Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:10,000
LONELY SHINING GOD ~
2
00:01:04,955 --> 00:01:07,313
You again.
3
00:01:07,315 --> 00:01:11,415
Sure is.
4
00:01:23,803 --> 00:01:25,915
"Sure is"?
5
00:01:26,003 --> 00:01:29,415
I just said that?
6
00:01:33,003 --> 00:01:35,505
Wait!
7
00:01:52,915 --> 00:01:56,415
Lady.
8
00:01:56,955 --> 00:02:01,133
- Me?
- It's good to see you here.
9
00:02:01,175 --> 00:02:03,732
- Do you know me?
- No.
10
00:02:03,733 --> 00:02:08,514
But that necklace you're wearing...
11
00:02:09,515 --> 00:02:13,142
- This?
- I made that.
12
00:02:13,143 --> 00:02:15,002
A man asked me to design it.
13
00:02:15,003 --> 00:02:20,033
Must have been 10 years ago.
14
00:02:21,815 --> 00:02:24,532
10 years? What man?
15
00:02:24,533 --> 00:02:25,772
You should know better.
16
00:02:25,773 --> 00:02:27,932
You're the owner of the necklace.
17
00:02:27,933 --> 00:02:30,832
Do you know what it means?
18
00:02:30,833 --> 00:02:32,472
- No.
- It means...
19
00:02:32,473 --> 00:02:36,702
"a match made in Heaven" in French.
20
00:02:36,703 --> 00:02:41,273
Destiny made outside of man's boundary.
21
00:02:41,403 --> 00:02:46,514
Are you living happily with the man
who gave you that necklace?
22
00:03:34,315 --> 00:03:37,372
Will you stop?
You're out of places.
23
00:03:37,373 --> 00:03:39,973
I haven't tried one place.
24
00:03:40,973 --> 00:03:42,932
The place she's at.
25
00:03:42,933 --> 00:03:45,572
Then go. I permit you.
26
00:03:45,573 --> 00:03:47,732
Can I go?
27
00:03:47,733 --> 00:03:51,415
Is it okay to confuse her?
28
00:03:51,573 --> 00:03:54,933
Is it okay to confuse me?
You're driving me batty!
29
00:03:56,143 --> 00:03:59,503
I feel so empty inside.
30
00:04:07,733 --> 00:04:11,433
Are you crazy?
31
00:04:16,973 --> 00:04:19,372
He's old too.
32
00:04:19,373 --> 00:04:22,773
Put that back before you
start an international dispute.
33
00:04:24,735 --> 00:04:26,572
He wants us gone.
34
00:04:26,573 --> 00:04:29,514
He's scary when he's angry.
35
00:04:37,573 --> 00:04:40,602
This is really weird.
36
00:04:40,603 --> 00:04:42,702
How'd we meet here?
37
00:04:42,703 --> 00:04:45,472
I'm on a business trip
to research
38
00:04:45,473 --> 00:04:47,772
furniture corner designs.
39
00:04:47,773 --> 00:04:51,503
- What's with you?
- I don't know.
40
00:04:52,273 --> 00:04:54,673
How have you been?
41
00:04:57,533 --> 00:05:00,272
Did you follow me?
42
00:05:00,273 --> 00:05:01,902
Is it a crime?
43
00:05:01,903 --> 00:05:04,172
- What do I do?
- I'm not a bad man.
44
00:05:04,173 --> 00:05:05,272
How do I know?
45
00:05:05,273 --> 00:05:07,802
- Spend time with me.
- I've no reason to.
46
00:05:07,803 --> 00:05:10,102
I sponsored your show.
47
00:05:10,103 --> 00:05:13,503
You owe me a meal.
48
00:05:15,133 --> 00:05:17,432
Is it your Canada trip?
49
00:05:17,433 --> 00:05:20,573
Come this way.
50
00:05:26,873 --> 00:05:30,202
Did I mention Canada?
51
00:05:30,203 --> 00:05:33,772
- Didn't I just say overseas?
- You mentioned
52
00:05:33,773 --> 00:05:36,502
maple leaves.
53
00:05:36,503 --> 00:05:39,172
Maple leaves?
54
00:05:39,173 --> 00:05:42,803
I remember that.
55
00:05:43,015 --> 00:05:46,514
Go this way.
56
00:05:54,515 --> 00:05:59,515
~ only your voice is loud ~
57
00:06:00,285 --> 00:06:04,005
Is this enough?
58
00:06:04,015 --> 00:06:05,232
It's OK.
59
00:06:05,233 --> 00:06:07,702
It's nice, like a picnic.
60
00:06:07,703 --> 00:06:10,132
Not for you, for me.
61
00:06:10,133 --> 00:06:12,172
Is this enough for me?
62
00:06:12,173 --> 00:06:15,514
Recall my sponsorship amount?
63
00:06:20,473 --> 00:06:22,772
The thing is,
64
00:06:22,773 --> 00:06:25,772
this trip was sudden.
65
00:06:25,773 --> 00:06:28,902
I didn't bring much money.
66
00:06:28,903 --> 00:06:32,565
- What do you like? - Beef.
67
00:06:32,573 --> 00:06:34,972
I don't like beef much.
68
00:06:34,973 --> 00:06:38,514
You love it.
69
00:06:41,773 --> 00:06:44,272
How do you know that?
70
00:06:44,273 --> 00:06:46,802
Well, who dislikes meat?
71
00:06:46,803 --> 00:06:48,733
Don't evade me.
72
00:06:48,803 --> 00:06:52,072
Did you dig up my information?
73
00:06:52,073 --> 00:06:54,232
To find out if my family
74
00:06:54,233 --> 00:06:57,132
is on your level?
75
00:06:57,133 --> 00:07:02,873
Who said I'd date you?
You're no catch.
76
00:07:03,173 --> 00:07:06,513
Still, buy me meat.
77
00:07:08,073 --> 00:07:09,632
Sounds good.
78
00:07:09,633 --> 00:07:14,415
I'll call you later. Bye.
79
00:07:23,873 --> 00:07:26,072
Nothing much is this way.
That way.
80
00:07:26,073 --> 00:07:30,503
I'll show you around.
81
00:07:30,733 --> 00:07:33,802
Is that okay?
82
00:07:33,803 --> 00:07:36,402
I can't be a nuisance.
83
00:07:36,403 --> 00:07:41,433
It's okay. You were excited.
84
00:07:49,515 --> 00:07:52,102
You seem to know Quebec.
85
00:07:52,103 --> 00:07:54,603
Were you here before?
86
00:07:54,633 --> 00:08:00,473
Yes. I came with my first love.
87
00:08:00,973 --> 00:08:05,513
We came four times.
88
00:08:06,173 --> 00:08:08,714
So you have a girlfriend.
89
00:08:08,715 --> 00:08:10,272
Not anymore.
90
00:08:10,273 --> 00:08:14,314
Why'd you break up?
91
00:08:14,315 --> 00:08:19,402
I was very far away
for a very long time.
92
00:08:19,403 --> 00:08:21,772
It was tough on her.
93
00:08:21,773 --> 00:08:23,472
She forgot about me.
94
00:08:23,473 --> 00:08:28,202
First loves never work out.
95
00:08:28,203 --> 00:08:31,973
You must've loved her a lot.
96
00:08:33,003 --> 00:08:37,602
I did. It's hard
to hold myself back.
97
00:08:37,603 --> 00:08:41,514
Hold back from what?
98
00:08:43,973 --> 00:08:46,272
Holding her hand,
99
00:08:46,273 --> 00:08:49,433
holding her close.
100
00:08:51,133 --> 00:08:53,402
The woman forgot you
101
00:08:53,403 --> 00:08:57,513
but you didn't forget her.
102
00:08:57,533 --> 00:08:59,514
No.
103
00:08:59,603 --> 00:09:03,453
Not for a day or a second.
104
00:09:04,473 --> 00:09:07,514
Lucky woman.
105
00:09:09,845 --> 00:09:11,832
Have you heard?
106
00:09:11,833 --> 00:09:13,432
Catch a falling maple leaf
107
00:09:13,433 --> 00:09:18,503
means falling in love
with who you're with.
108
00:09:19,203 --> 00:09:22,402
Your first love said that?
109
00:09:22,403 --> 00:09:24,472
Yes. I caught a leaf.
110
00:09:24,473 --> 00:09:27,302
You still believe it?
It didn't work out.
111
00:09:27,303 --> 00:09:30,172
You're here with me.
112
00:09:30,173 --> 00:09:32,272
And you have a thing for me.
113
00:09:32,273 --> 00:09:35,302
Men are silly to tell a woman
114
00:09:35,303 --> 00:09:38,332
about their exes.
115
00:09:38,333 --> 00:09:42,415
- Is that so? - Isn't it?
116
00:09:44,773 --> 00:09:46,802
Heck. Idiot? Kid?
117
00:09:46,803 --> 00:09:51,432
A leaf lets you fall in love?
He fell for her tricks.
118
00:09:51,433 --> 00:09:54,203
Idiot.
119
00:09:58,933 --> 00:10:00,572
Who are you?
120
00:10:00,573 --> 00:10:04,332
Are you living happily with
the man who gave you that necklace?
121
00:10:04,333 --> 00:10:07,272
I don't remember.
122
00:10:07,273 --> 00:10:13,503
I don't know what
memories I lost.
123
00:10:25,315 --> 00:10:27,533
God.
124
00:10:29,403 --> 00:10:31,402
I don't remember.
125
00:10:31,403 --> 00:10:33,602
Nothing at all.
126
00:10:33,603 --> 00:10:35,602
I'll just ask.
127
00:10:35,603 --> 00:10:38,423
That's faster.
128
00:10:41,373 --> 00:10:43,032
Why are you here?
129
00:10:43,033 --> 00:10:45,473
Are you staying here?
130
00:10:45,633 --> 00:10:48,514
Yes. -.
131
00:10:49,673 --> 00:10:51,732
I have a question.
132
00:10:51,733 --> 00:10:54,514
Did we...
133
00:10:55,673 --> 00:10:57,802
meet somewhere before?
134
00:10:57,803 --> 00:11:00,802
About 10 years ago?
135
00:11:00,803 --> 00:11:03,415
Ajusshi.
136
00:11:08,733 --> 00:11:13,072
I'm not trying to hit on you.
137
00:11:13,073 --> 00:11:17,415
I just get a strange feeling.
138
00:11:25,515 --> 00:11:27,672
Do you like me?
139
00:11:27,673 --> 00:11:32,514
No. I'm not hitting on you.
140
00:11:34,015 --> 00:11:37,214
Yes.
141
00:11:37,215 --> 00:11:39,872
You're my type.
142
00:11:39,873 --> 00:11:42,002
Just so you know,
143
00:11:42,003 --> 00:11:44,602
I don't have a boyfriend.
144
00:11:44,603 --> 00:11:49,503
I'm not lucky with men
in this life.
145
00:11:53,733 --> 00:11:56,003
I'm just saying.
146
00:11:56,073 --> 00:11:57,802
I'll go.
147
00:11:57,803 --> 00:12:00,513
Have a nice walk.
148
00:12:00,843 --> 00:12:03,514
- Excuse me. - Excuse me.
149
00:12:10,515 --> 00:12:13,514
You go first.
150
00:12:15,033 --> 00:12:19,202
As expected, a sandwich
wasn't enough.
151
00:12:19,203 --> 00:12:22,702
Let's have early dinner?
Aren't you hungry?
152
00:12:22,703 --> 00:12:25,514
It's my treat.
153
00:12:25,803 --> 00:12:28,514
I was going to ask you to dinner.
154
00:12:28,533 --> 00:12:31,072
I know a good beef restaurant.
155
00:12:31,073 --> 00:12:32,432
Beef.
156
00:12:32,433 --> 00:12:34,202
I was thoughtless.
157
00:12:34,203 --> 00:12:37,102
My feet hurt because I
didn't bring sneakers.
158
00:12:37,103 --> 00:12:39,102
Style before feet.
159
00:12:39,103 --> 00:12:40,432
It's okay.
160
00:12:40,433 --> 00:12:43,103
Take sneakers next time.
161
00:12:43,273 --> 00:12:45,802
It is my first overseas trip.
162
00:12:45,803 --> 00:12:47,102
I know.
163
00:12:47,103 --> 00:12:49,343
Why go when you'll turn 30?
164
00:12:49,633 --> 00:12:52,932
At 29, I didn't travel
to go shopping.
165
00:12:52,933 --> 00:12:54,972
Really? Thank you.
166
00:12:54,973 --> 00:12:57,232
I had no plans.
167
00:12:57,233 --> 00:12:59,702
I've getting around fine
168
00:12:59,703 --> 00:13:01,732
on my first trip.
169
00:13:01,733 --> 00:13:03,902
I don't get loss or miss meals.
170
00:13:03,903 --> 00:13:06,032
I'm about to eat beef.
171
00:13:06,033 --> 00:13:10,702
I'm at a nice restaurant
with a man.
172
00:13:10,703 --> 00:13:14,372
The man must be nice,
not the restaurant.
173
00:13:14,373 --> 00:13:17,132
I have to go. I'm sleepy.
174
00:13:17,133 --> 00:13:20,415
OK. Goodnight.
175
00:13:20,903 --> 00:13:24,432
So my vision came true.
176
00:13:24,433 --> 00:13:27,132
CEO, over here.
177
00:13:27,133 --> 00:13:31,415
You did meet a CEO.
178
00:13:31,603 --> 00:13:36,514
I can't hide my smile.
179
00:13:51,733 --> 00:13:53,514
Did you come here
180
00:13:53,515 --> 00:13:56,003
with your first love?
181
00:13:58,003 --> 00:14:00,132
You fed her an expensive meal.
182
00:14:00,133 --> 00:14:03,432
It was useless.
She forgot it all.
183
00:14:03,433 --> 00:14:05,802
Did you see her
after breaking up?
184
00:14:05,803 --> 00:14:08,513
Yes.
185
00:14:13,633 --> 00:14:15,972
They say people have a warped,
rosy memory of first loves
186
00:14:15,973 --> 00:14:19,232
and feel disappointed
meeting them again later.
187
00:14:19,233 --> 00:14:20,802
No, she's still beautiful.
188
00:14:20,803 --> 00:14:22,732
Excuse me.
189
00:14:22,733 --> 00:14:25,602
I'm going to order. Are you ready?
190
00:14:25,603 --> 00:14:27,372
Yes.
191
00:14:27,373 --> 00:14:29,232
- I'll have... - What about
192
00:14:29,233 --> 00:14:30,632
a girl who got pretty recently?
193
00:14:30,633 --> 00:14:35,514
I think I got pretty lately.
194
00:14:36,343 --> 00:14:40,514
Can we meet tomorrow?
195
00:14:42,733 --> 00:14:44,132
I leave then.
196
00:14:44,133 --> 00:14:45,702
Before you go.
197
00:14:45,703 --> 00:14:49,514
And in Korea.
198
00:15:04,533 --> 00:15:06,173
Welcome.
199
00:15:08,803 --> 00:15:11,633
She's not in today either.
200
00:15:12,133 --> 00:15:14,303
Give her this.
201
00:15:15,973 --> 00:15:20,733
No wonder I want to go
back to work.
202
00:15:26,515 --> 00:15:29,515
Are you...
203
00:15:34,515 --> 00:15:36,531
Wow... um...
204
00:15:36,533 --> 00:15:38,272
My goodness.
205
00:15:38,273 --> 00:15:39,902
You're looking for me?
206
00:15:39,903 --> 00:15:42,432
Yes. You're Yu Duk-Hwa, right?
207
00:15:42,433 --> 00:15:43,802
My previous landlord.
208
00:15:43,803 --> 00:15:46,632
Remember the Chicken Café
9 years ago?
209
00:15:46,633 --> 00:15:49,172
Sure. You paid rent late.
210
00:15:49,173 --> 00:15:51,633
Why'd you look for me?
211
00:15:52,633 --> 00:15:54,932
You sent me a letter
with this man, right?
212
00:15:54,933 --> 00:15:58,532
Can I get his phone number?
213
00:15:58,533 --> 00:16:00,632
His number, not mine?
214
00:16:00,633 --> 00:16:03,173
I'm a bit busy.
215
00:16:37,933 --> 00:16:39,532
Let's see.
216
00:16:39,533 --> 00:16:42,432
Where's a nice, private place
217
00:16:42,433 --> 00:16:46,433
for starting to date?
218
00:16:56,203 --> 00:17:00,415
Nothing much is here. That way.
219
00:17:30,403 --> 00:17:32,073
Is this person...
220
00:17:33,073 --> 00:17:35,432
you?
221
00:17:35,433 --> 00:17:39,702
Are you a ghost?
222
00:17:39,703 --> 00:17:41,732
This is you?
223
00:17:41,733 --> 00:17:44,332
That's why I kept seeing you?
224
00:17:44,333 --> 00:17:48,514
You still see ghosts?
225
00:17:48,533 --> 00:17:51,432
Still?
226
00:17:51,433 --> 00:17:55,172
How do you know I see ghosts?
227
00:17:55,173 --> 00:17:56,972
Who are you?
228
00:17:56,973 --> 00:17:59,202
Are you really a ghost?
229
00:17:59,203 --> 00:18:02,513
How do you know I saw ghosts?
230
00:18:06,073 --> 00:18:08,514
Is your name...
231
00:18:08,515 --> 00:18:11,272
Kim Shin?
232
00:18:11,273 --> 00:18:14,202
You came here 10 years ago
with me. Correct?
233
00:18:14,203 --> 00:18:17,514
Why don't I remember it?
234
00:18:19,333 --> 00:18:20,932
Answer me.
235
00:18:20,933 --> 00:18:23,332
Who are you?
236
00:18:23,333 --> 00:18:26,472
Why'd I write not to forget you?
237
00:18:26,473 --> 00:18:29,232
Why'd I write I am your bride?
238
00:18:29,233 --> 00:18:31,632
You're Kim Shin, right?
239
00:18:31,633 --> 00:18:34,514
Correct?
240
00:18:35,915 --> 00:18:38,614
I'm not.
241
00:18:40,003 --> 00:18:44,415
It's late. Go back.
242
00:19:35,515 --> 00:19:38,514
Not surprised?
243
00:19:38,533 --> 00:19:41,032
- What?
- I sat right here.
244
00:19:41,033 --> 00:19:42,832
Why aren't you surprised?
245
00:19:42,833 --> 00:19:45,532
You know who I am?
246
00:19:45,533 --> 00:19:47,372
You seem to.
247
00:19:47,373 --> 00:19:51,232
No. I'd never seen you...
248
00:19:51,233 --> 00:19:52,702
till then.
249
00:19:52,703 --> 00:19:54,472
You visited my Café
250
00:19:54,473 --> 00:19:56,602
to bring PD Ji's letter.
251
00:19:56,603 --> 00:19:57,972
Yes.
252
00:19:57,973 --> 00:20:00,513
You were crying...
253
00:20:00,533 --> 00:20:05,772
while walking in the street
one cold day.
254
00:20:05,773 --> 00:20:07,832
Did you cry seeing me?
255
00:20:07,833 --> 00:20:11,102
People get surprised
but don't cry.
256
00:20:11,103 --> 00:20:14,732
You reminded me of someone.
257
00:20:14,733 --> 00:20:17,332
I'm unique though.
258
00:20:17,333 --> 00:20:19,732
Anyway, introductions.
259
00:20:19,733 --> 00:20:22,973
What's your name?
260
00:20:25,815 --> 00:20:27,732
Wang Yeo.
261
00:20:27,733 --> 00:20:30,072
It's a king's name.
262
00:20:30,073 --> 00:20:36,133
I'm Sunny. S, U, N, N, Y.
263
00:20:37,203 --> 00:20:42,503
I wanted to see you.
264
00:20:43,933 --> 00:20:46,132
I saw you on CCTV.
265
00:20:46,133 --> 00:20:51,072
You looked so handsome,
I was curious.
266
00:20:51,073 --> 00:20:54,332
You look better on film.
267
00:20:54,333 --> 00:20:59,632
Thanks for bringing
PD Ji's letter.
268
00:20:59,633 --> 00:21:02,172
I've seen you.
269
00:21:02,173 --> 00:21:05,514
I have to work.
270
00:21:05,733 --> 00:21:09,832
It's cold. Don't cry walking.
271
00:21:09,833 --> 00:21:13,514
Your face will freeze.
272
00:21:14,133 --> 00:21:17,714
It was...
273
00:21:17,715 --> 00:21:22,215
nice meeting you.
274
00:21:22,233 --> 00:21:25,514
Okay.
275
00:21:38,515 --> 00:21:43,514
~ for me, tears will flow ~
276
00:21:43,515 --> 00:21:51,414
~ I don't know why ~
277
00:21:51,415 --> 00:21:58,505
~ did you come back to me ~
278
00:21:58,615 --> 00:22:01,514
Me too.
279
00:22:01,515 --> 00:22:06,014
It was nice seeing you,
Kim Woo Bin.
280
00:22:06,015 --> 00:22:12,515
~ I love you, love you, love you ~
281
00:22:17,409 --> 00:22:20,514
It was...
282
00:22:20,515 --> 00:22:25,514
nice seeing you.
283
00:22:46,109 --> 00:22:48,914
Me too.
284
00:22:48,915 --> 00:22:51,490
It was nice seeing you,
285
00:22:51,491 --> 00:22:56,261
Kim Woo Bin.
286
00:22:56,484 --> 00:22:59,514
Remember. You must remember.
287
00:22:59,515 --> 00:23:07,515
- 9 YEARS AGO -
288
00:22:59,584 --> 00:23:04,415
His name is Kim Shin.
289
00:23:10,854 --> 00:23:13,013
Why's it pouring rain?
290
00:23:13,014 --> 00:23:17,015
Isn't Part-timer coming?
291
00:23:17,614 --> 00:23:20,684
The number you have dialed
is unavailable...
292
00:23:22,054 --> 00:23:26,014
What's going on?
293
00:23:28,754 --> 00:23:30,383
My goodness!
294
00:23:30,384 --> 00:23:32,913
Kiddo, why are you there?
295
00:23:32,914 --> 00:23:37,514
Grandma's not home yet.
296
00:23:37,584 --> 00:23:40,313
You should be home.
297
00:23:40,314 --> 00:23:43,053
You're Eun Tak's friend?
Come in.
298
00:23:43,054 --> 00:23:46,653
Eun Tak skipped work.
299
00:23:46,654 --> 00:23:49,153
Come in.
300
00:23:49,154 --> 00:23:51,584
Goodness.
301
00:23:57,414 --> 00:24:02,254
There. It's hot so blow.
302
00:24:03,254 --> 00:24:04,713
When's Grandma coming?
303
00:24:04,714 --> 00:24:07,913
Later when she's made money.
304
00:24:07,914 --> 00:24:11,113
You're a bit unfortunate.
305
00:24:11,114 --> 00:24:14,353
Grandma said others
have worse lives.
306
00:24:14,354 --> 00:24:16,353
Good boy.
307
00:24:16,354 --> 00:24:19,953
It's all God's fault.
308
00:24:19,954 --> 00:24:23,383
He should make people
equally happy.
309
00:24:23,384 --> 00:24:26,413
Right? He's a jerk.
310
00:24:26,414 --> 00:24:29,083
You'll get punished.
311
00:24:29,084 --> 00:24:30,253
It's fine.
312
00:24:30,254 --> 00:24:34,814
I put up with a Goblin
and a Grim Reaper.
313
00:24:34,815 --> 00:24:37,313
I can speak ill of God
314
00:24:37,314 --> 00:24:41,353
for making me recall
my past life.
315
00:24:41,354 --> 00:24:44,713
He made us suffer.
316
00:24:44,714 --> 00:24:47,313
Isn't oblivion God's grace
317
00:24:47,314 --> 00:24:50,514
to avoid agony?
318
00:24:56,254 --> 00:24:59,983
Who's he think he is?
What's his right?
319
00:24:59,984 --> 00:25:02,153
See that?
320
00:25:02,154 --> 00:25:05,413
God gets his own water here.
321
00:25:05,414 --> 00:25:07,113
I decide my life.
322
00:25:07,114 --> 00:25:09,013
It's my memory.
323
00:25:09,014 --> 00:25:12,484
He didn't ask me.
324
00:25:12,914 --> 00:25:15,813
I'll handle my own life.
325
00:25:15,814 --> 00:25:21,515
I wish he'd stay out of it.
326
00:25:22,154 --> 00:25:26,153
Okay. I understand.
327
00:25:26,154 --> 00:25:30,614
Who are you to say that?
328
00:25:39,114 --> 00:25:42,515
- A bit more to go. - Thanks.
329
00:25:43,815 --> 00:25:46,484
- Watch your step. - Okay.
330
00:25:47,754 --> 00:25:49,283
You're moving?
331
00:25:49,284 --> 00:25:52,113
Yes. I saved up.
332
00:25:52,114 --> 00:25:57,514
I'll still eat at your Café.
333
00:25:59,214 --> 00:26:01,583
I'll give you discount.
334
00:26:01,584 --> 00:26:04,614
Your work is tough.
335
00:26:13,684 --> 00:26:18,415
- I'll move this one. - OK.
336
00:26:27,184 --> 00:26:30,783
Hello. I'm moving to the roof.
337
00:26:30,784 --> 00:26:35,514
Nice to meet you.
338
00:26:39,684 --> 00:26:46,053
Then, it's Day One together.
339
00:26:46,054 --> 00:26:49,415
Sure.
340
00:26:49,515 --> 00:26:52,415
- RECENT PRESENT -
341
00:26:54,284 --> 00:26:57,614
Excuse me.
342
00:26:59,614 --> 00:27:04,614
Yes, just a moment.
343
00:27:09,315 --> 00:27:13,514
I'm sorry. Sorry.
344
00:27:14,384 --> 00:27:18,514
Orabeoni?
345
00:28:05,515 --> 00:28:09,515
- PRESENT -
346
00:28:24,754 --> 00:28:26,783
To you who thinks
347
00:28:26,784 --> 00:28:32,183
I have the peace of oblivion.
348
00:28:32,184 --> 00:28:36,353
I knew the moment
our eyes met...
349
00:28:36,354 --> 00:28:41,514
you too kept your memories.
350
00:28:41,515 --> 00:28:44,514
In this life...
351
00:28:44,515 --> 00:28:49,514
Have a happy ending.
352
00:28:49,515 --> 00:28:57,515
May happy endings
help forget this tragedy.
353
00:28:58,224 --> 00:29:00,983
I pray in our next life...
354
00:29:00,984 --> 00:29:04,014
A man I meet briefly
and keep waiting for.
355
00:29:04,015 --> 00:29:09,613
May our wait be short
and our meeting long.
356
00:29:09,614 --> 00:29:13,553
Religion: atheism.
357
00:29:13,554 --> 00:29:17,114
You called 10 times
to tell me that?
358
00:29:17,284 --> 00:29:23,013
May we not need excuses
to see each other.
359
00:29:23,014 --> 00:29:28,883
May we meet with our
own names in this world.
360
00:29:28,884 --> 00:29:31,983
Is this a coincidence?
361
00:29:31,984 --> 00:29:36,853
May we say hello
if we cross paths.
362
00:29:36,854 --> 00:29:41,723
Every clumsy thing I do
is incorrect.
363
00:29:41,724 --> 00:29:45,313
May our love have answers.
364
00:29:45,314 --> 00:29:47,513
May we meet like that.
365
00:29:47,514 --> 00:29:52,513
It was nice seeing you.
366
00:29:52,514 --> 00:29:55,853
It was enough to see your face.
367
00:29:55,854 --> 00:29:56,954
Okay.
368
00:29:57,054 --> 00:29:59,913
Kim Woo Bin.
369
00:29:59,914 --> 00:30:03,453
Sometimes you're Kim Woo Bin.
370
00:30:03,454 --> 00:30:05,683
Wang Yeo.
371
00:30:05,684 --> 00:30:10,283
Sometimes you're Wang Yeo.
372
00:30:10,284 --> 00:30:14,683
Live a long time.
373
00:30:14,684 --> 00:30:17,514
Farewell.
374
00:30:34,315 --> 00:30:39,583
Why'd that Café boss
want his number?
375
00:30:39,584 --> 00:30:44,013
Who's 'Ji Eun Tak'
on that letter?
376
00:30:44,014 --> 00:30:47,013
Why am I left out?
377
00:30:47,014 --> 00:30:51,413
Sure, a rich heir
can get amnesia once.
378
00:30:51,414 --> 00:30:59,414
I feel I'm important to them.
379
00:31:26,215 --> 00:31:29,313
I didn't think ahead.
380
00:31:29,314 --> 00:31:31,453
If she forgot me,
381
00:31:31,454 --> 00:31:35,065
I'm worth being forgotten.
382
00:31:35,184 --> 00:31:41,454
I missed her very much.
383
00:32:10,724 --> 00:32:13,514
Ajusshi.
384
00:32:17,684 --> 00:32:21,514
If you catch a falling leaf,
385
00:32:22,554 --> 00:32:26,505
- your love comes true.
- Your love comes true.
386
00:32:27,384 --> 00:32:31,753
I still think you're a Goblin.
387
00:32:31,754 --> 00:32:33,813
I love you.
388
00:32:33,814 --> 00:32:36,953
There's no 1000-year sadness.
389
00:32:36,954 --> 00:32:40,553
There's no 1000-year love.
390
00:32:40,554 --> 00:32:42,413
I bet there is.
391
00:32:42,414 --> 00:32:43,883
Which one?
392
00:32:43,884 --> 00:32:46,183
Love or sadness?
393
00:32:46,184 --> 00:32:49,683
Sad love.
394
00:32:49,684 --> 00:32:52,513
I missed you.
395
00:32:52,514 --> 00:32:54,483
I won't leave you behind.
396
00:32:54,484 --> 00:32:58,514
Because I'm Goblin's Bride?
397
00:32:58,515 --> 00:33:02,014
~ I will find you ~
398
00:33:02,015 --> 00:33:06,014
~ I will recognise you ~
399
00:33:06,015 --> 00:33:10,014
~ wherever, whoever you are ~
400
00:33:10,015 --> 00:33:12,514
~ I will recognise you ~
401
00:33:12,515 --> 00:33:16,514
~ I will remember ~
402
00:33:16,515 --> 00:33:20,014
~ I will look at you ~
403
00:33:20,015 --> 00:33:24,514
~ even as sunsets go by without you ~
404
00:33:24,515 --> 00:33:27,515
~ I won't forget you ~
405
00:33:30,054 --> 00:33:33,453
I miss you.
406
00:33:33,454 --> 00:33:36,683
I miss you.
407
00:33:36,684 --> 00:33:40,453
Where are you?
408
00:33:40,454 --> 00:33:42,514
I miss you.
409
00:34:29,284 --> 00:34:32,583
It really is amazing.
410
00:34:32,584 --> 00:34:34,413
You said you'd be rain
411
00:34:34,414 --> 00:34:37,415
and snow.
412
00:34:37,515 --> 00:34:39,513
You kept your promise
413
00:34:39,514 --> 00:34:43,614
at first snow.
414
00:34:44,115 --> 00:34:46,314
"At first snow each year,"
415
00:34:46,414 --> 00:34:49,353
"Goblin will heed my summons."
416
00:34:49,354 --> 00:34:52,583
"I will wait for you."
417
00:34:52,584 --> 00:34:58,415
The contract caused it?
418
00:35:04,984 --> 00:35:07,883
I begged you not to go.
419
00:35:07,884 --> 00:35:10,913
How could you leave me?
420
00:35:10,914 --> 00:35:13,653
Even if it was for the best,
421
00:35:13,654 --> 00:35:17,214
you used my hands to...!
422
00:35:17,215 --> 00:35:19,514
I'm sorry.
423
00:35:20,514 --> 00:35:23,313
You kept your promise.
424
00:35:23,314 --> 00:35:28,283
What was 'nothingness'?
425
00:35:28,284 --> 00:35:32,483
Being unable to see you.
426
00:35:32,484 --> 00:35:35,053
I didn't know why
427
00:35:35,054 --> 00:35:38,223
but I got crazy in rain.
428
00:35:38,224 --> 00:35:41,083
I cried in pain.
429
00:35:41,084 --> 00:35:43,753
I mumbled to myself.
430
00:35:43,754 --> 00:35:45,915
No pills helped me.
431
00:35:47,915 --> 00:35:49,953
I should've lived well
432
00:35:49,954 --> 00:35:52,683
in return for your love.
433
00:35:52,684 --> 00:35:55,884
I'm sorry.
434
00:35:56,815 --> 00:36:01,454
I'll make you happy.
435
00:36:05,484 --> 00:36:08,053
I think you're unaware
436
00:36:08,054 --> 00:36:10,783
you've been touching me.
437
00:36:10,784 --> 00:36:13,413
It's tough on me.
438
00:36:13,414 --> 00:36:18,783
I'm making sure
I'm not in a trance
439
00:36:18,784 --> 00:36:23,015
nor in a dream.
440
00:36:24,454 --> 00:36:28,015
It's not a dream.
441
00:36:31,784 --> 00:36:38,015
I had too many dreams like this.
442
00:36:54,954 --> 00:36:57,213
It's not a dream.
443
00:36:57,214 --> 00:36:59,983
I still can't believe it.
444
00:36:59,984 --> 00:37:02,783
I'm too surprised.
445
00:37:02,784 --> 00:37:06,514
My heart is still racing.
446
00:37:13,754 --> 00:37:16,415
Want me to surprise you more?
447
00:37:23,454 --> 00:37:25,953
I can buy you the whole row
448
00:37:25,954 --> 00:37:28,514
in one purchase.
449
00:37:33,014 --> 00:37:34,813
I want a drink.
450
00:37:34,814 --> 00:37:36,183
What about you?
451
00:37:36,184 --> 00:37:38,514
Sounds good.
452
00:37:49,454 --> 00:37:53,014
But I don't think
453
00:37:53,015 --> 00:37:55,513
I should call you 'Ajusshi'.
454
00:37:55,514 --> 00:37:57,583
'Oppa' is a bit much.
455
00:37:57,584 --> 00:38:00,453
We're the same age in 10 years.
456
00:38:00,454 --> 00:38:03,153
Let's say "hey, you"?
457
00:38:03,154 --> 00:38:06,514
No way.
458
00:38:09,515 --> 00:38:11,383
Right.
459
00:38:11,384 --> 00:38:16,213
Did you see my old boss?
460
00:38:16,214 --> 00:38:21,614
Just from afar. She didn't see me.
461
00:38:22,214 --> 00:38:24,183
She earned a lot
462
00:38:24,184 --> 00:38:26,313
so she's a landlady.
463
00:38:26,314 --> 00:38:28,753
God-Orabeoni brought wealth.
464
00:38:28,754 --> 00:38:32,715
Anyway, she's well.
465
00:38:32,784 --> 00:38:36,853
Did you see Grim Reaper?
466
00:38:36,854 --> 00:38:39,683
He's still at my house.
467
00:38:39,684 --> 00:38:42,953
I'm unsure if he's well.
468
00:38:42,954 --> 00:38:46,484
We became real friends.
469
00:38:47,515 --> 00:38:52,505
That was a while ago.
470
00:38:53,314 --> 00:38:56,514
What fates you two have.
471
00:39:20,415 --> 00:39:23,213
Me too.
472
00:39:23,214 --> 00:39:25,083
I missed you too.
473
00:39:25,084 --> 00:39:29,514
A lot.
474
00:39:30,614 --> 00:39:32,813
I love you.
475
00:39:32,814 --> 00:39:36,514
A lot.
476
00:39:42,415 --> 00:39:45,253
Leaving again.
477
00:39:45,254 --> 00:39:48,153
I'd stay with you longer
478
00:39:48,154 --> 00:39:49,713
but I can't.
479
00:39:49,714 --> 00:39:51,083
As a human,
480
00:39:51,084 --> 00:39:52,953
I must take a taxi
to the airport
481
00:39:52,954 --> 00:39:54,713
and leave a record
with immigration.
482
00:39:54,714 --> 00:39:57,213
Or I'll go to jail.
483
00:39:57,214 --> 00:39:59,913
- I'll visit jail. - C'mon.
484
00:39:59,914 --> 00:40:02,713
Or take the plane with me?
485
00:40:02,714 --> 00:40:05,083
I never thought of that.
486
00:40:05,084 --> 00:40:07,083
Don't want to fly with me?
487
00:40:07,084 --> 00:40:09,913
I do, but I lack a passport.
488
00:40:09,914 --> 00:40:13,153
I came without it.
489
00:40:13,154 --> 00:40:17,783
See you in Korea in 17 hours.
490
00:40:17,784 --> 00:40:20,713
It takes so long.
491
00:40:20,714 --> 00:40:24,514
You'll be late. Let's go.
492
00:40:24,714 --> 00:40:26,153
One more minute.
493
00:40:26,154 --> 00:40:29,484
One more time.
494
00:40:42,914 --> 00:40:44,253
Did you wait long?
495
00:40:44,254 --> 00:40:47,083
17 hours. I thought I'd die.
496
00:40:47,084 --> 00:40:49,513
When I saw you at the gate, whoah.
497
00:40:49,514 --> 00:40:51,083
You saw an angel?!
498
00:40:51,084 --> 00:40:53,753
You're no angel.
499
00:40:53,754 --> 00:40:56,083
Let my hand go.
500
00:40:56,084 --> 00:40:58,514
Never.
501
00:41:02,415 --> 00:41:04,713
Forgot your boyfriend
is a Goblin?
502
00:41:04,714 --> 00:41:08,183
It's cheating. So exciting.
503
00:41:08,184 --> 00:41:11,954
Your Doors go to cool places-
504
00:41:26,415 --> 00:41:29,514
~ I'm wasting my word, wasting my time ~
505
00:41:29,515 --> 00:41:34,514
~ after I gave you everything ~
506
00:41:34,515 --> 00:41:39,014
~ every day is changing ~
507
00:41:39,015 --> 00:41:41,514
~ I felt it ~
508
00:41:41,515 --> 00:41:49,515
~ I felt my heart opening for you ~
509
00:41:52,914 --> 00:41:54,913
Hello.
510
00:41:54,914 --> 00:41:56,554
PD.
511
00:41:56,654 --> 00:41:59,513
- Where's the Boss? - Phone ahead.
512
00:41:59,514 --> 00:42:01,513
She's not in.
513
00:42:01,514 --> 00:42:03,983
She made enough money.
514
00:42:03,984 --> 00:42:06,514
Okay. Thanks.
515
00:42:09,654 --> 00:42:11,883
Where'd she go?
516
00:42:11,884 --> 00:42:16,014
Is she busy?
517
00:42:44,984 --> 00:42:47,283
I'm nervous.
518
00:42:47,284 --> 00:42:49,753
I should know better.
519
00:42:49,754 --> 00:42:52,883
It's a long way for him.
520
00:42:52,884 --> 00:42:56,113
This wait feels longer
521
00:42:56,114 --> 00:43:01,415
than 70 years.
522
00:43:54,415 --> 00:43:56,713
I am...
523
00:43:56,714 --> 00:44:00,484
very late.
524
00:44:01,984 --> 00:44:04,553
When did I last see you?
525
00:44:04,554 --> 00:44:07,383
73 years ago
526
00:44:07,384 --> 00:44:10,613
on my birthday after we married.
527
00:44:10,614 --> 00:44:14,883
You said you'd be back
after training.
528
00:44:14,884 --> 00:44:19,214
But the DMZ got created.
529
00:44:19,395 --> 00:44:22,514
I really thought
530
00:44:22,515 --> 00:44:26,454
I'd be back soon.
531
00:44:30,014 --> 00:44:32,514
It took so long to bring this.
532
00:44:33,814 --> 00:44:38,514
I'm too old to wear it.
533
00:44:52,484 --> 00:44:55,013
You're still
534
00:44:55,014 --> 00:44:57,514
as pretty.
535
00:44:58,554 --> 00:45:02,413
I aged, waiting for you.
How am I pretty?
536
00:45:02,414 --> 00:45:05,353
I had to wait so long,
537
00:45:05,354 --> 00:45:09,454
"back soon" was wrong.
538
00:45:13,614 --> 00:45:15,713
Why not sit and talk?
539
00:45:15,714 --> 00:45:18,613
I'll reheat the tea.
540
00:45:18,614 --> 00:45:20,214
It's gone cold.
541
00:45:20,314 --> 00:45:23,014
Thank you.
542
00:45:27,484 --> 00:45:29,883
I'm so glad to see you.
543
00:45:29,884 --> 00:45:32,283
I have no regrets now.
544
00:45:32,284 --> 00:45:35,713
Where are you buried?
545
00:45:35,714 --> 00:45:38,653
Somewhere warm?
546
00:45:38,654 --> 00:45:40,983
It's in the North
547
00:45:40,984 --> 00:45:47,015
where spring azaleas bloom.
548
00:45:50,315 --> 00:45:52,183
You're late.
549
00:45:52,184 --> 00:45:56,283
Yes. I had an unexpected
deceased soul.
550
00:45:56,284 --> 00:45:59,415
You have an unexpected guest too.
551
00:45:59,884 --> 00:46:02,514
Hi, Mr. Grim Reaper.
552
00:46:04,984 --> 00:46:08,505
May I just call you Reaper?
553
00:46:08,515 --> 00:46:11,413
Missing Soul.
554
00:46:11,414 --> 00:46:15,514
She really is unexpected.
555
00:46:15,515 --> 00:46:17,453
She remembered everything.
556
00:46:17,454 --> 00:46:20,514
She recognized me.
557
00:46:20,714 --> 00:46:21,913
"Missing Soul".
558
00:46:21,914 --> 00:46:24,383
I haven't heard that in ages.
559
00:46:24,384 --> 00:46:26,013
I heard the news.
560
00:46:26,014 --> 00:46:28,883
You never visited me once?
561
00:46:28,884 --> 00:46:32,253
Is a Reaper visit wise?
562
00:46:32,254 --> 00:46:34,083
It's been a while.
563
00:46:34,084 --> 00:46:35,483
I enjoy your radio show.
564
00:46:35,484 --> 00:46:38,713
A long time isn't "a while".
565
00:46:38,714 --> 00:46:42,415
I'm 29.
566
00:46:43,254 --> 00:46:46,114
29.
567
00:46:46,115 --> 00:46:48,514
I see.
568
00:46:48,754 --> 00:46:51,614
Let's eat. Wash hands.
569
00:47:08,314 --> 00:47:11,905
- Shall I tell you a secret? -Yes.
570
00:47:11,914 --> 00:47:16,453
At 29, you'll meet
a Grim Reaper,
571
00:47:16,454 --> 00:47:18,883
maybe not me.
572
00:47:18,884 --> 00:47:22,413
That's a Missing Soul's fate.
573
00:47:22,414 --> 00:47:24,514
The world needs order.
574
00:47:24,515 --> 00:47:28,813
9 is closest to 10,
575
00:47:28,814 --> 00:47:33,283
a perfect number
symbolising God.
576
00:47:33,284 --> 00:47:36,815
Good luck then.
577
00:47:36,914 --> 00:47:39,514
You met me
578
00:47:39,515 --> 00:47:44,415
at age 29.
579
00:47:46,515 --> 00:47:50,484
Me, a Grim Reaper.
580
00:47:50,727 --> 00:47:54,986
Eun Tak, in this month,
581
00:47:54,987 --> 00:47:57,786
did symptoms perhaps...
582
00:47:57,787 --> 00:48:00,856
No. I came to say goodbye
583
00:48:00,857 --> 00:48:03,726
and thanks for everything.
584
00:48:03,727 --> 00:48:05,586
Thank you
585
00:48:05,587 --> 00:48:08,287
for keeping me alive.
586
00:48:08,327 --> 00:48:11,856
Or something terrible
could've happened to me.
587
00:48:11,857 --> 00:48:15,786
I remembered how to be happy.
588
00:48:15,787 --> 00:48:17,856
That's great.
589
00:48:17,857 --> 00:48:22,315
But what's your method?
590
00:48:31,515 --> 00:48:36,156
I smell meat. Like always.
591
00:48:36,157 --> 00:48:38,356
My pan's on the stove.
592
00:48:38,357 --> 00:48:40,686
Wait. Did you eat?
593
00:48:40,687 --> 00:48:44,514
Eat with me.
594
00:48:59,515 --> 00:49:02,986
Ooh. Same book as 9 years ago.
595
00:49:02,987 --> 00:49:05,886
When will you finish it?
596
00:49:05,887 --> 00:49:10,514
A real man reads
a book 100 times.
597
00:49:10,515 --> 00:49:12,284
Look at you lie.
598
00:49:12,285 --> 00:49:14,727
Cute.
599
00:49:15,527 --> 00:49:18,514
Is it obvious? -.
600
00:49:26,387 --> 00:49:30,165
What? Where am I?
601
00:49:30,227 --> 00:49:33,056
Under my covers.
602
00:49:33,057 --> 00:49:37,556
You're so naughty.
603
00:49:37,557 --> 00:49:41,415
Leave if you like.
604
00:49:42,287 --> 00:49:44,426
It's so warm.
605
00:49:44,427 --> 00:49:48,486
What are you doing?
606
00:49:48,487 --> 00:49:50,827
I'm warm and sleepy.
607
00:50:02,927 --> 00:50:06,857
1, 2, 3...
608
00:50:07,327 --> 00:50:09,957
4, 5...
609
00:50:10,287 --> 00:50:12,514
What's wrong?
610
00:50:18,257 --> 00:50:23,286
I was so scared it's a dream
611
00:50:23,287 --> 00:50:26,514
and I'm still dreaming.
612
00:50:27,687 --> 00:50:29,514
It's not a dream.
613
00:50:29,515 --> 00:50:31,915
You scared me.
614
00:50:33,327 --> 00:50:38,257
From now on, show up
before count of 3.
615
00:50:38,357 --> 00:50:42,286
Don't go anywhere, OK?
616
00:50:42,287 --> 00:50:45,486
OK, I won't go anywhere.
617
00:50:45,487 --> 00:50:48,514
Lie down.
618
00:50:52,457 --> 00:50:55,514
You left me once.
619
00:51:04,074 --> 00:51:06,514
I'm sorry.
620
00:51:30,015 --> 00:51:33,487
Hey, orabeoni.
621
00:51:40,557 --> 00:51:46,415
Why'd you leave PD Ji's room
to stare at mine?
622
00:51:48,515 --> 00:51:50,926
You're Mr. Restaurant?
623
00:51:50,927 --> 00:51:53,415
Restaurant?
624
00:52:05,357 --> 00:52:08,726
So that will happen.
625
00:52:08,727 --> 00:52:12,415
That's the road you take.
626
00:52:12,557 --> 00:52:15,226
I'm glad to see you smile.
627
00:52:15,227 --> 00:52:19,514
Who's smiling? Do you see it?
628
00:52:19,987 --> 00:52:22,287
How's your personality always...
629
00:52:22,427 --> 00:52:28,057
You may not smile now
but you'll smile later.
630
00:52:34,887 --> 00:52:37,786
Where will you go like that?
631
00:52:37,787 --> 00:52:41,614
The front way? Hey!
632
00:52:47,857 --> 00:52:53,486
Make Part-Timer happy, Orabeoni.
633
00:52:53,487 --> 00:52:56,656
Your silly sister
634
00:52:56,657 --> 00:52:59,514
will be happy as well.
635
00:53:05,587 --> 00:53:09,714
Where'd he go so early? Scalpel.
636
00:53:14,627 --> 00:53:15,786
End-Room Uncle.
637
00:53:15,787 --> 00:53:18,226
I like that watch.
638
00:53:18,227 --> 00:53:20,726
Time is everything in my work.
639
00:53:20,727 --> 00:53:23,426
Chic black for a Grim Reaper.
640
00:53:23,427 --> 00:53:26,926
I like it. This is yours. Like it?
641
00:53:26,927 --> 00:53:28,856
You did it again.
642
00:53:28,857 --> 00:53:31,626
You're still careless,
Grim Reaper.
643
00:53:31,627 --> 00:53:33,956
Do you know what you said?
644
00:53:33,957 --> 00:53:37,126
You exposed your identity.
645
00:53:37,127 --> 00:53:39,156
You revealed yours first.
646
00:53:39,157 --> 00:53:42,126
You came in blue flames.
647
00:53:42,127 --> 00:53:43,456
Like spontaneous combustion.
648
00:53:43,457 --> 00:53:47,226
Careless Goblin.
649
00:53:47,227 --> 00:53:50,986
Duk-Hwa, it's hard
to believe the truth.
650
00:53:50,987 --> 00:53:52,505
About what?
651
00:53:52,515 --> 00:53:56,186
He's a Goblin;
you're a Grim Reaper?
652
00:53:56,187 --> 00:53:59,656
- How do you know?
- We just told him.
653
00:53:59,657 --> 00:54:01,286
Right.
654
00:54:01,287 --> 00:54:04,756
Why aren't you shocked?
655
00:54:04,757 --> 00:54:07,457
Grandpa told me at age 6
656
00:54:07,657 --> 00:54:09,657
that Uncle is a Goblin
657
00:54:09,687 --> 00:54:12,786
served by Yu family generations.
658
00:54:12,787 --> 00:54:15,256
I imagined an odd religion,
659
00:54:15,257 --> 00:54:17,726
not a literal Goblin.
660
00:54:17,727 --> 00:54:20,856
I know. It's hard to imagine.
661
00:54:20,857 --> 00:54:23,226
Prove it...
662
00:54:23,227 --> 00:54:28,514
both of two, if you can.
663
00:54:31,627 --> 00:54:34,415
How was that?
664
00:54:37,187 --> 00:54:39,986
How's that psychokinesis?
665
00:54:39,987 --> 00:54:42,256
Humans can do that.
666
00:54:42,257 --> 00:54:45,226
Heard about David Copperfield?
667
00:54:45,227 --> 00:54:46,826
Get out.
668
00:54:46,827 --> 00:54:50,087
- That's all you have.
- Come with me.
669
00:54:50,187 --> 00:54:53,457
We won't go anywhere nice.
670
00:54:53,587 --> 00:54:55,986
Uncle.
671
00:54:55,987 --> 00:54:59,786
If that's your fate, so be it.
672
00:54:59,787 --> 00:55:03,514
He was such a good boy.
673
00:55:10,527 --> 00:55:12,226
I'll get revenge
674
00:55:12,227 --> 00:55:14,356
before they grow on me.
675
00:55:20,627 --> 00:55:22,986
Uncles, you got it wrong.
676
00:55:22,987 --> 00:55:27,727
I wanted to know if NASA
would set up in Seoul.
677
00:55:27,957 --> 00:55:30,357
Uncles.
678
00:55:30,857 --> 00:55:33,514
Uncles?
679
00:55:35,157 --> 00:55:37,487
Uncle.
680
00:55:43,615 --> 00:55:46,514
A-Aunt?
681
00:55:46,757 --> 00:55:50,787
Why look so surprised?
I can visit.
682
00:55:51,187 --> 00:55:53,326
Got any food?
683
00:55:53,327 --> 00:55:56,527
No? I knew it.
684
00:55:56,557 --> 00:56:01,514
You'd order take-away
now you make money.
685
00:56:04,357 --> 00:56:08,186
Come in. I'll make something.
686
00:56:08,187 --> 00:56:12,514
I'm not picky. I'd like
something grilled.
687
00:56:13,827 --> 00:56:17,286
How are Kyung-Mi and Kyung-Sik?
688
00:56:17,287 --> 00:56:20,026
- Have you seen them?
- Who cares?
689
00:56:20,027 --> 00:56:22,027
No news is good news.
690
00:56:22,157 --> 00:56:24,957
Good riddance. Better off gone.
691
00:56:25,157 --> 00:56:28,726
But you live here?
692
00:56:28,727 --> 00:56:31,586
Good grades got you nowhere.
693
00:56:31,587 --> 00:56:35,614
Is it monthly rent?
694
00:56:36,327 --> 00:56:39,614
Sure, get me food first.
695
00:56:40,257 --> 00:56:45,186
Next week, we'll discuss
common cases.
696
00:56:45,187 --> 00:56:48,956
Thank you. Giving us
valuable legal advice
697
00:56:48,957 --> 00:56:51,226
was lawyer, Kim Yoo Na.
698
00:56:51,227 --> 00:56:54,586
Have a safe weekend.
699
00:56:54,587 --> 00:57:00,514
After the commercial,
a song commences our next session.
700
00:57:06,827 --> 00:57:08,686
How was I?
701
00:57:08,687 --> 00:57:12,026
Switch jobs. Awesome.
702
00:57:12,027 --> 00:57:14,956
You didn't even listen.
703
00:57:14,957 --> 00:57:20,015
You look upset. Want a drink?
704
00:57:20,857 --> 00:57:24,286
No. I have to see my old Boss
705
00:57:24,287 --> 00:57:27,086
and I have plans. Next time.
706
00:57:27,087 --> 00:57:29,426
See you.
707
00:57:29,427 --> 00:57:30,587
Bye.
708
00:57:38,527 --> 00:57:42,256
I'll move out by the weekend.
709
00:57:42,257 --> 00:57:47,505
Very well.
I'll inform your lessor.
710
00:57:48,727 --> 00:57:50,927
Okay.
711
00:57:57,487 --> 00:58:00,056
What's up? One trip abroad
712
00:58:00,057 --> 00:58:01,986
makes you act like a foreigner?
713
00:58:01,987 --> 00:58:05,526
I missed you, Boss.
714
00:58:05,527 --> 00:58:08,026
You're never at work or home.
715
00:58:08,027 --> 00:58:10,456
Where were you?
716
00:58:10,457 --> 00:58:13,505
Packing to move.
717
00:58:14,387 --> 00:58:17,414
Moving? Home or business?
718
00:58:17,415 --> 00:58:19,356
Both.
719
00:58:19,357 --> 00:58:25,587
- To face 'new house' phobia.
- No such thing.
720
00:58:28,857 --> 00:58:31,286
This is for you from Canada.
721
00:58:31,287 --> 00:58:37,126
I carried it around
in case I caught you.
722
00:58:37,127 --> 00:58:40,514
Did you find what you
went to look for?
723
00:58:40,727 --> 00:58:43,886
I found everything.
724
00:58:43,887 --> 00:58:47,386
You'd never believe me.
725
00:58:47,387 --> 00:58:50,086
I found everything
and a boyfriend.
726
00:58:50,087 --> 00:58:52,886
In Quebec. It was destiny.
727
00:58:52,887 --> 00:58:55,226
Is your destiny handsome?
728
00:58:55,227 --> 00:58:56,557
Incredibly.
729
00:58:56,687 --> 00:58:59,726
He has clear eyes
and served his country.
730
00:58:59,727 --> 00:59:02,356
I bet he's stubborn.
731
00:59:02,357 --> 00:59:05,605
He is.
732
00:59:05,787 --> 00:59:09,086
- What?
- You have low standards.
733
00:59:09,087 --> 00:59:12,926
It's Mr. Cool Restaurant?
734
00:59:12,927 --> 00:59:17,056
I'll introduce him to you.
735
00:59:17,057 --> 00:59:21,487
I want you to meet him.
736
00:59:21,887 --> 00:59:23,826
Forget it.
737
00:59:23,827 --> 00:59:27,156
- Why?
- I saw him leave your room.
738
00:59:27,157 --> 00:59:29,727
Do as you like.
739
00:59:31,997 --> 00:59:34,386
What?
740
00:59:34,387 --> 00:59:38,287
Just thinking of old times.
741
00:59:38,357 --> 00:59:42,686
Okay. You can think as you like.
742
00:59:42,687 --> 00:59:44,996
Take care of yourself, okay?
743
00:59:44,997 --> 00:59:46,157
What's wrong?
744
00:59:46,687 --> 00:59:48,956
You sound like
we won't meet again.
745
00:59:48,957 --> 00:59:51,626
Bye, then. I'm meeting someone.
746
01:00:05,497 --> 01:00:07,226
You again.
747
01:00:07,227 --> 01:00:09,427
Sure is.
748
01:00:12,457 --> 01:00:15,317
He's a Canadian ghost.
749
01:00:15,427 --> 01:00:22,414
That man was a ghost.
750
01:00:22,415 --> 01:00:24,586
I stopped seeing them.
751
01:00:24,587 --> 01:00:27,415
Why do I see them again?
752
01:00:31,657 --> 01:00:33,855
What's so absorbing?
753
01:00:33,857 --> 01:00:36,026
You're here.
754
01:00:36,027 --> 01:00:37,386
I thought of Canada.
755
01:00:37,387 --> 01:00:38,956
Not me?
756
01:00:38,957 --> 01:00:43,326
Thoughts of Canada led to you.
757
01:00:43,327 --> 01:00:45,786
You took your first love
4 times,
758
01:00:45,787 --> 01:00:48,026
fed her beef,
759
01:00:48,027 --> 01:00:51,456
and said she's pretty.
760
01:00:51,457 --> 01:00:52,626
And?
761
01:00:52,627 --> 01:00:55,126
I was thinking
762
01:00:55,127 --> 01:00:58,126
I'm that first love.
763
01:00:58,127 --> 01:00:59,186
And?
764
01:00:59,187 --> 01:01:01,587
Something is odd.
765
01:01:01,687 --> 01:01:06,856
Which first love was in Joseon?
766
01:01:06,857 --> 01:01:08,996
It's you.
767
01:01:08,997 --> 01:01:11,186
Liar.
768
01:01:11,187 --> 01:01:13,156
Before we even met,
769
01:01:13,157 --> 01:01:15,856
before I even knew,
770
01:01:15,857 --> 01:01:18,186
you had come by.
771
01:01:18,187 --> 01:01:22,386
I glimpsed you in Chuljong's
12th year of reign.
772
01:01:22,387 --> 01:01:25,527
You, in the future.
773
01:01:28,227 --> 01:01:32,257
- Liar. - It is unbelievable.
774
01:01:33,787 --> 01:01:36,187
That's so cool, so exciting.
775
01:01:36,327 --> 01:01:38,426
It's really like a lie
776
01:01:38,427 --> 01:01:41,256
that I'm your first love.
777
01:01:41,257 --> 01:01:43,456
Right. So then,
778
01:01:43,457 --> 01:01:46,256
when I made a wish
at first snow,
779
01:01:46,257 --> 01:01:51,456
was that how General
Kim Shin looked?
780
01:01:52,497 --> 01:01:54,956
I see.
781
01:01:54,957 --> 01:01:57,956
I was really curious
782
01:01:57,957 --> 01:02:00,956
about your past.
783
01:02:00,957 --> 01:02:02,426
I got to see you.
784
01:02:02,427 --> 01:02:04,314
- I looked strange? - No.
785
01:02:04,315 --> 01:02:09,395
A cool Goryeo man.
786
01:02:14,757 --> 01:02:18,556
Yes, so I'm saying this.
787
01:02:18,557 --> 01:02:24,415
The day is just right,
so I'll say this.
788
01:02:25,227 --> 01:02:30,215
You shine brightly,
so I'll say this.
789
01:02:30,657 --> 01:02:32,886
You are my first love
790
01:02:32,887 --> 01:02:36,257
so I'll say this.
791
01:02:36,327 --> 01:02:39,226
On another just-right day,
792
01:02:39,227 --> 01:02:44,415
will you be this
Goryeo man's bride?
793
01:02:44,565 --> 01:02:47,014
~ it's a beautiful life ~
794
01:02:47,015 --> 01:02:52,414
~ I'll be by your side ~
795
01:02:52,415 --> 01:02:56,014
~ it's a beautiful life ~
796
01:02:56,015 --> 01:03:01,414
~ I'll be behind you ~
797
01:03:01,415 --> 01:03:05,514
~ it's a beautiful life, beautiful day ~
798
01:03:05,515 --> 01:03:09,514
~ I'll live in memories of you ~
799
01:03:09,515 --> 01:03:15,414
~ beautiful life, beautiful day ~
800
01:03:15,415 --> 01:03:18,514
~ please stay by my side ~
801
01:03:18,515 --> 01:03:23,014
~ beautiful my love ~
802
01:03:23,015 --> 01:03:27,014
~beautiful your heart ~
803
01:03:27,015 --> 01:03:31,656
~ it's a beautiful life ~
804
01:03:31,657 --> 01:03:34,657
LONELY SHINING GOBLIN ~
805
01:03:35,157 --> 01:03:40,005
Live a long life.
806
01:03:40,497 --> 01:03:42,226
Farewell.
807
01:03:42,227 --> 01:03:44,614
Farewell.
808
01:03:44,615 --> 01:03:48,014
~ it's a beautiful life ~
809
01:03:48,015 --> 01:03:51,626
Is this our happy ending?
810
01:03:51,627 --> 01:03:56,056
It's a momentary instinct
811
01:03:56,057 --> 01:04:00,505
and solely a human choice.
812
01:04:03,887 --> 01:04:06,514
I'm sorry.
813
01:04:07,457 --> 01:04:10,514
I'm so sorry.
50519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.