All language subtitles for Gone.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG.sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,150 --> 00:00:27,193 ♪ Here we go ♪ 2 00:00:29,070 --> 00:00:32,824 ♪ Yo hey yo, hey listen ♪ 3 00:00:35,952 --> 00:00:39,164 ♪ But we don't have any compassion We think while making love ♪ 4 00:00:39,247 --> 00:00:41,499 ♪ We went back to base ♪ 5 00:00:43,251 --> 00:00:45,378 So yeah bro, you feel we're gonna do that tonight? 6 00:00:45,462 --> 00:00:46,421 Yeah, we're going out tonight. 7 00:00:46,504 --> 00:00:49,632 Aw, big thanks. Big thanks. 8 00:00:49,716 --> 00:00:51,092 No trouble, no nothing, right? 9 00:00:51,176 --> 00:00:53,595 - Hey, what you're gonna do? - Hell, yeah. 10 00:00:53,678 --> 00:00:55,180 Well, nothing to stress about it. 11 00:00:55,263 --> 00:00:56,264 - Want a drink? - Of course. 12 00:00:56,347 --> 00:00:57,182 Okay. 13 00:01:30,006 --> 00:01:32,634 Yeah bro, that shortie at that party was wild, man. 14 00:01:32,717 --> 00:01:34,344 - I wish I had taken her home. - Right. 15 00:01:34,427 --> 00:01:35,762 Yeah, but you should have just... 16 00:01:39,682 --> 00:01:41,893 I'm gonna go back tonight, I heard that shit is lit tonight. 17 00:01:41,976 --> 00:01:44,020 Yeah bro, you know how that shit rolls. 18 00:01:48,983 --> 00:01:50,235 - Yo, that's him, man. - What's up, man. 19 00:01:50,318 --> 00:01:51,152 Call him. 20 00:01:53,363 --> 00:01:54,656 Shit. 21 00:01:56,366 --> 00:01:58,660 Yo bro, 22 00:02:12,507 --> 00:02:15,093 Okay. Mr. Ani, this is your room 23 00:02:15,176 --> 00:02:16,970 assigned to you by the church. 24 00:02:17,053 --> 00:02:18,138 Here are the keys. 25 00:02:18,721 --> 00:02:20,807 Now you have it for about two weeks at least 26 00:02:20,890 --> 00:02:22,350 until you get a job. 27 00:02:22,433 --> 00:02:25,353 There's some food and water in the refridgerator. 28 00:02:25,436 --> 00:02:27,147 Now, don't forget that it is very important 29 00:02:27,230 --> 00:02:29,274 that you meet with your PO first thing tomorrow morning. 30 00:02:29,357 --> 00:02:30,191 Okay? 31 00:02:30,775 --> 00:02:32,694 Have a good night. And good luck, Mr. Ani. 32 00:02:32,777 --> 00:02:34,112 - Thank you. - Hmm. 33 00:03:00,388 --> 00:03:02,265 Well, well, well. 34 00:03:02,432 --> 00:03:04,309 If it ain't my buddy, Ani. 35 00:03:04,893 --> 00:03:07,020 So where the hell's my money at, Ani? 36 00:03:07,604 --> 00:03:09,606 Come on, Slice. You know I just got out. 37 00:03:09,689 --> 00:03:10,607 You just got out? 38 00:03:11,566 --> 00:03:12,859 He just got out. 39 00:03:16,613 --> 00:03:17,947 So what that gotta do with me? 40 00:03:19,908 --> 00:03:20,909 Hmm? 41 00:03:23,328 --> 00:03:26,539 Looking a little nervous there, Ani. Hmm? 42 00:03:28,416 --> 00:03:29,751 What, I ain't gonna hurt you. 43 00:03:30,543 --> 00:03:32,378 You think I'm gonna hurt you or something? 44 00:03:35,256 --> 00:03:37,842 - Come on, Slice. Come on, Slice. Aw, come on, Slice. 45 00:03:37,926 --> 00:03:41,179 Come on, man. Come on, Slice, what? Hmm? 46 00:03:42,972 --> 00:03:44,349 Get him, get him! 47 00:08:10,364 --> 00:08:12,575 That won't be enough. 48 00:08:13,159 --> 00:08:15,828 It won't be enough, really. Yes. 49 00:08:18,247 --> 00:08:20,041 It's causing trouble. 50 00:08:21,042 --> 00:08:23,211 Hold on, let me sit down so we can... 51 00:08:23,294 --> 00:08:24,837 You said, what? 52 00:08:25,880 --> 00:08:26,964 The day after tomorrow? 53 00:08:28,758 --> 00:08:32,178 That's not a problem. I'll... yes. 54 00:08:33,054 --> 00:08:34,055 Yes. 55 00:08:36,098 --> 00:08:36,974 What? 56 00:08:37,642 --> 00:08:39,310 You know what? Let me call you back. 57 00:08:40,019 --> 00:08:41,229 I'll call you right back. 58 00:08:41,312 --> 00:08:44,815 Huh? Animasaun! 59 00:08:48,069 --> 00:08:49,987 Animasaun! My goodness! 60 00:08:50,071 --> 00:08:52,490 Yeh! Animasaun? Come, come. 61 00:08:53,157 --> 00:08:55,409 - It is me. - Yeh! Is this you? 62 00:08:55,493 --> 00:08:57,286 - It is me, auntie. - Animasaun! 63 00:08:57,370 --> 00:08:58,996 Hey, stand up. 64 00:08:59,539 --> 00:09:00,665 Ah! 65 00:09:00,748 --> 00:09:02,792 I haven't set eyes on you in 30 years! 66 00:09:02,875 --> 00:09:04,669 It hasn't been up to 30 years. 67 00:09:04,752 --> 00:09:06,087 - Really? Not that long? - Yes. 68 00:09:06,170 --> 00:09:08,297 Please don't shout. Let us go inside. 69 00:09:08,381 --> 00:09:10,007 Huh? I won't shout, okay. 70 00:09:10,091 --> 00:09:11,425 - Let us go inside. - Ah. 71 00:09:11,509 --> 00:09:13,469 Animasaun, our child... 72 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 Stand up, honorable child. 73 00:09:15,638 --> 00:09:18,099 Ah, Animasaun. 74 00:09:18,683 --> 00:09:21,102 Your mother's room, since she died two years ago, 75 00:09:21,185 --> 00:09:22,979 the door has been locked. 76 00:09:23,062 --> 00:09:24,647 Let me go and open it for you, my dear. 77 00:09:25,815 --> 00:09:27,191 - Auntie. - Huh? 78 00:09:27,900 --> 00:09:30,736 Mama is dead? 79 00:09:32,154 --> 00:09:33,531 Yes, she's dead. 80 00:09:39,245 --> 00:09:40,746 Precious child, enter. 81 00:09:41,330 --> 00:09:43,374 Hmm. Ah. 82 00:09:43,457 --> 00:09:45,418 Honorable child, don't worry. 83 00:09:45,918 --> 00:09:48,546 All right, go on in. 84 00:10:00,558 --> 00:10:01,934 ♪ Davey boy beats ♪ 85 00:10:03,769 --> 00:10:05,980 ♪ This is Lagos ♪ 86 00:10:06,063 --> 00:10:08,316 What's your problem, lady? Madam, I'm sorry. 87 00:10:08,441 --> 00:10:09,275 Why did you pour water on me? I'm sorry! 88 00:10:09,483 --> 00:10:10,735 What's all this?! 89 00:10:12,862 --> 00:10:15,698 ♪ Johnny come ♪ 90 00:10:15,781 --> 00:10:17,992 ♪ Johnny go ♪ 91 00:10:18,075 --> 00:10:20,286 ♪ Johnny hustled ♪ 92 00:10:20,369 --> 00:10:22,538 ♪ So Johnny prospered ♪ 93 00:10:22,622 --> 00:10:25,833 ♪ Johnny's friend in the Villa... ♪ 94 00:10:26,584 --> 00:10:27,585 - Good evening, ma. - Good evening, ma. 95 00:10:27,752 --> 00:10:28,586 - Ah, how are you? - Good evening, ma. 96 00:10:28,878 --> 00:10:29,795 - Fine. - What do you want to buy? 97 00:10:29,879 --> 00:10:31,005 -Indomie. - We want to buy Indomie. 98 00:10:31,088 --> 00:10:32,965 - Which one? - Hungry Man size. Two. 99 00:10:33,049 --> 00:10:34,300 Hungry Man size. 100 00:10:34,383 --> 00:10:35,801 - For two of you? - Yes ma. 101 00:10:35,885 --> 00:10:37,428 Are you not too small to be eating Hungry Man? 102 00:10:37,511 --> 00:10:39,180 All right, take. 103 00:10:39,263 --> 00:10:41,724 - Thank you. - Bring the Indomie! Give me the Indomie! 104 00:10:42,892 --> 00:10:43,768 - These boys... 105 00:11:09,377 --> 00:11:11,837 - Philip! - NG baby. 106 00:11:15,091 --> 00:11:17,093 Aw. 107 00:11:17,176 --> 00:11:19,220 When did you get back? 108 00:11:19,303 --> 00:11:20,930 - Just coming back from the airport. - Aw. 109 00:11:21,013 --> 00:11:22,556 I thought I should come and let you know I'm here. 110 00:11:22,640 --> 00:11:25,601 Well, thank God for journey mercies. So, how was Dubai? 111 00:11:25,684 --> 00:11:27,603 I've told you. 112 00:11:27,686 --> 00:11:30,106 Let me take you to Dubai so you can see for yourself. 113 00:11:30,189 --> 00:11:32,483 - Okay, I'll come. I will come. - Hmm? 114 00:11:33,484 --> 00:11:35,111 Come and sit down, I'm almost done locking up. 115 00:11:35,194 --> 00:11:38,364 No, let me go home. I just thought to tell you that I'm back. 116 00:11:38,447 --> 00:11:40,533 Philip, just a few minutes. I'm already-- 117 00:11:40,616 --> 00:11:43,786 No. Look, I've told you, let me carry you out of this place 118 00:11:43,869 --> 00:11:45,788 to go and have a nice time. Huh? 119 00:11:49,125 --> 00:11:50,167 - Okay. - Okay? 120 00:11:50,251 --> 00:11:52,711 Meanwhile, I have something for you. 121 00:11:52,795 --> 00:11:55,339 What is it again? Philip, you've done enough already. 122 00:11:56,006 --> 00:11:58,926 - Hmm? - Patience. Patience, my darling. Hmm? 123 00:11:59,009 --> 00:12:00,970 It's a surprise. You will like it. 124 00:12:11,397 --> 00:12:14,525 - Let me see you off. - No. Don't worry. 125 00:12:15,484 --> 00:12:16,652 Sure? 126 00:12:17,695 --> 00:12:19,363 - Take care. I will. 127 00:12:39,175 --> 00:12:40,676 Mommy! 128 00:12:40,759 --> 00:12:44,597 Clara! My darling girl, how are you? 129 00:12:44,680 --> 00:12:46,724 - I’m good, ma. How are you? - I'm fine. 130 00:12:46,807 --> 00:12:50,227 Anu is still not sleeping, is she? We have work oh. 131 00:12:50,311 --> 00:12:53,063 - No, let me check for you. - Thank you, ma. 132 00:12:53,147 --> 00:12:56,525 Anu! Anu! 133 00:12:56,609 --> 00:12:58,652 Anu! Where are you? 134 00:12:58,736 --> 00:13:01,071 - Anu! - Ma? 135 00:13:01,155 --> 00:13:02,364 Your friend is here o! 136 00:13:02,448 --> 00:13:04,617 Oh, okay. I’m coming, I'm ready. - Okay. 137 00:13:05,284 --> 00:13:06,619 Clara, Clara. 138 00:13:06,702 --> 00:13:07,786 Yes, mommy. 139 00:13:07,870 --> 00:13:09,747 Your make up is interesting. 140 00:13:09,830 --> 00:13:11,832 Seems like it's for you and two other people. 141 00:13:11,916 --> 00:13:14,668 Mommy, please leave it like that. That's how do it these days. 142 00:13:15,461 --> 00:13:17,338 - Everything has to be lit. Lit up. 143 00:13:17,421 --> 00:13:18,756 - Lit. You see it? 144 00:13:19,965 --> 00:13:21,300 - See you later. - All right, darling. 145 00:13:21,383 --> 00:13:22,218 Take care of yourself. 146 00:13:22,301 --> 00:13:23,844 You, too. Let's go. 147 00:13:23,928 --> 00:13:25,846 Have you heard from Ayo-Chukwu today? 148 00:13:26,472 --> 00:13:28,098 Meet me in the car! - No, go. 149 00:13:30,476 --> 00:13:32,102 You, wait up! 150 00:13:35,773 --> 00:13:39,401 Guy, I've come for you. 151 00:13:39,485 --> 00:13:40,486 Guy, stay close to me. 152 00:13:53,499 --> 00:13:54,833 I don't like the way you're playing. 153 00:13:57,294 --> 00:13:58,963 - Foul, foul! See what I'm saying? 154 00:13:59,547 --> 00:14:00,923 Can you see it? Foul! 155 00:14:01,090 --> 00:14:01,924 Man, are you a woman? Get out of there! 156 00:14:02,258 --> 00:14:05,678 Can you see it? What? What's your problem? 157 00:14:07,263 --> 00:14:09,139 ♪ ...Lagos is the centre ♪ 158 00:14:09,223 --> 00:14:11,392 ♪ Where everything happens ♪ 159 00:14:11,475 --> 00:14:13,602 ♪ And doing business is profitable ♪ 160 00:14:13,686 --> 00:14:17,314 ♪ And the boys make good money ♪ 161 00:14:20,818 --> 00:14:22,736 - Man, play the ball! - Play what ball? 162 00:14:22,820 --> 00:14:23,988 - Play the ball! - Don't make me act crazy 163 00:15:04,194 --> 00:15:06,363 What's up? Did it enter? 164 00:15:06,447 --> 00:15:08,741 Nice. Nice.. 165 00:15:08,824 --> 00:15:10,451 Where's that ball? 166 00:15:11,035 --> 00:15:13,746 Oh God. 167 00:15:14,788 --> 00:15:17,166 You won the loot by cheating, right? 168 00:15:17,249 --> 00:15:19,460 No problem. Next time. 169 00:15:20,085 --> 00:15:22,171 Get out of here! You're a sore loser. 170 00:15:22,254 --> 00:15:23,213 No problem. 171 00:15:24,465 --> 00:15:25,674 You want to do something? 172 00:15:29,303 --> 00:15:31,513 You see that hell? 173 00:15:31,597 --> 00:15:32,681 You can't finish eating it 174 00:15:32,765 --> 00:15:35,100 so you have to take it home and eat it with banga soup. 175 00:15:36,935 --> 00:15:39,063 He's crazy. Let him go. 176 00:15:39,146 --> 00:15:41,440 Let him spend his ill-gotten gains on his prostitute of a mom. 177 00:15:42,566 --> 00:15:44,276 Let him go. Please, let's go home. 178 00:15:44,360 --> 00:15:45,736 I don't have time for this. 179 00:15:45,819 --> 00:15:49,615 What's his problem? Let him go, please. Let's go. 180 00:15:52,451 --> 00:15:53,869 - You insulted my mom? I'm sorry. 181 00:15:53,953 --> 00:15:55,704 - You insulted my mom? Sorry, don't be offended. 182 00:15:55,788 --> 00:15:58,499 - You insulted my mom? - Sorry, don't be offended. 183 00:15:59,083 --> 00:16:01,418 Please, please. 184 00:16:01,502 --> 00:16:02,878 Melt through this gate! 185 00:16:02,962 --> 00:16:05,339 - I said, go through this gate! - I didn't mean it. 186 00:16:05,422 --> 00:16:08,258 So you're calling my mom a prostitute? 187 00:16:08,342 --> 00:16:10,177 - Please, please. - You're not... 188 00:16:13,597 --> 00:16:16,684 Please, please. 189 00:16:17,309 --> 00:16:19,520 Please. I didn't mean it. 190 00:16:21,230 --> 00:16:22,398 Move! I'm not going! 191 00:16:22,564 --> 00:16:23,399 Move! 192 00:16:23,941 --> 00:16:26,110 I've told you! 193 00:16:26,193 --> 00:16:29,154 You can't, you can't hold me like that. 194 00:16:29,238 --> 00:16:31,782 - Look, tell your boy. - Sir, move! 195 00:16:31,865 --> 00:16:32,825 I'll soon elbow him in the mouth, 196 00:16:32,908 --> 00:16:34,451 - like I didn't warn him. - Third time this week! 197 00:16:34,535 --> 00:16:35,577 Shut up! 198 00:16:35,661 --> 00:16:38,247 What did he do this time? - Sir, it's the usual crimes. 199 00:16:38,330 --> 00:16:39,748 Attempted murder? - Yes. 200 00:16:39,832 --> 00:16:41,458 - Grievous bodily harm? - Yes. 201 00:16:41,542 --> 00:16:42,668 - And battery? - Yes. 202 00:16:42,751 --> 00:16:44,002 Put him in the cell! 203 00:16:44,086 --> 00:16:46,088 Do what? Stop that! - Move! Move! 204 00:16:46,171 --> 00:16:48,048 You're looking for my trouble. - Move! 205 00:16:48,132 --> 00:16:49,133 Go and put him in the cell! - Move! 206 00:16:49,216 --> 00:16:50,217 Move to where? 207 00:16:50,384 --> 00:16:52,511 - Move! Move where? Look, 208 00:16:52,594 --> 00:16:55,139 you know I know you well. 209 00:16:55,222 --> 00:16:56,974 You live on Five-one-two Road. 210 00:16:57,057 --> 00:16:59,727 You live on Five-one-two Road. You buy beans from Togo's place. 211 00:16:59,810 --> 00:17:01,270 Don't look for my trouble! 212 00:18:09,963 --> 00:18:12,966 I AM THE ANIMAL 213 00:18:48,085 --> 00:18:51,255 Uche, let him be, teach him to be light on his feet. 214 00:18:51,338 --> 00:18:53,757 Move it around, move it around. Yeah. 215 00:18:53,841 --> 00:18:55,300 Take him to the ropes. 216 00:18:55,384 --> 00:18:57,761 Let him box his way out. Yeah. 217 00:19:12,317 --> 00:19:13,652 Ani? 218 00:19:14,486 --> 00:19:16,238 No! 219 00:19:17,072 --> 00:19:18,490 Ani the animal. 220 00:19:19,074 --> 00:19:22,161 - Baba. 221 00:19:23,203 --> 00:19:25,664 Ah. Ani. 222 00:19:28,167 --> 00:19:30,544 - Ha. - It's still your boy, sir. 223 00:19:30,627 --> 00:19:31,962 Same old boy. 224 00:19:32,045 --> 00:19:34,173 Ani the animal! 225 00:19:35,090 --> 00:19:36,967 I'm not sure I'm still the animal though. 226 00:19:38,427 --> 00:19:39,386 When did you come in? 227 00:19:39,469 --> 00:19:41,096 Today. This morning, sir. 228 00:19:43,015 --> 00:19:44,850 Come, come, let's go and talk. 229 00:19:44,933 --> 00:19:46,602 - Um, Jubril, Yes sir? 230 00:19:46,685 --> 00:19:49,605 Lock up the gym when you're done, huh? Yeah. 231 00:19:50,147 --> 00:19:52,316 Yes. What?! 232 00:19:56,987 --> 00:19:58,322 You still look good, man. 233 00:20:00,490 --> 00:20:02,409 Come. Ani the animal. 234 00:20:03,994 --> 00:20:05,537 Ayo-Chukwu! 235 00:20:06,747 --> 00:20:08,123 Ayo-Chukwu! 236 00:20:09,207 --> 00:20:12,085 Ayo-Chukwu! Hey, come here! 237 00:20:19,509 --> 00:20:22,721 What's up? Your bail is paid. 238 00:20:23,847 --> 00:20:26,725 My bail is paid? Free me, then. 239 00:20:31,438 --> 00:20:32,981 Yeah, NG. 240 00:20:34,566 --> 00:20:35,984 Yeah, I got him out. 241 00:20:37,486 --> 00:20:38,820 He's with me. 242 00:20:39,655 --> 00:20:40,906 In the car. 243 00:20:43,617 --> 00:20:45,077 Yes, we're on our way. 244 00:20:46,453 --> 00:20:48,997 Oh that’s er, don't worry about it. It's okay. 245 00:20:50,540 --> 00:20:51,875 See you soon. 246 00:21:04,263 --> 00:21:05,931 Nice to see you again, man. 247 00:21:07,391 --> 00:21:10,560 Never thought a day like this would ever come. Ever. 248 00:21:13,272 --> 00:21:17,401 Yeah. It seems weird to be back in Nigeria. 249 00:21:17,484 --> 00:21:18,360 Yeah. 250 00:21:19,778 --> 00:21:23,407 You know, not much has changed 251 00:21:23,490 --> 00:21:25,283 since 1993. 252 00:21:25,367 --> 00:21:26,702 Tell me about it. 253 00:21:28,787 --> 00:21:30,747 Hmm. 254 00:21:32,249 --> 00:21:34,084 So, where are you staying? 255 00:21:35,002 --> 00:21:37,087 Yeah, I couldn’t stay in... 256 00:21:38,797 --> 00:21:40,841 my family house so, 257 00:21:41,466 --> 00:21:46,179 I checked into a small hotel until I'm about to sort out myself. 258 00:21:46,805 --> 00:21:48,724 Yeah. I can imagine. 259 00:21:50,100 --> 00:21:52,019 Um, 260 00:21:53,186 --> 00:21:55,022 have you been to see er...? 261 00:21:57,316 --> 00:21:58,942 Yeah, sort of. 262 00:22:02,070 --> 00:22:03,697 I went to the address 263 00:22:05,073 --> 00:22:06,199 and 264 00:22:07,576 --> 00:22:10,412 I saw her. I saw Ngozi. 265 00:22:13,040 --> 00:22:14,166 And she looks great. 266 00:22:17,252 --> 00:22:19,880 Still very beautiful. 267 00:22:23,425 --> 00:22:27,929 You know, I think time has been 268 00:22:28,638 --> 00:22:31,725 kinder to her than most of us. 269 00:22:32,642 --> 00:22:34,061 Hmm. 270 00:22:34,561 --> 00:22:35,812 See. 271 00:22:38,398 --> 00:22:39,649 See. 272 00:22:42,778 --> 00:22:44,279 There you go. 273 00:22:53,580 --> 00:22:55,457 Hey. Who’s the man? 274 00:23:02,297 --> 00:23:03,340 Well, 275 00:23:04,257 --> 00:23:06,009 Ngozi is a fabulous woman. 276 00:23:09,346 --> 00:23:11,098 It must have been really hard for her. 277 00:23:13,016 --> 00:23:15,268 It’s been how long now? Twenty five years? 278 00:23:16,061 --> 00:23:18,688 Yeah. Twenty five years. 279 00:23:22,567 --> 00:23:23,693 You see, 280 00:23:24,986 --> 00:23:27,155 I have been dreading this moment... 281 00:23:29,866 --> 00:23:32,119 I also saw my daughter, Anu. 282 00:23:35,789 --> 00:23:38,708 - She is beautiful, just like her mother. - Oh. 283 00:23:40,335 --> 00:23:43,588 And to think that she was just about two when I travelled. 284 00:23:44,840 --> 00:23:47,634 I've completely missed out on her childhood. 285 00:23:54,349 --> 00:23:55,767 Did you see your son? 286 00:24:12,701 --> 00:24:14,161 Can... 287 00:24:18,790 --> 00:24:20,041 Hey. 288 00:24:25,255 --> 00:24:26,631 Philip, 289 00:24:26,715 --> 00:24:29,676 I'm really sorry about this stress. 290 00:24:29,759 --> 00:24:31,845 But I had nobody else to turn to. 291 00:24:31,928 --> 00:24:32,762 It's okay. 292 00:24:32,846 --> 00:24:36,516 No, but you just came back from a trip and then my son decides to trouble you. 293 00:24:36,600 --> 00:24:40,520 Trust me, it’s no trouble. Hmm? 294 00:24:40,604 --> 00:24:41,605 Do you want to eat something? 295 00:24:41,688 --> 00:24:43,982 No. Let me go. 296 00:24:46,234 --> 00:24:47,903 The boy has issues. 297 00:24:48,945 --> 00:24:50,572 But he also has potential. 298 00:24:50,655 --> 00:24:52,991 Philip, I don’t know what to do with him. 299 00:24:54,242 --> 00:24:55,911 I'll call you, 300 00:24:56,453 --> 00:24:58,288 so we can arrange our outing. 301 00:24:58,371 --> 00:24:59,289 Okay. - Hmm? 302 00:25:13,094 --> 00:25:14,095 I'll see ya. 303 00:25:23,730 --> 00:25:25,899 - Where do you think you’re going? 304 00:25:26,608 --> 00:25:28,777 Mom, leave me. I'm having a bad day. 305 00:25:28,860 --> 00:25:32,530 And it will get even worse because you cannot continue like this. 306 00:25:34,074 --> 00:25:35,367 Ayo-Chukwu! 307 00:25:35,867 --> 00:25:38,328 - Ayo-Chukwu! - Ma, what is it?! 308 00:25:38,411 --> 00:25:39,621 If you have something to say, say it. 309 00:25:41,957 --> 00:25:43,708 Don’t you have any shame? 310 00:25:44,918 --> 00:25:47,087 - Why can’t you just be like your sister? 311 00:25:47,170 --> 00:25:48,546 - At least she has finished school. - Hmm. 312 00:25:48,630 --> 00:25:49,673 - She has a job. - Oh ho! 313 00:25:49,756 --> 00:25:52,133 - She has something to do with her life. - You see? 314 00:25:52,217 --> 00:25:54,219 You must always come to that. 315 00:25:54,302 --> 00:25:57,555 You know what, mommy? Let God be the judge! 316 00:25:57,639 --> 00:26:00,892 All the time, you would always say things that would spite me. 317 00:26:00,976 --> 00:26:03,395 "Why can’t you be like Anu?" 318 00:26:03,478 --> 00:26:06,231 Mama, I am not Anu. I am me. 319 00:26:06,314 --> 00:26:07,816 Ayo-Chukwu. 320 00:26:08,400 --> 00:26:10,694 And if you care so much about having another boy, 321 00:26:10,777 --> 00:26:13,655 your businessman boyfriend can help you out. 322 00:26:13,738 --> 00:26:14,948 What? 323 00:26:15,031 --> 00:26:17,450 Oh, you think we don’t see you? 324 00:26:17,534 --> 00:26:20,578 Mommy, you think we don’t see you acting like a teenager in love 325 00:26:20,662 --> 00:26:21,913 with that creep? 326 00:26:22,622 --> 00:26:25,125 Mommy, I don’t blame him. 327 00:26:25,208 --> 00:26:26,459 I don't blame him at all. 328 00:26:26,543 --> 00:26:29,796 If you hadn’t chased away my father with your constant nagging, 329 00:26:29,879 --> 00:26:30,922 all of this won't be happening. 330 00:26:31,006 --> 00:26:32,465 - Ayo-Chukwu! 331 00:26:43,059 --> 00:26:44,602 Are we done? 332 00:27:17,302 --> 00:27:20,388 You know, I have never seen the boy. 333 00:27:25,935 --> 00:27:28,855 He was born after I traveled. 334 00:27:30,106 --> 00:27:32,442 - I don’t even know what he looks like. 335 00:27:34,569 --> 00:27:36,654 And that's what worries me. 336 00:27:37,405 --> 00:27:38,281 Yeah. 337 00:27:38,365 --> 00:27:42,202 Growing up in all this madness without a father. 338 00:27:46,831 --> 00:27:48,500 You know, Ani... 339 00:27:51,211 --> 00:27:52,962 I need to let you know 340 00:27:53,838 --> 00:27:54,672 that... 341 00:27:57,801 --> 00:27:59,803 I tried to remain in touch with them, 342 00:27:59,886 --> 00:28:02,722 but I mean, after what happened, I wasn’t too sure 343 00:28:02,806 --> 00:28:04,808 really, how I was supposed to-- 344 00:28:04,891 --> 00:28:06,935 Samson, I know. 345 00:28:08,686 --> 00:28:11,231 - I know. 346 00:28:12,440 --> 00:28:13,566 You know... 347 00:28:19,072 --> 00:28:20,824 you gave me... 348 00:28:21,699 --> 00:28:23,618 something to dream about. 349 00:28:24,744 --> 00:28:26,121 You believed in me. 350 00:28:29,082 --> 00:28:30,834 And you were... 351 00:28:32,419 --> 00:28:35,088 you were very sure I could become 352 00:28:36,464 --> 00:28:38,967 the Heavyweight Champion of the world. 353 00:28:40,301 --> 00:28:41,761 But I blew it up. 354 00:28:44,764 --> 00:28:46,015 I blew everything up. 355 00:28:51,479 --> 00:28:53,690 But I'm back now, I'm back. 356 00:28:53,773 --> 00:28:55,817 And I want my family back. 357 00:28:58,611 --> 00:29:00,572 I want my family back. 358 00:29:01,156 --> 00:29:02,323 Are you sure, Ani? 359 00:29:02,907 --> 00:29:04,659 What do you mean, Samson? 360 00:29:06,786 --> 00:29:11,833 You haven’t seen or talked to them in 25 years. 361 00:29:12,917 --> 00:29:16,296 You're not sure what you will meet. Huh? 362 00:29:16,463 --> 00:29:18,423 It's been a very long time, man. 363 00:29:24,512 --> 00:29:25,722 Yeah, I know. 364 00:29:28,933 --> 00:29:30,351 But... 365 00:29:35,607 --> 00:29:37,192 They're all I've got... 366 00:29:40,153 --> 00:29:43,114 and I've returned to take them back. 367 00:29:43,198 --> 00:29:45,450 Okay. Okay. 368 00:29:48,953 --> 00:29:51,372 So, how are you doing for dough? 369 00:29:51,456 --> 00:29:53,958 - Huh? - No, I mean, 370 00:29:54,042 --> 00:29:57,420 how are you doing for money? Do you need money? 371 00:29:57,504 --> 00:29:59,839 - Do you want money? 372 00:29:59,923 --> 00:30:01,883 I haven't got much but 373 00:30:01,966 --> 00:30:03,718 I've got some plans. 374 00:30:03,802 --> 00:30:05,261 That's all right. 375 00:30:07,055 --> 00:30:09,724 But if you do need anything, you will tell me. 376 00:30:10,475 --> 00:30:11,351 Right? 377 00:30:12,811 --> 00:30:16,147 And if you need somewhere to go, the gym is always there. 378 00:30:17,690 --> 00:30:19,692 I can't pay you much, but hey, 379 00:30:20,318 --> 00:30:23,530 it's you and I. Old times. Same one. 380 00:30:25,990 --> 00:30:29,702 Yeah, bro. Thanks, Samson. 381 00:30:29,786 --> 00:30:32,705 - Thank you. I really appreciate this. - Yeah. 382 00:30:32,789 --> 00:30:34,457 The good old gym. 383 00:30:34,541 --> 00:30:36,125 Yeah. 384 00:30:38,545 --> 00:30:40,004 I have. 385 00:30:40,088 --> 00:30:43,216 - To the good old gin. - Good old gin, yeah. 386 00:30:44,092 --> 00:30:46,970 Hey, maybe one of these days, 387 00:30:47,053 --> 00:30:50,098 you will tell me all that happened in New York. 388 00:30:51,099 --> 00:30:52,141 Hmm? 389 00:31:49,073 --> 00:31:50,325 What is it again? 390 00:31:51,743 --> 00:31:53,578 Another fight? 391 00:31:54,120 --> 00:31:56,706 It’s nearly 4 a.m. already. Why are you still here? 392 00:31:58,333 --> 00:31:59,751 It doesn’t matter. 393 00:32:01,794 --> 00:32:03,922 Seems the whole world is against me, sis. 394 00:32:04,005 --> 00:32:08,051 Nobody is against you, knucklehead. 395 00:32:08,635 --> 00:32:11,888 But you don't even make it easy for anybody to be on your side. 396 00:32:12,472 --> 00:32:14,140 Look. 397 00:32:14,223 --> 00:32:15,725 I know you're going through a lot right now 398 00:32:15,808 --> 00:32:18,144 but so is everyone else. 399 00:32:18,227 --> 00:32:20,188 Especially that woman. 400 00:32:20,688 --> 00:32:22,357 She tries. 401 00:32:23,107 --> 00:32:27,862 She raised us all by herself, goes to work everyday, 402 00:32:27,946 --> 00:32:31,324 and yes, what do you do? Just hang around and get into fights. 403 00:32:32,617 --> 00:32:36,245 Sis I, I sat for JAMB three times now. 404 00:32:36,829 --> 00:32:38,748 Or is it my fault that I’m not as smart as you are? 405 00:32:38,831 --> 00:32:41,250 So why don’t you just find something else to do? 406 00:32:41,334 --> 00:32:43,419 Like, something you love. 407 00:32:43,503 --> 00:32:45,880 Most especially, something that will make you some money. 408 00:32:47,632 --> 00:32:48,883 Like what? 409 00:32:52,679 --> 00:32:54,472 I would suggest you... 410 00:32:55,223 --> 00:32:57,141 take up wrestling. 411 00:32:57,225 --> 00:33:00,061 Considering how much you love to fight. 412 00:33:00,144 --> 00:33:02,188 Or you ask Big Man Philip to 413 00:33:02,271 --> 00:33:04,857 get you a job as a bodyguard. 414 00:33:04,941 --> 00:33:07,443 Considering he’ll soon be your stepfather. 415 00:33:07,527 --> 00:33:10,154 Like, brother-in-law. 416 00:33:12,865 --> 00:33:14,158 Are you coming? 417 00:33:14,242 --> 00:33:17,870 Coming to where? I'm not going inside. Mommy is still very angry so... 418 00:33:17,954 --> 00:33:19,664 Don't worry, if she's still awake, I’ll beg her. 419 00:33:19,747 --> 00:33:22,083 Beg? Do you think you're Robocop? 420 00:33:24,961 --> 00:33:27,714 Okay, go ahead and mess it up. If this woman slaps me... 421 00:33:27,797 --> 00:33:29,841 You stress me. 422 00:33:31,718 --> 00:33:34,429 All right, go in and talk to her. 423 00:33:36,973 --> 00:33:41,310 ♪ No more talking about it ♪ 424 00:33:41,394 --> 00:33:44,856 ♪ The way it is, the way it is ♪ 425 00:33:45,857 --> 00:33:47,984 ♪ It's no mystery ♪ 426 00:33:48,735 --> 00:33:52,905 ♪ There's no getting around it ♪ 427 00:33:52,989 --> 00:33:56,451 ♪ When you're here, when you're here ♪ 428 00:33:57,410 --> 00:33:59,078 ♪ We got chemistry ♪ 429 00:34:01,664 --> 00:34:04,208 ♪ We light up ♪ 430 00:34:04,292 --> 00:34:07,503 ♪ When we ignite ♪ 431 00:34:07,587 --> 00:34:10,131 ♪ We are stars ♪ 432 00:34:10,214 --> 00:34:13,885 ♪ In a darkened sky ♪ 433 00:34:15,386 --> 00:34:18,723 ♪ When you leave ♪ 434 00:34:18,806 --> 00:34:21,476 ♪ Don't forget to remember ♪ 435 00:34:21,559 --> 00:34:25,646 ♪ Don't forget to remember me ♪ 436 00:34:27,065 --> 00:34:30,276 ♪ When you leave ♪ 437 00:34:30,359 --> 00:34:33,154 ♪ Don't forget to remember ♪ 438 00:34:33,237 --> 00:34:36,824 ♪ Don't forget to remember me ♪ 439 00:34:40,495 --> 00:34:43,414 ♪ Remember me ♪ 440 00:34:46,501 --> 00:34:49,420 ♪ Remember me ♪ 441 00:34:53,925 --> 00:34:59,138 Yes sir. It's dated "17th June 1992." 442 00:35:00,431 --> 00:35:02,892 And the reference number is NB... 443 00:35:03,726 --> 00:35:05,394 1992 444 00:35:05,478 --> 00:35:08,356 55 40 75. 445 00:35:10,525 --> 00:35:12,693 Yes, yes. Seated right in front of me, sir. 446 00:35:14,779 --> 00:35:16,614 Exactly what I was thinking, sir. 447 00:35:17,907 --> 00:35:18,950 Thank you, sir. 448 00:35:21,953 --> 00:35:24,205 - Mr. Animasaun. - Yes sir. 449 00:35:25,706 --> 00:35:28,709 Where did you come upon this share certificate? 450 00:35:29,877 --> 00:35:31,087 I won them. 451 00:35:31,587 --> 00:35:34,882 They were my prize for winning the... 452 00:35:35,508 --> 00:35:39,136 National Heavyweight Boxing Championship 453 00:35:39,846 --> 00:35:41,139 in 1991. 454 00:35:42,181 --> 00:35:43,933 And where has it been all this while? 455 00:35:45,143 --> 00:35:46,477 Well, I... 456 00:35:47,103 --> 00:35:49,939 I hid it at my mother's place at Agege. 457 00:35:52,191 --> 00:35:54,068 You see, I... 458 00:35:54,944 --> 00:35:57,780 haven't been around. I've been in New York. 459 00:35:58,614 --> 00:36:00,074 I just returned. 460 00:36:03,202 --> 00:36:04,328 Okay. 461 00:36:05,454 --> 00:36:07,290 I'm just going to make a copy of this, 462 00:36:07,373 --> 00:36:11,294 and I'm going to send it to our brokers for them to authenticate. 463 00:36:11,377 --> 00:36:13,254 And if this is real, 464 00:36:17,216 --> 00:36:18,593 If it is real, 465 00:36:19,969 --> 00:36:23,264 well, you may be certain... 466 00:36:40,615 --> 00:36:43,451 What? That's not... Forget about it! 467 00:36:44,243 --> 00:36:47,205 - Hey, babe. Babe. 468 00:36:48,372 --> 00:36:50,958 Who is...? Thunder will fire you all. 469 00:36:51,042 --> 00:36:53,753 Guys, look away. What's your problem? That's mine. 470 00:36:53,836 --> 00:36:56,589 Look at that! Look away. Are you crazy? 471 00:36:57,006 --> 00:36:58,216 Baba, wait. 472 00:36:58,633 --> 00:37:01,135 - Baba, look at her legs. I'll hurt someone here. 473 00:37:01,219 --> 00:37:03,012 - Who's dating her? I'll stone you! 474 00:37:03,095 --> 00:37:05,556 - Who's dating her? Get out of here! 475 00:37:10,937 --> 00:37:12,688 And keep moving. 476 00:37:12,772 --> 00:37:16,275 What's wrong with you? Haven't you seen beauty before? 477 00:37:16,359 --> 00:37:18,027 Play something. 478 00:37:18,778 --> 00:37:22,031 Baba Briggs, you've started to... 479 00:37:22,114 --> 00:37:25,493 Play something. Today, you will discover that River Niger 480 00:37:25,576 --> 00:37:27,662 - is in Nigeria. - Hmm. 481 00:37:28,329 --> 00:37:30,456 Push. 482 00:37:30,539 --> 00:37:33,376 Push, push. Ah, Baba Briggs. 483 00:37:39,674 --> 00:37:41,342 Boss Briggs! 484 00:37:41,926 --> 00:37:44,553 Boss Briggs! Hey! 485 00:37:45,304 --> 00:37:48,140 Boss Briggs is pregnant! 486 00:37:48,224 --> 00:37:49,392 Boss Briggs, when are you giving birth? 487 00:37:49,475 --> 00:37:52,520 Boss Briggs. 488 00:37:52,603 --> 00:37:54,272 What's the matter? 489 00:37:54,355 --> 00:37:57,775 You look so serious. What's the problem? 490 00:37:57,858 --> 00:37:59,318 Because of yesterday's game? 491 00:37:59,402 --> 00:38:02,697 I see. You think you've found an otue-tue you can beat at games, right? 492 00:38:02,780 --> 00:38:04,281 How did you say it? Otue-tue. - Otue-tue. 493 00:38:05,408 --> 00:38:07,201 Ogbolokoho. 494 00:38:07,451 --> 00:38:09,620 Come, aren't you supposed to be in jail? 495 00:38:09,704 --> 00:38:13,749 You should have you come with me to confirm. Come along with me. 496 00:38:13,833 --> 00:38:16,669 Yep! They cannot keep a good man down. 497 00:38:16,752 --> 00:38:18,713 I have to be back in the hood to run things. 498 00:38:18,796 --> 00:38:20,214 And to mess people like you up. 499 00:38:21,048 --> 00:38:23,175 Is it possible to hold shit? It's impossible! 500 00:38:23,259 --> 00:38:24,885 Is it possible to hold down a fart? It's impossible! 501 00:38:24,969 --> 00:38:26,554 It's impossible to hold down a fart. 502 00:38:26,637 --> 00:38:28,973 Baba, don't make that move. 503 00:38:29,056 --> 00:38:31,100 Don't play that move. You have a set game right now. 504 00:38:31,183 --> 00:38:34,437 The move you're about to make will make you lose this game. 505 00:38:34,520 --> 00:38:36,981 Sir, play it this way. Play that one over there. 506 00:38:37,064 --> 00:38:39,859 All right, Boss Briggs, play. - What's your business in this? 507 00:38:39,942 --> 00:38:41,861 Baba, play your move. 508 00:38:41,944 --> 00:38:43,404 Why don't you mind your business! 509 00:38:43,487 --> 00:38:45,740 - Baba, make your move. - Don't try to scare us. 510 00:38:45,823 --> 00:38:47,241 Expose yourself. 511 00:38:47,325 --> 00:38:50,119 Boss Briggs, play. - Baba, go southwest. 512 00:38:50,202 --> 00:38:52,747 South pole. Baba Briggs. 513 00:38:52,830 --> 00:38:53,914 Clear the game away! 514 00:38:54,498 --> 00:38:57,418 - Ah. I finish you, straight. For sure! 515 00:38:57,501 --> 00:38:59,920 For sure! Didn't I tell you? 516 00:39:00,004 --> 00:39:01,505 Baba Briggs! 517 00:39:01,589 --> 00:39:02,923 - Ahn-ahn. Don't mind him! 518 00:39:03,007 --> 00:39:05,301 - You play very well. - Baba, I play many games. 519 00:39:05,384 --> 00:39:07,386 That's fantastic. - I play many games. 520 00:39:07,470 --> 00:39:10,723 You see, it's for betting. 521 00:39:10,806 --> 00:39:11,807 It's for betting. 522 00:39:11,891 --> 00:39:14,727 For what I just taught you, I deserve some accolades. 523 00:39:14,810 --> 00:39:16,228 - Accolades! For real. 524 00:39:17,730 --> 00:39:19,857 For real, I should be paid for consultation. 525 00:39:19,940 --> 00:39:21,984 Fantastic! - No problem. 526 00:39:22,068 --> 00:39:23,402 Baba Briggs. - Baba Briggs, play! 527 00:39:24,195 --> 00:39:25,029 Go ahead. 528 00:39:25,112 --> 00:39:27,948 Baba Briggs. ♪ I'll change the level ♪ 529 00:39:28,032 --> 00:39:30,743 Seems that thing isn't happening anymore. That guy-- 530 00:39:30,826 --> 00:39:32,078 That guy is back? - He's around. 531 00:39:38,793 --> 00:39:39,627 Ha! 532 00:39:41,212 --> 00:39:43,672 Ahn-ahn. That boy is intelligent. 533 00:39:44,340 --> 00:39:46,759 Baba Briggs, who’s the boy? 534 00:39:46,842 --> 00:39:48,928 That stupid boy. - Mmh. 535 00:39:49,011 --> 00:39:52,348 Look, that boy thinks he’s a king of the streets. 536 00:39:52,431 --> 00:39:55,226 He's always making trouble and fighting. 537 00:39:57,520 --> 00:39:59,688 He's just... - There’s just something about him. 538 00:39:59,897 --> 00:40:00,731 He's a smart chap. 539 00:40:01,232 --> 00:40:03,818 Something? There's a lot about him. 540 00:40:03,901 --> 00:40:06,904 In fact, he has contracts with the devil. 541 00:40:09,323 --> 00:40:11,283 Baba Briggs! 542 00:40:11,909 --> 00:40:13,077 It's only his mother, 543 00:40:13,160 --> 00:40:17,456 that lovely, gentle, kindhearted, 544 00:40:17,540 --> 00:40:20,126 beautiful, yellow woman, 545 00:40:20,751 --> 00:40:23,712 and very hardworking, that I pity. 546 00:40:23,796 --> 00:40:25,714 But she has to cope with the devil. 547 00:40:25,798 --> 00:40:28,050 Honestly, I like that boy. What is his name? 548 00:40:28,467 --> 00:40:31,554 That is the funny part. - Hmm. 549 00:40:31,637 --> 00:40:33,889 - His name is Ayo-Chukwu. 550 00:40:34,140 --> 00:40:37,852 Yoruba and Igbo joined together. Nobody knows the meaning. 551 00:40:37,935 --> 00:40:39,437 - Ayo-Chukwu. - Yes. 552 00:40:43,524 --> 00:40:45,985 - Is his mother's name, "Ngozi"? - Yes. 553 00:40:49,196 --> 00:40:52,158 Hey, come back. Come! 554 00:40:54,785 --> 00:40:56,078 What did I tell you the last time I saw you? 555 00:40:56,287 --> 00:40:57,121 You said I should carry something in my pocket. 556 00:40:57,413 --> 00:40:59,165 - So what happened? I didn't have any money, sir. 557 00:40:59,248 --> 00:41:00,833 "I didn't have any money, sir." 558 00:41:00,916 --> 00:41:03,586 - Next time, when I-- Have you lost your mind? 559 00:41:03,669 --> 00:41:05,754 You called me to get money off a little kid. Are you crazy? 560 00:41:05,838 --> 00:41:07,548 - What's wrong with you? What's wrong with me? 561 00:41:07,631 --> 00:41:09,133 - What's wrong with you? - What? 562 00:41:09,216 --> 00:41:11,177 Forget it! What's wrong with me? 563 00:41:11,260 --> 00:41:12,303 What? What's wrong with me? 564 00:41:13,637 --> 00:41:16,307 Ayo-Chukwu, let him go. 565 00:41:19,435 --> 00:41:21,937 Guy, let me deal with him. Are you crazy? 566 00:41:22,021 --> 00:41:24,064 I know you will collect... I know you will collect... 567 00:41:24,148 --> 00:41:26,609 Guy, let me go. 568 00:41:26,692 --> 00:41:28,986 Let me go, I'll kill this man. Ayo! 569 00:41:29,069 --> 00:41:30,321 Ayo! Stop. 570 00:41:30,404 --> 00:41:32,656 I'll kill this man, he's crazy. - Man, get out of here! 571 00:41:32,740 --> 00:41:34,742 You see what you've caused. See what you did? 572 00:41:34,825 --> 00:41:36,952 - What? You wanted to kill him? - Look, 573 00:41:37,036 --> 00:41:39,038 It's not your fault. It's not anybody's fault. 574 00:41:39,121 --> 00:41:41,207 Ayo-Chukwu, you don't need all this. 575 00:41:41,290 --> 00:41:42,208 Let me go and deal with him! 576 00:41:43,500 --> 00:41:45,836 You wanted me to let you kill him? 577 00:41:45,920 --> 00:41:48,547 See, I'm going to tell you this for the very last time. 578 00:41:48,631 --> 00:41:50,758 Stay out of my business, Mr. Americana! 579 00:41:50,841 --> 00:41:52,134 Or what, Ayobamidele? 580 00:41:52,218 --> 00:41:54,094 Baba, you'll get hurt. That's right! 581 00:41:54,428 --> 00:41:57,556 - You'll get hurt. - Simple! 582 00:41:57,640 --> 00:42:01,143 I'll hurt you three times as much as I hurt that guy. 583 00:42:01,977 --> 00:42:03,020 You think you can take me on? 584 00:42:03,103 --> 00:42:06,106 Baba, I'll hurt you, eat you! 585 00:42:06,190 --> 00:42:09,068 Baba, munch you, chew you, anyhow! 586 00:42:09,151 --> 00:42:10,277 You think you can fight, huh? 587 00:42:12,154 --> 00:42:13,864 What? You really think you can fight? 588 00:42:14,990 --> 00:42:17,701 Baba, I don't give teasers. 589 00:42:17,785 --> 00:42:19,328 I go straight for the kill. 590 00:42:19,411 --> 00:42:21,497 All right, you said you can gamble, right? 591 00:42:21,580 --> 00:42:22,498 You said you like to gamble. 592 00:42:22,581 --> 00:42:24,792 - I bet. - Let's do a bet. 593 00:42:27,503 --> 00:42:29,171 This man wants to give me free money. 594 00:42:29,255 --> 00:42:31,924 I want to bet that I will kick your butt. 595 00:42:32,007 --> 00:42:35,594 If you win, I’ll give you 50,000 naira. 596 00:42:35,678 --> 00:42:38,556 - Fifty thousand? - Yes, fifty thousand naira. 597 00:42:38,639 --> 00:42:39,682 Ayo-Chukwu! 598 00:42:39,765 --> 00:42:40,683 - Ol' boy, 599 00:42:40,766 --> 00:42:43,811 this is a great opportunity! 600 00:42:43,894 --> 00:42:47,064 Let's use this easy money to have fun, this weekend. 601 00:42:47,147 --> 00:42:48,148 What do you think? 602 00:42:48,232 --> 00:42:49,942 If we're going to do it, let's do it well. 603 00:42:50,734 --> 00:42:52,820 - All right? - Where? 604 00:42:52,903 --> 00:42:54,738 Samson's Gym. 605 00:42:54,822 --> 00:42:56,740 You know Samson's Gym, by first gate. 606 00:42:56,824 --> 00:42:58,826 Yes, I know Samson's Gym. - Good. 607 00:42:58,909 --> 00:43:02,079 Tomorrow. 9 a.m. sharp. Don’t be late. 608 00:43:02,162 --> 00:43:03,747 This guy is acting like a school principal. 609 00:43:03,831 --> 00:43:06,000 He's giving me a time to arrive at the stadium. 610 00:43:06,083 --> 00:43:07,918 - Fifty thousand. Baba, 611 00:43:08,002 --> 00:43:10,254 make sure to come along with your casket. 612 00:43:10,337 --> 00:43:11,422 We don't want trouble. 613 00:43:36,947 --> 00:43:38,824 SAMSON'S GYM 614 00:44:43,389 --> 00:44:45,933 Go on! Ayo, calculate! 615 00:44:46,517 --> 00:44:50,479 Go on! 616 00:44:50,562 --> 00:44:52,564 Ayo, upper cut. 617 00:44:52,648 --> 00:44:55,317 Yes, one blow has connected. 618 00:44:55,401 --> 00:44:58,612 You can do it. Ayo, you can do this. 619 00:45:00,072 --> 00:45:02,574 Ayo, you can do it. 620 00:45:15,462 --> 00:45:17,589 All right, take. Where's the plastic bag? 621 00:45:17,673 --> 00:45:19,675 I don't have any. - What about my change? 622 00:45:19,758 --> 00:45:21,552 Come back later. You have no bags, no change. 623 00:45:21,635 --> 00:45:23,429 [in Igbo, Pidgin] Please, leave me alone. 624 00:45:23,512 --> 00:45:26,473 Let me be, woman. Mom, good afternoon. 625 00:45:26,557 --> 00:45:28,392 Anu, come. 626 00:45:28,934 --> 00:45:30,853 What's wrong? My God! 627 00:45:32,855 --> 00:45:33,730 Anu, what's the matter? 628 00:45:35,023 --> 00:45:37,443 - Nothing, ma. - What do you mean, "nothing"? 629 00:45:38,277 --> 00:45:39,278 Did you get into a fight? 630 00:45:40,279 --> 00:45:43,407 - Were you robbed? - Mommy, I'm tired. 631 00:45:43,490 --> 00:45:44,491 I need to rest. 632 00:45:45,075 --> 00:45:46,910 What's wrong? Anu, come back. 633 00:45:46,994 --> 00:45:48,912 [in Igbo, English] What's wrong? 634 00:45:48,996 --> 00:45:50,789 Jesus. 635 00:45:50,873 --> 00:45:53,917 What's wrong with you now? Huh? 636 00:45:54,001 --> 00:45:56,628 These children. Please. 637 00:45:58,964 --> 00:46:01,383 Where's that street boy, that agbero who stays here? 638 00:46:02,509 --> 00:46:03,427 No agbero lives here. 639 00:46:03,510 --> 00:46:06,388 Can you hear the rubbish she's saying? 640 00:46:06,472 --> 00:46:08,098 Did you see what he did to my brother? 641 00:46:08,182 --> 00:46:09,725 Last week, he put me in the hospital first 642 00:46:09,808 --> 00:46:12,561 but I didn't retaliate because it was the usual street fight. 643 00:46:12,644 --> 00:46:16,857 But now, he's waylaid my brother and bruised his mouth. Can't you see? 644 00:46:16,940 --> 00:46:19,860 - Wait, you mean Ayo-Chukwu did this? - Uh-huh. 645 00:46:21,445 --> 00:46:22,863 - When did this happen? - Yesterday. 646 00:46:22,946 --> 00:46:25,240 These questions are getting me all upset! This your Ayo, 647 00:46:25,324 --> 00:46:26,909 that stupid Ayo, 648 00:46:26,992 --> 00:46:29,411 whenever you see him, do you hear me? 649 00:46:29,495 --> 00:46:32,289 Tell him this Festac town is too small for both of us! 650 00:46:32,372 --> 00:46:34,333 Do you understand? If he sees me coming on the road... 651 00:46:34,416 --> 00:46:36,001 Oh, Femi, calm down. 652 00:46:36,084 --> 00:46:37,628 If he sees me coming on the road, 653 00:46:37,711 --> 00:46:40,881 he'd better pass another road because 654 00:46:40,964 --> 00:46:42,674 I swear, if his mother is wise, 655 00:46:42,758 --> 00:46:45,469 [in Pidgin, Yoruba] Oh, you're his mother. If you as his mother were wise, 656 00:46:45,552 --> 00:46:47,304 You're not wise. 657 00:46:47,387 --> 00:46:49,264 If he sees me on the road, and passes me by, 658 00:46:49,348 --> 00:46:50,557 please warn him, 659 00:46:50,641 --> 00:46:52,935 because if I retaliate, my name will be smeared. 660 00:46:53,018 --> 00:46:55,187 Festac is not big enough for both of us. This is war! 661 00:46:55,270 --> 00:46:57,898 Tope, this is war. You can hear me tell her. 662 00:46:57,981 --> 00:46:59,191 Let's go. - Bloody war. 663 00:46:59,274 --> 00:47:00,943 In fact, pass me three packets of Indomie. 664 00:47:01,026 --> 00:47:02,361 Are you afraid? - You want...? 665 00:47:02,444 --> 00:47:03,779 You want to take my wares? 666 00:47:05,781 --> 00:47:06,907 Do you have sardines? 667 00:47:06,990 --> 00:47:08,700 - I don't have sardines. Go! - Let's go! 668 00:47:08,784 --> 00:47:12,079 Tell him we're at war! War! 669 00:47:33,267 --> 00:47:35,060 MOMMY. ANSWER. IGNORE 670 00:47:35,143 --> 00:47:37,104 Ayo! You can do it! 671 00:47:37,187 --> 00:47:40,524 Ayo! You can do this, bro! 672 00:47:45,988 --> 00:47:49,199 All right. Ayo, calculate. 673 00:47:53,912 --> 00:47:58,500 Ayo! You can do this, bro! 674 00:48:03,547 --> 00:48:06,550 Ayo! You can do this, bro! Upper cut! 675 00:48:07,593 --> 00:48:09,761 One blow, seven die, Ayo. 676 00:48:12,306 --> 00:48:13,724 He'll die there, Ayo-Chukwu. 677 00:48:18,061 --> 00:48:22,816 Come on! Come on! Finish him! 678 00:48:36,913 --> 00:48:39,750 Ayo, just stand up. You can do this. 679 00:49:05,942 --> 00:49:08,195 - Ayo, what's the matter? What's wrong with him? 680 00:49:08,445 --> 00:49:11,448 Ayo, what's up? He's in trouble. 681 00:49:13,116 --> 00:49:14,159 Ayo-Chukwu. 682 00:49:14,493 --> 00:49:16,662 - Why are you taking off your gloves? Ayo-Chukwu, what's up? 683 00:49:16,787 --> 00:49:17,621 Ayo, calm down. Ayo-Chukwu, what's up? 684 00:49:19,623 --> 00:49:20,749 - Ayo-Chukwu! - What happened? 685 00:49:20,832 --> 00:49:22,959 Wow. A small fight and you just knocked the guy down. 686 00:49:23,043 --> 00:49:24,878 Ayo, wait! Don't leave like that. 687 00:49:30,425 --> 00:49:32,219 Ayo. Ayo-Chukwu! 688 00:49:42,479 --> 00:49:45,148 Ayo, calculate! 689 00:49:45,232 --> 00:49:47,317 FRESHBOY-LASGIDI INSTAGRAM 690 00:49:49,695 --> 00:49:51,405 How can you stop now? 691 00:49:53,740 --> 00:49:55,951 You're the only one who helps me. 692 00:49:58,120 --> 00:50:01,039 Mom, you don’t understand. You don't... 693 00:50:01,123 --> 00:50:02,999 I can’t go back there. 694 00:50:03,583 --> 00:50:05,419 See, I'll find another job. 695 00:50:05,502 --> 00:50:07,087 And in the meantime? 696 00:50:07,170 --> 00:50:09,548 You want to become a lay-about like your brother? 697 00:50:15,887 --> 00:50:17,180 For my sake. 698 00:50:17,764 --> 00:50:20,809 For the sake of your long-suffering mother, stay there. 699 00:50:21,977 --> 00:50:24,563 Stay there until you can find another job. 700 00:50:25,480 --> 00:50:29,401 My dear, I know that your salary is small but at least it's something. 701 00:50:29,484 --> 00:50:32,779 I don’t like the job. 702 00:50:33,363 --> 00:50:34,573 You won’t understand. 703 00:50:37,951 --> 00:50:40,245 - Mr. Philip can help us. No, Anu! 704 00:50:40,746 --> 00:50:41,997 We are no beggars! 705 00:50:42,956 --> 00:50:45,917 You will not rely on any man, no matter who he is! 706 00:50:46,585 --> 00:50:48,920 I did that with your father and see where it got me! 707 00:50:51,173 --> 00:50:53,675 We will stand on our own two feet. 708 00:50:55,802 --> 00:50:58,430 Okay. But I'm tired! 709 00:50:58,513 --> 00:50:59,890 Just know I told you that I'm tired. 710 00:51:08,273 --> 00:51:10,609 My God. 711 00:51:13,528 --> 00:51:14,946 Mama Anu. 712 00:51:15,155 --> 00:51:15,989 Yes? 713 00:51:16,406 --> 00:51:17,949 I want to buy something. 714 00:52:16,174 --> 00:52:19,177 You never know how to handle these things. 715 00:52:32,190 --> 00:52:33,567 Excuse me. 716 00:52:53,712 --> 00:52:54,671 So? 717 00:52:56,715 --> 00:52:57,966 So I... 718 00:53:03,930 --> 00:53:05,098 Wow. 719 00:53:05,849 --> 00:53:08,935 Honestly, I didn’t expect you to be back here so soon. 720 00:53:09,019 --> 00:53:10,604 We had a deal. 721 00:53:11,104 --> 00:53:14,399 I’m a man of my word. So I brought your money back. 722 00:53:14,482 --> 00:53:17,652 I don’t need it. It’s yours. 723 00:53:18,737 --> 00:53:19,571 So, 724 00:53:20,989 --> 00:53:22,365 what do you want me to do? 725 00:53:25,410 --> 00:53:27,537 Well, maybe... 726 00:53:30,165 --> 00:53:35,670 you teach me how to play draft. Hmm? 727 00:53:36,296 --> 00:53:38,048 Well, honestly, I... 728 00:53:39,883 --> 00:53:41,885 I didn’t look that far ahead. 729 00:53:41,968 --> 00:53:44,137 There's a possibility... 730 00:53:45,055 --> 00:53:46,681 that you would have won that fight. 731 00:53:46,765 --> 00:53:48,433 Nah, never! 732 00:53:49,935 --> 00:53:51,937 Not with the way you fight. 733 00:53:52,729 --> 00:53:55,523 I’ve never seen anybody fight like that. 734 00:53:55,607 --> 00:53:58,610 Don't get me wrong, I'm good with my fists. 735 00:53:58,693 --> 00:54:00,862 But look what you did with my lips. 736 00:54:05,075 --> 00:54:08,620 Well, there’s a whole lot more to boxing 737 00:54:08,703 --> 00:54:11,957 than throwing punches. 738 00:54:12,207 --> 00:54:14,000 You need to watch some more boxing. 739 00:54:14,084 --> 00:54:15,460 Not possible. 740 00:54:16,836 --> 00:54:19,214 We only watch soccer in this country. 741 00:54:20,840 --> 00:54:22,008 I know. 742 00:54:24,970 --> 00:54:26,179 I know. 743 00:54:27,263 --> 00:54:29,140 You know, my father was a boxer. 744 00:54:35,188 --> 00:54:37,148 - Really? - Yeah. 745 00:54:38,483 --> 00:54:39,943 Okay. 746 00:54:40,026 --> 00:54:45,532 So that's why you go around the streets, fighting, beating up people, huh? 747 00:54:48,910 --> 00:54:51,079 - Where is he now? - Huh? 748 00:54:52,163 --> 00:54:53,915 Your father, where is he now? 749 00:54:53,999 --> 00:54:56,584 I don’t know. He’s not around. 750 00:54:59,754 --> 00:55:01,673 Well, sorry about that. 751 00:55:01,756 --> 00:55:05,218 No. Not that he’s dead, no, he's not. 752 00:55:05,301 --> 00:55:08,013 Well, it's just that as far as I'm concerned, 753 00:55:08,388 --> 00:55:10,348 he left for America before I was born. 754 00:55:12,434 --> 00:55:13,727 So... 755 00:55:14,519 --> 00:55:15,979 do you miss him? 756 00:55:16,438 --> 00:55:19,899 Ha! How can you miss someone that you don’t know? 757 00:55:20,483 --> 00:55:23,695 How? Very senseless stuff. 758 00:55:23,778 --> 00:55:26,364 And I've been moving on with my life without him. 759 00:55:26,990 --> 00:55:28,908 Very crazy human being. 760 00:55:28,992 --> 00:55:30,326 Hmm. 761 00:55:31,453 --> 00:55:34,330 Bro, please can you teach me? Please. 762 00:55:39,252 --> 00:55:40,503 Can you teach me, bro? 763 00:55:41,671 --> 00:55:43,214 Can you teach me how to box? 764 00:55:44,007 --> 00:55:46,217 I don't think that would be a good idea. 765 00:55:48,053 --> 00:55:48,887 Why? 766 00:55:49,804 --> 00:55:54,142 A trained boxer is a lethal weapon. 767 00:55:55,685 --> 00:55:59,272 And I don’t want to be responsible for you killing someone out there. 768 00:55:59,355 --> 00:56:01,816 Bro, no. Please, I won’t. 769 00:56:03,359 --> 00:56:07,030 I promise to stop fighting in the streets, if that is. Please. 770 00:56:08,865 --> 00:56:10,742 Well, I don’t know. 771 00:56:11,076 --> 00:56:13,495 Bro, please. 772 00:56:13,578 --> 00:56:17,707 Look, I promise I’ll do anything you say. Anything. Look... 773 00:56:18,208 --> 00:56:19,501 I came, I even came... 774 00:56:21,002 --> 00:56:24,297 I came with my dad’s old boxing gloves. 775 00:56:32,055 --> 00:56:33,014 Where did you get these? 776 00:56:33,640 --> 00:56:35,266 They were my dad's. 777 00:56:36,309 --> 00:56:39,270 My mom kept them and I took them from her room. 778 00:56:39,354 --> 00:56:42,398 She's been hiding them under the bed. 779 00:56:43,566 --> 00:56:45,318 You shouldn’t have taken them. 780 00:56:46,611 --> 00:56:47,570 Why? 781 00:56:47,654 --> 00:56:49,697 They may be very important to your mother. 782 00:56:53,034 --> 00:56:54,953 My mother hates my father. 783 00:56:55,620 --> 00:56:58,414 I'm seriously dead serious. 784 00:56:58,498 --> 00:56:59,958 And personally, you know what I think? 785 00:57:00,041 --> 00:57:02,627 She even forgot she was hiding these things. 786 00:57:06,548 --> 00:57:07,841 And what about you? 787 00:57:08,967 --> 00:57:09,968 What? 788 00:57:11,177 --> 00:57:12,345 You hate your father too? 789 00:57:13,972 --> 00:57:15,181 I don’t know. 790 00:57:15,265 --> 00:57:17,058 I don't care about him. 791 00:57:17,433 --> 00:57:21,646 Bro, I don't. I don't know. I don't have any feelings, I don't have anything... 792 00:57:21,729 --> 00:57:25,024 All I ever heard was that he was a coward that abandoned his family. 793 00:57:25,108 --> 00:57:27,360 It's stupid. Very stupid stuff. 794 00:57:27,444 --> 00:57:29,446 See, bro. Forget about it! 795 00:57:29,529 --> 00:57:33,074 Leave my father out of this equation, please. 796 00:57:33,158 --> 00:57:35,493 Teach me, I want to learn. 797 00:57:36,411 --> 00:57:37,745 Excuse me. 798 00:58:41,392 --> 00:58:43,019 What is this now? - Ahn-ahn. 799 00:58:43,102 --> 00:58:44,103 You’re up early, again? 800 00:58:44,187 --> 00:58:46,981 Yeah. I know, I know, Anu. 801 00:58:47,065 --> 00:58:48,191 Anu-Chukwu, 802 00:58:48,274 --> 00:58:50,693 - What's going on? 803 00:58:50,985 --> 00:58:53,196 Ayo-Chukwu, 804 00:58:53,279 --> 00:58:55,448 Why are you awake by this time? Is everything okay? 805 00:58:55,531 --> 00:58:58,284 Mommy, don't start now. 806 00:58:58,368 --> 00:59:00,495 - I am a changed man now. Hmm? 807 00:59:00,995 --> 00:59:03,081 Where are you going this early, Ayo-Chukwu, changed-man? 808 00:59:03,164 --> 00:59:05,416 - I'm going to the gym. Which gym? 809 00:59:05,500 --> 00:59:07,210 Samson’s Gym. 810 00:59:08,378 --> 00:59:10,088 - Samson? Mm-hmm. 811 00:59:11,631 --> 00:59:12,882 Which Samson? 812 00:59:14,551 --> 00:59:15,677 Samson Da Silva? 813 00:59:16,386 --> 00:59:18,555 Yes, mommy. You know him? 814 00:59:18,638 --> 00:59:20,056 Ah, that man? 815 00:59:20,139 --> 00:59:24,852 Eh, Anu, that man is as hard as nails, really. 816 00:59:24,936 --> 00:59:26,437 What are you doing there? 817 00:59:27,522 --> 00:59:31,442 - Mommy, don't start now. What? - What are you doing at the gym? 818 00:59:31,526 --> 00:59:33,027 Uh, boxing. 819 00:59:33,111 --> 00:59:35,321 What else do they do at the boxing gym? 820 00:59:38,741 --> 00:59:40,201 Training of the body, 821 00:59:45,707 --> 00:59:47,166 and the mind. 822 00:59:47,250 --> 00:59:49,794 Mommy, yeah, opportunity. 823 00:59:51,129 --> 00:59:52,130 Ngo baby. 824 00:59:52,213 --> 00:59:53,923 Come on, get out of here. - Give me this thing, what's your problem. 825 00:59:54,007 --> 00:59:56,134 - Take the small one. Which one is small? 826 00:59:56,217 --> 00:59:57,385 - That one is-- - Ha! 827 01:00:00,013 --> 01:00:01,723 Ngo, 828 01:00:01,806 --> 01:00:03,766 I'll see you later. 829 01:00:03,850 --> 01:00:05,101 I'll catch you. 830 01:00:11,691 --> 01:00:13,026 Are you okay? 831 01:00:14,861 --> 01:00:16,904 Did you know he was going to the gym to box? 832 01:00:17,488 --> 01:00:20,366 - Yeah, he told me. - Boxing, Anu! 833 01:00:20,450 --> 01:00:23,870 Boxing! Of all the things that your brother could do, boxing? 834 01:00:24,203 --> 01:00:25,455 No, no. 835 01:00:25,538 --> 01:00:26,623 He has to stop it immediately. 836 01:00:26,706 --> 01:00:29,751 As soon as he comes back, I'm going to have that conversation with him. 837 01:00:29,834 --> 01:00:30,877 He has to stop. 838 01:00:31,753 --> 01:00:34,505 - Why? - I have my reasons. 839 01:00:39,552 --> 01:00:42,180 The gym owner, Samson, 840 01:00:43,348 --> 01:00:45,975 is the same man that misled your father. 841 01:00:46,059 --> 01:00:48,102 And now, he's started with my son. 842 01:00:48,186 --> 01:00:49,896 Hell, no! God forbid! 843 01:00:49,979 --> 01:00:51,189 I have to go there and stop this. 844 01:00:51,272 --> 01:00:53,900 I am going to go there and tell him to leave my son alone. 845 01:00:54,567 --> 01:00:57,528 Mommy, if there's anything you want to be telling that Mr. Samson guy, 846 01:00:57,654 --> 01:00:58,488 it should be, "thank you." 847 01:00:58,863 --> 01:01:00,782 For transforming Ayo-Chukwu's life. 848 01:01:01,491 --> 01:01:03,618 - Are you serious? - Yes, of course. 849 01:01:03,701 --> 01:01:07,538 Ever since Ayo-Chukwu started boxing, he’s turned a completely new leaf. 850 01:01:07,622 --> 01:01:10,792 He doesn't fight again, he hasn't got into trouble, if you haven't noticed. 851 01:01:10,875 --> 01:01:14,337 He got off his bad friends. He’s reading and he has registered for JAMB. 852 01:01:14,420 --> 01:01:16,172 You can’t do that to him. At least, not now. 853 01:01:16,756 --> 01:01:17,840 I know... 854 01:01:21,636 --> 01:01:24,347 Anu, I just don’t want him to end up like your father. 855 01:01:25,139 --> 01:01:26,766 I'm afraid. 856 01:01:26,849 --> 01:01:29,894 Mom, there’s nothing to be afraid of. 857 01:01:29,977 --> 01:01:31,854 Honestly, I’m on Ayo-Chukwu’s side this time. 858 01:01:32,814 --> 01:01:35,900 You need to make up your mind. Do you want your son to 859 01:01:35,983 --> 01:01:37,402 do something productive with his life, 860 01:01:37,485 --> 01:01:40,196 or do you want him to keep being the king of touts. 861 01:01:50,832 --> 01:01:53,000 Just calm down. Hmm? 862 01:01:53,084 --> 01:01:57,714 Boxing or no boxing, your son is doing good. 863 01:01:58,339 --> 01:02:00,258 You have a lot to be thankful for. 864 01:02:01,259 --> 01:02:02,635 Okay. 865 01:02:05,638 --> 01:02:06,848 My first daughter. 866 01:02:06,931 --> 01:02:09,934 All right, help me wash this cloth. Hmm? 867 01:02:10,017 --> 01:02:12,228 Sweetheart. What is, "mm-hmm"? 868 01:02:12,311 --> 01:02:15,189 - Mommy, I'm not feeling fine. How would you feel fine? 869 01:02:15,273 --> 01:02:17,358 My darling daughter. Please. - I'm not feeling fine. 870 01:02:23,322 --> 01:02:27,076 Come on, let's go. Andy... 871 01:02:27,660 --> 01:02:29,412 What am I looking at? 872 01:02:30,037 --> 01:02:31,956 Your new student. 873 01:02:32,039 --> 01:02:33,666 Is he drunk? 874 01:02:34,459 --> 01:02:35,835 Possibly. 875 01:02:37,503 --> 01:02:42,258 Well, I told him no alcohol around the gym when we train. 876 01:02:43,509 --> 01:02:45,052 What does he think he’s doing? 877 01:02:47,388 --> 01:02:51,184 He’s throwing punches like, like an overfed cow. 878 01:02:52,185 --> 01:02:55,313 And I’ve seen better stance in pregnant women. 879 01:02:55,396 --> 01:02:57,398 Well, he's willing to learn. 880 01:02:58,983 --> 01:03:00,109 He wants to do anything. 881 01:03:03,070 --> 01:03:04,822 Isn’t that the boy you schooled here the other night? 882 01:03:04,906 --> 01:03:06,324 Mm-hmm. Same boy. 883 01:03:06,407 --> 01:03:07,658 And he came back? 884 01:03:09,827 --> 01:03:11,996 At least he has that going for him, he came back. 885 01:03:14,081 --> 01:03:14,916 Huh? 886 01:03:16,000 --> 01:03:17,084 What’s his name? 887 01:03:20,213 --> 01:03:21,547 Ayo-Chukwu. 888 01:03:24,634 --> 01:03:26,052 Ani. 889 01:03:26,677 --> 01:03:28,262 Ayo-Chukwu. 890 01:03:31,349 --> 01:03:32,934 Don’t tell me he doesn’t know who you are. 891 01:03:34,810 --> 01:03:36,020 No idea yet. 892 01:03:36,103 --> 01:03:37,396 Ani! 893 01:03:39,148 --> 01:03:40,483 You know what you're doing? 894 01:03:43,236 --> 01:03:45,738 It just happened. I didn't plan it that way. 895 01:03:47,657 --> 01:03:48,783 Anyway, 896 01:03:50,451 --> 01:03:51,994 I’m going to make it work. 897 01:03:53,496 --> 01:03:58,251 I'm back to take my family. I'll take my family back. 898 01:04:05,007 --> 01:04:07,343 Keep moving! Just keep moving. 899 01:04:08,052 --> 01:04:10,012 Make yourself a moving target. 900 01:04:10,096 --> 01:04:13,224 Come on, three minutes more. Go, go! 901 01:04:14,517 --> 01:04:17,395 Boy! Hey! Come. 902 01:04:18,187 --> 01:04:19,272 Come over. 903 01:04:26,362 --> 01:04:27,947 Let's do some work here. 904 01:04:28,614 --> 01:04:29,907 - One, two. One, two. 905 01:04:30,700 --> 01:04:32,868 One, two. One, two. 906 01:04:34,829 --> 01:04:36,205 Yep! 907 01:04:43,671 --> 01:04:45,881 ♪ Go hey go, go, go ♪ 908 01:04:45,965 --> 01:04:49,135 ♪ Go hey go, go, go, go hey go ♪ 909 01:04:49,218 --> 01:04:51,178 ♪ Today I'm a wake up a new man ♪ 910 01:04:51,804 --> 01:04:53,764 ♪ Driving a new road, develop a new plan ♪ 911 01:04:53,848 --> 01:04:56,350 ♪ I'll never be blue man Whatever the view man ♪ 912 01:04:56,434 --> 01:04:58,853 ♪ Go to a new beach, get me a new tent ♪ 913 01:04:58,936 --> 01:05:01,105 ♪ I'm a write down every single thought ♪ 914 01:05:01,188 --> 01:05:02,899 ♪ That goes on my wall I would now never fall ♪ 915 01:05:02,982 --> 01:05:06,068 ♪ I was gone for a minute Yeah I had to be free ♪ 916 01:05:06,152 --> 01:05:09,071 ♪ You want it, I got it So tell me what you need ♪ 917 01:05:09,155 --> 01:05:12,575 ♪ I'm unchanged, on faith and on women It's a new day ♪ 918 01:05:12,658 --> 01:05:16,704 ♪ New world, we are winning I'm up late, up early, I gotta get it ♪ 919 01:05:16,787 --> 01:05:19,457 ♪ Feet working Now we gotta make a million ♪ 920 01:05:19,540 --> 01:05:21,792 ♪ Come get it, you got it I see ya ♪ 921 01:05:21,876 --> 01:05:24,962 ♪ Don't hate it, you got it I see ya ♪ 922 01:05:25,046 --> 01:05:26,756 ♪ Don't hate it, you got it I see ya ♪ 923 01:05:26,839 --> 01:05:29,884 ♪ Don't hate it, you got it I see ya ♪ 924 01:05:29,967 --> 01:05:31,719 ♪ Don't hate it, you got it I see ya ♪ 925 01:05:31,802 --> 01:05:34,513 ♪ Don't hate it, you got it I see ya ♪ 926 01:05:35,181 --> 01:05:36,557 ♪ I know you can do it ♪ 927 01:05:36,641 --> 01:05:39,226 ♪ All you got to do is Put your mind to it ♪ 928 01:05:39,310 --> 01:05:41,604 ♪ Wake up one morning to the next ♪ 929 01:05:41,687 --> 01:05:44,774 ♪ New day, I gotta do my best ♪ 930 01:05:44,857 --> 01:05:49,737 ♪ Everyday I put the work in, the grime Never stop, you ain't never seen me rest ♪ 931 01:05:49,820 --> 01:05:53,699 ♪ See me on top, I never fall I speak my truth and turn it to law ♪ 932 01:05:53,783 --> 01:05:56,327 ♪ I do it for the drive You know it's really my passion ♪ 933 01:05:56,410 --> 01:05:59,497 ♪ Never going to stop me Really I make it happen ♪ 934 01:05:59,580 --> 01:06:01,582 ♪ I gotta get up and grab it ♪ 935 01:06:02,333 --> 01:06:04,210 ♪ The money wants me to have it ♪ 936 01:06:04,293 --> 01:06:06,128 ♪ Well what can I say, I'm top villain ♪ 937 01:06:06,212 --> 01:06:08,631 ♪ I grew from the dirt Because I had to make a million ♪ 938 01:06:08,714 --> 01:06:10,841 ♪ I grew up I swear I rose from the valley ♪ 939 01:06:10,925 --> 01:06:14,178 ♪ Everyday I put the work in I gotta keep the talent on B ♪ 940 01:06:14,261 --> 01:06:15,805 ♪ Pockets stay heavy, when you see me ♪ 941 01:06:15,888 --> 01:06:18,766 ♪ Don't list former days in the street My homie's indestructible ♪ 942 01:06:18,849 --> 01:06:20,851 ♪ Come get it, you got it I see ya ♪ 943 01:06:20,935 --> 01:06:23,562 ♪ Don't hate it, you got it I see ya ♪ 944 01:06:44,583 --> 01:06:45,751 Hey! 945 01:06:45,835 --> 01:06:47,795 Sorry. I'm sorry. 946 01:06:47,878 --> 01:06:50,423 - You scared the hell out of - I'm sorry. 947 01:06:50,506 --> 01:06:51,674 I'm sorry. 948 01:06:51,757 --> 01:06:53,801 You’re stalking me, you know. 949 01:06:53,884 --> 01:06:55,636 Huh? No, I’m not stalking you. 950 01:06:55,720 --> 01:06:59,598 You just happened to be running in the same direction that I am. Yeah. 951 01:07:00,641 --> 01:07:01,642 So you jog. 952 01:07:02,226 --> 01:07:04,270 Well, I jog at this time 953 01:07:04,353 --> 01:07:06,313 so that you and your friends won't disturb me 954 01:07:06,397 --> 01:07:08,357 as you do almost every time I step out. 955 01:07:08,441 --> 01:07:10,568 Oh no, don't mind my friends. 956 01:07:10,651 --> 01:07:13,738 They're crazy, they don’t know the difference between a classy girl 957 01:07:13,821 --> 01:07:15,698 and a bread-seller. 958 01:07:15,781 --> 01:07:18,033 - And you do? - Of course. 959 01:07:18,117 --> 01:07:20,244 I do know a good woman when I see one. 960 01:07:20,327 --> 01:07:22,079 I hear! 961 01:07:22,163 --> 01:07:25,332 What are you doing, anyway? I’ve never seen you jogging before. 962 01:07:25,416 --> 01:07:27,418 Oh, I’ve only been jogging for a couple of days now. 963 01:07:27,501 --> 01:07:29,170 Because of my boxing training. 964 01:07:29,253 --> 01:07:31,338 Ah, that makes sense. 965 01:07:32,381 --> 01:07:34,175 The local champion, always fighting. 966 01:07:34,258 --> 01:07:36,886 At least now, when you beat someone up, it's legal. 967 01:07:36,969 --> 01:07:39,889 Oh yeah? Is that what people really think of me? 968 01:07:40,806 --> 01:07:44,727 Yes... most people. Well, like my father. 969 01:07:44,810 --> 01:07:47,605 So what about you? What do you think of me? 970 01:07:50,566 --> 01:07:51,859 What I think doesn't matter. 971 01:07:52,485 --> 01:07:54,236 Anyway, you’re slowing me down. I have to go. 972 01:07:54,320 --> 01:07:56,822 - Nice talking to you. - Zainab, let me get your number, at least. 973 01:07:57,490 --> 01:07:58,824 Catch me and you can have it. 974 01:07:58,908 --> 01:08:01,202 If I don't collect this number, I'll die! 975 01:08:01,285 --> 01:08:04,914 Hey! Zee baby! 976 01:08:26,977 --> 01:08:28,979 Bon appétit! - Thank you. 977 01:08:33,442 --> 01:08:35,486 Go ahead. Eat your desert. 978 01:08:35,569 --> 01:08:37,947 Philip, I'm full. 979 01:08:39,156 --> 01:08:40,074 Okay. 980 01:08:52,169 --> 01:08:53,712 WILL YOU MARRY ME? 981 01:09:01,011 --> 01:09:02,012 NG, 982 01:09:03,347 --> 01:09:04,765 will you marry me? 983 01:09:11,897 --> 01:09:13,274 Yes. 984 01:09:34,962 --> 01:09:37,965 - Um, welcome. Please have your seat. Thank you. 985 01:09:38,048 --> 01:09:39,925 Glad you could make it. 986 01:09:40,551 --> 01:09:45,139 So the brokers have looked into your share certificate. 987 01:09:45,222 --> 01:09:48,017 And first of all before we start, I'd like to say congratulations. 988 01:09:48,309 --> 01:09:50,060 - Thank you. - The certificate is authentic. 989 01:09:50,185 --> 01:09:52,021 - Congratulations, sir. - Thank you. 990 01:09:52,104 --> 01:09:54,189 Now, in terms of value... 991 01:09:54,940 --> 01:09:57,276 when you got your shares, 992 01:09:57,359 --> 01:10:01,113 NBL had just floated on the stock exchange 993 01:10:01,197 --> 01:10:04,366 - and the shares were worth ten kobo each. - Yes. 994 01:10:04,450 --> 01:10:06,869 Which means that your 200,000 shares 995 01:10:06,952 --> 01:10:10,372 were worth 20,000 naira at the time of the LPO. 996 01:10:10,456 --> 01:10:11,665 Okay. 997 01:10:11,749 --> 01:10:16,212 But as of today, in the market, it's 150 naira. 998 01:10:16,295 --> 01:10:18,505 A hundred and fifty per share? 999 01:10:18,589 --> 01:10:19,882 Yes. 1000 01:10:20,382 --> 01:10:21,967 Which means 1001 01:10:22,051 --> 01:10:26,305 your shares are worth 30 million naira 1002 01:10:27,348 --> 01:10:29,683 Congratulations, sir. 1003 01:10:29,767 --> 01:10:31,644 Congratulations. 1004 01:10:32,895 --> 01:10:35,022 Now if you want to sell it, I can... 1005 01:10:35,105 --> 01:10:37,441 I can help you speak to the brokers and... 1006 01:10:39,193 --> 01:10:41,320 Or maybe you don’t have to sell it. 1007 01:10:41,403 --> 01:10:42,905 I can just still speak to the brokers 1008 01:10:43,113 --> 01:10:45,532 and they will help you recover a backlog of dividends 1009 01:10:46,075 --> 01:10:47,618 dating back to 1992. 1010 01:10:47,701 --> 01:10:49,453 And that, I promise you 1011 01:10:49,536 --> 01:10:52,081 will mount up to something substantial. 1012 01:10:53,499 --> 01:10:55,668 Congratulations again 1013 01:10:57,002 --> 01:10:59,171 Mr. Animasaun, are you okay? 1014 01:10:59,755 --> 01:11:00,923 Sir? 1015 01:11:03,217 --> 01:11:04,969 Congratulations! 1016 01:11:06,178 --> 01:11:08,597 Yes. Yes, I'm okay. 1017 01:11:09,515 --> 01:11:11,267 I'm all right. 1018 01:11:14,895 --> 01:11:16,146 I'm all right. 1019 01:11:36,250 --> 01:11:38,877 Ah, come. Let's do it. One, two. 1020 01:11:39,586 --> 01:11:43,716 Remember to guard. As soon as you point, guard. 1021 01:11:43,799 --> 01:11:45,050 Good. Let's go, let's go. One, two. 1022 01:11:46,969 --> 01:11:50,556 Good, good. 1023 01:11:50,639 --> 01:11:52,933 Remember your ribs, too. Animasaun! 1024 01:12:01,275 --> 01:12:04,278 Hey! Ani! Ani! 1025 01:12:11,869 --> 01:12:13,329 Mom! 1026 01:12:14,830 --> 01:12:17,416 Ngozi! Go, go. 1027 01:12:19,918 --> 01:12:22,629 Let's make it happen. 1028 01:12:28,844 --> 01:12:30,179 What happened? 1029 01:12:30,262 --> 01:12:32,765 Ngozi! Ngozi! 1030 01:12:32,848 --> 01:12:35,976 Wait, wait. Wait, please. 1031 01:12:36,060 --> 01:12:37,603 - Huh? Wait? 1032 01:12:37,686 --> 01:12:39,688 Did you say, "wait"? 1033 01:12:39,772 --> 01:12:41,357 No, did you just say, "wait"? 1034 01:12:41,440 --> 01:12:42,941 Ngozi, let me... Please, let me... 1035 01:12:43,025 --> 01:12:44,568 No, don’t touch me! 1036 01:12:45,819 --> 01:12:47,738 Mommy, what is this? 1037 01:12:47,821 --> 01:12:49,073 What's the meaning of all these things you're doing? 1038 01:12:49,156 --> 01:12:50,407 Ayo-Chukwu. 1039 01:12:51,617 --> 01:12:52,910 Thank you. 1040 01:12:53,660 --> 01:12:57,331 Ayo-Chukwu, thank you! Congratulations! 1041 01:12:58,082 --> 01:13:02,920 So, after everything that I put myself through for you, 1042 01:13:03,003 --> 01:13:04,880 this is how you repay me, Ayo-Chukwu?! 1043 01:13:04,963 --> 01:13:07,466 What did I do to you? Did I do anything to you? 1044 01:13:07,549 --> 01:13:08,967 - Ayo-Chukwu? - Mom, what are you talking about? 1045 01:13:10,010 --> 01:13:11,220 Mom, what is the problem? 1046 01:13:13,972 --> 01:13:16,475 - You don’t know? - Know what? 1047 01:13:17,434 --> 01:13:18,519 You didn’t tell him, did you? 1048 01:13:21,146 --> 01:13:24,191 Ayo-Chukwu, meet your father. 1049 01:13:46,255 --> 01:13:48,590 You knew who I was all this time? 1050 01:13:51,051 --> 01:13:52,719 I... 1051 01:13:55,139 --> 01:13:57,349 - Ayo, I... - Huh? 1052 01:13:57,433 --> 01:14:00,394 - What? - I didn't... I didn’t know how to tell you. 1053 01:14:23,041 --> 01:14:24,460 Ani! 1054 01:14:24,543 --> 01:14:26,128 Hey, stop! Stop, Ani! 1055 01:14:26,211 --> 01:14:27,880 - What was I thinking? - Get a hold of yourself! 1056 01:14:27,963 --> 01:14:30,090 What was I thinking about? 1057 01:14:30,174 --> 01:14:31,550 - Listen. 1058 01:14:31,633 --> 01:14:35,637 Ngozi was bound to react like that, it's been 25 years, man! 1059 01:14:35,721 --> 01:14:37,473 She can do better than me. 1060 01:14:38,015 --> 01:14:40,601 She can do better than me, so why did I come back? 1061 01:14:40,684 --> 01:14:44,563 I should have wasted my whole life rotting away in New York. 1062 01:14:44,646 --> 01:14:45,814 - It's okay. - Why did I come back? 1063 01:14:46,398 --> 01:14:48,233 You came back because you loved your family. 1064 01:14:48,317 --> 01:14:50,527 - Which family? What family? - You, you told me you want them. 1065 01:14:50,611 --> 01:14:51,820 - You told me you want them back! - Did you see, 1066 01:14:51,904 --> 01:14:53,322 Did you see the way they looked at me? 1067 01:14:53,405 --> 01:14:55,324 - Hey, it's okay. 1068 01:14:55,407 --> 01:14:57,701 - Did you see the way they looked at me? - Easy. Easy, Ani. 1069 01:14:57,784 --> 01:15:00,704 Like I was some bloody piece of crap. 1070 01:15:00,787 --> 01:15:02,789 It's okay. It's okay, Ani. 1071 01:15:03,415 --> 01:15:05,000 - You know. - But isn’t that what I am? 1072 01:15:05,083 --> 01:15:08,086 - No! You're a good man. - Am I not a piece of crap? 1073 01:15:08,170 --> 01:15:11,340 - No! You're a good man. Ani! - Am I not a worthless coward? 1074 01:15:11,423 --> 01:15:14,927 - Ani! You are none of those things! - That's what I am! 1075 01:15:16,094 --> 01:15:18,722 - Easy. Easy, Ani. 1076 01:15:19,765 --> 01:15:20,641 Hey. 1077 01:15:23,018 --> 01:15:26,563 - It's me. It's me, Sam. 1078 01:15:28,148 --> 01:15:31,568 You're a good man. Huh? You're none of those things! 1079 01:15:31,652 --> 01:15:33,320 You came back because you love your family. 1080 01:15:33,403 --> 01:15:36,073 So life gave you a sucker punch, so what? 1081 01:15:36,573 --> 01:15:38,659 You'll come back! 1082 01:15:38,742 --> 01:15:41,036 - You will come back! You always do. 1083 01:15:42,287 --> 01:15:44,790 Easy, bro. Hey. 1084 01:15:44,873 --> 01:15:46,959 Easy. Easy, bro. 1085 01:15:47,584 --> 01:15:49,378 - All right? 1086 01:15:49,461 --> 01:15:52,798 It's over. Easy. Just take a deep breath, man. 1087 01:15:52,881 --> 01:15:55,008 - Just take a deep breath. 1088 01:15:55,092 --> 01:15:57,219 - Yeah. Let it out. 1089 01:15:57,302 --> 01:15:59,721 - Yeah. Right. 1090 01:15:59,930 --> 01:16:02,099 Right. Hey. 1091 01:16:02,975 --> 01:16:05,102 Easy, bro. Okay. 1092 01:16:05,310 --> 01:16:11,567 Mommy... did he really tell you 1093 01:16:11,650 --> 01:16:13,694 why he abandoned us? 1094 01:16:15,571 --> 01:16:18,824 What reason could he possibly have? 1095 01:16:20,867 --> 01:16:23,787 Twenty-five whole years. 1096 01:16:25,831 --> 01:16:29,126 Ayo-Chukwu, I don’t want you anywhere near that man. 1097 01:16:29,209 --> 01:16:31,086 - But what if he trying to-- What if, what? 1098 01:16:31,169 --> 01:16:32,671 Didn’t you hear what mommy just said? 1099 01:16:33,255 --> 01:16:34,381 If this man is my father, I-- 1100 01:16:34,464 --> 01:16:37,050 He's not fit to be called anyone’s father! 1101 01:16:37,134 --> 01:16:38,802 Did you hear what I just said? 1102 01:16:38,885 --> 01:16:41,388 I said stay away from him! 1103 01:16:41,471 --> 01:16:42,723 I've heard, mom. 1104 01:16:43,682 --> 01:16:45,475 Mommy, I've heard. But you've not told me why. 1105 01:16:46,059 --> 01:16:50,063 The only thing you have said to me about this man is that he abandoned us. 1106 01:16:50,147 --> 01:16:52,357 But don’t I have the right to ask, 1107 01:16:52,441 --> 01:16:54,443 man to man, what really happened? 1108 01:16:54,526 --> 01:16:56,320 Who cares what happened? 1109 01:16:57,237 --> 01:17:01,283 Listen, that man is a useless, deadbeat father. 1110 01:17:01,366 --> 01:17:03,452 He left his family to be with another woman! 1111 01:17:08,582 --> 01:17:09,875 Is that what really happened, mom? 1112 01:17:12,628 --> 01:17:14,087 Did he leave us for another woman? 1113 01:17:16,590 --> 01:17:20,761 Mommy, I am a grown man. I need to know exactly what happened. 1114 01:17:25,974 --> 01:17:30,979 Ngozi, Coach Samson came through. I'm finally going to America. 1115 01:17:31,313 --> 01:17:34,316 He was only supposed to go for nine months. 1116 01:17:36,234 --> 01:17:38,820 The plan was that he would come back, 1117 01:17:38,904 --> 01:17:40,489 just after you were born. 1118 01:17:42,783 --> 01:17:44,868 The first couple of months, 1119 01:17:44,951 --> 01:17:47,829 he called like, every Sunday. 1120 01:17:49,831 --> 01:17:52,626 But then, I didn't hear from him for about 1121 01:17:53,168 --> 01:17:54,711 four months. 1122 01:18:03,679 --> 01:18:06,014 I'm not coming back, just forget about me. 1123 01:18:06,098 --> 01:18:07,265 I'm not coming back. 1124 01:18:07,849 --> 01:18:10,394 That was the last time I heard from him. 1125 01:18:12,062 --> 01:18:13,438 Until today. 1126 01:18:15,440 --> 01:18:19,361 He left me to suffer with two children 1127 01:18:19,444 --> 01:18:21,613 for 25 years! 1128 01:18:22,572 --> 01:18:25,992 And when I finally find some happiness in my life, 1129 01:18:26,076 --> 01:18:28,870 he shows up with his sorry self. 1130 01:18:30,997 --> 01:18:33,709 I won't let him ruin it for me! No. 1131 01:18:33,792 --> 01:18:34,668 Uh-uh. 1132 01:18:36,211 --> 01:18:37,212 Mommy... 1133 01:18:38,004 --> 01:18:40,006 Mommy, there must be a reason. 1134 01:18:40,882 --> 01:18:45,011 That man would not do all these things without a good reason. 1135 01:18:45,095 --> 01:18:46,471 A good reason? 1136 01:18:46,972 --> 01:18:48,181 Ayo-Chukwu? 1137 01:18:48,265 --> 01:18:50,851 - What reason could be good enough?! - That's what I'm trying to explain to her. 1138 01:18:50,934 --> 01:18:52,394 You're trying to take that man’s side over your family’s? 1139 01:18:52,477 --> 01:18:53,437 That's not what I'm doing. 1140 01:18:53,520 --> 01:18:55,564 - So what are you trying to do?! - Anu, calm down! 1141 01:18:55,647 --> 01:18:57,232 Don't tell me to calm down! 1142 01:18:57,315 --> 01:18:58,358 Can’t you hear what this ingrate is saying? 1143 01:18:58,442 --> 01:18:59,735 I think what he’s trying to-- 1144 01:18:59,818 --> 01:19:01,319 I don’t care what he’s trying to say! 1145 01:19:01,403 --> 01:19:03,363 - What is the problem? - My problem is you! 1146 01:19:03,447 --> 01:19:05,115 - Me? How? - Yes, you! 1147 01:19:05,198 --> 01:19:08,577 You barely knew anything. You weren’t old enough. 1148 01:19:08,660 --> 01:19:10,203 And you were? 1149 01:19:11,329 --> 01:19:12,414 Huh? 1150 01:19:14,708 --> 01:19:15,917 No, talk. 1151 01:19:16,001 --> 01:19:18,670 Yes, I was. 1152 01:19:19,921 --> 01:19:24,342 I was old enough to watch us move from one apartment to another. 1153 01:19:25,302 --> 01:19:30,432 I was old enough to see her cry herself to sleep every night, 1154 01:19:30,515 --> 01:19:32,976 because she couldn't think of what we would feed on the next day. 1155 01:19:34,394 --> 01:19:37,606 And I... I had to grow up really quickly, 1156 01:19:37,689 --> 01:19:42,736 and experience things that young girls shouldn't have experienced 1157 01:19:43,320 --> 01:19:47,032 only to put food in your belly and a roof over your stupid head! 1158 01:19:47,115 --> 01:19:48,700 All because of that man. 1159 01:19:48,784 --> 01:19:50,577 That wretch, that... 1160 01:19:52,204 --> 01:19:53,997 And you stand there 1161 01:19:54,539 --> 01:19:57,584 And you stand there to defend him. 1162 01:19:57,667 --> 01:19:59,085 I am not defending him. 1163 01:19:59,169 --> 01:20:02,631 So what are you doing? Why am I even surprised? 1164 01:20:03,131 --> 01:20:04,633 You’re two of a kind. 1165 01:20:05,217 --> 01:20:06,927 You’re both boxers. 1166 01:20:07,803 --> 01:20:09,221 And you’re both losers. 1167 01:20:44,256 --> 01:20:45,465 Anu! 1168 01:20:46,383 --> 01:20:49,302 - Clara, Clara! Not my child. - Anu! 1169 01:20:58,562 --> 01:21:01,106 Bro, is this you? 1170 01:21:01,189 --> 01:21:02,607 Wow, Ayo. 1171 01:21:02,691 --> 01:21:05,610 Ever since you took up boxing, you abandoned your friends. 1172 01:21:05,694 --> 01:21:08,363 Guys, I'm sorry. I'm dealing with some family issues. 1173 01:21:08,446 --> 01:21:10,782 -"I am dealing with some family issues." - Can you hear him? 1174 01:21:12,492 --> 01:21:14,035 Dude, forget this man. Let's go. 1175 01:21:14,119 --> 01:21:16,538 - Why are you guys acting this way? Please, let's go. 1176 01:21:16,621 --> 01:21:19,374 Ayo-Chukwu! Ayo-Chukwu! 1177 01:21:19,875 --> 01:21:21,793 Where do you think you’re going? 1178 01:21:21,876 --> 01:21:23,295 Where do you think you’re going? 1179 01:21:23,378 --> 01:21:24,880 Oh, you want to go and meet him, right? 1180 01:21:24,963 --> 01:21:27,424 Fine! Go on. Go and meet your daddy. 1181 01:21:27,507 --> 01:21:29,342 And ignore the family that has cared for you this whole time. 1182 01:21:29,426 --> 01:21:32,804 But I want you to know something. That man doesn’t care about you! 1183 01:21:32,888 --> 01:21:35,640 - What’s your problem, Anu? - He doesn’t care about anybody! 1184 01:21:35,724 --> 01:21:37,475 What’s your problem? Why are you this angry? 1185 01:21:37,559 --> 01:21:39,269 What's all this vexing for? 1186 01:21:39,352 --> 01:21:41,146 Look, if there's anyone who should be mad at anything, 1187 01:21:41,229 --> 01:21:42,147 it should be mom and not you! 1188 01:21:43,732 --> 01:21:45,859 Yeah, I understand. 1189 01:21:45,942 --> 01:21:47,777 You see all these things that you're trying to do, 1190 01:21:47,861 --> 01:21:50,739 I get it. You are jealous. 1191 01:21:51,323 --> 01:21:54,075 You are very jealous because ever since our father came back to this country, 1192 01:21:54,159 --> 01:21:56,119 he chose me, and not you. 1193 01:21:56,202 --> 01:21:58,038 Anu! 1194 01:21:58,121 --> 01:21:59,623 You bastard! 1195 01:21:59,706 --> 01:22:01,416 Leave me alone, mommy! You bastard! 1196 01:22:01,499 --> 01:22:05,128 You’re just like your father. A worthless bastard. 1197 01:22:05,211 --> 01:22:07,297 Get out my sight and go meet your father! 1198 01:22:07,380 --> 01:22:10,675 Anu! Ah, my child. 1199 01:22:14,179 --> 01:22:16,056 Ayo-Chukwu. 1200 01:22:18,934 --> 01:22:20,310 Ayo-Chukwu! 1201 01:22:20,393 --> 01:22:22,854 Do you see, Ayo-Chukwu? 1202 01:22:22,938 --> 01:22:24,606 [sobs, yells] Ayo-Chukwu! 1203 01:22:50,006 --> 01:22:52,092 Did he tell you where he has been all this time? 1204 01:22:53,802 --> 01:22:54,636 - I don’t know. - Did he say why 1205 01:22:54,719 --> 01:22:55,929 it took so long for him to come back? 1206 01:22:56,012 --> 01:22:57,931 I... No. 1207 01:22:58,556 --> 01:23:00,809 - Did he tell you exactly what he wanted? - I don’t know! 1208 01:23:12,904 --> 01:23:14,572 I’m sorry, my love. 1209 01:23:15,865 --> 01:23:17,283 I didn’t mean to upset you. 1210 01:23:19,160 --> 01:23:24,499 I was too shocked to stay and listen to anything Ani had to say. 1211 01:23:25,583 --> 01:23:28,378 I mean, who leaves his family 1212 01:23:28,461 --> 01:23:31,214 and returns after all these years, 1213 01:23:31,297 --> 01:23:35,051 expecting an embrace? 1214 01:23:35,135 --> 01:23:38,888 What's there to talk about? What's there to explain? 1215 01:23:50,525 --> 01:23:52,027 I love you, Ngozi. 1216 01:23:53,903 --> 01:23:55,864 You are the one my heart has chosen... 1217 01:23:57,157 --> 01:23:58,908 and I want to spend the rest of my life with you. 1218 01:24:01,327 --> 01:24:05,540 I would give up everything, everything. 1219 01:24:06,541 --> 01:24:10,795 The cars, the house, even the wealth, 1220 01:24:10,879 --> 01:24:13,256 just to spend the rest of my life with you. 1221 01:24:13,840 --> 01:24:15,508 But I need you 1222 01:24:16,342 --> 01:24:19,345 to bring closure to this chapter of your life. 1223 01:24:20,972 --> 01:24:23,058 You can’t run away from it. 1224 01:24:24,768 --> 01:24:27,395 You can be angry now. By all means, be angry. 1225 01:24:28,229 --> 01:24:30,607 But you have to deal with it. 1226 01:24:31,357 --> 01:24:34,444 I'll be with you every step of the way. 1227 01:24:37,155 --> 01:24:39,282 You're the one my heart has chosen. 1228 01:24:40,784 --> 01:24:43,119 And I promise you, I'm not going anywhere. 1229 01:24:43,995 --> 01:24:45,246 We'll get though this together. 1230 01:25:12,398 --> 01:25:13,817 Babe, 1231 01:25:13,900 --> 01:25:17,070 please just calm down. Everything will be okay. 1232 01:25:17,153 --> 01:25:18,196 How? 1233 01:25:19,030 --> 01:25:21,783 Did you not hear what that stupid boy said to me? 1234 01:25:21,866 --> 01:25:23,243 I know. 1235 01:25:23,326 --> 01:25:25,036 But I've never seen you like this. 1236 01:25:25,120 --> 01:25:27,831 I didn't even know you felt so strongly about your dad. 1237 01:25:27,914 --> 01:25:29,916 He's not my dad. 1238 01:25:29,999 --> 01:25:32,418 That man is not fit to be called anyone's dad. 1239 01:25:32,502 --> 01:25:34,587 But I still think you need to hear him out. 1240 01:25:34,671 --> 01:25:37,841 Clara you, you don't understand. 1241 01:25:38,675 --> 01:25:41,344 You don't know what it feels like. 1242 01:25:42,303 --> 01:25:43,263 Sorry. 1243 01:25:43,346 --> 01:25:46,850 That man left me when I was a baby. 1244 01:25:47,559 --> 01:25:51,896 Gosh, the inhumane things that we had to go through. 1245 01:25:52,772 --> 01:25:56,109 The things that I had to do for us to survive. 1246 01:25:56,192 --> 01:25:58,236 I'm so sorry. 1247 01:25:59,863 --> 01:26:01,322 I needed him but 1248 01:26:01,406 --> 01:26:03,992 he was in the arms of another woman. 1249 01:26:05,243 --> 01:26:06,661 Who does that? 1250 01:26:08,621 --> 01:26:10,915 Sorry. 1251 01:26:15,086 --> 01:26:16,337 It's okay. 1252 01:27:00,965 --> 01:27:02,175 Okwe. - Hmm? 1253 01:27:07,931 --> 01:27:09,265 All right. 1254 01:27:19,192 --> 01:27:20,735 What's going on? 1255 01:27:22,320 --> 01:27:23,363 I don't know. 1256 01:27:27,242 --> 01:27:28,785 What's really going on? 1257 01:27:36,626 --> 01:27:37,543 Papa. 1258 01:27:38,253 --> 01:27:39,587 Mama. 1259 01:27:40,505 --> 01:27:41,839 I'm sorry. 1260 01:27:42,548 --> 01:27:43,800 Please, forgive me. 1261 01:27:44,384 --> 01:27:46,469 No. Okwe, please. 1262 01:27:46,552 --> 01:27:48,596 Take it easy. No. 1263 01:27:48,680 --> 01:27:51,933 Let me go. Please. 1264 01:27:54,143 --> 01:27:56,854 No, no. Take it easy. 1265 01:27:56,938 --> 01:28:00,233 He's come to wipe away our tears. 1266 01:28:00,316 --> 01:28:01,734 Please. 1267 01:28:01,818 --> 01:28:03,277 It's enough. It's all right. 1268 01:28:04,904 --> 01:28:06,281 Animal! 1269 01:28:06,823 --> 01:28:08,908 It's enough. It's all right. 1270 01:28:10,034 --> 01:28:11,244 Zay! 1271 01:28:12,578 --> 01:28:13,579 Zainab. 1272 01:28:13,663 --> 01:28:15,456 If my dad sees you around me, he'll kill you. 1273 01:28:15,999 --> 01:28:18,042 I don't care. 1274 01:28:18,126 --> 01:28:21,129 Men have died for lesser things. Yes. 1275 01:28:23,756 --> 01:28:26,342 You know, you're really surprising me. 1276 01:28:26,426 --> 01:28:28,928 I thought you were just a street bully without reins 1277 01:28:29,012 --> 01:28:30,972 but not bad. 1278 01:28:31,055 --> 01:28:33,308 Really? - Not bad at all. Mm-hmm. 1279 01:28:34,225 --> 01:28:37,812 I'm not a street thug, Zainab. So... 1280 01:28:37,895 --> 01:28:40,356 So you don't even know all these things about me. 1281 01:28:40,440 --> 01:28:44,068 Look, in this neighborhood, everybody knows everybody and as it is, 1282 01:28:44,152 --> 01:28:45,987 they can't forget your past mistakes. 1283 01:28:46,070 --> 01:28:47,739 Really? - Yes, really. 1284 01:28:47,822 --> 01:28:50,491 And most of the fights I get into, it's because of my mother. 1285 01:28:50,575 --> 01:28:54,287 See, I cannot allow anybody talk to my mother anyhow. That's why. 1286 01:28:54,370 --> 01:28:56,122 That's noble but... 1287 01:28:57,248 --> 01:28:59,042 you're going to have to stop getting into trouble 1288 01:28:59,125 --> 01:29:02,920 if you want to keep talking to me or seeing me. 1289 01:29:06,466 --> 01:29:07,633 Okay, ma. 1290 01:29:09,719 --> 01:29:11,179 Congratulations! 1291 01:29:12,263 --> 01:29:13,348 Your dad is back. 1292 01:29:14,974 --> 01:29:16,476 Who told you? 1293 01:29:17,393 --> 01:29:19,604 So, it's a small area. 1294 01:29:19,687 --> 01:29:23,149 I'm sure everyone knows about the fight with your sister as well. 1295 01:29:23,733 --> 01:29:27,070 Oh, okay. Wow. 1296 01:29:33,618 --> 01:29:34,952 Are you okay? 1297 01:29:36,287 --> 01:29:37,830 Yeah. I'm just 1298 01:29:37,914 --> 01:29:39,874 trying to figure out what to do. 1299 01:29:39,957 --> 01:29:41,501 About your dad? 1300 01:29:41,584 --> 01:29:43,920 No. It's about me. 1301 01:29:44,670 --> 01:29:47,131 It's about my future, you know. 1302 01:29:47,215 --> 01:29:51,135 I have this JAMB thing coming up and 1303 01:29:51,677 --> 01:29:54,013 Anu is still fighting with me. 1304 01:29:54,097 --> 01:29:56,516 Anu and mommy would think I'm abandoning them. 1305 01:29:57,225 --> 01:29:58,851 Have you spoken to your mom? 1306 01:29:58,935 --> 01:30:00,770 No, I haven't. 1307 01:30:02,522 --> 01:30:03,940 Talk to your mom. 1308 01:30:05,316 --> 01:30:07,318 Talk to her and then... 1309 01:30:07,401 --> 01:30:09,153 let everything sort itself out. 1310 01:30:10,279 --> 01:30:11,781 Everything will be fine. 1311 01:30:11,864 --> 01:30:14,075 - You think so? - I know so. 1312 01:30:15,409 --> 01:30:16,744 And then, 1313 01:30:17,537 --> 01:30:19,705 when you've figured out plans for the future, 1314 01:30:19,789 --> 01:30:21,040 let me know. 1315 01:30:23,292 --> 01:30:25,795 Of course. I will let you know 1316 01:30:25,878 --> 01:30:28,422 because I know you're going to be part of the future. 1317 01:30:34,303 --> 01:30:36,931 Guys, guys. 1318 01:30:37,014 --> 01:30:38,349 Not here. 1319 01:30:38,432 --> 01:30:40,685 Not here, not here. 1320 01:30:44,939 --> 01:30:46,232 Let's go that way. 1321 01:30:50,194 --> 01:30:54,323 Zainab see, I've been wanting to tell you this thing since. 1322 01:30:54,407 --> 01:30:55,241 I... 1323 01:31:16,971 --> 01:31:20,433 Ngo, please. Please. 1324 01:31:20,516 --> 01:31:21,726 What do you want? 1325 01:31:21,809 --> 01:31:24,103 I know you don’t want to see me. 1326 01:31:24,187 --> 01:31:25,813 Well, if you know that, then why did you come? 1327 01:31:26,772 --> 01:31:29,150 Just give me five minutes, okay? 1328 01:31:29,233 --> 01:31:30,985 I need to talk to you. 1329 01:31:31,777 --> 01:31:36,199 If that’s not what you want to hear, then I'll just go away and I won't come back. 1330 01:31:36,282 --> 01:31:37,241 Please. 1331 01:31:39,869 --> 01:31:41,162 Please. 1332 01:31:57,762 --> 01:31:59,639 So, what do you want? 1333 01:32:02,350 --> 01:32:03,476 Um... 1334 01:32:10,316 --> 01:32:11,943 I wanted to see you. 1335 01:32:12,026 --> 01:32:15,279 Well, if that’s all, you’ve seen me. You can go. 1336 01:32:15,363 --> 01:32:17,990 Okay, Ngo. Please, please. 1337 01:32:19,242 --> 01:32:21,911 I really wanted to apologize. 1338 01:32:21,994 --> 01:32:23,162 Oh, it’s too late for that. 1339 01:32:23,246 --> 01:32:25,039 Oh, let me tell you, 1340 01:32:25,122 --> 01:32:28,876 going to see my father with that little charade? It doesn't mean anything at all. 1341 01:32:28,960 --> 01:32:31,629 - Oh, you already know about that? - Yes. 1342 01:32:31,712 --> 01:32:33,256 By the way, Ani, 1343 01:32:33,839 --> 01:32:37,134 we have mobile phones in Nigeria now, and they work! 1344 01:32:37,718 --> 01:32:40,554 So it’s interesting to think that you did not call 1345 01:32:40,638 --> 01:32:42,390 all these decades that you were away. 1346 01:32:42,473 --> 01:32:45,351 You see, you can't imagine 1347 01:32:45,434 --> 01:32:46,811 how hard it was for me. 1348 01:32:48,813 --> 01:32:51,357 - And how I tried not to... - How hard it was? 1349 01:32:52,525 --> 01:32:54,110 It was hard for you to call. 1350 01:32:56,445 --> 01:32:57,446 Wait, hold on. 1351 01:32:58,447 --> 01:33:01,117 Let's see how difficult it is to dial a number. 1352 01:33:01,867 --> 01:33:02,868 Zero... 1353 01:33:04,120 --> 01:33:05,204 Eight... 1354 01:33:06,038 --> 01:33:07,081 Zero... 1355 01:33:08,666 --> 01:33:09,959 Three... 1356 01:33:10,042 --> 01:33:12,169 See how difficult it is to make a bloody phone call. 1357 01:33:12,253 --> 01:33:13,671 Ngozi, please. 1358 01:33:13,754 --> 01:33:15,298 Ani, what did you think was going to happen? 1359 01:33:15,881 --> 01:33:18,217 That you would finally perform my traditional marriage rites 1360 01:33:18,301 --> 01:33:22,263 and waltz back in here and we would be husband and wife again? 1361 01:33:22,346 --> 01:33:23,681 Is that how it played out in your head? 1362 01:33:28,769 --> 01:33:31,397 Twenty five years, Ani. 1363 01:33:32,565 --> 01:33:35,484 Twenty five years! 1364 01:33:38,696 --> 01:33:44,076 You left me with a baby and an unborn child 1365 01:33:44,160 --> 01:33:46,120 with no money. 1366 01:33:46,203 --> 01:33:49,081 Nothing to feed or do anything else. 1367 01:33:49,874 --> 01:33:51,959 Ani, do you know how we survived? 1368 01:33:52,043 --> 01:33:53,210 How we lived? 1369 01:33:53,294 --> 01:33:56,881 All the things that I had to go through to keep my children, 1370 01:33:56,964 --> 01:33:59,091 no, our children off the streets. 1371 01:33:59,175 --> 01:34:02,928 And make sure they had a roof over their heads at night. 1372 01:34:05,181 --> 01:34:06,891 You have no idea. 1373 01:34:07,391 --> 01:34:11,854 Through it all, staying faithful to a husband who had vanished into thin air. 1374 01:34:11,937 --> 01:34:16,025 I didn’t even know if the father of my children was dead or alive. 1375 01:34:17,234 --> 01:34:19,653 Against all odds, Ani, 1376 01:34:20,154 --> 01:34:22,114 I chose you. 1377 01:34:22,948 --> 01:34:26,327 Over wealth, over my education, 1378 01:34:26,410 --> 01:34:29,288 over even my family, I chose you. 1379 01:34:29,872 --> 01:34:30,915 Why? 1380 01:34:33,459 --> 01:34:35,211 Because I loved you, Ani, 1381 01:34:36,879 --> 01:34:40,883 with every drop of blood flowing within my veins. 1382 01:34:41,467 --> 01:34:44,678 I supported you. I believed in you. 1383 01:34:44,762 --> 01:34:47,264 I loved you, Ani! 1384 01:34:48,933 --> 01:34:53,396 Ani, I had plans for my life, too. 1385 01:34:53,479 --> 01:34:56,399 I had dreams, I had hopes and aspirations. 1386 01:34:56,482 --> 01:35:01,862 But I tossed it all aside to support the man that my heart chose. 1387 01:35:03,280 --> 01:35:04,865 And what did you do? 1388 01:35:05,449 --> 01:35:10,413 You pissed all over my dreams and you spat in my face. 1389 01:35:11,080 --> 01:35:14,667 You made me an object of ridicule. A joke! 1390 01:35:14,750 --> 01:35:16,293 A reference for parents, 1391 01:35:16,377 --> 01:35:21,465 warning their daughters never to be as foolish as that stupid Ngozi. 1392 01:35:22,508 --> 01:35:26,846 I’m sure that my face would be the image right next to the words, "foolish" 1393 01:35:26,929 --> 01:35:31,100 or "stupid" or "ignorant" in the dictionary. 1394 01:35:32,351 --> 01:35:36,439 But not anymore, Ani. Not anymore! 1395 01:35:42,778 --> 01:35:43,863 I'm sorry. 1396 01:35:45,197 --> 01:35:49,994 Ngo, I am deeply sorry. 1397 01:35:50,077 --> 01:35:53,581 And I want to right all the wrongs. Okay? 1398 01:35:53,664 --> 01:35:57,835 I know... I know I deeply hurt you and the children. 1399 01:35:57,918 --> 01:35:59,962 And that’s why we have moved on. 1400 01:36:00,045 --> 01:36:02,381 I have moved on. 1401 01:36:04,925 --> 01:36:08,762 I'm getting married, Ani. To a good man. 1402 01:36:09,346 --> 01:36:13,267 And as far as I'm concerned, you died 25 years ago. 1403 01:36:13,976 --> 01:36:15,436 I am marrying Philip. 1404 01:36:15,519 --> 01:36:19,398 And I will not let you ruin my shot at true love again. 1405 01:36:24,069 --> 01:36:26,906 Your five minutes are up, Ani. Please just... 1406 01:36:28,032 --> 01:36:28,824 Just go. 1407 01:36:30,576 --> 01:36:32,620 Don’t come back, Ani. Please just go. 1408 01:36:42,129 --> 01:36:43,088 Ngo, I'm sorry. 1409 01:36:43,172 --> 01:36:45,758 Don’t, don't touch me, Ani. 1410 01:36:45,841 --> 01:36:48,385 - I love you. - Just stop... 1411 01:36:49,762 --> 01:36:51,222 Ngo... 1412 01:36:56,727 --> 01:37:00,064 Ngozi. Please wait. Ngozi! 1413 01:37:00,147 --> 01:37:01,524 - Mommy! Mommy! 1414 01:37:02,358 --> 01:37:05,569 - Why are you here? - Please Anu, can you just let me explain. 1415 01:37:05,653 --> 01:37:07,071 No! You leave! 1416 01:37:07,154 --> 01:37:09,907 Mommy! Mommy! 1417 01:37:09,990 --> 01:37:11,992 Oh, I should have known you brought him here. 1418 01:37:12,076 --> 01:37:13,452 What's wrong with you, Anu, I just got here. 1419 01:37:13,536 --> 01:37:16,789 Ayo-Chukwu has nothing to do with this. I came here on my own. 1420 01:37:16,872 --> 01:37:19,458 Fine! Then leave how you came; on your own. 1421 01:37:19,542 --> 01:37:22,336 Anu. Please, calm down. 1422 01:37:22,419 --> 01:37:24,338 What? Why are you even here? 1423 01:37:24,421 --> 01:37:25,839 You’re no longer part of this family! 1424 01:37:25,923 --> 01:37:28,092 You left us just like, this man. 1425 01:37:28,175 --> 01:37:29,468 Anu! I am your father. 1426 01:37:29,552 --> 01:37:30,970 You have no right to call yourself that! 1427 01:37:31,053 --> 01:37:33,847 - I said I'm sorry. - That's all you have to say, "sorry." 1428 01:37:33,931 --> 01:37:37,184 So what do you want me to do? Jump off a cliff? 1429 01:37:37,268 --> 01:37:40,729 Look, I didn't run away with any woman, just like you think. Okay? 1430 01:37:40,813 --> 01:37:41,730 I was in prison! 1431 01:37:43,065 --> 01:37:45,818 In New York, for 24 years. I was in prison! 1432 01:37:53,284 --> 01:37:55,619 Why did you go to jail for that long? 1433 01:37:55,703 --> 01:37:56,829 Did you kill somebody? 1434 01:37:56,912 --> 01:37:58,831 I didn’t kill anybody. 1435 01:38:02,835 --> 01:38:06,255 The fight promoter in 1993 told me that 1436 01:38:09,550 --> 01:38:12,303 I was good enough to be a professional boxer. 1437 01:38:16,682 --> 01:38:18,058 But I couldn't... 1438 01:38:18,726 --> 01:38:22,605 work as a professional boxer because I didn't have a license. 1439 01:38:22,688 --> 01:38:24,565 So I needed a green card. 1440 01:38:28,694 --> 01:38:31,488 After three months in America, 1441 01:38:32,990 --> 01:38:36,493 he introduced me to a girl, Nancy. 1442 01:38:39,538 --> 01:38:42,207 It was supposed to be some kind of arrangement. 1443 01:38:43,626 --> 01:38:48,255 I'll pay her and then she pretends to be my wife. 1444 01:38:50,049 --> 01:38:53,302 I couldn’t raise the money so he raised the money for me. 1445 01:38:53,385 --> 01:38:55,387 And I was supposed to pay back 1446 01:38:55,471 --> 01:38:58,891 from my fights. 1447 01:39:03,270 --> 01:39:05,606 I swear, it was... 1448 01:39:20,621 --> 01:39:22,706 It was a simple arrangement. 1449 01:39:23,582 --> 01:39:25,209 But Nancy wanted more. 1450 01:39:26,669 --> 01:39:29,046 And I was desperate to get a green card. 1451 01:39:32,466 --> 01:39:33,592 So I got stuck. 1452 01:39:33,676 --> 01:39:36,053 So why didn’t you tell me all this over the phone? 1453 01:39:36,136 --> 01:39:38,514 How would I have told you that? 1454 01:39:38,597 --> 01:39:42,309 I was frolicking with some white girl in New York, 1455 01:39:42,393 --> 01:39:44,311 in the name of getting a green card? 1456 01:39:45,312 --> 01:39:48,107 Ngozi, I love you. I couldn't have told you that! 1457 01:39:55,823 --> 01:39:58,951 Listen, I thought all this would just go away 1458 01:39:59,034 --> 01:40:02,329 and I’d put it down as "experience." 1459 01:40:03,789 --> 01:40:05,165 But... 1460 01:40:07,292 --> 01:40:10,754 I guess it didn't work out like that. I should have been more careful. 1461 01:40:13,507 --> 01:40:15,801 I was young, I was stupid. 1462 01:40:19,346 --> 01:40:20,889 And the next thing, 1463 01:40:22,182 --> 01:40:26,145 I found myself in court for a rape charge. 1464 01:40:27,271 --> 01:40:28,480 Rape? 1465 01:40:30,149 --> 01:40:33,235 So you raped her? Argh! You disgust me even more! 1466 01:40:33,318 --> 01:40:35,612 I did not rape her, Anu! 1467 01:40:39,408 --> 01:40:41,827 Listen. Just hear me out. 1468 01:40:45,789 --> 01:40:48,125 I'm not proud of what I did but... 1469 01:40:48,208 --> 01:40:50,502 I did not rape her. 1470 01:40:51,211 --> 01:40:52,546 I did not. 1471 01:40:53,756 --> 01:40:55,299 I did not rape her. 1472 01:41:05,642 --> 01:41:09,104 Rape and aggravated assault. 1473 01:41:12,316 --> 01:41:15,611 That’s what they called it. 1474 01:41:17,404 --> 01:41:19,990 I was innocent, but it didn’t matter. 1475 01:41:21,408 --> 01:41:24,161 They wanted me to plead guilty 1476 01:41:25,496 --> 01:41:26,830 and that 1477 01:41:28,665 --> 01:41:31,168 the judge would be lenient with me. 1478 01:41:32,252 --> 01:41:33,754 Plead guilty, 1479 01:41:34,880 --> 01:41:38,383 for a crime I did not commit? How? 1480 01:41:41,178 --> 01:41:43,555 The next thing I found myself 1481 01:41:45,140 --> 01:41:48,769 in prison. Forty-year sentence. 1482 01:41:50,813 --> 01:41:52,689 Forty years. 1483 01:42:06,370 --> 01:42:08,330 I thought my life was over. 1484 01:42:11,792 --> 01:42:13,877 The day I was sentenced to prison 1485 01:42:13,961 --> 01:42:16,296 was the day I called you, Ngozi. 1486 01:42:18,215 --> 01:42:20,259 I thought my life was over. 1487 01:42:22,553 --> 01:42:24,930 That was why I called 1488 01:42:25,013 --> 01:42:26,765 and asked you to forget about me. 1489 01:42:28,976 --> 01:42:32,271 I was done with my boxing career... 1490 01:42:35,566 --> 01:42:38,610 my life, my family... 1491 01:42:40,904 --> 01:42:42,823 the love of my life. 1492 01:42:48,245 --> 01:42:49,454 My... 1493 01:42:51,540 --> 01:42:53,417 my attorney said... 1494 01:42:55,836 --> 01:43:00,465 I needed to spend about 25 years in jail before I could be given parole. 1495 01:43:03,260 --> 01:43:04,887 Twenty five years! 1496 01:43:11,643 --> 01:43:13,395 That's why I called and said, 1497 01:43:13,478 --> 01:43:15,606 "Just forget about me." I was... 1498 01:43:31,914 --> 01:43:35,626 Twenty five years! 1499 01:43:39,129 --> 01:43:44,509 How could I have asked you to wait for me for 25 years? 1500 01:43:54,811 --> 01:43:56,438 But in all those long years, 1501 01:43:58,857 --> 01:44:01,318 I never stopped to think about you. 1502 01:44:07,699 --> 01:44:10,619 I never stopped to think about you. 1503 01:44:12,829 --> 01:44:15,415 How you would manage with the children, 1504 01:44:17,584 --> 01:44:20,295 how hard it must have been for you, 1505 01:44:23,882 --> 01:44:28,178 and how very angry you would be with me. 1506 01:44:48,699 --> 01:44:49,783 You know, 1507 01:44:52,619 --> 01:44:55,789 the day I decided to spend my life with you, 1508 01:44:57,457 --> 01:45:01,169 I made up my mind to take care of you. 1509 01:45:02,170 --> 01:45:04,840 To protect you, to fight for you. 1510 01:45:05,424 --> 01:45:07,175 I didn't plan this to be so. 1511 01:45:08,635 --> 01:45:10,303 I didn't plan this to be so. 1512 01:45:18,437 --> 01:45:19,646 Anu, 1513 01:45:23,442 --> 01:45:25,694 I'm really sorry I was not there for you. 1514 01:45:29,823 --> 01:45:31,324 And all of you, too. 1515 01:45:33,160 --> 01:45:34,870 I'm sorry. 1516 01:45:36,997 --> 01:45:39,750 Please just... 1517 01:45:41,668 --> 01:45:46,006 find a way in your hearts to forgive me, Anu. 1518 01:45:50,510 --> 01:45:51,762 Just forgive me. 1519 01:46:17,120 --> 01:46:20,582 Mr. Ani! Mr. Ani! 1520 01:46:27,506 --> 01:46:28,673 Mr. Ani! 1521 01:46:33,386 --> 01:46:35,972 Daddy! Mr. Ani! 1522 01:46:36,640 --> 01:46:37,974 So you're calling your daddy now? 1523 01:46:38,058 --> 01:46:39,851 You're calling your daddy to come help you, right? 1524 01:46:39,935 --> 01:46:41,561 No problem. 1525 01:46:41,645 --> 01:46:43,063 But when a bastard calls for his daddy, who will answer him? 1526 01:46:43,146 --> 01:46:44,648 Nobody! 1527 01:46:44,731 --> 01:46:46,483 What's going on? 1528 01:46:46,566 --> 01:46:49,319 Femi, calm down, I'm not interested in fighting anymore. Look, I'm sorry. 1529 01:46:49,402 --> 01:46:50,654 Please let me go, I'm looking for my dad. 1530 01:46:50,737 --> 01:46:53,406 What are you talking about? Who's interested in your apologies? 1531 01:46:53,490 --> 01:46:55,033 After you landed me in the hospital, 1532 01:46:55,117 --> 01:46:57,244 collected my girl, hurt my brother, 1533 01:46:57,327 --> 01:47:00,247 you're telling me you're a changed man? It's payback time. 1534 01:47:00,330 --> 01:47:02,582 Femi, are you even listening? 1535 01:47:02,666 --> 01:47:05,168 It seems your ears are dead. You never listen. 1536 01:47:05,252 --> 01:47:08,797 I said I'm a changed man! Let me go. 1537 01:47:08,880 --> 01:47:11,508 Okay, I'm sorry for anything I've done to you in the past and future. 1538 01:47:11,591 --> 01:47:12,717 So let the matter die. 1539 01:47:12,801 --> 01:47:14,803 Are you... - Is he mad? 1540 01:47:14,886 --> 01:47:16,388 Femi! - He's telling me he's sorry. 1541 01:47:16,596 --> 01:47:17,430 You're sorry, right? 1542 01:47:19,015 --> 01:47:21,059 Tope, you remember how he beat you that day? 1543 01:47:21,143 --> 01:47:23,186 Of course. All right, beat him back. 1544 01:47:24,521 --> 01:47:25,522 - I should beat him? You heard the man. 1545 01:47:25,689 --> 01:47:26,523 I said beat him, then I'll finish him off! 1546 01:47:32,904 --> 01:47:36,700 Are you mad? Are you crazy? 1547 01:47:36,783 --> 01:47:39,536 I will fuck you up! Come back here! 1548 01:47:52,382 --> 01:47:54,801 You're mad! I will fuck you up today. 1549 01:48:09,316 --> 01:48:11,026 - Daddy! - You'll die today. 1550 01:48:11,109 --> 01:48:13,445 - Daddy! - You'll die. I will kill you today. 1551 01:48:16,114 --> 01:48:18,742 Daddy! Come back here! 1552 01:48:18,825 --> 01:48:20,785 - Daddy, they're coming for me! You will die today! 1553 01:48:20,869 --> 01:48:24,956 - Hey, hey! Hold on. Listen, listen. 1554 01:48:25,040 --> 01:48:27,042 - Get out of the way, let me kill this guy! - Hey, hey. Just hold on. 1555 01:48:27,125 --> 01:48:27,959 Take it easy. 1556 01:48:28,168 --> 01:48:29,002 Don't tell me to take it easy. This is between me and him. 1557 01:48:29,502 --> 01:48:32,839 Ayo-Chukwu, come outside! You've been acting like a tough guy, right? 1558 01:48:32,923 --> 01:48:34,507 Oh, your muscles can't protect you. 1559 01:48:34,591 --> 01:48:35,759 - Hey, hey. 1560 01:48:35,842 --> 01:48:37,469 - Son, put the gun down! You think I'm playing? 1561 01:48:37,552 --> 01:48:39,512 - Get out of the way, sir. - Put the gun down! 1562 01:48:39,596 --> 01:48:40,722 Who are these guys, Ayo-Chukwu? 1563 01:48:40,805 --> 01:48:42,057 Daddy, they're boys from the area. 1564 01:48:42,140 --> 01:48:43,516 I've told them I don’t want to get into trouble. 1565 01:48:43,600 --> 01:48:45,518 - Hey son, put the gun down. Get out of the way, sir. 1566 01:48:45,602 --> 01:48:47,562 Okay, I've heard you. Go away, let me kill this guy. 1567 01:48:47,646 --> 01:48:48,897 Then, you'll have to shoot me first. 1568 01:48:48,980 --> 01:48:51,566 You want to waste your life for this piece of shit? 1569 01:48:51,650 --> 01:48:53,401 I will do that. That is my son there. 1570 01:48:54,194 --> 01:48:56,613 - His son? Get out of the way, sir. - Put the gun down! 1571 01:48:56,696 --> 01:48:58,240 Get out of the way, sir! - Put the gun down! 1572 01:48:58,323 --> 01:48:59,699 Get out of the way, sir! Hey, hey. 1573 01:48:59,783 --> 01:49:01,326 - Sir, get out of-- - Hey! 1574 01:49:13,421 --> 01:49:15,048 - Mommy? - Ayo-Chukwu. 1575 01:49:16,383 --> 01:49:17,717 It is well. 1576 01:49:17,801 --> 01:49:20,095 Where am I? 1577 01:49:23,598 --> 01:49:25,225 Mommy, what happened? 1578 01:49:26,351 --> 01:49:29,229 - Ayo. - Mommy, calm down. 1579 01:49:30,230 --> 01:49:31,356 Zainab, 1580 01:49:32,941 --> 01:49:33,858 you’re here? 1581 01:49:35,860 --> 01:49:37,112 Where is my father? 1582 01:49:37,195 --> 01:49:38,154 I’m here, son. 1583 01:49:41,241 --> 01:49:42,534 I'm here. 1584 01:49:44,786 --> 01:49:48,790 You know, you’re much braver and stronger than your father. 1585 01:49:50,083 --> 01:49:52,544 And that hooligan who did this to you 1586 01:49:53,420 --> 01:49:55,463 is already in police custody. 1587 01:49:56,047 --> 01:49:59,384 And I'll make sure he rots in jail, even if it’s the last thing I do. 1588 01:50:02,637 --> 01:50:06,057 Dad, this is Zainab. 1589 01:50:06,683 --> 01:50:07,892 She's my... 1590 01:50:08,518 --> 01:50:10,687 - Yeah. 1591 01:50:11,646 --> 01:50:13,064 Yeah, I know. 1592 01:50:13,148 --> 01:50:16,109 Zainab and I already got introduced. 1593 01:50:16,609 --> 01:50:18,111 And you know what, boy? 1594 01:50:18,611 --> 01:50:21,614 You’ve got eyes for very good things, 1595 01:50:21,698 --> 01:50:23,700 like your father. 1596 01:50:26,661 --> 01:50:28,413 Anu, you're here. 1597 01:50:28,496 --> 01:50:30,415 - Yes. Wow. 1598 01:50:30,498 --> 01:50:32,667 How’re you doing, knucklehead? 1599 01:50:32,751 --> 01:50:34,377 I’ve been better. 1600 01:50:34,461 --> 01:50:35,920 Being shot, 1601 01:50:36,421 --> 01:50:39,215 isn't as much fun as I thought it would be. 1602 01:50:39,299 --> 01:50:40,675 - Really? 1603 01:50:40,759 --> 01:50:42,677 But now I'm a legend. 1604 01:50:42,802 --> 01:50:44,929 Well, better to be a living legend than a dead one. 1605 01:50:45,722 --> 01:50:50,310 Anyway, now that I can see that you’re alive, I gotta go to work. 1606 01:50:51,061 --> 01:50:53,313 - Bye, mom. - Bye, darling. 1607 01:50:55,482 --> 01:50:57,067 Ayo-Chukwu. 1608 01:51:11,081 --> 01:51:12,791 What room number is he in? 1609 01:51:20,006 --> 01:51:21,841 What room is he in? 1610 01:51:33,061 --> 01:51:34,396 Philip Ude. 1611 01:51:34,646 --> 01:51:37,357 I know. Ani. 1612 01:51:38,024 --> 01:51:39,984 I heard what happened to Ayo-Chukwu. 1613 01:51:40,985 --> 01:51:44,823 I've been trying to call Ngozi and she’s not picking up her phone. 1614 01:51:44,906 --> 01:51:47,742 Well, um, Ayo-Chukwu is fine. 1615 01:51:48,243 --> 01:51:50,954 The bullet hit him in the shoulder but 1616 01:51:52,580 --> 01:51:54,749 he’s a strong boy. He’ll survive it. 1617 01:51:54,833 --> 01:51:58,128 - I'll just, I'll just get her for you. - Thank you. 1618 01:52:01,339 --> 01:52:02,215 Ngo. 1619 01:52:03,216 --> 01:52:05,593 Can I see you for a moment? 1620 01:52:05,677 --> 01:52:06,970 There’s somebody here to see you. 1621 01:52:08,096 --> 01:52:09,931 Me? I'm coming. 1622 01:52:16,646 --> 01:52:17,897 Hey. - Hi. 1623 01:52:21,234 --> 01:52:23,027 Let's... talk? 1624 01:52:33,079 --> 01:52:34,622 It’s not his fault. 1625 01:52:34,706 --> 01:52:36,583 Then whose fault is it? 1626 01:52:37,667 --> 01:52:40,962 Who left you and your daughter with an unborn child? 1627 01:52:41,045 --> 01:52:43,548 - He did! - With my consent. 1628 01:52:43,631 --> 01:52:48,553 Who was it that got mixed up with a loan shark in America? 1629 01:52:49,053 --> 01:52:50,096 With the mob? 1630 01:52:50,180 --> 01:52:52,849 Frolicking with different women? 1631 01:52:52,932 --> 01:52:54,392 - He did! - Philip! 1632 01:52:54,476 --> 01:52:58,813 He... he was just trying to do right by us. 1633 01:52:58,897 --> 01:53:02,317 He did what he thought was best for his family. 1634 01:53:02,400 --> 01:53:04,235 What's best for his family? 1635 01:53:05,236 --> 01:53:08,323 And the only way he could prove that 1636 01:53:08,406 --> 01:53:11,326 was to have affairs with several women. 1637 01:53:12,327 --> 01:53:15,663 After 25 whole years, 1638 01:53:15,747 --> 01:53:18,875 he now comes back and expects to see you in one spot? 1639 01:53:19,459 --> 01:53:22,212 Ngo, I have never 1640 01:53:22,295 --> 01:53:24,714 loved a woman the way I've love you. 1641 01:53:24,797 --> 01:53:29,260 And I honestly can't begin to think of living the rest of my life without you. 1642 01:53:31,304 --> 01:53:32,514 Philip, 1643 01:53:33,223 --> 01:53:37,310 my life has no meaning without my family. 1644 01:53:42,690 --> 01:53:44,400 You have shown me 1645 01:53:44,484 --> 01:53:47,862 what it means to be truly loved 1646 01:53:47,946 --> 01:53:50,365 and nurtured by someone. 1647 01:53:50,448 --> 01:53:51,866 I mean, 1648 01:53:51,950 --> 01:53:53,284 everyday, 1649 01:53:54,744 --> 01:53:57,121 you make me feel like a queen. 1650 01:53:57,205 --> 01:53:58,831 Your queen. 1651 01:54:00,291 --> 01:54:02,710 And what I feel for you, Philip, 1652 01:54:03,253 --> 01:54:06,464 is so real and it's true. 1653 01:54:07,549 --> 01:54:09,759 But I just need time. 1654 01:54:14,389 --> 01:54:17,058 Philip, he's... 1655 01:54:17,392 --> 01:54:19,811 He's the father of my children. 1656 01:54:20,562 --> 01:54:23,231 I need time to sort this all out. 1657 01:54:27,860 --> 01:54:30,572 - Ngozi... - Philip, please. 1658 01:54:31,364 --> 01:54:33,658 If you truly love me, 1659 01:54:33,741 --> 01:54:35,535 you will do this for me. 1660 01:54:36,452 --> 01:54:37,579 I... 1661 01:54:38,913 --> 01:54:41,416 I... I need to sort this out. 1662 01:54:42,083 --> 01:54:43,793 - But in the meantime, just... 1663 01:54:45,962 --> 01:54:47,839 just hold on to this for now. 1664 01:54:47,922 --> 01:54:50,758 Just for now. Please. 1665 01:55:04,814 --> 01:55:08,109 How am I a proud girl? 1666 01:55:08,192 --> 01:55:10,612 You know you've been acting proud towards me. 1667 01:55:11,905 --> 01:55:14,198 - You're welcome, ma. - Thank you. 1668 01:55:14,282 --> 01:55:15,283 - Hello, ma. Where's your father? 1669 01:55:15,909 --> 01:55:19,287 He left just now. Said he had something urgent to attend to. 1670 01:55:19,829 --> 01:55:21,456 Okay. Okay. 1671 01:55:23,499 --> 01:55:24,459 You okay? 1672 01:55:29,422 --> 01:55:30,840 I'm fine. 1673 01:55:35,345 --> 01:55:37,013 Zainab, thank you. 1674 01:55:43,269 --> 01:55:47,774 ♪ Yes sir. Okay, bad girl ♪ 1675 01:55:47,857 --> 01:55:49,984 ♪ Me I know You're a professional lip reader ♪ 1676 01:55:50,068 --> 01:55:52,153 ♪ And you know I'm a professional dandada ♪ 1677 01:55:52,236 --> 01:55:54,781 ♪ Read my lips and follow instructions Oh baby, read my lips ♪ 1678 01:55:55,740 --> 01:55:57,951 ♪ Read my lips ♪ 1679 01:55:58,034 --> 01:56:00,536 ♪ Oh baby, read my lips, oh ♪ 1680 01:56:00,620 --> 01:56:02,205 ♪ Read my lips ♪ 1681 01:56:02,288 --> 01:56:06,334 ♪ I don't want your boyfriend to know That I'm talking to you ♪ 1682 01:56:06,417 --> 01:56:10,672 ♪ I don't want your girlfriend to know That I'm speaking to you ♪ 1683 01:56:10,755 --> 01:56:13,132 ♪ Oh baby, read my lips ♪ 1684 01:56:13,216 --> 01:56:14,801 ♪ Read my lips ♪ 1685 01:56:14,884 --> 01:56:16,886 ♪ Oh baby, read my lips, oh ♪ 1686 01:56:17,428 --> 01:56:18,846 ♪ Read my lips ♪ 1687 01:56:18,930 --> 01:56:23,476 ♪ I don't want your neighbor to know That I'm talking to you ♪ 1688 01:56:23,559 --> 01:56:27,772 ♪ I don't want your brother to know That I'm speaking to you ♪ 1689 01:56:27,855 --> 01:56:30,650 ♪ Okay, same girl That I saw at Labadi Beach ♪ 1690 01:56:30,733 --> 01:56:32,819 ♪ Okay, same girl That I saw at Junction Mouth ♪ 1691 01:56:32,902 --> 01:56:34,946 ♪ Now she's eyeing me and my John Thomas ♪ 1692 01:56:35,029 --> 01:56:36,781 ♪ She wants to come To my house at Bode Thomas 1693 01:56:36,948 --> 01:56:39,158 ♪ What I will do to you Will be really bad ♪ 1694 01:56:39,742 --> 01:56:43,955 ♪ Please tell that lady What I will do to you will be really bad ♪ 1695 01:56:44,872 --> 01:56:49,377 ♪ If I give you dragon, you'll go crazy When I show you dragon, you'll go crazy ♪ 1696 01:56:49,460 --> 01:56:53,589 ♪ I said What I will do to you will be really bad ♪ 1697 01:56:53,673 --> 01:56:55,591 ♪ Oh baby, read my lips ♪ 1698 01:56:56,467 --> 01:57:00,596 ♪ Read my lips ♪ ♪ Oh baby, read my lips, oh ♪ 1699 01:57:00,680 --> 01:57:01,931 ♪ Read my lips ♪ 1700 01:57:02,014 --> 01:57:06,310 ♪ I don't want your boyfriend to know That I'm talking to you ♪ 1701 01:57:06,394 --> 01:57:10,481 ♪ I don't want your girlfriend to know That I'm speaking to you ♪ 1702 01:57:10,565 --> 01:57:12,817 ♪ Oh baby, read my lips ♪ 1703 01:57:13,359 --> 01:57:17,363 ♪ Read my lips ♪ ♪ Oh baby, read my lips, oh ♪ 1704 01:57:17,447 --> 01:57:19,240 ♪ Read my lips ♪ 1705 01:57:19,323 --> 01:57:23,411 ♪ I don't want your neighbor to know That I'm talking to you ♪ 1706 01:57:23,494 --> 01:57:27,540 ♪ I don't want your brother to know That I'm speaking to you ♪ 1707 01:57:27,623 --> 01:57:28,958 ♪ All right, silence ♪ 1708 01:57:29,041 --> 01:57:31,085 ♪ Baddo! ♪ 1709 01:58:09,165 --> 01:58:11,084 It's all my fault, Anu. 1710 01:58:12,877 --> 01:58:14,462 It's my fault. 1711 01:58:16,089 --> 01:58:20,384 I'm really sorry. I'm sorry, please forgive me. 1712 01:58:23,012 --> 01:58:24,305 I... 1713 01:58:26,849 --> 01:58:29,227 I know I failed your mother. 1714 01:58:29,310 --> 01:58:31,103 I failed my family. 1715 01:58:33,815 --> 01:58:36,609 I'm just better off being dead. 1716 01:58:36,692 --> 01:58:39,362 Don’t say that, dad. 1717 01:58:39,445 --> 01:58:40,363 Please. 1718 01:58:41,906 --> 01:58:45,535 You're here now. Everything is going to be okay. 1719 01:58:48,538 --> 01:58:49,539 Dad? 1720 01:58:49,914 --> 01:58:50,748 Yes? 1721 01:58:51,124 --> 01:58:55,169 Please promise me that no one will hear about this. 1722 01:58:56,420 --> 01:58:58,589 I won't do it again, I swear. 1723 01:58:59,257 --> 01:59:01,509 I just don't want mommy to suffer... 1724 01:59:01,592 --> 01:59:03,344 - I know. 1725 01:59:03,427 --> 01:59:05,096 I know, I know. I'm sorry. 1726 01:59:08,224 --> 01:59:10,601 I'm sorry. Nobody is going to hear about this. 1727 01:59:13,396 --> 01:59:18,025 - It's a secret I will take to my grave. 1728 01:59:18,109 --> 01:59:19,735 - Okay. - Okay. 1729 01:59:20,945 --> 01:59:25,199 Now, you have to promise me too. Okay? 1730 01:59:25,283 --> 01:59:28,411 Promise me you will forgive me. 1731 01:59:30,454 --> 01:59:33,791 Well, that's after you celebrate all my birthdays that you missed. 1732 01:59:33,875 --> 01:59:35,209 I will. 1733 01:59:35,710 --> 01:59:37,003 Easily done. 1734 01:59:40,756 --> 01:59:43,426 I'm sorry, my baby. I'm sorry. 1735 01:59:44,427 --> 01:59:47,513 I'm here now. Everything will be all right. Okay? 1736 02:00:07,158 --> 02:00:08,409 This is where... 1737 02:00:09,827 --> 02:00:12,622 I came to 25 years ago, 1738 02:00:13,748 --> 02:00:15,750 with the dream of becoming 1739 02:00:15,833 --> 02:00:17,627 Heavyweight Champion of the world. 1740 02:00:19,170 --> 02:00:20,630 And you know, 1741 02:00:22,089 --> 02:00:25,384 something inside me kept tell me I could make it. 1742 02:00:25,885 --> 02:00:30,223 I knew I could wear that same belt that Muhammed Ali wore, you know. 1743 02:00:30,932 --> 02:00:31,974 But... 1744 02:00:36,437 --> 02:00:38,856 you never get everything you want, do you? 1745 02:00:39,690 --> 02:00:40,942 Hmm. 1746 02:00:41,567 --> 02:00:43,152 Yeah but... 1747 02:00:43,736 --> 02:00:46,322 I promised to bring you to America. 1748 02:00:48,616 --> 02:00:49,742 You are here in America. 1749 02:00:51,077 --> 02:00:52,995 - Yes. - New York City. 1750 02:00:54,163 --> 02:00:56,666 As they say, "better late than never." 1751 02:00:56,749 --> 02:00:58,084 Yeah. 1752 02:00:59,001 --> 02:01:00,253 And you know what? 1753 02:01:00,878 --> 02:01:05,800 I've decided I'm going to give ten percent of the 200,000 shares 1754 02:01:06,717 --> 02:01:07,927 to Ayo-Chukwu. 1755 02:01:10,429 --> 02:01:13,099 And another ten percent to Anu. 1756 02:01:15,184 --> 02:01:16,519 And 1757 02:01:18,437 --> 02:01:19,355 - for my wife, 1758 02:01:21,607 --> 02:01:23,943 because she's the best wife in the world. 1759 02:01:26,404 --> 02:01:29,198 I'm going to give you thirty percent of the shares. 1760 02:01:30,366 --> 02:01:32,076 Ani. 1761 02:01:32,952 --> 02:01:33,828 You would do that? 1762 02:01:36,122 --> 02:01:38,666 For all the years that you waited for me. 1763 02:01:38,749 --> 02:01:41,252 For all the years that you agonized. 1764 02:01:42,670 --> 02:01:44,255 You're a good woman, Ngozi. 1765 02:01:46,215 --> 02:01:47,425 You're a good woman. 1766 02:01:48,843 --> 02:01:51,429 Well, I may not be 1767 02:01:51,512 --> 02:01:53,973 Heavyweight Champion of the world but 1768 02:01:54,598 --> 02:01:58,519 I'm the heavyweight champion of this family. 1769 02:01:58,602 --> 02:02:00,646 Yes, yes. 1770 02:02:00,730 --> 02:02:02,606 - Yes you are. - Yeah. 1771 02:02:02,690 --> 02:02:05,818 Imagine Ayo-Chukwu on the streets of New York. 1772 02:02:05,901 --> 02:02:08,487 - Ah! 1773 02:02:11,490 --> 02:02:13,451 - You know what I want to do? - What? 1774 02:02:15,786 --> 02:02:17,538 I'm going to set up a gym. 1775 02:02:18,122 --> 02:02:19,915 Even if I can't be World Champion, 1776 02:02:19,999 --> 02:02:22,084 I can train a world champion. 1777 02:02:23,627 --> 02:02:24,587 Ani, 1778 02:02:25,671 --> 02:02:26,756 train who? 1779 02:02:27,590 --> 02:02:30,134 - Ayo-Chukwu is as good as me. Oh my goodness. 1780 02:02:33,054 --> 02:02:35,765 - You have to put him in chains for that. I know. 1781 02:02:36,932 --> 02:02:39,977 And you know what? I think... 1782 02:02:40,561 --> 02:02:43,314 Ayo-Chukwu can be a very good boxer. 1783 02:02:44,273 --> 02:02:45,274 I know. 1784 02:02:45,941 --> 02:02:47,943 - One step at a time. 1785 02:02:51,238 --> 02:02:54,325 ♪ When you leave ♪ 1786 02:02:54,408 --> 02:02:57,036 ♪ Don't forget to remember ♪ 1787 02:02:57,119 --> 02:03:01,957 ♪ Don't forget to remember me ♪ 1788 02:03:04,502 --> 02:03:08,047 ♪ Remember me ♪ 1789 02:03:40,329 --> 02:03:41,455 Hey. 1790 02:03:43,082 --> 02:03:44,959 What, you want to sign up? 1791 02:03:45,584 --> 02:03:46,919 How much? 1792 02:03:51,424 --> 02:03:54,677 You see, boxing is not a sport for everyone. 1793 02:03:55,177 --> 02:03:57,304 - For someone like you... - Ngozi. 1794 02:03:57,930 --> 02:03:59,181 How much? 1795 02:04:01,600 --> 02:04:05,062 - What? - How much for your wife, Ngozi? 1796 02:04:07,731 --> 02:04:09,442 I think you should leave now. 1797 02:04:09,525 --> 02:04:11,569 I really love your wife. 1798 02:04:11,652 --> 02:04:12,736 And I want her. 1799 02:04:12,820 --> 02:04:15,406 So, how much? 1800 02:04:36,218 --> 02:04:39,597 ♪ We met around your father's floor ♪ 1801 02:04:42,433 --> 02:04:45,561 ♪ My eyes on you and I'm in awe ♪ 1802 02:04:48,772 --> 02:04:52,151 ♪ She got a pretty smile I'm in love with ♪ 1803 02:04:55,112 --> 02:04:59,909 ♪ I wanna make a move but I'm chary ♪ 1804 02:05:01,535 --> 02:05:06,332 ♪ This is how you make me feel ♪ 1805 02:05:07,541 --> 02:05:12,463 ♪ Like a little kid without a will ♪ 1806 02:05:13,839 --> 02:05:17,718 ♪ Oh shit, I'm a grown man With a tight lip ♪ 1807 02:05:17,801 --> 02:05:20,304 ♪ Oh ♪ 1808 02:05:20,387 --> 02:05:25,476 ♪ And this is how you make me feel ♪ 1809 02:05:26,352 --> 02:05:29,772 ♪ Chilling with the guys at the bar ♪ 1810 02:05:32,650 --> 02:05:35,945 ♪ Still feeling her from afar ♪ 1811 02:05:39,281 --> 02:05:42,701 ♪ She's seated with her friends At the corner ♪ 1812 02:05:45,704 --> 02:05:51,168 ♪ Trying to make this move But I'm chary, hey ♪ 1813 02:05:52,086 --> 02:05:56,840 ♪ This is how you make me feel ♪ 1814 02:05:57,925 --> 02:06:03,055 ♪ Like a little kid without a will ♪ 1815 02:06:04,348 --> 02:06:10,312 ♪ Oh shit, I'm a grown man With a tight lip ♪ 1816 02:06:10,980 --> 02:06:16,193 ♪ This is how you make me feel ♪ 1817 02:06:17,236 --> 02:06:22,032 ♪ This is how you make me feel ♪ 1818 02:06:23,158 --> 02:06:28,289 ♪ Like the little kid without a will ♪ 1819 02:06:29,623 --> 02:06:36,213 ♪ Oh shit, I'm a grown man With a tight lip ♪ 1820 02:06:36,297 --> 02:06:42,928 ♪ This is how you make me feel ♪ 1821 02:06:43,012 --> 02:06:46,098 ♪ It's time to face my fears ♪ 1822 02:06:46,181 --> 02:06:49,310 ♪ And make this move ♪ 1823 02:06:49,393 --> 02:06:52,104 ♪ Girl I feel like I'm losing you ♪ 1824 02:06:52,187 --> 02:06:55,357 ♪ As the days go by ♪ 1825 02:06:55,441 --> 02:06:58,777 ♪ Just gotta tell you now ♪ 1826 02:06:58,861 --> 02:07:00,446 ♪ Just how I feel ♪ 1827 02:07:00,529 --> 02:07:03,657 ♪ I'm sure that you're the one for me ♪ 1828 02:07:03,741 --> 02:07:07,995 ♪ And I just can't help it This is how you make me feel ♪ 1829 02:07:08,078 --> 02:07:11,373 ♪ This is how you make me feel ♪ 1830 02:07:11,457 --> 02:07:14,293 ♪ Yeah, hey, oh baby ♪ 1831 02:07:14,376 --> 02:07:18,464 ♪ This is how you make me feel ♪ 1832 02:07:18,547 --> 02:07:20,424 ♪ Yeah ♪ 1833 02:07:20,507 --> 02:07:25,095 ♪ This is how you make me feel ♪ 1834 02:07:26,847 --> 02:07:33,020 ♪ This is how you make me feel ♪ 1835 02:07:33,103 --> 02:07:37,733 ♪ This is how you make me feel ♪ 1836 02:07:39,026 --> 02:07:45,741 ♪ Like a little kid without a will ♪ 1837 02:07:45,824 --> 02:07:49,161 ♪ This is how you make me feel ♪ 1838 02:07:52,206 --> 02:07:54,917 ♪ This is how you make me feel ♪ 1839 02:08:13,102 --> 02:08:15,104 Ayo Koiki 126020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.