All language subtitles for Goblin S01E15 [Rakuten Viki 4K to 1080p x265]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:10,000 LONELY SHINING GOD ~ 2 00:01:04,955 --> 00:01:07,313 You again. 3 00:01:07,315 --> 00:01:11,415 Sure is. 4 00:01:23,803 --> 00:01:25,915 "Sure is"? 5 00:01:26,003 --> 00:01:29,415 I just said that? 6 00:01:33,003 --> 00:01:35,505 Wait! 7 00:01:52,915 --> 00:01:56,415 Lady. 8 00:01:56,955 --> 00:02:01,133 - Me? - It's good to see you here. 9 00:02:01,175 --> 00:02:03,732 - Do you know me? - No. 10 00:02:03,733 --> 00:02:08,514 But that necklace you're wearing... 11 00:02:09,515 --> 00:02:13,142 - This? - I made that. 12 00:02:13,143 --> 00:02:15,002 A man asked me to design it. 13 00:02:15,003 --> 00:02:20,033 Must have been 10 years ago. 14 00:02:21,815 --> 00:02:24,532 10 years? What man? 15 00:02:24,533 --> 00:02:25,772 You should know better. 16 00:02:25,773 --> 00:02:27,932 You're the owner of the necklace. 17 00:02:27,933 --> 00:02:30,832 Do you know what it means? 18 00:02:30,833 --> 00:02:32,472 - No. - It means... 19 00:02:32,473 --> 00:02:36,702 "a match made in Heaven" in French. 20 00:02:36,703 --> 00:02:41,273 Destiny made outside of man's boundary. 21 00:02:41,403 --> 00:02:46,514 Are you living happily with the man who gave you that necklace? 22 00:03:34,315 --> 00:03:37,372 Will you stop? You're out of places. 23 00:03:37,373 --> 00:03:39,973 I haven't tried one place. 24 00:03:40,973 --> 00:03:42,932 The place she's at. 25 00:03:42,933 --> 00:03:45,572 Then go. I permit you. 26 00:03:45,573 --> 00:03:47,732 Can I go? 27 00:03:47,733 --> 00:03:51,415 Is it okay to confuse her? 28 00:03:51,573 --> 00:03:54,933 Is it okay to confuse me? You're driving me batty! 29 00:03:56,143 --> 00:03:59,503 I feel so empty inside. 30 00:04:07,733 --> 00:04:11,433 Are you crazy? 31 00:04:16,973 --> 00:04:19,372 He's old too. 32 00:04:19,373 --> 00:04:22,773 Put that back before you start an international dispute. 33 00:04:24,735 --> 00:04:26,572 He wants us gone. 34 00:04:26,573 --> 00:04:29,514 He's scary when he's angry. 35 00:04:37,573 --> 00:04:40,602 This is really weird. 36 00:04:40,603 --> 00:04:42,702 How'd we meet here? 37 00:04:42,703 --> 00:04:45,472 I'm on a business trip to research 38 00:04:45,473 --> 00:04:47,772 furniture corner designs. 39 00:04:47,773 --> 00:04:51,503 - What's with you? - I don't know. 40 00:04:52,273 --> 00:04:54,673 How have you been? 41 00:04:57,533 --> 00:05:00,272 Did you follow me? 42 00:05:00,273 --> 00:05:01,902 Is it a crime? 43 00:05:01,903 --> 00:05:04,172 - What do I do? - I'm not a bad man. 44 00:05:04,173 --> 00:05:05,272 How do I know? 45 00:05:05,273 --> 00:05:07,802 - Spend time with me. - I've no reason to. 46 00:05:07,803 --> 00:05:10,102 I sponsored your show. 47 00:05:10,103 --> 00:05:13,503 You owe me a meal. 48 00:05:15,133 --> 00:05:17,432 Is it your Canada trip? 49 00:05:17,433 --> 00:05:20,573 Come this way. 50 00:05:26,873 --> 00:05:30,202 Did I mention Canada? 51 00:05:30,203 --> 00:05:33,772 - Didn't I just say overseas? - You mentioned 52 00:05:33,773 --> 00:05:36,502 maple leaves. 53 00:05:36,503 --> 00:05:39,172 Maple leaves? 54 00:05:39,173 --> 00:05:42,803 I remember that. 55 00:05:43,015 --> 00:05:46,514 Go this way. 56 00:05:54,515 --> 00:05:59,515 ~ only your voice is loud ~ 57 00:06:00,285 --> 00:06:04,005 Is this enough? 58 00:06:04,015 --> 00:06:05,232 It's OK. 59 00:06:05,233 --> 00:06:07,702 It's nice, like a picnic. 60 00:06:07,703 --> 00:06:10,132 Not for you, for me. 61 00:06:10,133 --> 00:06:12,172 Is this enough for me? 62 00:06:12,173 --> 00:06:15,514 Recall my sponsorship amount? 63 00:06:20,473 --> 00:06:22,772 The thing is, 64 00:06:22,773 --> 00:06:25,772 this trip was sudden. 65 00:06:25,773 --> 00:06:28,902 I didn't bring much money. 66 00:06:28,903 --> 00:06:32,565 - What do you like? - Beef. 67 00:06:32,573 --> 00:06:34,972 I don't like beef much. 68 00:06:34,973 --> 00:06:38,514 You love it. 69 00:06:41,773 --> 00:06:44,272 How do you know that? 70 00:06:44,273 --> 00:06:46,802 Well, who dislikes meat? 71 00:06:46,803 --> 00:06:48,733 Don't evade me. 72 00:06:48,803 --> 00:06:52,072 Did you dig up my information? 73 00:06:52,073 --> 00:06:54,232 To find out if my family 74 00:06:54,233 --> 00:06:57,132 is on your level? 75 00:06:57,133 --> 00:07:02,873 Who said I'd date you? You're no catch. 76 00:07:03,173 --> 00:07:06,513 Still, buy me meat. 77 00:07:08,073 --> 00:07:09,632 Sounds good. 78 00:07:09,633 --> 00:07:14,415 I'll call you later. Bye. 79 00:07:23,873 --> 00:07:26,072 Nothing much is this way. That way. 80 00:07:26,073 --> 00:07:30,503 I'll show you around. 81 00:07:30,733 --> 00:07:33,802 Is that okay? 82 00:07:33,803 --> 00:07:36,402 I can't be a nuisance. 83 00:07:36,403 --> 00:07:41,433 It's okay. You were excited. 84 00:07:49,515 --> 00:07:52,102 You seem to know Quebec. 85 00:07:52,103 --> 00:07:54,603 Were you here before? 86 00:07:54,633 --> 00:08:00,473 Yes. I came with my first love. 87 00:08:00,973 --> 00:08:05,513 We came four times. 88 00:08:06,173 --> 00:08:08,714 So you have a girlfriend. 89 00:08:08,715 --> 00:08:10,272 Not anymore. 90 00:08:10,273 --> 00:08:14,314 Why'd you break up? 91 00:08:14,315 --> 00:08:19,402 I was very far away for a very long time. 92 00:08:19,403 --> 00:08:21,772 It was tough on her. 93 00:08:21,773 --> 00:08:23,472 She forgot about me. 94 00:08:23,473 --> 00:08:28,202 First loves never work out. 95 00:08:28,203 --> 00:08:31,973 You must've loved her a lot. 96 00:08:33,003 --> 00:08:37,602 I did. It's hard to hold myself back. 97 00:08:37,603 --> 00:08:41,514 Hold back from what? 98 00:08:43,973 --> 00:08:46,272 Holding her hand, 99 00:08:46,273 --> 00:08:49,433 holding her close. 100 00:08:51,133 --> 00:08:53,402 The woman forgot you 101 00:08:53,403 --> 00:08:57,513 but you didn't forget her. 102 00:08:57,533 --> 00:08:59,514 No. 103 00:08:59,603 --> 00:09:03,453 Not for a day or a second. 104 00:09:04,473 --> 00:09:07,514 Lucky woman. 105 00:09:09,845 --> 00:09:11,832 Have you heard? 106 00:09:11,833 --> 00:09:13,432 Catch a falling maple leaf 107 00:09:13,433 --> 00:09:18,503 means falling in love with who you're with. 108 00:09:19,203 --> 00:09:22,402 Your first love said that? 109 00:09:22,403 --> 00:09:24,472 Yes. I caught a leaf. 110 00:09:24,473 --> 00:09:27,302 You still believe it? It didn't work out. 111 00:09:27,303 --> 00:09:30,172 You're here with me. 112 00:09:30,173 --> 00:09:32,272 And you have a thing for me. 113 00:09:32,273 --> 00:09:35,302 Men are silly to tell a woman 114 00:09:35,303 --> 00:09:38,332 about their exes. 115 00:09:38,333 --> 00:09:42,415 - Is that so? - Isn't it? 116 00:09:44,773 --> 00:09:46,802 Heck. Idiot? Kid? 117 00:09:46,803 --> 00:09:51,432 A leaf lets you fall in love? He fell for her tricks. 118 00:09:51,433 --> 00:09:54,203 Idiot. 119 00:09:58,933 --> 00:10:00,572 Who are you? 120 00:10:00,573 --> 00:10:04,332 Are you living happily with the man who gave you that necklace? 121 00:10:04,333 --> 00:10:07,272 I don't remember. 122 00:10:07,273 --> 00:10:13,503 I don't know what memories I lost. 123 00:10:25,315 --> 00:10:27,533 God. 124 00:10:29,403 --> 00:10:31,402 I don't remember. 125 00:10:31,403 --> 00:10:33,602 Nothing at all. 126 00:10:33,603 --> 00:10:35,602 I'll just ask. 127 00:10:35,603 --> 00:10:38,423 That's faster. 128 00:10:41,373 --> 00:10:43,032 Why are you here? 129 00:10:43,033 --> 00:10:45,473 Are you staying here? 130 00:10:45,633 --> 00:10:48,514 Yes. -. 131 00:10:49,673 --> 00:10:51,732 I have a question. 132 00:10:51,733 --> 00:10:54,514 Did we... 133 00:10:55,673 --> 00:10:57,802 meet somewhere before? 134 00:10:57,803 --> 00:11:00,802 About 10 years ago? 135 00:11:00,803 --> 00:11:03,415 Ajusshi. 136 00:11:08,733 --> 00:11:13,072 I'm not trying to hit on you. 137 00:11:13,073 --> 00:11:17,415 I just get a strange feeling. 138 00:11:25,515 --> 00:11:27,672 Do you like me? 139 00:11:27,673 --> 00:11:32,514 No. I'm not hitting on you. 140 00:11:34,015 --> 00:11:37,214 Yes. 141 00:11:37,215 --> 00:11:39,872 You're my type. 142 00:11:39,873 --> 00:11:42,002 Just so you know, 143 00:11:42,003 --> 00:11:44,602 I don't have a boyfriend. 144 00:11:44,603 --> 00:11:49,503 I'm not lucky with men in this life. 145 00:11:53,733 --> 00:11:56,003 I'm just saying. 146 00:11:56,073 --> 00:11:57,802 I'll go. 147 00:11:57,803 --> 00:12:00,513 Have a nice walk. 148 00:12:00,843 --> 00:12:03,514 - Excuse me. - Excuse me. 149 00:12:10,515 --> 00:12:13,514 You go first. 150 00:12:15,033 --> 00:12:19,202 As expected, a sandwich wasn't enough. 151 00:12:19,203 --> 00:12:22,702 Let's have early dinner? Aren't you hungry? 152 00:12:22,703 --> 00:12:25,514 It's my treat. 153 00:12:25,803 --> 00:12:28,514 I was going to ask you to dinner. 154 00:12:28,533 --> 00:12:31,072 I know a good beef restaurant. 155 00:12:31,073 --> 00:12:32,432 Beef. 156 00:12:32,433 --> 00:12:34,202 I was thoughtless. 157 00:12:34,203 --> 00:12:37,102 My feet hurt because I didn't bring sneakers. 158 00:12:37,103 --> 00:12:39,102 Style before feet. 159 00:12:39,103 --> 00:12:40,432 It's okay. 160 00:12:40,433 --> 00:12:43,103 Take sneakers next time. 161 00:12:43,273 --> 00:12:45,802 It is my first overseas trip. 162 00:12:45,803 --> 00:12:47,102 I know. 163 00:12:47,103 --> 00:12:49,343 Why go when you'll turn 30? 164 00:12:49,633 --> 00:12:52,932 At 29, I didn't travel to go shopping. 165 00:12:52,933 --> 00:12:54,972 Really? Thank you. 166 00:12:54,973 --> 00:12:57,232 I had no plans. 167 00:12:57,233 --> 00:12:59,702 I've getting around fine 168 00:12:59,703 --> 00:13:01,732 on my first trip. 169 00:13:01,733 --> 00:13:03,902 I don't get loss or miss meals. 170 00:13:03,903 --> 00:13:06,032 I'm about to eat beef. 171 00:13:06,033 --> 00:13:10,702 I'm at a nice restaurant with a man. 172 00:13:10,703 --> 00:13:14,372 The man must be nice, not the restaurant. 173 00:13:14,373 --> 00:13:17,132 I have to go. I'm sleepy. 174 00:13:17,133 --> 00:13:20,415 OK. Goodnight. 175 00:13:20,903 --> 00:13:24,432 So my vision came true. 176 00:13:24,433 --> 00:13:27,132 CEO, over here. 177 00:13:27,133 --> 00:13:31,415 You did meet a CEO. 178 00:13:31,603 --> 00:13:36,514 I can't hide my smile. 179 00:13:51,733 --> 00:13:53,514 Did you come here 180 00:13:53,515 --> 00:13:56,003 with your first love? 181 00:13:58,003 --> 00:14:00,132 You fed her an expensive meal. 182 00:14:00,133 --> 00:14:03,432 It was useless. She forgot it all. 183 00:14:03,433 --> 00:14:05,802 Did you see her after breaking up? 184 00:14:05,803 --> 00:14:08,513 Yes. 185 00:14:13,633 --> 00:14:15,972 They say people have a warped, rosy memory of first loves 186 00:14:15,973 --> 00:14:19,232 and feel disappointed meeting them again later. 187 00:14:19,233 --> 00:14:20,802 No, she's still beautiful. 188 00:14:20,803 --> 00:14:22,732 Excuse me. 189 00:14:22,733 --> 00:14:25,602 I'm going to order. Are you ready? 190 00:14:25,603 --> 00:14:27,372 Yes. 191 00:14:27,373 --> 00:14:29,232 - I'll have... - What about 192 00:14:29,233 --> 00:14:30,632 a girl who got pretty recently? 193 00:14:30,633 --> 00:14:35,514 I think I got pretty lately. 194 00:14:36,343 --> 00:14:40,514 Can we meet tomorrow? 195 00:14:42,733 --> 00:14:44,132 I leave then. 196 00:14:44,133 --> 00:14:45,702 Before you go. 197 00:14:45,703 --> 00:14:49,514 And in Korea. 198 00:15:04,533 --> 00:15:06,173 Welcome. 199 00:15:08,803 --> 00:15:11,633 She's not in today either. 200 00:15:12,133 --> 00:15:14,303 Give her this. 201 00:15:15,973 --> 00:15:20,733 No wonder I want to go back to work. 202 00:15:26,515 --> 00:15:29,515 Are you... 203 00:15:34,515 --> 00:15:36,531 Wow... um... 204 00:15:36,533 --> 00:15:38,272 My goodness. 205 00:15:38,273 --> 00:15:39,902 You're looking for me? 206 00:15:39,903 --> 00:15:42,432 Yes. You're Yu Duk-Hwa, right? 207 00:15:42,433 --> 00:15:43,802 My previous landlord. 208 00:15:43,803 --> 00:15:46,632 Remember the Chicken Café 9 years ago? 209 00:15:46,633 --> 00:15:49,172 Sure. You paid rent late. 210 00:15:49,173 --> 00:15:51,633 Why'd you look for me? 211 00:15:52,633 --> 00:15:54,932 You sent me a letter with this man, right? 212 00:15:54,933 --> 00:15:58,532 Can I get his phone number? 213 00:15:58,533 --> 00:16:00,632 His number, not mine? 214 00:16:00,633 --> 00:16:03,173 I'm a bit busy. 215 00:16:37,933 --> 00:16:39,532 Let's see. 216 00:16:39,533 --> 00:16:42,432 Where's a nice, private place 217 00:16:42,433 --> 00:16:46,433 for starting to date? 218 00:16:56,203 --> 00:17:00,415 Nothing much is here. That way. 219 00:17:30,403 --> 00:17:32,073 Is this person... 220 00:17:33,073 --> 00:17:35,432 you? 221 00:17:35,433 --> 00:17:39,702 Are you a ghost? 222 00:17:39,703 --> 00:17:41,732 This is you? 223 00:17:41,733 --> 00:17:44,332 That's why I kept seeing you? 224 00:17:44,333 --> 00:17:48,514 You still see ghosts? 225 00:17:48,533 --> 00:17:51,432 Still? 226 00:17:51,433 --> 00:17:55,172 How do you know I see ghosts? 227 00:17:55,173 --> 00:17:56,972 Who are you? 228 00:17:56,973 --> 00:17:59,202 Are you really a ghost? 229 00:17:59,203 --> 00:18:02,513 How do you know I saw ghosts? 230 00:18:06,073 --> 00:18:08,514 Is your name... 231 00:18:08,515 --> 00:18:11,272 Kim Shin? 232 00:18:11,273 --> 00:18:14,202 You came here 10 years ago with me. Correct? 233 00:18:14,203 --> 00:18:17,514 Why don't I remember it? 234 00:18:19,333 --> 00:18:20,932 Answer me. 235 00:18:20,933 --> 00:18:23,332 Who are you? 236 00:18:23,333 --> 00:18:26,472 Why'd I write not to forget you? 237 00:18:26,473 --> 00:18:29,232 Why'd I write I am your bride? 238 00:18:29,233 --> 00:18:31,632 You're Kim Shin, right? 239 00:18:31,633 --> 00:18:34,514 Correct? 240 00:18:35,915 --> 00:18:38,614 I'm not. 241 00:18:40,003 --> 00:18:44,415 It's late. Go back. 242 00:19:35,515 --> 00:19:38,514 Not surprised? 243 00:19:38,533 --> 00:19:41,032 - What? - I sat right here. 244 00:19:41,033 --> 00:19:42,832 Why aren't you surprised? 245 00:19:42,833 --> 00:19:45,532 You know who I am? 246 00:19:45,533 --> 00:19:47,372 You seem to. 247 00:19:47,373 --> 00:19:51,232 No. I'd never seen you... 248 00:19:51,233 --> 00:19:52,702 till then. 249 00:19:52,703 --> 00:19:54,472 You visited my Café 250 00:19:54,473 --> 00:19:56,602 to bring PD Ji's letter. 251 00:19:56,603 --> 00:19:57,972 Yes. 252 00:19:57,973 --> 00:20:00,513 You were crying... 253 00:20:00,533 --> 00:20:05,772 while walking in the street one cold day. 254 00:20:05,773 --> 00:20:07,832 Did you cry seeing me? 255 00:20:07,833 --> 00:20:11,102 People get surprised but don't cry. 256 00:20:11,103 --> 00:20:14,732 You reminded me of someone. 257 00:20:14,733 --> 00:20:17,332 I'm unique though. 258 00:20:17,333 --> 00:20:19,732 Anyway, introductions. 259 00:20:19,733 --> 00:20:22,973 What's your name? 260 00:20:25,815 --> 00:20:27,732 Wang Yeo. 261 00:20:27,733 --> 00:20:30,072 It's a king's name. 262 00:20:30,073 --> 00:20:36,133 I'm Sunny. S, U, N, N, Y. 263 00:20:37,203 --> 00:20:42,503 I wanted to see you. 264 00:20:43,933 --> 00:20:46,132 I saw you on CCTV. 265 00:20:46,133 --> 00:20:51,072 You looked so handsome, I was curious. 266 00:20:51,073 --> 00:20:54,332 You look better on film. 267 00:20:54,333 --> 00:20:59,632 Thanks for bringing PD Ji's letter. 268 00:20:59,633 --> 00:21:02,172 I've seen you. 269 00:21:02,173 --> 00:21:05,514 I have to work. 270 00:21:05,733 --> 00:21:09,832 It's cold. Don't cry walking. 271 00:21:09,833 --> 00:21:13,514 Your face will freeze. 272 00:21:14,133 --> 00:21:17,714 It was... 273 00:21:17,715 --> 00:21:22,215 nice meeting you. 274 00:21:22,233 --> 00:21:25,514 Okay. 275 00:21:38,515 --> 00:21:43,514 ~ for me, tears will flow ~ 276 00:21:43,515 --> 00:21:51,414 ~ I don't know why ~ 277 00:21:51,415 --> 00:21:58,505 ~ did you come back to me ~ 278 00:21:58,615 --> 00:22:01,514 Me too. 279 00:22:01,515 --> 00:22:06,014 It was nice seeing you, Kim Woo Bin. 280 00:22:06,015 --> 00:22:12,515 ~ I love you, love you, love you ~ 281 00:22:17,409 --> 00:22:20,514 It was... 282 00:22:20,515 --> 00:22:25,514 nice seeing you. 283 00:22:46,109 --> 00:22:48,914 Me too. 284 00:22:48,915 --> 00:22:51,490 It was nice seeing you, 285 00:22:51,491 --> 00:22:56,261 Kim Woo Bin. 286 00:22:56,484 --> 00:22:59,514 Remember. You must remember. 287 00:22:59,515 --> 00:23:07,515 - 9 YEARS AGO - 288 00:22:59,584 --> 00:23:04,415 His name is Kim Shin. 289 00:23:10,854 --> 00:23:13,013 Why's it pouring rain? 290 00:23:13,014 --> 00:23:17,015 Isn't Part-timer coming? 291 00:23:17,614 --> 00:23:20,684 The number you have dialed is unavailable... 292 00:23:22,054 --> 00:23:26,014 What's going on? 293 00:23:28,754 --> 00:23:30,383 My goodness! 294 00:23:30,384 --> 00:23:32,913 Kiddo, why are you there? 295 00:23:32,914 --> 00:23:37,514 Grandma's not home yet. 296 00:23:37,584 --> 00:23:40,313 You should be home. 297 00:23:40,314 --> 00:23:43,053 You're Eun Tak's friend? Come in. 298 00:23:43,054 --> 00:23:46,653 Eun Tak skipped work. 299 00:23:46,654 --> 00:23:49,153 Come in. 300 00:23:49,154 --> 00:23:51,584 Goodness. 301 00:23:57,414 --> 00:24:02,254 There. It's hot so blow. 302 00:24:03,254 --> 00:24:04,713 When's Grandma coming? 303 00:24:04,714 --> 00:24:07,913 Later when she's made money. 304 00:24:07,914 --> 00:24:11,113 You're a bit unfortunate. 305 00:24:11,114 --> 00:24:14,353 Grandma said others have worse lives. 306 00:24:14,354 --> 00:24:16,353 Good boy. 307 00:24:16,354 --> 00:24:19,953 It's all God's fault. 308 00:24:19,954 --> 00:24:23,383 He should make people equally happy. 309 00:24:23,384 --> 00:24:26,413 Right? He's a jerk. 310 00:24:26,414 --> 00:24:29,083 You'll get punished. 311 00:24:29,084 --> 00:24:30,253 It's fine. 312 00:24:30,254 --> 00:24:34,814 I put up with a Goblin and a Grim Reaper. 313 00:24:34,815 --> 00:24:37,313 I can speak ill of God 314 00:24:37,314 --> 00:24:41,353 for making me recall my past life. 315 00:24:41,354 --> 00:24:44,713 He made us suffer. 316 00:24:44,714 --> 00:24:47,313 Isn't oblivion God's grace 317 00:24:47,314 --> 00:24:50,514 to avoid agony? 318 00:24:56,254 --> 00:24:59,983 Who's he think he is? What's his right? 319 00:24:59,984 --> 00:25:02,153 See that? 320 00:25:02,154 --> 00:25:05,413 God gets his own water here. 321 00:25:05,414 --> 00:25:07,113 I decide my life. 322 00:25:07,114 --> 00:25:09,013 It's my memory. 323 00:25:09,014 --> 00:25:12,484 He didn't ask me. 324 00:25:12,914 --> 00:25:15,813 I'll handle my own life. 325 00:25:15,814 --> 00:25:21,515 I wish he'd stay out of it. 326 00:25:22,154 --> 00:25:26,153 Okay. I understand. 327 00:25:26,154 --> 00:25:30,614 Who are you to say that? 328 00:25:39,114 --> 00:25:42,515 - A bit more to go. - Thanks. 329 00:25:43,815 --> 00:25:46,484 - Watch your step. - Okay. 330 00:25:47,754 --> 00:25:49,283 You're moving? 331 00:25:49,284 --> 00:25:52,113 Yes. I saved up. 332 00:25:52,114 --> 00:25:57,514 I'll still eat at your Café. 333 00:25:59,214 --> 00:26:01,583 I'll give you discount. 334 00:26:01,584 --> 00:26:04,614 Your work is tough. 335 00:26:13,684 --> 00:26:18,415 - I'll move this one. - OK. 336 00:26:27,184 --> 00:26:30,783 Hello. I'm moving to the roof. 337 00:26:30,784 --> 00:26:35,514 Nice to meet you. 338 00:26:39,684 --> 00:26:46,053 Then, it's Day One together. 339 00:26:46,054 --> 00:26:49,415 Sure. 340 00:26:49,515 --> 00:26:52,415 - RECENT PRESENT - 341 00:26:54,284 --> 00:26:57,614 Excuse me. 342 00:26:59,614 --> 00:27:04,614 Yes, just a moment. 343 00:27:09,315 --> 00:27:13,514 I'm sorry. Sorry. 344 00:27:14,384 --> 00:27:18,514 Orabeoni? 345 00:28:05,515 --> 00:28:09,515 - PRESENT - 346 00:28:24,754 --> 00:28:26,783 To you who thinks 347 00:28:26,784 --> 00:28:32,183 I have the peace of oblivion. 348 00:28:32,184 --> 00:28:36,353 I knew the moment our eyes met... 349 00:28:36,354 --> 00:28:41,514 you too kept your memories. 350 00:28:41,515 --> 00:28:44,514 In this life... 351 00:28:44,515 --> 00:28:49,514 Have a happy ending. 352 00:28:49,515 --> 00:28:57,515 May happy endings help forget this tragedy. 353 00:28:58,224 --> 00:29:00,983 I pray in our next life... 354 00:29:00,984 --> 00:29:04,014 A man I meet briefly and keep waiting for. 355 00:29:04,015 --> 00:29:09,613 May our wait be short and our meeting long. 356 00:29:09,614 --> 00:29:13,553 Religion: atheism. 357 00:29:13,554 --> 00:29:17,114 You called 10 times to tell me that? 358 00:29:17,284 --> 00:29:23,013 May we not need excuses to see each other. 359 00:29:23,014 --> 00:29:28,883 May we meet with our own names in this world. 360 00:29:28,884 --> 00:29:31,983 Is this a coincidence? 361 00:29:31,984 --> 00:29:36,853 May we say hello if we cross paths. 362 00:29:36,854 --> 00:29:41,723 Every clumsy thing I do is incorrect. 363 00:29:41,724 --> 00:29:45,313 May our love have answers. 364 00:29:45,314 --> 00:29:47,513 May we meet like that. 365 00:29:47,514 --> 00:29:52,513 It was nice seeing you. 366 00:29:52,514 --> 00:29:55,853 It was enough to see your face. 367 00:29:55,854 --> 00:29:56,954 Okay. 368 00:29:57,054 --> 00:29:59,913 Kim Woo Bin. 369 00:29:59,914 --> 00:30:03,453 Sometimes you're Kim Woo Bin. 370 00:30:03,454 --> 00:30:05,683 Wang Yeo. 371 00:30:05,684 --> 00:30:10,283 Sometimes you're Wang Yeo. 372 00:30:10,284 --> 00:30:14,683 Live a long time. 373 00:30:14,684 --> 00:30:17,514 Farewell. 374 00:30:34,315 --> 00:30:39,583 Why'd that Café boss want his number? 375 00:30:39,584 --> 00:30:44,013 Who's 'Ji Eun Tak' on that letter? 376 00:30:44,014 --> 00:30:47,013 Why am I left out? 377 00:30:47,014 --> 00:30:51,413 Sure, a rich heir can get amnesia once. 378 00:30:51,414 --> 00:30:59,414 I feel I'm important to them. 379 00:31:26,215 --> 00:31:29,313 I didn't think ahead. 380 00:31:29,314 --> 00:31:31,453 If she forgot me, 381 00:31:31,454 --> 00:31:35,065 I'm worth being forgotten. 382 00:31:35,184 --> 00:31:41,454 I missed her very much. 383 00:32:10,724 --> 00:32:13,514 Ajusshi. 384 00:32:17,684 --> 00:32:21,514 If you catch a falling leaf, 385 00:32:22,554 --> 00:32:26,505 - your love comes true. - Your love comes true. 386 00:32:27,384 --> 00:32:31,753 I still think you're a Goblin. 387 00:32:31,754 --> 00:32:33,813 I love you. 388 00:32:33,814 --> 00:32:36,953 There's no 1000-year sadness. 389 00:32:36,954 --> 00:32:40,553 There's no 1000-year love. 390 00:32:40,554 --> 00:32:42,413 I bet there is. 391 00:32:42,414 --> 00:32:43,883 Which one? 392 00:32:43,884 --> 00:32:46,183 Love or sadness? 393 00:32:46,184 --> 00:32:49,683 Sad love. 394 00:32:49,684 --> 00:32:52,513 I missed you. 395 00:32:52,514 --> 00:32:54,483 I won't leave you behind. 396 00:32:54,484 --> 00:32:58,514 Because I'm Goblin's Bride? 397 00:32:58,515 --> 00:33:02,014 ~ I will find you ~ 398 00:33:02,015 --> 00:33:06,014 ~ I will recognise you ~ 399 00:33:06,015 --> 00:33:10,014 ~ wherever, whoever you are ~ 400 00:33:10,015 --> 00:33:12,514 ~ I will recognise you ~ 401 00:33:12,515 --> 00:33:16,514 ~ I will remember ~ 402 00:33:16,515 --> 00:33:20,014 ~ I will look at you ~ 403 00:33:20,015 --> 00:33:24,514 ~ even as sunsets go by without you ~ 404 00:33:24,515 --> 00:33:27,515 ~ I won't forget you ~ 405 00:33:30,054 --> 00:33:33,453 I miss you. 406 00:33:33,454 --> 00:33:36,683 I miss you. 407 00:33:36,684 --> 00:33:40,453 Where are you? 408 00:33:40,454 --> 00:33:42,514 I miss you. 409 00:34:29,284 --> 00:34:32,583 It really is amazing. 410 00:34:32,584 --> 00:34:34,413 You said you'd be rain 411 00:34:34,414 --> 00:34:37,415 and snow. 412 00:34:37,515 --> 00:34:39,513 You kept your promise 413 00:34:39,514 --> 00:34:43,614 at first snow. 414 00:34:44,115 --> 00:34:46,314 "At first snow each year," 415 00:34:46,414 --> 00:34:49,353 "Goblin will heed my summons." 416 00:34:49,354 --> 00:34:52,583 "I will wait for you." 417 00:34:52,584 --> 00:34:58,415 The contract caused it? 418 00:35:04,984 --> 00:35:07,883 I begged you not to go. 419 00:35:07,884 --> 00:35:10,913 How could you leave me? 420 00:35:10,914 --> 00:35:13,653 Even if it was for the best, 421 00:35:13,654 --> 00:35:17,214 you used my hands to...! 422 00:35:17,215 --> 00:35:19,514 I'm sorry. 423 00:35:20,514 --> 00:35:23,313 You kept your promise. 424 00:35:23,314 --> 00:35:28,283 What was 'nothingness'? 425 00:35:28,284 --> 00:35:32,483 Being unable to see you. 426 00:35:32,484 --> 00:35:35,053 I didn't know why 427 00:35:35,054 --> 00:35:38,223 but I got crazy in rain. 428 00:35:38,224 --> 00:35:41,083 I cried in pain. 429 00:35:41,084 --> 00:35:43,753 I mumbled to myself. 430 00:35:43,754 --> 00:35:45,915 No pills helped me. 431 00:35:47,915 --> 00:35:49,953 I should've lived well 432 00:35:49,954 --> 00:35:52,683 in return for your love. 433 00:35:52,684 --> 00:35:55,884 I'm sorry. 434 00:35:56,815 --> 00:36:01,454 I'll make you happy. 435 00:36:05,484 --> 00:36:08,053 I think you're unaware 436 00:36:08,054 --> 00:36:10,783 you've been touching me. 437 00:36:10,784 --> 00:36:13,413 It's tough on me. 438 00:36:13,414 --> 00:36:18,783 I'm making sure I'm not in a trance 439 00:36:18,784 --> 00:36:23,015 nor in a dream. 440 00:36:24,454 --> 00:36:28,015 It's not a dream. 441 00:36:31,784 --> 00:36:38,015 I had too many dreams like this. 442 00:36:54,954 --> 00:36:57,213 It's not a dream. 443 00:36:57,214 --> 00:36:59,983 I still can't believe it. 444 00:36:59,984 --> 00:37:02,783 I'm too surprised. 445 00:37:02,784 --> 00:37:06,514 My heart is still racing. 446 00:37:13,754 --> 00:37:16,415 Want me to surprise you more? 447 00:37:23,454 --> 00:37:25,953 I can buy you the whole row 448 00:37:25,954 --> 00:37:28,514 in one purchase. 449 00:37:33,014 --> 00:37:34,813 I want a drink. 450 00:37:34,814 --> 00:37:36,183 What about you? 451 00:37:36,184 --> 00:37:38,514 Sounds good. 452 00:37:49,454 --> 00:37:53,014 But I don't think 453 00:37:53,015 --> 00:37:55,513 I should call you 'Ajusshi'. 454 00:37:55,514 --> 00:37:57,583 'Oppa' is a bit much. 455 00:37:57,584 --> 00:38:00,453 We're the same age in 10 years. 456 00:38:00,454 --> 00:38:03,153 Let's say "hey, you"? 457 00:38:03,154 --> 00:38:06,514 No way. 458 00:38:09,515 --> 00:38:11,383 Right. 459 00:38:11,384 --> 00:38:16,213 Did you see my old boss? 460 00:38:16,214 --> 00:38:21,614 Just from afar. She didn't see me. 461 00:38:22,214 --> 00:38:24,183 She earned a lot 462 00:38:24,184 --> 00:38:26,313 so she's a landlady. 463 00:38:26,314 --> 00:38:28,753 God-Orabeoni brought wealth. 464 00:38:28,754 --> 00:38:32,715 Anyway, she's well. 465 00:38:32,784 --> 00:38:36,853 Did you see Grim Reaper? 466 00:38:36,854 --> 00:38:39,683 He's still at my house. 467 00:38:39,684 --> 00:38:42,953 I'm unsure if he's well. 468 00:38:42,954 --> 00:38:46,484 We became real friends. 469 00:38:47,515 --> 00:38:52,505 That was a while ago. 470 00:38:53,314 --> 00:38:56,514 What fates you two have. 471 00:39:20,415 --> 00:39:23,213 Me too. 472 00:39:23,214 --> 00:39:25,083 I missed you too. 473 00:39:25,084 --> 00:39:29,514 A lot. 474 00:39:30,614 --> 00:39:32,813 I love you. 475 00:39:32,814 --> 00:39:36,514 A lot. 476 00:39:42,415 --> 00:39:45,253 Leaving again. 477 00:39:45,254 --> 00:39:48,153 I'd stay with you longer 478 00:39:48,154 --> 00:39:49,713 but I can't. 479 00:39:49,714 --> 00:39:51,083 As a human, 480 00:39:51,084 --> 00:39:52,953 I must take a taxi to the airport 481 00:39:52,954 --> 00:39:54,713 and leave a record with immigration. 482 00:39:54,714 --> 00:39:57,213 Or I'll go to jail. 483 00:39:57,214 --> 00:39:59,913 - I'll visit jail. - C'mon. 484 00:39:59,914 --> 00:40:02,713 Or take the plane with me? 485 00:40:02,714 --> 00:40:05,083 I never thought of that. 486 00:40:05,084 --> 00:40:07,083 Don't want to fly with me? 487 00:40:07,084 --> 00:40:09,913 I do, but I lack a passport. 488 00:40:09,914 --> 00:40:13,153 I came without it. 489 00:40:13,154 --> 00:40:17,783 See you in Korea in 17 hours. 490 00:40:17,784 --> 00:40:20,713 It takes so long. 491 00:40:20,714 --> 00:40:24,514 You'll be late. Let's go. 492 00:40:24,714 --> 00:40:26,153 One more minute. 493 00:40:26,154 --> 00:40:29,484 One more time. 494 00:40:42,914 --> 00:40:44,253 Did you wait long? 495 00:40:44,254 --> 00:40:47,083 17 hours. I thought I'd die. 496 00:40:47,084 --> 00:40:49,513 When I saw you at the gate, whoah. 497 00:40:49,514 --> 00:40:51,083 You saw an angel?! 498 00:40:51,084 --> 00:40:53,753 You're no angel. 499 00:40:53,754 --> 00:40:56,083 Let my hand go. 500 00:40:56,084 --> 00:40:58,514 Never. 501 00:41:02,415 --> 00:41:04,713 Forgot your boyfriend is a Goblin? 502 00:41:04,714 --> 00:41:08,183 It's cheating. So exciting. 503 00:41:08,184 --> 00:41:11,954 Your Doors go to cool places- 504 00:41:26,415 --> 00:41:29,514 ~ I'm wasting my word, wasting my time ~ 505 00:41:29,515 --> 00:41:34,514 ~ after I gave you everything ~ 506 00:41:34,515 --> 00:41:39,014 ~ every day is changing ~ 507 00:41:39,015 --> 00:41:41,514 ~ I felt it ~ 508 00:41:41,515 --> 00:41:49,515 ~ I felt my heart opening for you ~ 509 00:41:52,914 --> 00:41:54,913 Hello. 510 00:41:54,914 --> 00:41:56,554 PD. 511 00:41:56,654 --> 00:41:59,513 - Where's the Boss? - Phone ahead. 512 00:41:59,514 --> 00:42:01,513 She's not in. 513 00:42:01,514 --> 00:42:03,983 She made enough money. 514 00:42:03,984 --> 00:42:06,514 Okay. Thanks. 515 00:42:09,654 --> 00:42:11,883 Where'd she go? 516 00:42:11,884 --> 00:42:16,014 Is she busy? 517 00:42:44,984 --> 00:42:47,283 I'm nervous. 518 00:42:47,284 --> 00:42:49,753 I should know better. 519 00:42:49,754 --> 00:42:52,883 It's a long way for him. 520 00:42:52,884 --> 00:42:56,113 This wait feels longer 521 00:42:56,114 --> 00:43:01,415 than 70 years. 522 00:43:54,415 --> 00:43:56,713 I am... 523 00:43:56,714 --> 00:44:00,484 very late. 524 00:44:01,984 --> 00:44:04,553 When did I last see you? 525 00:44:04,554 --> 00:44:07,383 73 years ago 526 00:44:07,384 --> 00:44:10,613 on my birthday after we married. 527 00:44:10,614 --> 00:44:14,883 You said you'd be back after training. 528 00:44:14,884 --> 00:44:19,214 But the DMZ got created. 529 00:44:19,395 --> 00:44:22,514 I really thought 530 00:44:22,515 --> 00:44:26,454 I'd be back soon. 531 00:44:30,014 --> 00:44:32,514 It took so long to bring this. 532 00:44:33,814 --> 00:44:38,514 I'm too old to wear it. 533 00:44:52,484 --> 00:44:55,013 You're still 534 00:44:55,014 --> 00:44:57,514 as pretty. 535 00:44:58,554 --> 00:45:02,413 I aged, waiting for you. How am I pretty? 536 00:45:02,414 --> 00:45:05,353 I had to wait so long, 537 00:45:05,354 --> 00:45:09,454 "back soon" was wrong. 538 00:45:13,614 --> 00:45:15,713 Why not sit and talk? 539 00:45:15,714 --> 00:45:18,613 I'll reheat the tea. 540 00:45:18,614 --> 00:45:20,214 It's gone cold. 541 00:45:20,314 --> 00:45:23,014 Thank you. 542 00:45:27,484 --> 00:45:29,883 I'm so glad to see you. 543 00:45:29,884 --> 00:45:32,283 I have no regrets now. 544 00:45:32,284 --> 00:45:35,713 Where are you buried? 545 00:45:35,714 --> 00:45:38,653 Somewhere warm? 546 00:45:38,654 --> 00:45:40,983 It's in the North 547 00:45:40,984 --> 00:45:47,015 where spring azaleas bloom. 548 00:45:50,315 --> 00:45:52,183 You're late. 549 00:45:52,184 --> 00:45:56,283 Yes. I had an unexpected deceased soul. 550 00:45:56,284 --> 00:45:59,415 You have an unexpected guest too. 551 00:45:59,884 --> 00:46:02,514 Hi, Mr. Grim Reaper. 552 00:46:04,984 --> 00:46:08,505 May I just call you Reaper? 553 00:46:08,515 --> 00:46:11,413 Missing Soul. 554 00:46:11,414 --> 00:46:15,514 She really is unexpected. 555 00:46:15,515 --> 00:46:17,453 She remembered everything. 556 00:46:17,454 --> 00:46:20,514 She recognized me. 557 00:46:20,714 --> 00:46:21,913 "Missing Soul". 558 00:46:21,914 --> 00:46:24,383 I haven't heard that in ages. 559 00:46:24,384 --> 00:46:26,013 I heard the news. 560 00:46:26,014 --> 00:46:28,883 You never visited me once? 561 00:46:28,884 --> 00:46:32,253 Is a Reaper visit wise? 562 00:46:32,254 --> 00:46:34,083 It's been a while. 563 00:46:34,084 --> 00:46:35,483 I enjoy your radio show. 564 00:46:35,484 --> 00:46:38,713 A long time isn't "a while". 565 00:46:38,714 --> 00:46:42,415 I'm 29. 566 00:46:43,254 --> 00:46:46,114 29. 567 00:46:46,115 --> 00:46:48,514 I see. 568 00:46:48,754 --> 00:46:51,614 Let's eat. Wash hands. 569 00:47:08,314 --> 00:47:11,905 - Shall I tell you a secret? -Yes. 570 00:47:11,914 --> 00:47:16,453 At 29, you'll meet a Grim Reaper, 571 00:47:16,454 --> 00:47:18,883 maybe not me. 572 00:47:18,884 --> 00:47:22,413 That's a Missing Soul's fate. 573 00:47:22,414 --> 00:47:24,514 The world needs order. 574 00:47:24,515 --> 00:47:28,813 9 is closest to 10, 575 00:47:28,814 --> 00:47:33,283 a perfect number symbolising God. 576 00:47:33,284 --> 00:47:36,815 Good luck then. 577 00:47:36,914 --> 00:47:39,514 You met me 578 00:47:39,515 --> 00:47:44,415 at age 29. 579 00:47:46,515 --> 00:47:50,484 Me, a Grim Reaper. 580 00:47:50,727 --> 00:47:54,986 Eun Tak, in this month, 581 00:47:54,987 --> 00:47:57,786 did symptoms perhaps... 582 00:47:57,787 --> 00:48:00,856 No. I came to say goodbye 583 00:48:00,857 --> 00:48:03,726 and thanks for everything. 584 00:48:03,727 --> 00:48:05,586 Thank you 585 00:48:05,587 --> 00:48:08,287 for keeping me alive. 586 00:48:08,327 --> 00:48:11,856 Or something terrible could've happened to me. 587 00:48:11,857 --> 00:48:15,786 I remembered how to be happy. 588 00:48:15,787 --> 00:48:17,856 That's great. 589 00:48:17,857 --> 00:48:22,315 But what's your method? 590 00:48:31,515 --> 00:48:36,156 I smell meat. Like always. 591 00:48:36,157 --> 00:48:38,356 My pan's on the stove. 592 00:48:38,357 --> 00:48:40,686 Wait. Did you eat? 593 00:48:40,687 --> 00:48:44,514 Eat with me. 594 00:48:59,515 --> 00:49:02,986 Ooh. Same book as 9 years ago. 595 00:49:02,987 --> 00:49:05,886 When will you finish it? 596 00:49:05,887 --> 00:49:10,514 A real man reads a book 100 times. 597 00:49:10,515 --> 00:49:12,284 Look at you lie. 598 00:49:12,285 --> 00:49:14,727 Cute. 599 00:49:15,527 --> 00:49:18,514 Is it obvious? -. 600 00:49:26,387 --> 00:49:30,165 What? Where am I? 601 00:49:30,227 --> 00:49:33,056 Under my covers. 602 00:49:33,057 --> 00:49:37,556 You're so naughty. 603 00:49:37,557 --> 00:49:41,415 Leave if you like. 604 00:49:42,287 --> 00:49:44,426 It's so warm. 605 00:49:44,427 --> 00:49:48,486 What are you doing? 606 00:49:48,487 --> 00:49:50,827 I'm warm and sleepy. 607 00:50:02,927 --> 00:50:06,857 1, 2, 3... 608 00:50:07,327 --> 00:50:09,957 4, 5... 609 00:50:10,287 --> 00:50:12,514 What's wrong? 610 00:50:18,257 --> 00:50:23,286 I was so scared it's a dream 611 00:50:23,287 --> 00:50:26,514 and I'm still dreaming. 612 00:50:27,687 --> 00:50:29,514 It's not a dream. 613 00:50:29,515 --> 00:50:31,915 You scared me. 614 00:50:33,327 --> 00:50:38,257 From now on, show up before count of 3. 615 00:50:38,357 --> 00:50:42,286 Don't go anywhere, OK? 616 00:50:42,287 --> 00:50:45,486 OK, I won't go anywhere. 617 00:50:45,487 --> 00:50:48,514 Lie down. 618 00:50:52,457 --> 00:50:55,514 You left me once. 619 00:51:04,074 --> 00:51:06,514 I'm sorry. 620 00:51:30,015 --> 00:51:33,487 Hey, orabeoni. 621 00:51:40,557 --> 00:51:46,415 Why'd you leave PD Ji's room to stare at mine? 622 00:51:48,515 --> 00:51:50,926 You're Mr. Restaurant? 623 00:51:50,927 --> 00:51:53,415 Restaurant? 624 00:52:05,357 --> 00:52:08,726 So that will happen. 625 00:52:08,727 --> 00:52:12,415 That's the road you take. 626 00:52:12,557 --> 00:52:15,226 I'm glad to see you smile. 627 00:52:15,227 --> 00:52:19,514 Who's smiling? Do you see it? 628 00:52:19,987 --> 00:52:22,287 How's your personality always... 629 00:52:22,427 --> 00:52:28,057 You may not smile now but you'll smile later. 630 00:52:34,887 --> 00:52:37,786 Where will you go like that? 631 00:52:37,787 --> 00:52:41,614 The front way? Hey! 632 00:52:47,857 --> 00:52:53,486 Make Part-Timer happy, Orabeoni. 633 00:52:53,487 --> 00:52:56,656 Your silly sister 634 00:52:56,657 --> 00:52:59,514 will be happy as well. 635 00:53:05,587 --> 00:53:09,714 Where'd he go so early? Scalpel. 636 00:53:14,627 --> 00:53:15,786 End-Room Uncle. 637 00:53:15,787 --> 00:53:18,226 I like that watch. 638 00:53:18,227 --> 00:53:20,726 Time is everything in my work. 639 00:53:20,727 --> 00:53:23,426 Chic black for a Grim Reaper. 640 00:53:23,427 --> 00:53:26,926 I like it. This is yours. Like it? 641 00:53:26,927 --> 00:53:28,856 You did it again. 642 00:53:28,857 --> 00:53:31,626 You're still careless, Grim Reaper. 643 00:53:31,627 --> 00:53:33,956 Do you know what you said? 644 00:53:33,957 --> 00:53:37,126 You exposed your identity. 645 00:53:37,127 --> 00:53:39,156 You revealed yours first. 646 00:53:39,157 --> 00:53:42,126 You came in blue flames. 647 00:53:42,127 --> 00:53:43,456 Like spontaneous combustion. 648 00:53:43,457 --> 00:53:47,226 Careless Goblin. 649 00:53:47,227 --> 00:53:50,986 Duk-Hwa, it's hard to believe the truth. 650 00:53:50,987 --> 00:53:52,505 About what? 651 00:53:52,515 --> 00:53:56,186 He's a Goblin; you're a Grim Reaper? 652 00:53:56,187 --> 00:53:59,656 - How do you know? - We just told him. 653 00:53:59,657 --> 00:54:01,286 Right. 654 00:54:01,287 --> 00:54:04,756 Why aren't you shocked? 655 00:54:04,757 --> 00:54:07,457 Grandpa told me at age 6 656 00:54:07,657 --> 00:54:09,657 that Uncle is a Goblin 657 00:54:09,687 --> 00:54:12,786 served by Yu family generations. 658 00:54:12,787 --> 00:54:15,256 I imagined an odd religion, 659 00:54:15,257 --> 00:54:17,726 not a literal Goblin. 660 00:54:17,727 --> 00:54:20,856 I know. It's hard to imagine. 661 00:54:20,857 --> 00:54:23,226 Prove it... 662 00:54:23,227 --> 00:54:28,514 both of two, if you can. 663 00:54:31,627 --> 00:54:34,415 How was that? 664 00:54:37,187 --> 00:54:39,986 How's that psychokinesis? 665 00:54:39,987 --> 00:54:42,256 Humans can do that. 666 00:54:42,257 --> 00:54:45,226 Heard about David Copperfield? 667 00:54:45,227 --> 00:54:46,826 Get out. 668 00:54:46,827 --> 00:54:50,087 - That's all you have. - Come with me. 669 00:54:50,187 --> 00:54:53,457 We won't go anywhere nice. 670 00:54:53,587 --> 00:54:55,986 Uncle. 671 00:54:55,987 --> 00:54:59,786 If that's your fate, so be it. 672 00:54:59,787 --> 00:55:03,514 He was such a good boy. 673 00:55:10,527 --> 00:55:12,226 I'll get revenge 674 00:55:12,227 --> 00:55:14,356 before they grow on me. 675 00:55:20,627 --> 00:55:22,986 Uncles, you got it wrong. 676 00:55:22,987 --> 00:55:27,727 I wanted to know if NASA would set up in Seoul. 677 00:55:27,957 --> 00:55:30,357 Uncles. 678 00:55:30,857 --> 00:55:33,514 Uncles? 679 00:55:35,157 --> 00:55:37,487 Uncle. 680 00:55:43,615 --> 00:55:46,514 A-Aunt? 681 00:55:46,757 --> 00:55:50,787 Why look so surprised? I can visit. 682 00:55:51,187 --> 00:55:53,326 Got any food? 683 00:55:53,327 --> 00:55:56,527 No? I knew it. 684 00:55:56,557 --> 00:56:01,514 You'd order take-away now you make money. 685 00:56:04,357 --> 00:56:08,186 Come in. I'll make something. 686 00:56:08,187 --> 00:56:12,514 I'm not picky. I'd like something grilled. 687 00:56:13,827 --> 00:56:17,286 How are Kyung-Mi and Kyung-Sik? 688 00:56:17,287 --> 00:56:20,026 - Have you seen them? - Who cares? 689 00:56:20,027 --> 00:56:22,027 No news is good news. 690 00:56:22,157 --> 00:56:24,957 Good riddance. Better off gone. 691 00:56:25,157 --> 00:56:28,726 But you live here? 692 00:56:28,727 --> 00:56:31,586 Good grades got you nowhere. 693 00:56:31,587 --> 00:56:35,614 Is it monthly rent? 694 00:56:36,327 --> 00:56:39,614 Sure, get me food first. 695 00:56:40,257 --> 00:56:45,186 Next week, we'll discuss common cases. 696 00:56:45,187 --> 00:56:48,956 Thank you. Giving us valuable legal advice 697 00:56:48,957 --> 00:56:51,226 was lawyer, Kim Yoo Na. 698 00:56:51,227 --> 00:56:54,586 Have a safe weekend. 699 00:56:54,587 --> 00:57:00,514 After the commercial, a song commences our next session. 700 00:57:06,827 --> 00:57:08,686 How was I? 701 00:57:08,687 --> 00:57:12,026 Switch jobs. Awesome. 702 00:57:12,027 --> 00:57:14,956 You didn't even listen. 703 00:57:14,957 --> 00:57:20,015 You look upset. Want a drink? 704 00:57:20,857 --> 00:57:24,286 No. I have to see my old Boss 705 00:57:24,287 --> 00:57:27,086 and I have plans. Next time. 706 00:57:27,087 --> 00:57:29,426 See you. 707 00:57:29,427 --> 00:57:30,587 Bye. 708 00:57:38,527 --> 00:57:42,256 I'll move out by the weekend. 709 00:57:42,257 --> 00:57:47,505 Very well. I'll inform your lessor. 710 00:57:48,727 --> 00:57:50,927 Okay. 711 00:57:57,487 --> 00:58:00,056 What's up? One trip abroad 712 00:58:00,057 --> 00:58:01,986 makes you act like a foreigner? 713 00:58:01,987 --> 00:58:05,526 I missed you, Boss. 714 00:58:05,527 --> 00:58:08,026 You're never at work or home. 715 00:58:08,027 --> 00:58:10,456 Where were you? 716 00:58:10,457 --> 00:58:13,505 Packing to move. 717 00:58:14,387 --> 00:58:17,414 Moving? Home or business? 718 00:58:17,415 --> 00:58:19,356 Both. 719 00:58:19,357 --> 00:58:25,587 - To face 'new house' phobia. - No such thing. 720 00:58:28,857 --> 00:58:31,286 This is for you from Canada. 721 00:58:31,287 --> 00:58:37,126 I carried it around in case I caught you. 722 00:58:37,127 --> 00:58:40,514 Did you find what you went to look for? 723 00:58:40,727 --> 00:58:43,886 I found everything. 724 00:58:43,887 --> 00:58:47,386 You'd never believe me. 725 00:58:47,387 --> 00:58:50,086 I found everything and a boyfriend. 726 00:58:50,087 --> 00:58:52,886 In Quebec. It was destiny. 727 00:58:52,887 --> 00:58:55,226 Is your destiny handsome? 728 00:58:55,227 --> 00:58:56,557 Incredibly. 729 00:58:56,687 --> 00:58:59,726 He has clear eyes and served his country. 730 00:58:59,727 --> 00:59:02,356 I bet he's stubborn. 731 00:59:02,357 --> 00:59:05,605 He is. 732 00:59:05,787 --> 00:59:09,086 - What? - You have low standards. 733 00:59:09,087 --> 00:59:12,926 It's Mr. Cool Restaurant? 734 00:59:12,927 --> 00:59:17,056 I'll introduce him to you. 735 00:59:17,057 --> 00:59:21,487 I want you to meet him. 736 00:59:21,887 --> 00:59:23,826 Forget it. 737 00:59:23,827 --> 00:59:27,156 - Why? - I saw him leave your room. 738 00:59:27,157 --> 00:59:29,727 Do as you like. 739 00:59:31,997 --> 00:59:34,386 What? 740 00:59:34,387 --> 00:59:38,287 Just thinking of old times. 741 00:59:38,357 --> 00:59:42,686 Okay. You can think as you like. 742 00:59:42,687 --> 00:59:44,996 Take care of yourself, okay? 743 00:59:44,997 --> 00:59:46,157 What's wrong? 744 00:59:46,687 --> 00:59:48,956 You sound like we won't meet again. 745 00:59:48,957 --> 00:59:51,626 Bye, then. I'm meeting someone. 746 01:00:05,497 --> 01:00:07,226 You again. 747 01:00:07,227 --> 01:00:09,427 Sure is. 748 01:00:12,457 --> 01:00:15,317 He's a Canadian ghost. 749 01:00:15,427 --> 01:00:22,414 That man was a ghost. 750 01:00:22,415 --> 01:00:24,586 I stopped seeing them. 751 01:00:24,587 --> 01:00:27,415 Why do I see them again? 752 01:00:31,657 --> 01:00:33,855 What's so absorbing? 753 01:00:33,857 --> 01:00:36,026 You're here. 754 01:00:36,027 --> 01:00:37,386 I thought of Canada. 755 01:00:37,387 --> 01:00:38,956 Not me? 756 01:00:38,957 --> 01:00:43,326 Thoughts of Canada led to you. 757 01:00:43,327 --> 01:00:45,786 You took your first love 4 times, 758 01:00:45,787 --> 01:00:48,026 fed her beef, 759 01:00:48,027 --> 01:00:51,456 and said she's pretty. 760 01:00:51,457 --> 01:00:52,626 And? 761 01:00:52,627 --> 01:00:55,126 I was thinking 762 01:00:55,127 --> 01:00:58,126 I'm that first love. 763 01:00:58,127 --> 01:00:59,186 And? 764 01:00:59,187 --> 01:01:01,587 Something is odd. 765 01:01:01,687 --> 01:01:06,856 Which first love was in Joseon? 766 01:01:06,857 --> 01:01:08,996 It's you. 767 01:01:08,997 --> 01:01:11,186 Liar. 768 01:01:11,187 --> 01:01:13,156 Before we even met, 769 01:01:13,157 --> 01:01:15,856 before I even knew, 770 01:01:15,857 --> 01:01:18,186 you had come by. 771 01:01:18,187 --> 01:01:22,386 I glimpsed you in Chuljong's 12th year of reign. 772 01:01:22,387 --> 01:01:25,527 You, in the future. 773 01:01:28,227 --> 01:01:32,257 - Liar. - It is unbelievable. 774 01:01:33,787 --> 01:01:36,187 That's so cool, so exciting. 775 01:01:36,327 --> 01:01:38,426 It's really like a lie 776 01:01:38,427 --> 01:01:41,256 that I'm your first love. 777 01:01:41,257 --> 01:01:43,456 Right. So then, 778 01:01:43,457 --> 01:01:46,256 when I made a wish at first snow, 779 01:01:46,257 --> 01:01:51,456 was that how General Kim Shin looked? 780 01:01:52,497 --> 01:01:54,956 I see. 781 01:01:54,957 --> 01:01:57,956 I was really curious 782 01:01:57,957 --> 01:02:00,956 about your past. 783 01:02:00,957 --> 01:02:02,426 I got to see you. 784 01:02:02,427 --> 01:02:04,314 - I looked strange? - No. 785 01:02:04,315 --> 01:02:09,395 A cool Goryeo man. 786 01:02:14,757 --> 01:02:18,556 Yes, so I'm saying this. 787 01:02:18,557 --> 01:02:24,415 The day is just right, so I'll say this. 788 01:02:25,227 --> 01:02:30,215 You shine brightly, so I'll say this. 789 01:02:30,657 --> 01:02:32,886 You are my first love 790 01:02:32,887 --> 01:02:36,257 so I'll say this. 791 01:02:36,327 --> 01:02:39,226 On another just-right day, 792 01:02:39,227 --> 01:02:44,415 will you be this Goryeo man's bride? 793 01:02:44,565 --> 01:02:47,014 ~ it's a beautiful life ~ 794 01:02:47,015 --> 01:02:52,414 ~ I'll be by your side ~ 795 01:02:52,415 --> 01:02:56,014 ~ it's a beautiful life ~ 796 01:02:56,015 --> 01:03:01,414 ~ I'll be behind you ~ 797 01:03:01,415 --> 01:03:05,514 ~ it's a beautiful life, beautiful day ~ 798 01:03:05,515 --> 01:03:09,514 ~ I'll live in memories of you ~ 799 01:03:09,515 --> 01:03:15,414 ~ beautiful life, beautiful day ~ 800 01:03:15,415 --> 01:03:18,514 ~ please stay by my side ~ 801 01:03:18,515 --> 01:03:23,014 ~ beautiful my love ~ 802 01:03:23,015 --> 01:03:27,014 ~beautiful your heart ~ 803 01:03:27,015 --> 01:03:31,656 ~ it's a beautiful life ~ 804 01:03:31,657 --> 01:03:34,657 LONELY SHINING GOBLIN ~ 805 01:03:35,157 --> 01:03:40,005 Live a long life. 806 01:03:40,497 --> 01:03:42,226 Farewell. 807 01:03:42,227 --> 01:03:44,614 Farewell. 808 01:03:44,615 --> 01:03:48,014 ~ it's a beautiful life ~ 809 01:03:48,015 --> 01:03:51,626 Is this our happy ending? 810 01:03:51,627 --> 01:03:56,056 It's a momentary instinct 811 01:03:56,057 --> 01:04:00,505 and solely a human choice. 812 01:04:03,887 --> 01:04:06,514 I'm sorry. 813 01:04:07,457 --> 01:04:10,514 I'm so sorry. 50519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.