:12:50,695 --> 00:12:54,829
Who knows what perils tomorrow will bring
178
00:12:54,829 --> 00:12:58,329
What are going to do?...
179
00:13:02,529 --> 00:13:03,229
Here
180
00:13:07,229 --> 00:13:10,429
Run! Run!...
181
00:13:11,409 --> 00:13:14,196
Do you not want your life!?
it could get you killed
182
00:13:15,291 --> 00:13:16,729
don't worry
183
00:13:16,729 --> 00:13:18,196
I already did some research
184
00:13:19,570 --> 00:13:22,029
In a few days, it will be Qin Tai Fei's birthday
185
00:13:22,029 --> 00:13:23,796
Many people are coming and going in the palace
186
00:13:23,796 --> 00:13:25,929
We will use this chance to escape
187
00:13:25,929 --> 00:13:28,396
This is our last chance of survival!
188
00:13:30,329 --> 00:13:31,929
Do we need to ask Su Gong Gong?
189
00:13:31,929 --> 00:13:33,763
This is a very serious matter
190
00:13:33,763 --> 00:13:37,496
I only trust you
please don't tell anyone else
191
00:13:38,395 --> 00:13:41,396
Yu Shu, just tell me
192
00:13:41,396 --> 00:13:43,129
Are you willing to run away with me?
193
00:13:44,996 --> 00:13:46,763
I... Yu Shu
194
00:13:46,763 --> 00:13:48,396
We are best friends
195
00:13:55,496 --> 00:13:57,196
Hurry Hurry
196
00:13:57,196 --> 00:13:58,396
Make a move
197
00:14:01,228 --> 00:14:05,262
HEY!! You're all gambling! How dare you?!
198
00:14:07,131 --> 00:14:07,930
Miss
199
00:14:07,930 --> 00:14:09,365
Everyone in the palace does this
200
00:14:09,365 --> 00:14:11,265
You're not just going to give us a hard time?
201
00:14:11,265 --> 00:14:12,564
I am going to give you a hard time!
202
00:14:16,173 --> 00:14:17,564
But, if you let me join in...
203
00:14:17,564 --> 00:14:19,265
You? you're a maiden
204
00:14:19,265 --> 00:14:21,031
Who says maidens can't play!?
205
00:14:21,031 --> 00:14:24,798
Here
i Have money
206
00:14:24,798 --> 00:14:25,865
Want to win?
207
00:14:27,131 --> 00:14:27,998
Let' go
let's go
208
00:14:29,531 --> 00:14:30,631
Here, make a move
209
00:14:35,031 --> 00:14:36,531
Again! Big!
210
00:14:45,633 --> 00:14:46,367
Big
211
00:14:55,976 --> 00:14:57,457
Quickly
212
00:14:57,457 --> 00:14:59,719
Quickly
213
00:15:00,419 --> 00:15:02,297
What?
214
00:15:02,297 --> 00:15:03,357
I don't have money
215
00:15:03,357 --> 00:15:07,631
Hey, hey, hey. Wait for me
216
00:15:08,460 --> 00:15:10,503
I really don't have any more money
217
00:15:10,503 --> 00:15:12,255
How about I give it to you next time?
218
00:15:12,255 --> 00:15:14,582
No way!
In gambling you can't owe anyone.
219
00:15:16,385 --> 00:15:17,440
Quick give me the money
220
00:15:18,278 --> 00:15:20,615
I really don't have the money right now!
221
00:15:20,615 --> 00:15:23,702
How about I help you clean the study room?
222
00:15:23,702 --> 00:15:26,762
No, No
If the superiors find out, we will lose our heads.
223
00:15:26,762 --> 00:15:30,835
It'll be fine
The Emperor rarely goes. No one really goes there.
224
00:15:30,835 --> 00:15:36,571
I will finish cleaning and leave very quickly. I will do it three times in a row, to cover this debt, ok?
Only three times?
225
00:15:36,571 --> 00:15:38,904
- At most 4 times!
- Ok!
226
00:16:04,576 --> 00:16:05,048
A map!
227
00:16:08,662 --> 00:16:11,665
Start at the imperial garden
pass through the long corridor,
228
00:16:11,665 --> 00:16:13,400
it will get me to the north gate!
229
00:16:13,400 --> 00:16:15,775
Once I get to the north gate, it's a home run!
230
00:16:15,775 --> 00:16:17,086
Awesome!
231
00:16:25,283 --> 00:16:26,853
I want some peace and quiet to myself
232
00:16:26,853 --> 00:16:28,258
I don't want to be disturbed by anyone
233
00:16:28,258 --> 00:16:30,189
- Yes
- Leave
234
00:16:40,797 --> 00:16:44,276
This Emperor...he rarely comes here...
235
00:16:44,276 --> 00:16:46,781
why does he come when I happen to be here?
236
00:16:46,781 --> 00:16:49,013
God please make him leave
237
00:16:59,200 --> 00:17:00,544
Who is it?
238
00:17:12,214 --> 00:17:16,934
Someone come!
Catch the assassin!
239
00:17:16,934 --> 00:17:21,211
Yes! Catch the assassin!
Catch him! Stop! Don't run!
240
00:17:21,211 --> 00:17:23,969
Don't let him get away! Catch the assassin!
241
00:17:23,969 --> 00:17:26,583
Where are you going?! Jump in!
242
00:17:33,155 --> 00:17:36,309
- Replying to Your Majesty, there's no one in the water
- Useless!
243
00:17:38,755 --> 00:17:42,477
Who could it be?
244
00:17:55,686 --> 00:17:57,564
Yu Shu, tonight
245
00:17:57,564 --> 00:18:00,932
we will start here and pass through the long corridor
246
00:18:00,932 --> 00:18:03,410
Turn the corner, and we will be at the north gate
247
00:18:03,410 --> 00:18:06,628
Tonight, we will sneak out with the guards
248
00:18:06,628 --> 00:18:08,665
when they change shifts.
249
00:18:08,665 --> 00:18:09,708
Tonight
250
00:18:09,708 --> 00:18:10,769
is Qin Tai Fei's birthday.
251
00:18:10,769 --> 00:18:12,449
Lots of people will be coming and going
252
00:18:12,449 --> 00:18:13,564
They won't be very strict
253
00:18:16,392 --> 00:18:18,423
Will this really work?
254
00:18:18,886 --> 00:18:20,541
I don't have anymore plans
255
00:18:20,541 --> 00:18:23,706
You must get there by 10:30!
256
00:18:23,706 --> 00:18:25,660
I will go prepare some food
257
00:18:25,660 --> 00:18:26,628
and supplies we'll need
258
00:18:26,628 --> 00:18:27,703
when we leave the palace.
259
00:18:28,760 --> 00:18:30,697
Quickly go pack up, ok?
260
00:18:31,473 --> 00:18:32,819
Then i'm leaving
261
00:18:56,000 --> 00:18:58,330
Hey what are you doing?
262
00:19:00,760 --> 00:19:02,142
Shh!
263
00:19:02,142 --> 00:19:04,140
I know it's bad to burn paper money in the palace
264
00:19:04,140 --> 00:19:06,321
But I beg you, please don't make a scene!
265
00:19:06,321 --> 00:19:07,501
If you do,
266
00:19:07,501 --> 00:19:08,206
I won't live
267
00:19:09,148 --> 00:19:10,290
This is prohibited in the palace!
268
00:19:10,815 --> 00:19:11,986
Burning paper money is not allowed!
269
00:19:12,779 --> 00:19:14,307
Aren't you being too gutsy?
270
00:19:14,307 --> 00:19:15,674
To be upfront with sister,
271
00:19:15,674 --> 00:19:16,744
Today is my friend...
272
00:19:17,397 --> 00:19:18,700
Liu'er's death anniversary
273
00:19:19,439 --> 00:19:20,138
Besides me
274
00:19:20,138 --> 00:19:22,380
No one else will burn paper money for her
275
00:19:23,200 --> 00:19:23,771
Death?
276
00:19:23,771 --> 00:19:26,443
Did she die of the plague?
277
00:19:27,193 --> 00:19:28,526
This girl Liu'er...
278
00:19:30,145 --> 00:19:32,225
She was tired of suffering in the palace
279
00:19:32,225 --> 00:19:34,009
and was determined to run away.
280
00:19:34,009 --> 00:19:35,411
Got caught by someone
281
00:19:35,411 --> 00:19:37,198
Her whole family was sentenced to death
282
00:19:37,198 --> 00:19:39,689
and beheaded.
283
00:19:41,597 --> 00:19:42,459
Beheaded?!
284
00:19:49,433 --> 00:19:49,994
Xiao Guizi!
285
00:19:59,418 --> 00:20:00,883
Wake up!
286
00:20:01,623 --> 00:20:02,652
Wake up!
287
00:20:08,210 --> 00:20:10,304
Niang Niang what do you need me to do?
288
00:20:11,825 --> 00:20:13,559
I'm done with my bird's nest
289
00:20:14,573 --> 00:20:15,917
Get me some more
290
00:20:16,547 --> 00:20:17,463
None Left
291
00:20:18,177 --> 00:20:18,787
None Left?
292
00:20:20,379 --> 00:20:22,960
Before, servant got Niang Niang bird's nest to eat
293
00:20:22,960 --> 00:20:24,756
because Niang Niang had money.
294
00:20:25,722 --> 00:20:28,184
But now you've spent all your money
295
00:20:28,809 --> 00:20:30,241
If you want more good stuff to eat,
296
00:20:30,241 --> 00:20:31,862
Am afraid it won't be that easy
297
00:20:33,235 --> 00:20:35,316
I always knew you were devilish
298
00:20:37,559 --> 00:20:38,756
Don't worry
299
00:20:39,912 --> 00:20:41,785
I have plenty of money
300
00:20:43,203 --> 00:20:44,432
When Niang Niang was resting yesterday,
301
00:20:45,566 --> 00:20:47,518
servant already
302
00:20:48,595 --> 00:20:49,422
wiped you out.
303
00:20:50,672 --> 00:20:52,482
You dare touch my things?
304
00:20:53,414 --> 00:20:54,701
Preposterous!
305
00:20:55,204 --> 00:20:56,177
Let go!
306
00:20:56,177 --> 00:20:56,770
Niang Niang
307
00:20:57,556 --> 00:20:58,669
Your already here at the cold palace
308
00:20:59,401 --> 00:21:00,854
Why still care so much?
309
00:21:07,152 --> 00:21:08,216
Truth be told,
310
00:21:08,690 --> 00:21:09,944
I'm already being good to you.
311
00:21:10,860 --> 00:21:11,946
I took your money
312
00:21:12,805 --> 00:21:14,033
and gave you bird's nest to eat.
313
00:21:14,987 --> 00:21:16,199
Anyone else
314
00:21:17,100 --> 00:21:18,454
might not even give you water to drink.
315
00:21:18,454 --> 00:21:20,061
Just be content with where you are now
316
00:21:27,936 --> 00:21:29,013
Xiao Guizi
317
00:21:31,277 --> 00:21:32,940
Do you know what I did
318
00:21:32,940 --> 00:21:33,684
before I entered the palace?
319
00:21:35,174 --> 00:21:36,285
How would I know?
320
00:21:38,720 --> 00:21:40,745
I was Jiangnan weaving and embroidery shop's
321
00:21:41,594 --> 00:21:42,743
best embroiderer.
322
00:21:44,027 --> 00:21:47,484
If I want,
323
00:21:48,400 --> 00:21:50,102
money will come
324
00:21:50,102 --> 00:21:52,582
pouring in.
325
00:21:53,338 --> 00:21:54,906
Really?
326
00:21:54,906 --> 00:21:56,296
Something like this
327
00:21:56,296 --> 00:21:59,624
Could I lie about it forever?
328
00:22:01,306 --> 00:22:02,627
Besides I am already in your hands
329
00:22:02,627 --> 00:22:04,193
How can I cheat you?
330
00:22:06,026 --> 00:22:06,894
Niang Niang
331
00:22:06,894 --> 00:22:09,170
If Niang Niang can help me
332
00:22:09,170 --> 00:22:10,742
increase my earnings, then I
333
00:22:10,742 --> 00:22:13,782
will definitely treat Niang Niang like Buddha.
334
00:22:13,782 --> 00:22:15,277
Easy
335
00:22:16,040 --> 00:22:16,866
Niang Niang
336
00:22:16,866 --> 00:22:18,794
Just now, I offended you greatly
337
00:22:18,794 --> 00:22:20,864
Niang Niang please don't blame me
338
00:22:28,470 --> 00:22:29,643
What's going on outside?
339
00:22:30,496 --> 00:22:31,566
What's all the commotion?
340
00:22:32,914 --> 00:22:34,295
Seems like the palace
341
00:22:34,295 --> 00:22:36,122
is making preparations for Tai Fei Niang Niang's birthday.
342
00:22:36,890 --> 00:22:37,757
That's right
343
00:22:37,757 --> 00:22:41,227
It's Tai Fei Niang Niang's 50th birthday
344
00:22:45,403 --> 00:22:46,980
If...
345
00:22:51,250 --> 00:22:53,116
The rouge was pretty good last time
346
00:22:53,116 --> 00:22:54,958
Next time, buy some more
347
00:22:55,650 --> 00:22:57,211
How can you not be careful
348
00:22:57,211 --> 00:22:58,969
You dare alarm Consort Qian!
349
00:22:58,969 --> 00:23:00,265
Consort Qian please spare me
350
00:23:00,265 --> 00:23:01,338
Consort Qian please spare me
351
00:23:09,034 --> 00:23:10,852
This piece of clothing is exquisite
352
00:23:11,847 --> 00:23:12,863
The color is also vibrant
353
00:23:14,328 --> 00:23:15,786
It also feels
354
00:23:15,786 --> 00:23:16,698
so light in the hands.
355
00:23:16,698 --> 00:23:19,403
Xiao Guizi, did the royal clothing department make this?
356
00:23:19,403 --> 00:23:20,807
Replying to Niang Niang,
357
00:23:20,807 --> 00:23:21,553
no
358
00:23:22,778 --> 00:23:24,352
No?
359
00:23:24,352 --> 00:23:28,065
Then who else in the palace has such good craftsmanship?
360
00:23:28,065 --> 00:23:28,633
This...
361
00:23:28,633 --> 00:23:31,985
Bold servant! Niang Niang is asking you a question, and you dare hesitate to answer?
362
00:23:31,985 --> 00:23:33,962
Want to go to the Internal Affairs Authority
363
00:23:33,962 --> 00:23:34,627
for a beating?
364
00:23:34,627 --> 00:23:36,407
Niang Niang, servant wouldn't dare!
365
00:23:36,407 --> 00:23:37,273
Servant wouldn't dare!
366
00:23:37,273 --> 00:23:38,779
Speak!
367
00:23:38,779 --> 00:23:40,438
It's... it was Yun Ping Niang Niang's...
368
00:23:40,438 --> 00:23:41,738
Present for Tai Fei Niang Niang
369
00:23:42,245 --> 00:23:43,267
Yun Ping?
370
00:23:48,587 --> 00:23:50,452
Xiao Guizi
371
00:23:50,452 --> 00:23:52,400
What did Tai Fei Niang Niang say?
372
00:23:52,400 --> 00:23:54,862
Does she like my gift?
373
00:24:03,289 --> 00:24:05,542
Consort Qian
374
00:24:07,410 --> 00:24:08,574
Consort Qian is favored by the emperor
375
00:24:08,574 --> 00:24:10,427
Why would you come here
376
00:24:10,427 --> 00:24:11,304
to the cold palace?
377
00:24:11,304 --> 00:24:14,149
To add insult to injury?
378
00:24:15,277 --> 00:24:18,177
I don't have so much free time
379
00:24:18,177 --> 00:24:19,011
to do that.
380
00:24:22,221 --> 00:24:23,508
But...No prairie fire can destroy the grass,
381
00:24:23,508 --> 00:24:24,970
it shoots up again when the spring breeze blows.
382
00:24:26,388 --> 00:24:28,500
I find you annoying
383
00:24:35,224 --> 00:24:39,639
I just want to give my best wishes to my mother-in-law
384
00:24:39,639 --> 00:24:40,498
through these gifts.
385
00:24:42,308 --> 00:24:43,233
If Consort Qian doesn't like it,
386
00:24:43,233 --> 00:24:44,995
there's no need to get so upset.
387
00:24:48,111 --> 00:24:49,506
You can rip it if you want
388
00:24:49,506 --> 00:24:51,210
No need to get so upset
389
00:24:52,290 --> 00:24:53,783
Don't rip it!
390
00:24:54,671 --> 00:24:55,681
Such beautiful clothing...
391
00:24:55,681 --> 00:24:57,590
it would be a pity to rip it!
392
00:25:05,284 --> 00:25:06,697
Say...
393
00:25:07,667 --> 00:25:08,706
if I wear this
394
00:25:08,706 --> 00:25:11,120
to Tai Fei Niang Niang's birthday celebration,
395
00:25:12,123 --> 00:25:13,493
would I be the center of attention
396
00:25:13,493 --> 00:25:15,099
with all eyes focused on me?
397
00:25:15,652 --> 00:25:16,901
You're shameless!
398
00:25:17,501 --> 00:25:18,240
Give it back to me!
399
00:25:18,240 --> 00:25:20,565
Give it back! Let go!
400
00:25:23,817 --> 00:25:25,298
You regret making this piece of clothing now?
401
00:25:25,298 --> 00:25:27,244
I'm telling you
402
00:25:27,244 --> 00:25:28,178
Too late
403
00:25:31,026 --> 00:25:33,806
Tell the people at the Internal Affairs Authority
404
00:25:33,806 --> 00:25:35,996
that from now on,
405
00:25:35,996 --> 00:25:37,938
things can only enter the cold palace, but not leave.
406
00:25:37,938 --> 00:25:40,735
If anyone dares bring things out of the cold palace again,
407
00:25:42,414 --> 00:25:45,322
no matter who it is,
408
00:25:45,322 --> 00:25:48,462
I will officially punish this person for making secret backdoor deals!
409
00:25:48,462 --> 00:25:50,033
You're going too far!
410
00:25:52,508 --> 00:25:54,590
I am extreme
411
00:25:54,590 --> 00:25:56,229
But what are you going to do about it?
412
00:25:57,700 --> 00:26:00,592
Don't
Don't
413
00:26:00,592 --> 00:26:03,048
Don't!
414
00:26:03,048 --> 00:26:04,615
Return it to me!
415
00:26:04,615 --> 00:26:08,885
Return it to me! Don't!
416
00:26:57,542 --> 00:27:01,495
Wishing Niang Niang Good Fortune and Longevity
417
00:27:25,670 --> 00:27:26,870
Mother
418
00:27:26,870 --> 00:27:27,551
Look
419
00:27:27,551 --> 00:27:28,975
I remember that when Mother passed through this area last time,
420
00:27:28,975 --> 00:27:31,835
you said you liked this place.
421
00:27:31,835 --> 00:27:34,462
I had this entire place surrounded
422
00:27:34,462 --> 00:27:36,050
so that in 100 years,
423
00:27:36,050 --> 00:27:37,576
it will be Mother's treasured resting place.
424
00:27:42,914 --> 00:27:43,639
Your highness
425
00:27:43,639 --> 00:27:45,938
Mother doesn't have such extravagant hopes
426
00:27:45,938 --> 00:27:47,560
Mother only wants...
427
00:27:47,560 --> 00:27:48,532
Mother doesn't have extravagant hopes
428
00:27:49,193 --> 00:27:50,425
but I must think about it for her.
429
00:27:50,425 --> 00:27:54,296
Look, this place is surrounded by mountains on all four sides
430
00:27:54,296 --> 00:27:55,247
and water.
431
00:27:55,247 --> 00:27:56,352
The overall layout
432
00:27:56,352 --> 00:27:58,443
is similar to Imperial Father's tomb.
433
00:27:58,443 --> 00:27:59,502
Your Majesty!
434
00:27:59,502 --> 00:28:01,871
His gift is very good
435
00:28:03,704 --> 00:28:05,589
I like it very much
436
00:28:07,724 --> 00:28:08,224
Seventeen
437
00:28:09,059 --> 00:28:10,744
Weren't you going to do a sword performance
438
00:28:10,744 --> 00:28:11,875
for me?
439
00:28:12,803 --> 00:28:14,283
You got up
440
00:28:14,283 --> 00:28:15,103
without even a sword in your hand?
441
00:28:16,948 --> 00:28:17,902
Someone come
442
00:28:17,902 --> 00:28:20,270
- Get a sword for Duke Guo
- Yes
443
00:29:12,914 --> 00:29:14,710
17th!
444
00:29:14,710 --> 00:29:16,422
You already lost!
445
00:29:16,422 --> 00:29:19,245
Quickly admit defeat to the emperor!
446
00:29:19,245 --> 00:29:24,282
I saw everything clearly from the platform
447
00:29:24,282 --> 00:29:26,126
If it weren't for his mercy,
448
00:29:26,126 --> 00:29:27,808
your face would already be wounded!
449
00:29:27,808 --> 00:29:29,168
Quickly surrender to him!
450
00:29:42,211 --> 00:29:42,751
I lost
451
00:29:48,100 --> 00:29:49,739
17th
452
00:29:49,739 --> 00:29:51,892
Your swordsmanship is just as good as mine
453
00:29:51,892 --> 00:29:53,566
You admitted defeat just because Mother wants you to
454
00:29:53,566 --> 00:29:56,418
Isn't that saying I'm a sore loser
who intimidates others with my power?
455
00:30:01,257 --> 00:30:02,549
Your majesty
456
00:30:02,549 --> 00:30:04,977
Today is Mother's birthday
457
00:30:04,977 --> 00:30:07,215
All this fighting
458
00:30:07,215 --> 00:30:08,143
Is not good
459
00:30:09,084 --> 00:30:11,085
Right
Today Concubine Qiang
460
00:30:11,085 --> 00:30:12,861
specially put on some new clothes.
461
00:30:12,861 --> 00:30:14,608
She said she wanted to dance for everyone
462
00:30:16,523 --> 00:30:20,764
Mother
why don't we give Concubine Qiang a chance to perform?
463
00:30:21,768 --> 00:30:22,283
That's great
464
00:30:22,283 --> 00:30:24,958
I just happen to want to see some dancing
465
00:30:26,642 --> 00:30:27,740
Then let's watch her dance
466
00:30:35,670 --> 00:30:36,763
Here, 17th
467
00:31:25,955 --> 00:31:26,704
How disgraceful!
468
00:31:26,704 --> 00:31:27,642
Hurry up and go!
469
00:31:28,494 --> 00:31:29,257
Yes
470
00:31:35,660 --> 00:31:36,223
Your majesty
471
00:31:38,158 --> 00:31:39,134
Emperor
Calm down
472
00:31:39,791 --> 00:31:41,228
Here
Let me help you sit down
473
00:31:42,183 --> 00:31:43,383
Your majesty
474
00:31:48,870 --> 00:31:49,335
Mother
475
00:31:50,389 --> 00:31:51,573
Look at Concubine Qiang
476
00:31:51,573 --> 00:31:52,732
Look how much effort she put in
477
00:31:52,732 --> 00:31:54,383
Dressing up like that to please mother
478
00:31:54,383 --> 00:31:55,716
Just to make you smile
479
00:31:55,716 --> 00:31:58,015
Just to make you happy
480
00:31:58,015 --> 00:32:00,897
So please just smile this once
481
00:32:00,897 --> 00:32:05,243
So it's planned on purpose
482
00:32:05,243 --> 00:32:06,848
Yes
Yes, Yes
483
00:32:09,971 --> 00:32:11,143
That's great
484
00:32:33,184 --> 00:32:34,250
That Yu Su
485
00:32:34,250 --> 00:32:35,441
How come she's still not here?
486
00:32:36,221 --> 00:32:37,147
Its killing me
487
00:32:40,533 --> 00:32:41,767
What to do?
What to do?
488
00:32:42,277 --> 00:32:43,191
If i don't run
489
00:32:43,191 --> 00:32:44,298
it will ruin my chance
490
00:33:13,648 --> 00:33:14,562
How come there is an extra person?
491
00:33:16,377 --> 00:33:17,271
Who are you?
492
00:33:19,722 --> 00:33:20,251
There's an intruder
493
00:33:20,251 --> 00:33:20,830
Chase him
494
00:33:20,830 --> 00:33:21,587
Yes
495
00:33:21,587 --> 00:33:23,123
Quick get the intruder!
Stop there. Stop there
496
00:33:36,521 --> 00:33:38,453
Go separate ways
Yes
497
00:33:46,711 --> 00:33:47,424
Miss Lian Er
498
00:33:47,424 --> 00:33:48,893
Why were they after you?
499
00:33:50,147 --> 00:33:51,476
I...
500
00:33:51,476 --> 00:33:52,931
You wanted to escape
501
00:33:55,577 --> 00:33:57,221
No one has ever escaped from here successfully
502
00:33:57,221 --> 00:33:58,377
You won't be able to get out either
503
00:33:58,377 --> 00:33:59,621
Then what am i supposed to do?
504
00:34:00,024 --> 00:34:01,244
I can't stay in the palace
505
00:34:01,244 --> 00:34:02,294
And wait to die
506
00:34:02,294 --> 00:34:03,787
You won't die
507
00:34:03,787 --> 00:34:05,181
The people who die are weaklings
508
00:34:05,181 --> 00:34:07,498
But you
Are going to be a strong person
509
00:34:08,463 --> 00:34:09,790
Strong?
510
00:34:09,790 --> 00:34:11,157
Over there!
511
00:34:11,754 --> 00:34:12,618
They're coming
512
00:34:12,618 --> 00:34:14,059
They will eventually find us
513
00:34:14,059 --> 00:34:15,855
Should i hand you to them to get an award
514
00:34:15,855 --> 00:34:17,247
Or should i sacrifice myself and help you?
515
00:34:17,247 --> 00:34:18,698
I have no relations to you,
516
00:34:18,698 --> 00:34:20,595
You're supposed to be protecting yourself
517
00:34:20,595 --> 00:34:21,959
Just hand me in
518
00:34:21,959 --> 00:34:22,734
I won't blame you
519
00:34:23,386 --> 00:34:24,165
Relax
520
00:34:24,165 --> 00:34:25,323
My request isn't really hard
521
00:34:25,323 --> 00:34:27,475
All you have to do is praise me a couple of times
In front of the emperor
522
00:34:28,372 --> 00:34:29,878
But i don't know who the emperor is
523
00:34:29,878 --> 00:34:32,052
You will
sooner or later
524
00:34:32,052 --> 00:34:33,599
Hurry!
Go over there and look
525
00:34:42,765 --> 00:34:44,242
Li Wei
how come its you?
526
00:34:45,203 --> 00:34:46,916
Today
I am on duty
527
00:34:46,916 --> 00:34:48,895
Foolishness!
Today is your rest day!
528
00:34:49,705 --> 00:34:51,278
Making me think that you were an intruder
529
00:34:51,278 --> 00:34:53,619
Someone
take him away!
530
00:34:59,810 --> 00:35:00,727
Let's go
531
00:35:21,063 --> 00:35:23,076
You cheap women!
532
00:35:23,076 --> 00:35:24,138
You got me in trouble
533
00:35:25,307 --> 00:35:27,192
The clothes ripped and you got embarrassed right?
534
00:35:28,733 --> 00:35:29,397
Who can you blame?
535
00:35:30,044 --> 00:35:31,223
You're the one that wanted to wear it really bad
536
00:35:32,728 --> 00:35:34,839
It's obviously you who planned all this
537
00:35:35,692 --> 00:35:37,337
I already ask the workers
538
00:35:37,337 --> 00:35:40,904
All the places that were supposed
to be secured in this clothing aren't
539
00:35:42,704 --> 00:35:46,158
I think that you wasn't actually going to
give this to her majesty
540
00:35:47,120 --> 00:35:48,629
This person
541
00:35:48,629 --> 00:35:50,732
If they were ill
they can still cure it
542
00:35:51,324 --> 00:35:53,175
But if the brain were to be dumb...
543
00:35:53,175 --> 00:35:54,325
Then what should we do?
544
00:35:55,570 --> 00:35:56,655
Who are you talking about?
545
00:35:58,109 --> 00:35:58,563
Someone
546
00:35:59,345 --> 00:36:00,883
Help me teach this cheap women
547
00:36:00,883 --> 00:36:01,848
Yes
548
00:36:07,711 --> 00:36:09,934
Trying to attack me with just you lot
549
00:36:10,526 --> 00:36:11,382
Don't Forget
550
00:36:11,382 --> 00:36:14,240
I been hunting with the Emperor before
551
00:36:15,244 --> 00:36:17,276
If you don't want to live then come up here!
552
00:36:19,538 --> 00:36:20,031
Cowards!
553
00:36:21,511 --> 00:36:22,467
I'm telling you!
554
00:36:22,467 --> 00:36:24,499
They're scared of you
but i'm not!
555
00:36:25,523 --> 00:36:26,909
I don't believe
556
00:36:26,909 --> 00:36:29,898
that an ousted concubine would dare fight with me!
557
00:36:35,324 --> 00:36:36,669
Xujia Xixiang you fell for my trap again
558
00:36:36,669 --> 00:36:38,981
I was just waiting for that move
559
00:36:38,981 --> 00:36:39,863
What do you want?
560
00:36:41,379 --> 00:36:41,949
Move out the way!
561
00:36:41,949 --> 00:36:43,886
If you don't move out my way
i'll kill her
562
00:36:43,886 --> 00:36:45,392
Move out the way!
563
00:36:45,392 --> 00:36:45,763
Or i'll Kill Her!!
564
00:36:45,763 --> 00:36:47,485
Where are you taking me?
565
00:36:47,485 --> 00:36:48,217
Move out the way!
566
00:36:56,574 --> 00:36:57,018
Mother
567
00:36:58,438 --> 00:36:59,051
Jia Jia and I
568
00:36:59,845 --> 00:37:00,780
congratulate Mother on your birthday.
569
00:37:02,188 --> 00:37:02,881
I am unfilial
570
00:37:02,881 --> 00:37:03,974
Can't do anything
571
00:37:05,448 --> 00:37:06,782
Mother please forgive me
572
00:37:06,782 --> 00:37:10,411
I am already this old
573
00:37:11,057 --> 00:37:12,113
What else can i ask for
574
00:37:13,074 --> 00:37:14,207
All I want is for you to be well
575
00:37:14,207 --> 00:37:16,669
for everyone to get along well.
576
00:37:16,669 --> 00:37:18,985
That's better than anything
577
00:37:18,985 --> 00:37:19,251
Stand up
578
00:37:19,999 --> 00:37:21,675
Thank you Mother
Thank you Mother
579
00:37:22,559 --> 00:37:23,522
Quick Stand up
580
00:37:24,988 --> 00:37:27,099
The whole family getting along well
581
00:37:27,828 --> 00:37:28,833
is better than anything.
582
00:37:29,440 --> 00:37:30,299
Mother said it well
583
00:37:30,299 --> 00:37:33,223
Actually in life,
584
00:37:33,223 --> 00:37:34,175
human relations are the most important.
585
00:37:34,175 --> 00:37:36,304
You are absolutely right
586
00:37:36,304 --> 00:37:37,842
As long as your good Your majesty
587
00:37:39,017 --> 00:37:40,040
17th is good
588
00:37:40,977 --> 00:37:42,806
I will be more than happy
589
00:37:44,787 --> 00:37:45,742
Your majesty
590
00:37:45,742 --> 00:37:47,439
Save me Your majesty
591
00:37:47,439 --> 00:37:48,806
Your majesty
592
00:37:48,806 --> 00:37:49,905
Your majesty
593
00:37:50,523 --> 00:37:51,888
Your majesty please save me
594
00:37:52,953 --> 00:37:53,963
Your Majesty!
595
00:37:53,963 --> 00:37:55,261
Save me!
596
00:37:56,035 --> 00:37:58,287
Your Majesty, save me!
597
00:37:58,287 --> 00:38:00,110
Your Majesty!
598
00:38:00,110 --> 00:38:01,247
Save me!
39587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.