Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:04,800
You went to Xinzheku
2
00:00:08,520 --> 00:00:11,520
My stupid child
why are you so stupid
3
00:00:11,520 --> 00:00:15,960
Within this palace
whether it's the Qian Xi Si department
4
00:00:15,960 --> 00:00:17,560
Or Xinzheku
5
00:00:17,560 --> 00:00:23,000
They are all the Emperor's palace and his servants
it has nothing else to do with you
6
00:00:23,840 --> 00:00:24,880
At the moment
7
00:00:24,880 --> 00:00:27,680
The Emperor is already displeased
with the two of us
8
00:00:27,680 --> 00:00:29,000
Within this critical juncture
9
00:00:29,000 --> 00:00:32,960
If you were to do anything wrong
And allow someone to use it against you
10
00:00:32,960 --> 00:00:36,440
What do you want your mother to do?
you are my only child
11
00:00:37,720 --> 00:00:38,800
I know
12
00:00:40,960 --> 00:00:42,880
But what do i do?
13
00:00:42,880 --> 00:00:46,400
The moment I wake up
I immediately want to go there.
14
00:00:47,760 --> 00:00:51,000
Even though there is a thousand, Ten thousand voices telling me
That I shouldn't go, that I can go
15
00:00:52,000 --> 00:00:53,680
But I just can't hold myself back
16
00:00:53,680 --> 00:00:54,920
Mother knows
17
00:00:54,920 --> 00:00:56,560
Your teacher also knows
18
00:00:57,440 --> 00:01:00,880
That's why in the beginning
We didn't want you to make such a sacrifice
19
00:01:02,280 --> 00:01:04,400
But my son is too honorable
20
00:01:04,400 --> 00:01:06,600
He can't stand seeing others suffer
21
00:01:06,600 --> 00:01:10,240
And so he takes it upon himself
To shoulder all of the burdens
22
00:01:11,920 --> 00:01:16,120
Since we've come to this point
All you can do is endure it
23
00:01:16,120 --> 00:01:19,520
If not, it's not only going to be you
24
00:01:20,840 --> 00:01:23,400
Even that girl called Lian Er
25
00:01:23,400 --> 00:01:28,200
Most likely, won't have any more good days ahead of her
26
00:01:30,680 --> 00:01:32,520
I have been living in the palace for a long time
27
00:01:32,520 --> 00:01:35,880
Even though I read Buddhist scriptures everyday
28
00:01:35,880 --> 00:01:39,400
But if anyone shall harm my child
29
00:01:39,400 --> 00:01:41,240
I won't just let it go
30
00:01:41,240 --> 00:01:44,640
If necessary
I will have that person die
31
00:01:44,640 --> 00:01:46,160
To make things easier on my son
32
00:01:47,280 --> 00:01:48,120
No
33
00:01:49,520 --> 00:01:51,640
Mother please don't hurt her
34
00:01:51,640 --> 00:01:54,400
Then listen to me
Don't go on
35
00:01:57,640 --> 00:01:59,640
Mother what are you doing?
36
00:02:00,520 --> 00:02:02,120
Mother is begging you
37
00:02:06,680 --> 00:02:10,960
Ok
I promise you
38
00:02:47,440 --> 00:02:50,960
I heard the duke
came running to see you
39
00:02:50,960 --> 00:02:52,080
Wang Ye...
40
00:02:52,080 --> 00:02:54,080
Wang Ye asked me about something
41
00:02:54,080 --> 00:02:57,840
Whatever, don't even try. If it really was a small matter
Why did he come several days in a row?
42
00:02:57,840 --> 00:02:59,560
Anyway, you didn't even see him
43
00:03:02,440 --> 00:03:04,160
what?
44
00:03:04,160 --> 00:03:09,080
Lian Er
I've been seeing this unenergetic expression of yours lately
45
00:03:10,080 --> 00:03:13,160
If you have any feelings
you can tell me
46
00:03:13,160 --> 00:03:14,320
I'm worried about you
47
00:03:14,320 --> 00:03:17,200
didn't you say that
we are the king's servants
48
00:03:18,280 --> 00:03:19,840
Whether I talk about it or not
49
00:03:19,840 --> 00:03:21,120
What has that got to do with anything
50
00:03:21,120 --> 00:03:24,240
I'm just saying
I can tell
51
00:03:24,240 --> 00:03:25,480
your heart really wants to know
52
00:03:25,480 --> 00:03:28,400
If not, you wouldn't be
Staring at that door everyday
53
00:03:28,400 --> 00:03:29,720
Looking for his arrival
54
00:03:35,760 --> 00:03:40,160
In this world
Whether we're happy or not
55
00:03:40,160 --> 00:03:44,080
We still have to get through the day
So why are you making it difficult for yourself?
56
00:04:06,720 --> 00:04:07,480
Wang Ye
57
00:04:38,520 --> 00:04:41,240
cousin
what the hell are you doing?
58
00:04:41,240 --> 00:04:44,000
This house isn't warm to begin with
59
00:04:47,720 --> 00:04:50,120
Yet you're standing by the window with the cold wind
60
00:04:55,120 --> 00:04:57,720
I want to remember this type of pain and suffering
61
00:04:57,720 --> 00:05:01,480
I want to take everything that I've been through here
62
00:05:03,040 --> 00:05:05,440
And give it all back to that b****, Yun Pin
63
00:05:07,920 --> 00:05:10,680
Cousin, what's the point in doing so?
64
00:05:10,680 --> 00:05:14,480
By harming your own body
Won't cause other people to lose out on anything
65
00:05:17,680 --> 00:05:18,840
How is it going?
66
00:05:19,840 --> 00:05:22,400
cousin
I've done what you asked me to
67
00:05:22,400 --> 00:05:25,320
I've had Lian Er and Yu Shu
sent to Xinzheku
68
00:05:25,320 --> 00:05:28,320
I'm telling you this Yun Ping's hand
69
00:05:28,320 --> 00:05:30,160
Is very ugly
70
00:05:30,160 --> 00:05:32,920
I heard that none of the servants
Dare to go serve her
71
00:05:35,360 --> 00:05:39,440
The Emperor Seem to have been busy with work
At the Hall of Mental Cultivation
72
00:05:39,440 --> 00:05:41,240
And so he hasn't been summoning any of his consorts
73
00:05:43,600 --> 00:05:44,520
That's good
74
00:05:44,520 --> 00:05:46,960
Our chances have come
75
00:05:48,644 --> 00:05:51,240
Come closer
76
00:06:03,600 --> 00:06:05,240
Will it really work? It sounds so difficult
77
00:06:05,240 --> 00:06:07,360
Of course it's going to work
78
00:06:09,920 --> 00:06:12,680
Especially if it's to deal with Yun Pin
79
00:06:12,680 --> 00:06:14,320
Who's naturally a suspicious person
80
00:06:18,720 --> 00:06:22,800
you need to be careful
careful... really careful
81
00:06:31,880 --> 00:06:34,280
(Sarcasm)I told you to break things
I told you to mess up the situation
82
00:06:34,880 --> 00:06:37,240
There's no point in keeping such a useless person in this world
Let's just beat her to death
83
00:06:38,920 --> 00:06:39,600
Stop!
84
00:06:43,200 --> 00:06:44,080
come
85
00:06:44,080 --> 00:06:44,880
stand up
86
00:06:47,280 --> 00:06:48,240
what are you doing?
87
00:06:48,240 --> 00:06:52,560
Young Mistress
This mute servant girl can't seem to ever do her job right
88
00:06:52,560 --> 00:06:55,920
If we don't teach her a lesson
She's going to drag all of us down
89
00:06:57,160 --> 00:06:59,840
She can't speak
So even when she makes a mistake
90
00:06:59,840 --> 00:07:00,960
An understanding person would forgive her
91
00:07:02,840 --> 00:07:06,240
I'm telling you right now
In the future, If any of you dare to bully her
92
00:07:06,240 --> 00:07:08,080
I will go tell the Empress
93
00:07:08,080 --> 00:07:10,400
And have all of you sent to Xinzheku
94
00:07:10,960 --> 00:07:11,800
Yes
95
00:07:20,880 --> 00:07:21,760
Are you alright?
96
00:07:24,480 --> 00:07:26,960
From now on
we are a family
97
00:07:26,960 --> 00:07:31,520
Your problems are my problems
I won't let anyone bully you
98
00:07:31,520 --> 00:07:32,280
ok?
99
00:07:38,000 --> 00:07:40,040
Xiao Cheng Zi...Xiao Cheng Zi
100
00:07:40,040 --> 00:07:40,360
Here
101
00:07:40,360 --> 00:07:41,800
Where's my tea?
102
00:07:52,560 --> 00:07:55,320
Su Pei Cheng, you!
You're becoming more and more disobedient
103
00:07:55,320 --> 00:07:58,680
My beloved came
Yet you didn't even announce her
104
00:07:59,240 --> 00:08:02,040
Your highness
don't blame Su Gong Gong
105
00:08:02,040 --> 00:08:04,920
It's because I saw that you were so
engrossed in your reading
106
00:08:04,920 --> 00:08:07,240
So I ordered him not to disturb you
107
00:08:08,720 --> 00:08:12,040
I know that Your Majesty is extremely busy
108
00:08:12,040 --> 00:08:16,440
But I...
Really missed Your Majesty
109
00:08:17,440 --> 00:08:20,200
That's why I purposely
Prepared these iced fruits
110
00:08:20,200 --> 00:08:21,760
To help you switch up your palate
111
00:08:21,760 --> 00:08:23,760
Here. Try this one.
112
00:08:23,760 --> 00:08:25,080
It's thirst quenching
113
00:08:25,680 --> 00:08:26,920
You're too considerate
114
00:08:38,600 --> 00:08:39,919
I won't accompany you
115
00:08:41,960 --> 00:08:44,360
The Emperor is leaving
116
00:08:48,600 --> 00:08:51,000
Everyone listen up
117
00:08:52,280 --> 00:08:53,920
Wait until my hand is healed.
118
00:08:58,280 --> 00:09:03,160
My Great days at the palace will be longer
119
00:09:12,640 --> 00:09:13,360
What kind of people are you
120
00:09:14,280 --> 00:09:15,360
Niang Niang
121
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
what were you doing
122
00:09:27,600 --> 00:09:30,040
I was...
I was...
123
00:09:40,640 --> 00:09:44,520
Praying for your parents
Usually is a good thing
124
00:09:46,280 --> 00:09:49,120
But it's a big taboo
To have mahogany figurines in the palace
125
00:09:49,120 --> 00:09:52,960
Your whole family would be sentenced to death
If you can't do it right
126
00:09:52,960 --> 00:09:55,200
Niang Niang spare our lives
Niang Niang Spare our lives
127
00:09:55,200 --> 00:10:00,080
I was the only one that did this
This has nothing to do with my sister
128
00:10:00,080 --> 00:10:01,760
Please let her go
129
00:10:02,520 --> 00:10:06,000
sister you two are sisters
130
00:10:06,000 --> 00:10:06,840
Yes.
131
00:10:06,840 --> 00:10:09,840
My little sister is a mute
132
00:10:09,840 --> 00:10:13,000
She is my only family member
133
00:10:13,000 --> 00:10:14,560
Niang Niang
please let her go
134
00:10:15,680 --> 00:10:19,200
I remember
You're one of the new maidens
135
00:10:20,200 --> 00:10:21,160
Yes.
136
00:10:22,480 --> 00:10:23,800
lift your head up
137
00:10:27,200 --> 00:10:29,120
Such a pretty face
138
00:10:29,120 --> 00:10:31,640
I understand that you two are loyal to one another
139
00:10:31,640 --> 00:10:35,440
Your sister will stay
140
00:10:36,840 --> 00:10:37,840
But you...
141
00:10:41,120 --> 00:10:42,920
I have other plans for you
142
00:10:56,080 --> 00:10:58,560
Our country was won
Through battles on top of horses
143
00:10:58,560 --> 00:11:01,680
Today, whether you're the monarch or an official
144
00:11:01,680 --> 00:11:03,400
win or lose
145
00:11:03,400 --> 00:11:05,800
who hunts the most
146
00:11:05,800 --> 00:11:08,600
Wins one of my royal robes for a prize
147
00:11:37,120 --> 00:11:38,000
Good shot
148
00:11:42,400 --> 00:11:43,200
Greeting's your highness
149
00:11:43,200 --> 00:11:44,440
Rise.
150
00:11:44,440 --> 00:11:46,120
Yes, Your Highness.
151
00:11:46,120 --> 00:11:48,960
Which family do you belong to?
152
00:11:48,960 --> 00:11:50,640
Your Majesty
153
00:11:50,640 --> 00:11:52,160
She is my student
154
00:12:02,200 --> 00:12:03,520
Greeting's your highness...
155
00:12:03,520 --> 00:12:05,120
Rise.
156
00:12:05,120 --> 00:12:06,240
Thank you, Your Highness...
157
00:12:07,960 --> 00:12:11,200
Xiao Cheng, isn't Yun Ping Niang Niang
Supposed to be recuperating in the palace?
158
00:12:11,200 --> 00:12:12,600
What is she doing here?
159
00:12:13,320 --> 00:12:17,280
Your Majesty
160
00:12:17,280 --> 00:12:21,320
Don't blame Su Gong Gong
I was the one that wanted to come
161
00:12:22,280 --> 00:12:26,600
As you've said before, every time you go out hunting,
You want me to be by your side
162
00:12:26,600 --> 00:12:29,720
So now, I'm merely obeying your royal command
163
00:12:37,320 --> 00:12:39,880
You just never stop
164
00:12:39,880 --> 00:12:42,440
You can't hunt with your injured hands
165
00:12:42,440 --> 00:12:44,800
You can only partake in enjoying the wind
166
00:12:44,800 --> 00:12:47,440
Your Highness, I can't hunt,
167
00:12:47,440 --> 00:12:49,520
But my student can
168
00:12:49,520 --> 00:12:52,320
You've witnessed it already
169
00:12:54,840 --> 00:12:57,440
If I may be so bold,
As to remind you of your word
170
00:12:57,440 --> 00:13:00,600
And help my disciple
Claim one of your royal robes
171
00:13:00,600 --> 00:13:03,480
Alright, I always keep my words
172
00:13:03,480 --> 00:13:04,240
Someone come
173
00:13:04,240 --> 00:13:05,720
-Attendant! -Your servant here
174
00:13:05,720 --> 00:13:07,320
Award him one of my royal robes
175
00:13:07,840 --> 00:13:08,920
Yes, Your Highness.
176
00:13:12,360 --> 00:13:15,760
I find it strange
You've been living in the palace
177
00:13:15,760 --> 00:13:18,720
Where did you get a disciple?
178
00:13:20,200 --> 00:13:22,760
How about let her explain it to you
179
00:13:31,080 --> 00:13:34,400
I am Maiden Xu Jia Xi Xiang
Greetings Your Majesty
180
00:13:37,880 --> 00:13:39,160
So it's a girl
181
00:13:41,040 --> 00:13:42,040
Your Highness
182
00:13:42,040 --> 00:13:44,160
I think this is the first time in history
183
00:13:44,160 --> 00:13:47,200
That a young girl wears one of the royal robes
184
00:13:49,840 --> 00:13:53,560
Your Highness
my hand is injured.
185
00:13:53,560 --> 00:13:55,640
So I haven't been able to serve you
186
00:13:55,640 --> 00:13:57,480
So I've been feeling extremely guilty
187
00:13:58,720 --> 00:14:03,280
Now that I have a disciple to help me
And I am able to make Your Majesty smile once
188
00:14:03,280 --> 00:14:07,880
I am able to rest more easily
189
00:14:07,880 --> 00:14:11,840
Your Majesty wouldn't be upset
With me for not doing my job?
190
00:14:12,240 --> 00:14:16,560
Why would I? You've helped me
Such an intriguing girl
191
00:14:16,560 --> 00:14:18,640
I should be grateful to you instead
192
00:14:25,960 --> 00:14:27,080
Here
stand up
193
00:14:31,240 --> 00:14:33,680
(Poem)
194
00:14:33,680 --> 00:14:35,320
Is such a great name
195
00:14:36,400 --> 00:14:40,800
Chang Cun palace is empty
You can live there starting today
196
00:14:40,800 --> 00:14:44,480
i am going to make you one of my consorts
197
00:14:46,640 --> 00:14:47,880
Thank you, Your Highness.
198
00:15:04,080 --> 00:15:06,240
This
Who did this?
199
00:15:09,000 --> 00:15:10,440
No one is confessing right?
200
00:15:10,440 --> 00:15:12,800
Then no one will sleep tonight!
201
00:15:13,600 --> 00:15:15,120
Yu Shu! Yu Shu!
202
00:15:20,000 --> 00:15:21,080
i warning all of you
203
00:15:21,080 --> 00:15:22,920
don't ever bully us again!
204
00:15:22,920 --> 00:15:25,560
Sisters
let's get her!
205
00:15:25,560 --> 00:15:26,920
Don't fight
Don't hit her...
206
00:15:30,920 --> 00:15:32,160
Stop fighting!
207
00:15:41,080 --> 00:15:45,920
Fire! Fire!
208
00:15:56,800 --> 00:15:59,280
What do we do?
do we do?
209
00:15:59,280 --> 00:16:01,040
It's all your fault
if you didn't start it then
210
00:16:01,040 --> 00:16:02,120
Then this wouldn't have happened
211
00:16:02,120 --> 00:16:03,800
How are we going to explain this to GuGu
212
00:16:03,800 --> 00:16:05,280
It was you who started this
213
00:16:05,280 --> 00:16:07,560
Ok stop arguing!
214
00:16:07,560 --> 00:16:09,080
Ok ok stop arguing!
hurry and look for any missing people!
215
00:16:09,960 --> 00:16:11,800
Xiao Yun is not here!
216
00:16:15,800 --> 00:16:17,440
The fire is so big
You'd definitely die if you go in there
217
00:16:18,440 --> 00:16:22,640
Xiao Yun! Hurry! Get water!
218
00:16:36,280 --> 00:16:38,120
Xian Yun! Quick, lets go!
219
00:16:45,720 --> 00:16:49,120
Xiao Yun! XiaoYun!...
220
00:16:49,120 --> 00:16:51,160
Are you all dead people!?
221
00:16:51,160 --> 00:16:52,960
Such a big fire!
222
00:16:52,960 --> 00:16:54,560
Hurry and stop the fire!
223
00:16:55,840 --> 00:16:57,400
Yes Xiao Yun
Xiao Yun
224
00:16:57,400 --> 00:17:00,560
Xiao Yun! Xiao Yun! Wake up!
225
00:17:01,560 --> 00:17:03,160
Xiao Yun!
226
00:17:14,440 --> 00:17:18,640
Say!
Who made this fire?
227
00:17:26,480 --> 00:17:27,800
Not saying anything huh?
228
00:17:31,120 --> 00:17:34,880
Alright, I'll just send all of you to Interval Investigations
229
00:17:34,880 --> 00:17:37,040
Will get hit to death
230
00:17:40,640 --> 00:17:42,000
it was me aunt
231
00:17:42,000 --> 00:17:43,720
I had a part in it too.
232
00:17:43,720 --> 00:17:46,120
we are a part of it to...
233
00:17:46,120 --> 00:17:47,000
We are also part of it...
234
00:17:47,000 --> 00:17:49,720
You guys usually aren't this united
235
00:17:49,720 --> 00:17:51,080
Who would've known that after an accident
236
00:17:51,080 --> 00:17:52,880
You all would be so loyal
237
00:17:52,880 --> 00:17:54,680
Gu Gu just punish me only!
238
00:17:54,680 --> 00:17:56,280
Those who deserve to be punish won't escape punishment
239
00:17:56,280 --> 00:17:58,400
And those innocent won't be unjustly accused
240
00:17:59,880 --> 00:18:01,040
How about this
241
00:18:02,320 --> 00:18:05,720
To remain silent
You all must clean this up
242
00:18:05,720 --> 00:18:08,120
Tidy up anything that needs tidying
243
00:18:08,120 --> 00:18:10,360
Fix anything that needs fixing
If within three days
244
00:18:10,360 --> 00:18:13,560
You're able to get this place looking as it did before
Then I will drop this matter
245
00:18:13,560 --> 00:18:15,720
If not, and the higher ups begin to question this matter
246
00:18:15,720 --> 00:18:18,160
I won't be able to help you
Understand?
247
00:18:19,040 --> 00:18:20,280
we understand
248
00:18:26,800 --> 00:18:28,920
So great...
249
00:18:28,920 --> 00:18:30,400
lian er you are great
lian er
250
00:18:30,400 --> 00:18:32,200
Never thought that you were this kind
251
00:18:32,200 --> 00:18:34,160
It's all of fault that we weren't nice to you
252
00:18:34,160 --> 00:18:35,480
Don't blame us
253
00:18:35,480 --> 00:18:36,680
Yeah yeah
I won't
254
00:18:36,680 --> 00:18:39,360
Everyone is best friends
255
00:18:40,680 --> 00:18:41,720
ok
ok
256
00:18:41,720 --> 00:18:43,400
What's the use of saying all this?
257
00:18:43,400 --> 00:18:46,200
Gu Gu said we only have three days.
258
00:18:46,200 --> 00:18:47,960
Lets hurry and clean this up.
259
00:18:48,360 --> 00:18:49,400
okay we know
quick go on quick go on
260
00:18:58,520 --> 00:18:59,800
this one looks nice
greetings your highness
261
00:18:59,800 --> 00:19:00,800
have a look
262
00:19:02,920 --> 00:19:05,280
You are this old
and you're still playing with toys.
263
00:19:05,280 --> 00:19:07,160
Greetings, Your Highness.
264
00:19:07,160 --> 00:19:08,480
Here no need to greet me
265
00:19:09,400 --> 00:19:11,320
We're just husband and wife
Not monarch and subject
266
00:19:13,720 --> 00:19:15,320
Your Majesty favors me so much
267
00:19:15,320 --> 00:19:17,600
I'm afraid that other maidens are jealous of me
268
00:19:17,600 --> 00:19:19,360
So what if they are jealous
269
00:19:19,360 --> 00:19:22,600
I like you
And I want to stay by your side more
270
00:19:22,600 --> 00:19:24,040
I'll play these toys with you.
271
00:19:24,040 --> 00:19:26,120
I'm a grown up
272
00:19:26,120 --> 00:19:28,440
These toys are not for me to play.
273
00:19:29,560 --> 00:19:30,320
then this...
274
00:19:30,320 --> 00:19:34,040
A while back,
I saw on a rooftop, there
275
00:19:34,040 --> 00:19:35,200
Sat a little girl
276
00:19:35,200 --> 00:19:38,160
i tried talking to her but she wouldn't talk to me
277
00:19:38,160 --> 00:19:40,080
when it was time to eat
she wouldn't come down
278
00:19:40,080 --> 00:19:42,560
Looking at her was very heart breaking
279
00:19:42,560 --> 00:19:45,040
so i thought
a child
280
00:19:45,040 --> 00:19:46,680
would like to play with toys
281
00:19:46,680 --> 00:19:50,320
so i prepared some
so that she would be happy
282
00:19:52,120 --> 00:19:53,880
The palace doesn't have any kids
283
00:19:53,880 --> 00:19:57,080
If you don't believe me,
then lets go and look.
284
00:20:08,320 --> 00:20:09,240
Your Highness, Look!
285
00:20:12,440 --> 00:20:13,080
Daughter
286
00:20:13,080 --> 00:20:15,280
Daughter! Daughter!
287
00:20:15,280 --> 00:20:17,560
Daughter...you!
288
00:20:17,560 --> 00:20:19,680
your highness you know this kid
289
00:20:19,680 --> 00:20:22,080
she is my princess
290
00:20:22,600 --> 00:20:23,720
some one come
291
00:20:23,720 --> 00:20:25,440
Here
292
00:20:26,160 --> 00:20:28,880
Why did you let the princess
climb that high?!
293
00:20:28,880 --> 00:20:32,360
Your Majesty
We've tried to convince Princess many times
294
00:20:32,360 --> 00:20:34,800
She said she won't come down.
295
00:20:34,800 --> 00:20:36,000
to do what?!
296
00:20:36,000 --> 00:20:38,720
She said to look at her mother.
297
00:20:38,720 --> 00:20:42,760
She said that if we don't let her
Then she won't eat or sleep
298
00:20:42,760 --> 00:20:46,280
And we can't do anything
Your Majesty, it's been the whole day
299
00:20:46,280 --> 00:20:47,760
she didn't even eat anything
300
00:20:47,760 --> 00:20:51,360
Your Majesty, don't panic
I'll go convince her to come down
301
00:21:03,520 --> 00:21:05,200
You're called Da Niu right?
302
00:21:06,360 --> 00:21:08,400
My nicknamed used to be Da Niu as well
303
00:21:10,040 --> 00:21:13,320
Da Niu, by sitting here
You won't be able to see your mother
304
00:21:13,320 --> 00:21:15,320
Come, lets climb down first.
305
00:21:15,320 --> 00:21:18,840
And then eat so we can
go look for your mother ok?
306
00:21:18,840 --> 00:21:21,320
You don't believe me don't you?
307
00:21:22,920 --> 00:21:25,600
If i can't do it, you can climb
up here again.
308
00:21:27,360 --> 00:21:28,680
Here, give me your hand.
309
00:21:34,920 --> 00:21:35,880
Slowly.
310
00:21:35,880 --> 00:21:39,040
Da Niu, let's go
311
00:21:41,760 --> 00:21:42,000
Da Niu!
312
00:21:48,680 --> 00:21:50,160
don't be scared
don't be scared
313
00:21:50,160 --> 00:21:52,640
Your Highness, where is her mother?
314
00:21:54,240 --> 00:21:55,640
Don't mention that b****
315
00:21:55,640 --> 00:21:57,520
She's been exiled
316
00:21:57,520 --> 00:21:59,240
i will never see her again
317
00:22:00,000 --> 00:22:02,560
Your Majesty
Regardless of what she had done
318
00:22:02,560 --> 00:22:04,560
but the princess is innocent.
319
00:22:05,680 --> 00:22:09,880
She needs her mother. So on behalf of Da Niu
Won't Your Majesty
320
00:22:09,880 --> 00:22:11,960
give Niang NIang one more chance.
321
00:22:14,960 --> 00:22:18,920
please give Wan Ping Niang Niang another chance
322
00:22:21,840 --> 00:22:22,760
Your Highness.
323
00:22:34,680 --> 00:22:35,680
What did you say?
324
00:22:35,680 --> 00:22:39,240
You personally witnessed
Consort Qian take the Emperor
325
00:22:39,240 --> 00:22:40,640
To see the little princess
326
00:22:40,640 --> 00:22:43,480
Yes
And I heard her plead on Wan Pin Niang Niang's behalf
327
00:22:45,280 --> 00:22:46,760
That little tramp
328
00:22:46,760 --> 00:22:49,720
Does she not know the situation?
329
00:22:49,720 --> 00:22:52,920
Or is she purposely
Going against me?
330
00:22:54,440 --> 00:22:56,040
I need to ask her to figure out the situation
331
00:22:57,560 --> 00:22:58,200
Let's go
332
00:22:59,160 --> 00:23:00,760
This flower bloomed really nicely
333
00:23:00,760 --> 00:23:02,760
Harvest some
And take them back to the palace
334
00:23:04,680 --> 00:23:05,520
So great
335
00:23:06,520 --> 00:23:07,560
Xu Jia Xi Xiang
336
00:23:08,440 --> 00:23:10,080
Mei Mei sees Sister
337
00:23:10,720 --> 00:23:11,880
Sister?!
338
00:23:13,360 --> 00:23:15,000
That is very nice to hear
339
00:23:17,000 --> 00:23:19,200
I like that sweet little mouth of yours
340
00:23:20,600 --> 00:23:24,680
It makes one's heart melt
Making it hard to treat you as an outsider
341
00:23:25,760 --> 00:23:29,080
I've worked extremely hard
To get you into your position
342
00:23:29,080 --> 00:23:33,200
Sincerely helping pave the road to your success
343
00:23:34,880 --> 00:23:37,720
But who would've known
That it was a one-sided devotion on my part?
344
00:23:37,720 --> 00:23:39,800
You're truly a backstabber
345
00:23:42,120 --> 00:23:45,961
I just found out today
That the person I thought of as my sister
346
00:23:45,961 --> 00:23:48,160
she didn't treat me as her sister.
347
00:23:48,160 --> 00:23:50,080
Who is your sister anyways?!
348
00:23:52,080 --> 00:23:54,120
I'm slow
So please tell me what's wrong
349
00:23:54,120 --> 00:23:55,680
I'm asking you
350
00:23:55,680 --> 00:23:58,760
You knew that me and Wan Ping are enemies
351
00:23:58,760 --> 00:24:01,448
It wasn't easy for me
To get her exiled away
352
00:24:01,448 --> 00:24:04,000
Why beg for her
353
00:24:04,000 --> 00:24:07,240
I only pity the princess.
354
00:24:07,240 --> 00:24:09,720
Since you pity the princess,
355
00:24:09,720 --> 00:24:12,222
let me give you an advice.
356
00:24:12,222 --> 00:24:17,145
You go tell the Emperor
That Wan Pin intends to hurt her daughter
357
00:24:17,145 --> 00:24:19,080
And so she can't take are of the Princess anymore
358
00:24:19,080 --> 00:24:22,161
So, you should take over caring for her
359
00:24:22,416 --> 00:24:23,080
Let's go!
360
00:24:23,080 --> 00:24:23,960
Sister!
361
00:24:23,960 --> 00:24:24,880
Sister!
362
00:24:27,120 --> 00:24:27,720
i can't do that
363
00:24:27,720 --> 00:24:28,680
Why is that?
364
00:24:29,480 --> 00:24:30,200
never mind
365
00:24:30,200 --> 00:24:34,142
Since you'll find out sooner or later
There's no point in keeping you in the dark anymore
366
00:24:38,560 --> 00:24:41,758
Don't you want to know
who is my sister?
367
00:24:41,758 --> 00:24:43,760
Then I will tell you.
368
00:24:46,840 --> 00:24:48,480
Wan Ping Niang Niang
369
00:24:48,480 --> 00:24:51,371
She is my cousin.
370
00:24:51,371 --> 00:24:55,640
These little steps
are arranged by her.
371
00:25:04,978 --> 00:25:06,209
You...
You!
372
00:25:08,902 --> 00:25:12,200
Big Sister
Seeing that you've helped me before
373
00:25:12,200 --> 00:25:13,964
I'm going to let you go
374
00:25:13,964 --> 00:25:15,822
And I'll be kind and remind you
375
00:25:17,215 --> 00:25:20,048
Right now, I am
376
00:25:20,048 --> 00:25:22,184
The favored Consort by the Emperor's side
377
00:25:22,184 --> 00:25:26,735
I didn't have to block your hit
And allow you to slap me
378
00:25:28,036 --> 00:25:32,540
And because of that slap
His Majesty would favor me even more
379
00:25:33,980 --> 00:25:36,070
But sister...
380
00:25:36,070 --> 00:25:40,110
How much would you have to sacrifice
For slapping me?
381
00:25:40,110 --> 00:25:44,243
So I'll be kind to urge you
To reconsider your actions
382
00:25:46,612 --> 00:25:48,469
okay...okay
383
00:25:48,469 --> 00:25:50,698
I can't hit you.
384
00:25:50,698 --> 00:25:53,810
but i will hit my servants
385
00:25:55,528 --> 00:25:57,571
Xi Xiang you little tramp
386
00:25:57,571 --> 00:26:00,869
I want you to know the consequences
Of tricking me!
387
00:26:02,280 --> 00:26:03,520
Someone come!
388
00:26:03,520 --> 00:26:06,186
Bring Yuyi to me!
389
00:26:06,186 --> 00:26:07,320
Yes
390
00:26:07,320 --> 00:26:10,360
Go ahead Big Sister
You can hit her however way you want
391
00:26:10,360 --> 00:26:13,523
Since she's just a mute servant girl
Who would even care?
392
00:26:14,680 --> 00:26:15,800
Who cares?
393
00:26:16,680 --> 00:26:17,920
Isn't she your sister?
394
00:26:17,920 --> 00:26:19,979
Yes sister
395
00:26:19,979 --> 00:26:26,991
But She's a fake little sister
That I used to lure you into my trap
396
00:26:29,406 --> 00:26:35,536
It's getting late. I still have to accompany the Emperor
To go see the Princess
397
00:26:35,536 --> 00:26:39,855
Big Sister
Whether you stay here to find that servant girl
398
00:26:39,855 --> 00:26:42,502
Or to let off some steam
I'll have to go now
399
00:26:42,502 --> 00:26:44,870
I definitely won't come back
To disturb you
400
00:26:45,521 --> 00:26:46,682
Let's go.
401
00:27:09,298 --> 00:27:11,852
Greetings Niang Niang
402
00:27:14,778 --> 00:27:17,518
Today I am a Niang Niang
But tomorrow
403
00:27:17,518 --> 00:27:18,957
I may be a prisoner
404
00:27:20,400 --> 00:27:22,069
Niang Niang, you're being too pessimistic
405
00:27:22,069 --> 00:27:25,366
I went and dropped a rock onto my own foot with my plans
406
00:27:25,366 --> 00:27:30,428
I wanted to hate someone
But ended up hating myself as well
407
00:27:31,496 --> 00:27:33,075
Is this because of Consort Qian?
408
00:27:33,075 --> 00:27:34,793
I never would've thought
409
00:27:34,793 --> 00:27:37,673
That old woman is in exile
410
00:27:37,673 --> 00:27:40,923
Yet she's able to place a decoy by my side
And lure me into a trap
411
00:27:40,923 --> 00:27:42,874
I really underestimated her
412
00:27:42,874 --> 00:27:47,053
If I had known
I should've
413
00:27:47,053 --> 00:27:50,211
Niang Niang, you should be lenient
414
00:27:50,211 --> 00:27:54,577
And learn from Consort Qian
And take care of the princess
415
00:27:54,577 --> 00:27:56,620
She ruined me
416
00:27:56,620 --> 00:27:58,199
Yet I should go take care of her child?!
417
00:27:58,199 --> 00:28:02,193
Carefully think about it
Why was Wan Pin Niang Niang exiled?
418
00:28:02,193 --> 00:28:04,724
If His Majesty has considered allowing her to come back
419
00:28:04,724 --> 00:28:08,485
It's only because he wants the Princess
To get the best care
420
00:28:09,739 --> 00:28:13,501
If she doesn't get to come back
Yet the Princess is still well cared for...
421
00:28:14,480 --> 00:28:15,684
What your're saying is...
422
00:28:15,684 --> 00:28:18,842
However we look at it
Wan Pin Niang Niang is a sinner
423
00:28:18,842 --> 00:28:22,232
She didn't care about her daughter's well being
424
00:28:22,232 --> 00:28:24,089
But you are not the same.
425
00:28:24,089 --> 00:28:29,012
You whole heartedly
To the best of your ability cared for the princess
426
00:28:29,012 --> 00:28:31,287
Can it be the same?
427
00:28:33,842 --> 00:28:36,396
Truly the words of a dream partner
428
00:28:36,396 --> 00:28:38,486
Su Gong Gong
429
00:28:38,486 --> 00:28:41,179
You definitely are the best
430
00:28:41,179 --> 00:28:45,173
Oh right,
Why did you come to see me?
431
00:28:45,893 --> 00:28:48,261
I heard that you were upset
432
00:28:48,261 --> 00:28:49,654
So I came to check on you
433
00:28:49,654 --> 00:28:54,020
Since we're on the same boat
So of course we have to help one another
434
00:28:54,020 --> 00:28:57,735
The Princess seems
To really like shadow plays
435
00:28:58,989 --> 00:29:00,057
Look at this
436
00:29:01,868 --> 00:29:03,308
I have a toy here.
437
00:29:03,308 --> 00:29:05,630
I don't know if it will help Niang Niang.
438
00:29:16,800 --> 00:29:20,305
Your Highness, the princess is still
not eating these past few days.
439
00:29:20,305 --> 00:29:22,627
Do you think you can
440
00:29:22,627 --> 00:29:24,438
Allow Wan Pin Niang Niang out of exile?
441
00:29:25,280 --> 00:29:27,874
Even though the palace's nannies
Are doing a good job
442
00:29:27,874 --> 00:29:30,614
But it's not the same
As having one's own mother
443
00:29:31,636 --> 00:29:34,980
I know
That Your Majesty doesn't like Wan Pin Niang Niang
444
00:29:34,980 --> 00:29:38,463
But please be lenient
On behalf of the Princess
445
00:29:38,463 --> 00:29:41,249
Give Niang Niang a chance.
446
00:29:41,249 --> 00:29:43,432
Why are you so insistent about this?
447
00:29:45,080 --> 00:29:45,920
I...
448
00:29:45,920 --> 00:29:48,169
I pity the princess.
449
00:29:49,074 --> 00:29:51,954
Auntie! Come chase me!
450
00:29:51,954 --> 00:29:53,207
Come chase me!
451
00:29:53,207 --> 00:29:54,322
Don't run so quickly! Auntie can't catch up!
452
00:30:00,499 --> 00:30:02,495
Greetings Your Majesty
453
00:30:02,495 --> 00:30:03,703
Rise
454
00:30:03,703 --> 00:30:04,725
Thank you Your Majesty
455
00:30:06,118 --> 00:30:07,975
Greetings Big Sister
456
00:30:09,740 --> 00:30:12,480
Sister is here also.
457
00:30:12,480 --> 00:30:14,245
Why are you here?
458
00:30:15,081 --> 00:30:16,613
Your Majesty
459
00:30:16,613 --> 00:30:21,768
I heard that the Princess misses her mother
And isn't eating
460
00:30:21,768 --> 00:30:25,019
So I brought some toys
To play with her
461
00:30:26,366 --> 00:30:28,641
It's second nature for a child to want to play
462
00:30:28,641 --> 00:30:33,657
So anything that upsets them
Will be forgotten after they play for a bit
463
00:30:33,657 --> 00:30:36,304
Da Niu, are you happy?
464
00:30:36,304 --> 00:30:37,279
happy
465
00:30:37,279 --> 00:30:40,530
Alright, you're not allowed to not eat in the future ok?
466
00:30:42,085 --> 00:30:45,801
Da Niu, if you don't eat in the future
467
00:30:45,801 --> 00:30:48,355
Auntie
Won't come to play with you anymore
468
00:30:48,355 --> 00:30:50,352
I promise that I'll definitely eat
469
00:30:50,352 --> 00:30:52,163
Good girl
470
00:30:52,163 --> 00:30:54,856
Auntie will take you to go play with shadow puppets
471
00:30:54,856 --> 00:30:56,853
Ok?
Ok! Ok!
472
00:30:58,525 --> 00:31:02,519
Your Majesty
Then I'll bid you farewell with the Princess
473
00:31:02,519 --> 00:31:04,144
Alright, go then
474
00:31:18,448 --> 00:31:19,214
your highness
475
00:31:20,793 --> 00:31:23,580
This issue
I'll have to think about it some more
476
00:31:24,508 --> 00:31:25,344
your highness
477
00:31:25,344 --> 00:31:26,180
don't say it
478
00:31:43,160 --> 00:31:45,476
Your Majesty, have some snacks
479
00:31:46,544 --> 00:31:47,264
Xiao Cheng Zi
480
00:31:47,264 --> 00:31:47,821
Yes
481
00:31:48,750 --> 00:31:49,679
Tell me
482
00:31:49,679 --> 00:31:54,323
Do you think Yun Pin Niang Niang
Truly cares for the Princess?
483
00:31:54,323 --> 00:31:57,759
Why is Your Majesty suddenly asking me this?
484
00:31:57,759 --> 00:32:01,660
I've always been by your side
So how would I know anything about Niang Niang?
485
00:32:03,200 --> 00:32:08,905
Things may seem as they are
But I can't help but feel There's something wrong
486
00:32:08,905 --> 00:32:12,899
Especially that Consort Qian
Initially she was introduced to me by Yun Pin
487
00:32:12,899 --> 00:32:15,778
But I can't help but feel
Like there's something strange going on with them
488
00:32:15,778 --> 00:32:18,448
It doesn't seem like they're close
489
00:32:19,609 --> 00:32:22,535
You've confused me Your Majesty
490
00:32:22,535 --> 00:32:24,439
I don't know what to say
491
00:32:24,439 --> 00:32:27,225
The thing I've always hated the most
Is the battle within the inner palace
492
00:32:27,225 --> 00:32:31,451
you hurt me and I'll hurt you
In the end, real sincerity becomes fake
493
00:32:31,451 --> 00:32:32,938
Truths become lies
494
00:32:32,938 --> 00:32:35,956
Completely throwing out
One's original decision
495
00:32:35,956 --> 00:32:40,345
Xiao Cheng Zi, can it be
That I won't find a person who would be true to me?
496
00:32:40,345 --> 00:32:43,224
Will I have to stand within
this battlefield forever
497
00:32:43,224 --> 00:32:45,174
Continuously fumbling to find my way back?
498
00:32:46,753 --> 00:32:48,147
Your Majesty's over thinking things
499
00:32:48,147 --> 00:32:51,026
Firstly whether these Niang Niangs are
Really as you claim them to be
500
00:32:51,026 --> 00:32:53,487
There are many people within this world
501
00:32:53,487 --> 00:32:55,484
How can Your Majesty
Not find your soul mate?
502
00:32:55,484 --> 00:32:59,571
Hard. It's very hard.
503
00:33:01,661 --> 00:33:05,190
I'll just go through these documents and write some papers
504
00:33:06,305 --> 00:33:09,834
It seems like I won't be able to depend
On any of these Niang Niangs anymore
505
00:33:09,834 --> 00:33:13,271
I'll have to go find a new person
506
00:33:40,484 --> 00:33:45,880
(Poetry)
507
00:33:45,880 --> 00:33:48,379
down down down yes
508
00:33:48,379 --> 00:33:49,912
wrong wrong wrong
509
00:33:49,912 --> 00:33:52,280
The first two phrases weren't even right
510
00:33:52,280 --> 00:33:54,834
The first two phrases were
511
00:33:54,834 --> 00:33:57,156
(Poem)
512
00:33:57,156 --> 00:33:57,946
Me?
513
00:33:57,946 --> 00:33:59,014
Yes you.
514
00:34:00,640 --> 00:34:02,683
"The Maiden is good" I
515
00:34:02,683 --> 00:34:04,122
I remember it's not...
516
00:34:04,122 --> 00:34:05,005
Brother
517
00:34:05,005 --> 00:34:06,723
You can't even recite Tang Poetry properly
518
00:34:06,723 --> 00:34:08,302
Yet you still have the gall to come take the state exam?
519
00:34:08,302 --> 00:34:09,649
Don't you think it's funny?
520
00:34:09,649 --> 00:34:11,831
My father said, that in my life
521
00:34:11,831 --> 00:34:14,431
I have to obtain an official title
If I can't get it this year. Then I'll have to try again the following year
522
00:34:14,431 --> 00:34:16,011
And if I fail again, then I have to try again the year after that
523
00:34:17,217 --> 00:34:18,239
Then you must have learned Fan Jin's teachings
524
00:34:18,937 --> 00:34:20,005
Who is Fan Jin?
525
00:34:20,748 --> 00:34:23,813
Oh!
Does he resemble me?
526
00:34:23,813 --> 00:34:26,135
Ask him to come out
I'll buy him a drink!
527
00:34:26,135 --> 00:34:27,574
The test is starting!
528
00:34:32,775 --> 00:34:34,076
Fan Jin will come find you in the evening
529
00:34:34,076 --> 00:34:36,351
He can't, I'm testing in the evening
530
00:34:36,351 --> 00:34:39,556
It's fine
Fan Jin can enter the testing facility in the evening
531
00:34:40,438 --> 00:34:41,367
why?
532
00:34:41,367 --> 00:34:43,503
Because Fan Jin is a person that you can't see
533
00:34:53,534 --> 00:34:55,717
The government holds these tests
534
00:34:55,717 --> 00:34:58,828
To scour talents from all over the country
535
00:34:58,828 --> 00:35:01,894
After studying hard for over ten years
536
00:35:01,894 --> 00:35:04,401
You finally get to show your skills today
537
00:35:04,401 --> 00:35:07,884
You're not allowed to cheat, and you're not allowed to give up half way
538
00:35:07,884 --> 00:35:12,528
You're not allowed to help someone else take the test
Or else you'd be treated as a bandit for your sentence
539
00:35:13,248 --> 00:35:15,570
Let the test begin!
540
00:35:34,936 --> 00:35:38,001
It's barely been four hours
Yet you've finished already?
541
00:35:38,001 --> 00:35:39,626
Yes, I've completed it
542
00:35:39,626 --> 00:35:41,391
I am Li Wei, and I am from the capital
543
00:35:41,391 --> 00:35:44,781
I'll leave no, see you at the announcement of successful candidates
544
00:35:44,781 --> 00:35:47,892
Such cockiness
545
00:35:50,400 --> 00:35:53,233
This essay is really good!
546
00:35:53,233 --> 00:35:55,462
I think for this year's test
He'll definitely place first
547
00:35:55,462 --> 00:35:58,109
On this test
There isn't our designated sign
548
00:35:58,109 --> 00:35:59,386
Look
549
00:35:59,386 --> 00:36:05,145
He isn't someone to use money for bribing
And people definitely won't be able to bribe him
550
00:36:05,145 --> 00:36:06,491
What a shame
551
00:36:08,256 --> 00:36:10,857
Look! Look! Your name is on the list
552
00:36:12,529 --> 00:36:14,108
-Congrats! -I'm still looking for my name
553
00:36:14,108 --> 00:36:15,315
-I don't see it -Isn't this you?
554
00:36:18,380 --> 00:36:19,587
-Excuse me! Excuse me!
555
00:36:23,163 --> 00:36:25,392
I...I got it! I got it! First place!
556
00:36:25,392 --> 00:36:27,018
Verse 1: One who sleeps through a spring day
557
00:36:27,018 --> 00:36:28,411
Verse 2: A young miss is sure great
558
00:36:28,411 --> 00:36:29,665
And the last two lines!
559
00:36:32,358 --> 00:36:34,402
Last two lines...I forget
560
00:36:34,402 --> 00:36:36,352
I'll teach you then... Verse 3: At night comes the sound of bribery
561
00:36:36,352 --> 00:36:37,560
Verse 4: Who knows how much money was passed
562
00:36:37,560 --> 00:36:40,207
That's not right! Those weren't the last two verses!
563
00:36:40,207 --> 00:36:41,043
Where's my book?
564
00:36:41,925 --> 00:36:45,733
No need to search, it's not written in the books
It's written here, look carefully
565
00:36:45,733 --> 00:36:49,913
That's how he got first place
566
00:37:02,335 --> 00:37:04,286
Lee Wei, stop gambling
567
00:37:04,286 --> 00:37:06,561
You can't keep gambling
You really can't keep gambling
568
00:37:06,561 --> 00:37:08,605
Shuang Shuang. Don't block me.
569
00:37:08,605 --> 00:37:11,623
I've been really lucky these past few days
I've been able to win a lot of money
570
00:37:11,623 --> 00:37:15,849
After I've won enough money. I'll go buy myself an official position
Then I'll head over to your home to ask for your hand
571
00:37:15,849 --> 00:37:19,100
I'll make you my wife
572
00:37:22,072 --> 00:37:23,419
Li Wei!
573
00:37:23,419 --> 00:37:25,091
You can't go on like that!
574
00:37:25,091 --> 00:37:27,134
If you keep acting like this
Then your whole future will be ruined
575
00:37:28,945 --> 00:37:31,035
My father won't let me marry you.
576
00:37:40,021 --> 00:37:42,622
Actually, it doesn't mean anything
If you can't obtain an official title
577
00:37:42,622 --> 00:37:45,826
If you're willing
We can start a small business together
578
00:37:45,826 --> 00:37:47,220
And we can live like that
579
00:37:47,220 --> 00:37:49,077
We can also survive that way
580
00:37:49,077 --> 00:37:51,864
My skills are meant to be
Used to help heal this country
581
00:37:51,864 --> 00:37:53,210
Yet the testing department didn't accept me!
582
00:37:53,210 --> 00:37:55,857
So I'm going to have to find some other way to get in
So leave me be
583
00:38:05,099 --> 00:38:06,771
This silver hair ornament seems to be worth a bit of money
584
00:38:06,771 --> 00:38:08,164
Lend it to me
585
00:38:09,929 --> 00:38:11,136
Li Wei!
586
00:38:31,639 --> 00:38:33,543
Why are you here?
587
00:38:45,200 --> 00:38:46,268
Wow, there's so much silver
588
00:38:47,615 --> 00:38:49,704
Is this for me?
589
00:38:57,506 --> 00:39:00,525
I also have money.
I have luck today.
590
00:39:00,525 --> 00:39:01,965
I won every hand
591
00:39:01,965 --> 00:39:03,613
Well congratulations to you
592
00:39:03,613 --> 00:39:05,240
You keep the money to help you through your days then
593
00:39:10,719 --> 00:39:12,576
What's wrong with you today?
You've been acting strange
594
00:39:12,576 --> 00:39:13,737
What happened?
595
00:39:16,895 --> 00:39:17,963
I'm not coming here ever again.
596
00:39:17,963 --> 00:39:19,078
Why?
597
00:39:19,078 --> 00:39:20,935
My father has arranged a marriage for me
598
00:39:20,935 --> 00:39:24,511
It's in Luoyang
I've already accepted
599
00:39:24,511 --> 00:39:25,579
Accepted?
600
00:39:25,579 --> 00:39:26,787
Yes.
601
00:39:26,787 --> 00:39:29,016
I've accepted
602
00:39:30,270 --> 00:39:31,617
Why are you like this?
603
00:39:31,617 --> 00:39:35,053
You're the one that said
to be with me forever.
604
00:39:35,053 --> 00:39:37,189
Never leave each other.
Did you forget?
605
00:39:37,189 --> 00:39:39,326
I didn't forget.
606
00:39:39,326 --> 00:39:41,601
But I can't stand it.
607
00:39:41,601 --> 00:39:45,038
What I want
Is a steady and dependable man
608
00:39:45,038 --> 00:39:48,521
To live a steady life with me
A person unlike you
609
00:39:48,521 --> 00:39:51,632
Taking risks everyday
Where you keep trying to achieve an unattainable dream
610
00:39:52,932 --> 00:39:55,580
Shuang Shuang. I'm not dreaming.
611
00:39:55,580 --> 00:39:57,391
Believe me ok?
612
00:39:57,391 --> 00:39:59,341
I will be better and better.
613
00:39:59,341 --> 00:40:00,131
Believe me ok?
614
00:40:00,131 --> 00:40:01,524
I will believe you.
615
00:40:01,524 --> 00:40:03,651
But I can't wait any longer
616
00:40:35,828 --> 00:40:36,600
Su Gong Gong
617
00:40:38,165 --> 00:40:42,019
I heard that you like the opera
The Peony Pavillion
618
00:40:42,019 --> 00:40:44,092
So I've hired the best opera company from An Hui
619
00:40:44,092 --> 00:40:47,269
To act out the entire opera for you
So enjoy yourself today
620
00:40:47,269 --> 00:40:50,141
Alright, I know you're loyal to me
621
00:40:50,141 --> 00:40:51,994
So I'll have good things coming your way
622
00:40:51,994 --> 00:40:53,970
Thank you Gong Gong
623
00:40:53,970 --> 00:40:56,953
Please have a seat
624
00:40:59,173 --> 00:41:00,348
Su Gong Gong
625
00:41:00,348 --> 00:41:03,293
I heard that
You like to collect calligraphy art, is that true?
626
00:41:04,427 --> 00:41:05,918
You have something fun to recommend to me?
627
00:41:05,918 --> 00:41:07,514
I have a scholar here
628
00:41:07,514 --> 00:41:09,356
His ancestor used to be a high official
629
00:41:09,356 --> 00:41:13,830
He said that he has
An authentic Tang Bofu piece
630
00:41:13,830 --> 00:41:16,395
And wanted to ask you to authenticate it for him
631
00:41:16,395 --> 00:41:17,591
Where is he? Tell him to come here
632
00:41:27,107 --> 00:41:29,268
Greetings to Su Gong Gong
633
00:41:29,268 --> 00:41:30,268
Give me the painting
634
00:41:41,628 --> 00:41:42,348
A fake
635
00:41:42,348 --> 00:41:46,268
This...how is it possible?
636
00:41:46,268 --> 00:41:48,468
I've asked many people before, and none of them could tell
637
00:41:49,428 --> 00:41:52,828
Su Gong Gong is definitely gifted
This is in fact a fake
638
00:41:52,828 --> 00:41:55,668
But a fake that can be this good
639
00:41:55,668 --> 00:41:56,708
Is definitely hard to do
640
00:41:56,708 --> 00:41:59,868
Lie to people about it
And you can get a good 80 to 100 taels for it
641
00:41:59,868 --> 00:42:01,148
It wouldn't be a problem
642
00:42:02,748 --> 00:42:04,588
But since you knew that this is a fake
643
00:42:04,588 --> 00:42:09,748
Yet you still brought it to me
You're not afraid of my punishing you?
644
00:42:09,748 --> 00:42:12,434
I didn't come today
To promote this fake artwork
645
00:42:12,434 --> 00:42:14,634
But something that's even more valuable
646
00:42:14,634 --> 00:42:18,834
What is it?
That artwork that you just identified as fake
647
00:42:18,834 --> 00:42:21,194
Was drawn by these hands
648
00:42:22,114 --> 00:42:22,957
I understand
649
00:42:22,957 --> 00:42:26,877
What you're saying is that
You want me to bring the palace's paintings out, For you to make copies of
650
00:42:26,877 --> 00:42:28,196
Wouldn't we be rich by doing so?
651
00:42:28,196 --> 00:42:30,317
I'll need your guidance
652
00:42:30,317 --> 00:42:31,716
BS
653
00:42:31,716 --> 00:42:33,397
What do you take me for?
654
00:42:33,397 --> 00:42:35,957
Am I somehow to make counterfeits?
655
00:42:35,957 --> 00:42:37,636
Of course not
656
00:42:37,636 --> 00:42:39,957
Li Wei, apologize to Gong Gong
657
00:42:41,596 --> 00:42:42,757
Su Gong Gong
658
00:42:42,757 --> 00:42:45,957
My hands don't just paint
They can also write
659
00:42:45,957 --> 00:42:49,636
I can write beautiful papers
As well as plans for the country
660
00:42:49,636 --> 00:42:54,676
If Gong Gong is willing
To give me a chance and once I make it, I will repay you
661
00:42:54,676 --> 00:42:56,917
Give you a future?
662
00:42:56,917 --> 00:42:57,877
Alright
663
00:42:57,877 --> 00:43:02,837
Well then are you willing to
Give up on that plaything inside of your pants?
664
00:43:07,237 --> 00:43:09,717
Wait a moment, how are you with portraits?
665
00:43:11,197 --> 00:43:12,357
They can almost be mistaken for the real person
666
00:43:14,116 --> 00:43:15,717
Then you can possibly have a good future
667
00:43:28,277 --> 00:43:30,157
Su Gong Gong, your clothes
668
00:43:30,157 --> 00:43:33,717
Oh, you're a Consort
669
00:43:33,717 --> 00:43:36,797
There is no need for a Consort
to greet a servant like myself
670
00:43:38,277 --> 00:43:42,277
If you're willing to
You can call me Su Pei Cheng
671
00:43:42,277 --> 00:43:44,957
Gong Gong, how can I possibly...
672
00:43:44,957 --> 00:43:46,837
You can because I said you can
Come
673
00:43:48,477 --> 00:43:50,196
Come, sit here
674
00:43:50,196 --> 00:43:53,196
What are you doing holding this?
Put it down
675
00:43:55,196 --> 00:43:58,077
Gong Gong, I was sent by Gu Gu
To deliver your clothes
676
00:43:58,077 --> 00:43:58,997
I still have things to do
677
00:43:58,997 --> 00:44:00,477
There's no need to rush!
678
00:44:00,477 --> 00:44:01,957
There's nothing more important than this
679
00:44:01,957 --> 00:44:04,596
Over at Gu Gu's end of things
I've already explained to her
680
00:44:04,596 --> 00:44:08,077
Today, you don't have to do anything
All you have to do is sit here
681
00:44:08,077 --> 00:44:08,917
I...
682
00:44:10,077 --> 00:44:10,957
Come out
683
00:44:16,157 --> 00:44:18,116
This maiden truly is a beauty
684
00:44:18,116 --> 00:44:19,717
Her future will be filled with boundless possibilities
685
00:44:19,717 --> 00:44:21,317
Why are you wasting time saying useless things?
686
00:44:21,317 --> 00:44:24,957
Hurry up and paint! If you hold us up
and cause us to be discovered
687
00:44:24,957 --> 00:44:26,917
Then you better be careful about that plaything inside your pants
688
00:44:28,557 --> 00:44:29,357
Yes yes
689
00:44:30,757 --> 00:44:33,237
-Gong Gong -Sit! Don't move
690
00:44:53,037 --> 00:44:54,357
What are you thinking about?
691
00:44:55,637 --> 00:44:56,717
Nothing
692
00:44:56,717 --> 00:44:59,237
You're thinking about Wang Ye aren't you?
693
00:44:59,237 --> 00:45:01,357
What are you talking about?!
694
00:45:01,357 --> 00:45:03,957
Sh..OK I won't say anything
695
00:45:09,597 --> 00:45:11,197
There are some things
696
00:45:11,197 --> 00:45:13,397
That don't necessarily require a lot of thoughts
697
00:45:13,397 --> 00:45:16,077
We're already here now
698
00:45:16,077 --> 00:45:18,717
Then we should do everything well
699
00:45:18,717 --> 00:45:23,717
I'm not looking for riches
Nor do I aim to obtain a title
700
00:45:23,717 --> 00:45:26,877
All I ask for is to live peacefully
And simply
701
00:45:26,877 --> 00:45:30,397
So that I won't cause my family to worry about me
702
00:45:30,397 --> 00:45:34,157
And so that I can also provide them with some money each month
703
00:45:34,157 --> 00:45:36,797
I already think it's great like this
704
00:45:41,437 --> 00:45:45,477
As for some people
705
00:45:45,477 --> 00:45:47,597
Our fate has already ended
706
00:45:47,597 --> 00:45:51,597
So there's no point in thinking about it
You're always so negative
707
00:45:51,597 --> 00:45:54,597
In my opinion
We're not completely hopeless here at Xinzheku
708
00:45:54,597 --> 00:45:58,117
You know the previous Emperor's'
Consort Liang came from this place
709
00:45:59,717 --> 00:46:01,077
You're still harboring those dreams?
710
00:46:03,597 --> 00:46:06,517
It's so boring here
If I don't daydream a bit
711
00:46:06,517 --> 00:46:12,757
Then I wouldn't be able to survive. Oh right, you went to deliver clothes today
Why did it take you so long?
712
00:46:12,757 --> 00:46:14,317
I was worried that Gu Gu would reprimand you
713
00:46:14,317 --> 00:46:17,197
Speaking of today
I found it really strange
714
00:46:17,197 --> 00:46:20,077
Gu Gu told me to deliver clothes to Su Gong Gong
715
00:46:20,077 --> 00:46:21,997
But she didn't tell me to take it
To the Hall of Mental Cultivation (Yangxindian)
716
00:46:21,997 --> 00:46:23,757
Instead she had me to take it to Ruyiguan
717
00:46:23,757 --> 00:46:27,917
He had a painter paint me
And he wants me to go back at the same time tomorrow
718
00:46:27,917 --> 00:46:32,077
Lian Er, this is a good thing!
719
00:46:32,077 --> 00:46:32,997
Good thing?
720
00:46:32,997 --> 00:46:36,597
I saw an opera once
721
00:46:36,597 --> 00:46:40,037
Called Lady Zhaojun
The story was about an official
722
00:46:40,037 --> 00:46:42,597
Who wanted to introduce a woman to the Emperor
723
00:46:42,597 --> 00:46:44,277
So he first had a picture of her drawn
724
00:46:44,277 --> 00:46:47,437
Lian Er! Su Gong Gong sees something in you
725
00:46:47,437 --> 00:46:50,157
Who knows!
You'll get to become a Consort soon!
726
00:46:50,157 --> 00:46:52,077
Like that could really happen!
727
00:46:52,077 --> 00:46:55,557
I bet that so called painter
Must've drawn me terribly
728
00:46:56,917 --> 00:46:59,477
You think of everything in a negative light
729
00:46:59,477 --> 00:47:01,277
I really can't stand you
730
00:47:01,277 --> 00:47:03,437
What time is it now?
You're still talking?
731
00:47:03,437 --> 00:47:05,357
You must not want to work tomorrow
732
00:47:10,437 --> 00:47:12,077
Monkey King, where do you think you're going?
733
00:47:12,077 --> 00:47:13,997
I'm going to capture you
734
00:47:13,997 --> 00:47:17,437
Don't capture me! Don't capture me!
I still have to go crash the Heaven Palace
735
00:47:19,877 --> 00:47:20,757
Da Niu!
736
00:47:27,437 --> 00:47:29,957
Oh, Big Sister Yun Pin is here as well
737
00:47:34,477 --> 00:47:38,757
What?
Seeing me here must surprise you right?
738
00:47:38,757 --> 00:47:45,237
Oh right, I remember
My position is higher than yours
739
00:47:45,237 --> 00:47:50,917
You wouldn't want to be beaten
Just for not greeting me right?
740
00:47:52,797 --> 00:47:57,517
Why would I? Big Sister even finds the time
To come visit the Princess
741
00:47:57,517 --> 00:48:00,037
How hard would it be for me to greet you?
742
00:48:01,397 --> 00:48:02,877
Greetings to Big Sister
743
00:48:02,877 --> 00:48:08,837
And this is how things should be
I'm at the top while you're at the bottom
744
00:48:08,837 --> 00:48:16,557
You have to keep your head bowed
This is justice and ethics
745
00:48:16,557 --> 00:48:17,997
It won't change even if you wanted it to
746
00:48:17,997 --> 00:48:26,237
Well that's not for certain I remember that in the past
You had to bow your head to Wan Pin Niang Niang
747
00:48:26,237 --> 00:48:30,997
But what about now?
How the tides have changed
748
00:48:30,997 --> 00:48:36,117
Big Sister, tell me
Would the tides change again?
749
00:48:36,117 --> 00:48:41,037
Well that depends on whether or not you have the skills
750
00:48:41,037 --> 00:48:45,237
Whether or not I have the skills
Can be seen by which palace the Emperor goes to every night most often
751
00:48:45,237 --> 00:48:48,597
What's the point in just talking?
752
00:48:48,597 --> 00:48:50,037
Da Niu, come
753
00:48:50,037 --> 00:48:51,596
Let us go eat
754
00:48:55,077 --> 00:48:58,317
Oh you have done a useless thing, Little Sister
755
00:48:58,317 --> 00:49:02,236
Were you afraid that the kitchen
Wouldn't feed Da Niu?
756
00:49:02,236 --> 00:49:04,037
That you brought it upon yourself to bring it over
757
00:49:04,037 --> 00:49:07,357
Naturally, there are a lot of tasty foods in the kitchen
758
00:49:07,357 --> 00:49:12,357
It's just that someone's been coming here too frequently
759
00:49:12,357 --> 00:49:15,357
I can't allow our Da Niu
To come to any harm
760
00:49:15,357 --> 00:49:18,156
Come Da Niu, come with Auntie
761
00:49:22,437 --> 00:49:24,676
You sure are a great actress
762
00:49:24,676 --> 00:49:28,877
But I'm so ashamed...so ashamed
763
00:49:28,877 --> 00:49:33,596
I really didn't do the preparatory work
To play this fake game
764
00:49:35,797 --> 00:49:38,077
-Here -Da Niu
765
00:49:38,077 --> 00:49:43,236
Auntie's going to tell you
In this world, the thing that harms people the most
766
00:49:43,236 --> 00:49:46,357
Are these kinds of food that looks beautiful
767
00:49:46,357 --> 00:49:48,716
But are actually filled with poison
768
00:49:48,716 --> 00:49:53,676
If you were to eat it because you were greedy
Or swallowed it by accident
769
00:49:53,676 --> 00:49:56,037
Then you'll lose your little life!
770
00:49:56,037 --> 00:50:01,877
And when you become a ghost
You wouldn't even know who to seek for your revenge
771
00:50:01,877 --> 00:50:08,317
Well, you two enjoy your meal then
772
00:50:10,277 --> 00:50:15,397
Da Niu, tomorrow Auntie
Will come play shadow puppets with you again, alright?
773
00:50:15,397 --> 00:50:16,397
Alright
774
00:50:16,397 --> 00:50:20,116
Alright, you two enjoy your meal
775
00:50:20,116 --> 00:50:23,636
I'm going back to my residence now, let's go
776
00:50:34,877 --> 00:50:36,716
Play play play! You only know how to play!
777
00:50:36,716 --> 00:50:37,997
If you keep playing
778
00:50:37,997 --> 00:50:39,397
Then your mother's going to lose her life!
779
00:50:49,517 --> 00:50:50,477
Your Majesty
780
00:50:50,477 --> 00:50:52,077
The kitchen has prepared the Osmanthus cake
781
00:50:52,077 --> 00:50:53,237
Put it aside
782
00:50:53,237 --> 00:50:53,837
Yes Your Majesty
783
00:50:53,837 --> 00:50:54,957
Give it to me
784
00:50:57,676 --> 00:50:58,716
Allow me
785
00:51:03,797 --> 00:51:05,877
No wonder Your Majesty didn't eat as much during dinner
786
00:51:05,877 --> 00:51:08,116
It's because you had them prepare Osmanthus cake
787
00:51:08,116 --> 00:51:09,756
It smells great, eat it while it's hot
788
00:51:18,037 --> 00:51:19,077
What is it Your Majesty?
789
00:51:19,077 --> 00:51:21,277
I never eat Osmanthus cake
790
00:51:21,277 --> 00:51:24,277
Then...I
791
00:51:24,277 --> 00:51:25,877
I had them make it for Da Niu
792
00:51:25,877 --> 00:51:29,156
Didn't you know
That Da Niu likes to eat Osmanthus cake?
793
00:51:29,156 --> 00:51:34,277
Look at my faulty memory!
I forgot for a moment there
794
00:51:39,636 --> 00:51:43,676
Consort Qian, I want to ask you
795
00:51:43,676 --> 00:51:45,437
Do you have me in your heart?
796
00:51:45,437 --> 00:51:51,917
Of course! Your Majesty is like my sky
in my heart. There is only Your Majesty
797
00:51:51,917 --> 00:51:54,037
Then my likes and dislikes
798
00:51:54,037 --> 00:51:55,596
You don't know what they are?
799
00:51:56,957 --> 00:51:59,397
I...I know
800
00:51:59,397 --> 00:52:03,716
You don't even know what I like. So how can you claim
That you have me in your heart?
801
00:52:06,277 --> 00:52:10,877
It seems I'll have to give you some time
To really think about it
802
00:52:10,877 --> 00:52:13,917
To figure out what a soft spot is
803
00:52:13,917 --> 00:52:16,797
And what a sincere heart is
804
00:52:19,109 --> 00:52:22,397
After you've figured it out
Then I will come see you
805
00:52:22,397 --> 00:52:23,437
Your Majesty!
806
00:52:23,437 --> 00:52:27,237
Your Majesty!
The Princess has suddenly fallen ill and has fainted
807
00:52:27,997 --> 00:52:30,517
The Emperor has arrived
808
00:52:30,517 --> 00:52:33,517
Greetings to Your Majesty
809
00:52:33,517 --> 00:52:34,756
Rise. What's wrong with the Princess?
810
00:52:36,434 --> 00:52:39,756
Your Majesty
It seems to be food poisoning
811
00:52:40,394 --> 00:52:41,557
How can that be?
812
00:52:41,557 --> 00:52:45,477
Each thing that the Princess eats
Is personally handled by me
813
00:52:45,477 --> 00:52:49,277
And every time I feed her
I always have someone try it first
814
00:52:49,277 --> 00:52:51,196
Unless
815
00:52:51,196 --> 00:52:55,957
She ate some other food
Where is the servant that serves the Princess?
816
00:52:55,957 --> 00:52:57,116
I'm here
817
00:52:57,116 --> 00:53:01,756
Aside from eating the food that I brought
What else did the Princess eat?
818
00:53:06,277 --> 00:53:09,877
Speak, the Emperor is here
Just speak honestly
819
00:53:09,877 --> 00:53:13,676
If anything bad were to happen to the Princess
Can you handle the responsibility?
820
00:53:13,676 --> 00:53:19,037
Aside from eating your food. The Princess also had some of the
Honey that Yun Ping Niang Niang brought over
821
00:53:19,037 --> 00:53:22,596
Honey? Where is it?
822
00:53:30,358 --> 00:53:33,998
Your Majesty, from what I see
The cause must be Yun Pin Niang Niang's honey
823
00:53:33,998 --> 00:53:36,198
It'd be best if Your Majesty had someone check it immediately
824
00:53:36,198 --> 00:53:39,038
Consort Qian
825
00:53:39,038 --> 00:53:40,838
You need to be more careful when speaking in front of His Majesty
826
00:53:40,838 --> 00:53:46,558
You can't just go around accusing other people
How can there be poison in my honey?
827
00:53:46,558 --> 00:53:49,358
If there's no poison
Why would you be afraid of having it examined?
828
00:53:49,358 --> 00:53:52,158
You didn't do it
So what's the harm of having it examined?
829
00:53:53,460 --> 00:53:59,918
But I would like to ask Consort Qian
If there is no poison within my honey
830
00:53:59,918 --> 00:54:01,238
Then what would happen?
831
00:54:01,238 --> 00:54:04,598
Then you can have me charged
For slandering your name
832
00:54:04,598 --> 00:54:06,158
You said it
833
00:54:06,158 --> 00:54:07,758
Someone, examine this!
834
00:54:07,758 --> 00:54:09,318
Yes
835
00:54:09,318 --> 00:54:10,438
There's no need
836
00:54:28,838 --> 00:54:31,318
This is proof enough right?
837
00:54:31,318 --> 00:54:32,358
You
838
00:54:35,838 --> 00:54:40,958
Your Majesty, the Princess getting food poisoning
There must be some other cause to it
839
00:54:40,958 --> 00:54:45,678
On behalf of the other Consorts
Request Your Majesty to investigate this matter
840
00:54:45,678 --> 00:54:49,718
Rather than arguing around here
Trying to speak over one another
841
00:54:49,718 --> 00:54:54,918
Let's just cut it short
Don't you agree Your Majesty?
842
00:54:54,918 --> 00:54:56,878
Your Majesty
843
00:54:56,878 --> 00:54:59,038
Consort Qian, you can leave first
844
00:54:59,038 --> 00:55:00,478
Alright
845
00:55:00,478 --> 00:55:02,358
I'll leave first then
64587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.