Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:10,000
LONELY SHINING GOD ~
2
00:01:30,906 --> 00:01:34,726
Forgive me.
3
00:01:39,456 --> 00:01:44,205
I now send you word...
4
00:01:44,206 --> 00:01:49,005
of my heroic death.
5
00:02:00,306 --> 00:02:01,926
No!
6
00:02:02,986 --> 00:02:05,755
No.
7
00:02:05,756 --> 00:02:07,585
EPISODE 14
8
00:02:07,586 --> 00:02:09,996
No.
9
00:02:13,906 --> 00:02:17,005
No.
10
00:02:24,026 --> 00:02:26,286
No, no.
11
00:02:27,056 --> 00:02:29,906
No.
12
00:02:30,006 --> 00:02:34,055
~ and I'm here ~
13
00:02:34,056 --> 00:02:42,056
~ just like I used to be ~
14
00:02:47,506 --> 00:02:52,905
~ we were here ~
15
00:02:52,906 --> 00:02:57,505
~ in old days ~
16
00:02:57,506 --> 00:03:00,005
~ with you ~
17
00:03:00,006 --> 00:03:03,906
~ with me ~
18
00:03:06,506 --> 00:03:11,905
Meeting you...
19
00:03:11,906 --> 00:03:15,755
was my life's reward.
20
00:03:15,756 --> 00:03:18,105
No.
21
00:03:18,856 --> 00:03:21,996
Please.
22
00:03:26,006 --> 00:03:30,706
You said you won't
let go my hands.
23
00:03:30,756 --> 00:03:34,956
You promised me.
24
00:03:37,726 --> 00:03:41,105
I will come as rain.
25
00:03:43,656 --> 00:03:47,006
I will come as first snow.
26
00:03:47,526 --> 00:03:52,005
I will beg God...
27
00:03:52,006 --> 00:03:55,586
to let me do that.
28
00:03:55,656 --> 00:03:58,996
Don't!
29
00:03:59,456 --> 00:04:04,956
Don't leave like this.
30
00:04:05,086 --> 00:04:08,986
How do I live without you.
31
00:04:13,756 --> 00:04:19,586
I love you. I love you.
32
00:04:20,826 --> 00:04:23,996
Me too.
33
00:04:30,606 --> 00:04:34,956
I love you.
34
00:04:40,006 --> 00:04:44,005
I already...
35
00:04:45,556 --> 00:04:49,996
did that.
36
00:05:33,956 --> 00:05:37,996
~ and I'm here ~
37
00:05:38,036 --> 00:05:43,005
~ home, home ~
38
00:05:43,006 --> 00:05:47,006
~ with you ~
39
00:06:21,906 --> 00:06:26,505
~ before I held you, I didn't know ~
40
00:06:26,506 --> 00:06:34,506
~ the world I was in was so bright ~
41
00:06:28,184 --> 00:06:30,884
No!
42
00:08:12,556 --> 00:08:14,455
Remember.
43
00:08:14,456 --> 00:08:16,055
I must remember.
44
00:08:16,056 --> 00:08:18,685
His name is...
45
00:08:18,686 --> 00:08:21,775
Kim Shin.
46
00:08:21,776 --> 00:08:24,185
He's tall...
47
00:08:24,186 --> 00:08:27,405
and has a sad smile.
48
00:08:27,406 --> 00:08:29,585
He'll come as rain
49
00:08:29,586 --> 00:08:32,325
and first snow.
50
00:08:32,326 --> 00:08:36,885
He'll keep his promise.
51
00:08:36,886 --> 00:08:39,185
Remember.
52
00:08:39,186 --> 00:08:43,005
You must remember.
53
00:08:44,776 --> 00:08:47,455
You are...
54
00:08:47,456 --> 00:08:50,826
his Bride.
55
00:09:46,776 --> 00:09:50,585
God spoke thus.
56
00:09:50,586 --> 00:09:53,955
You are erased from the minds
57
00:09:53,956 --> 00:09:57,996
of all who knew you.
58
00:09:59,056 --> 00:10:02,455
That is for their peace.
59
00:10:02,456 --> 00:10:04,885
It is my grace.
60
00:10:04,886 --> 00:10:06,985
Also...
61
00:10:06,986 --> 00:10:10,225
your punishment is over.
62
00:10:10,226 --> 00:10:13,695
Now forget everything.
63
00:10:13,696 --> 00:10:16,506
Be at peace.
64
00:10:16,526 --> 00:10:18,505
However,
65
00:10:18,506 --> 00:10:20,825
Goblin's eyes
66
00:10:20,826 --> 00:10:23,906
filled with tears.
67
00:10:23,926 --> 00:10:26,725
Now I see
68
00:10:26,726 --> 00:10:30,005
what choice I make.
69
00:10:30,006 --> 00:10:33,005
In the end,
70
00:10:33,006 --> 00:10:37,005
I chose this.
71
00:10:41,556 --> 00:10:44,005
I wish
72
00:10:44,006 --> 00:10:46,906
to remain here.
73
00:10:49,786 --> 00:10:52,455
I will remain
74
00:10:52,456 --> 00:10:56,996
and become rain.
75
00:10:58,356 --> 00:11:01,906
I will become wind.
76
00:11:01,956 --> 00:11:05,956
I will be first snow.
77
00:11:12,156 --> 00:11:17,506
To do just that...
78
00:11:17,826 --> 00:11:21,996
To do just that...
79
00:11:22,026 --> 00:11:26,205
I beseech Heaven for permission.
80
00:11:26,256 --> 00:11:30,996
It was indeed a foolish choice.
81
00:11:32,586 --> 00:11:37,926
I was always in your life.
82
00:11:40,386 --> 00:11:42,725
However, in this place,
83
00:11:42,726 --> 00:11:44,625
I am...
84
00:11:44,626 --> 00:11:48,506
not here.
85
00:11:55,826 --> 00:11:59,305
So Goblin was all alone,
86
00:11:59,306 --> 00:12:01,926
between this life and Afterlife,
87
00:12:02,086 --> 00:12:04,125
between light and darkness,
88
00:12:04,126 --> 00:12:06,885
a place even God left.
89
00:12:06,886 --> 00:12:10,525
He was doomed for eternity.
90
00:12:10,526 --> 00:12:12,785
What to do.
91
00:12:12,786 --> 00:12:14,555
So?
92
00:12:14,556 --> 00:12:15,985
What happened to Goblin?
93
00:12:15,986 --> 00:12:17,555
I don't know.
94
00:12:17,556 --> 00:12:21,225
His memories will soon fade.
95
00:12:21,226 --> 00:12:24,725
Shining futility remains.
96
00:12:24,726 --> 00:12:28,925
He will probably keep walking
97
00:12:28,926 --> 00:12:30,885
in futility.
98
00:12:30,886 --> 00:12:33,725
What will happen to him
99
00:12:33,726 --> 00:12:35,885
endlessly walking?
100
00:12:35,886 --> 00:12:39,956
Where will he reach?
101
00:12:41,806 --> 00:12:44,926
What a sad story.
102
00:12:47,286 --> 00:12:50,105
How much is this?
103
00:13:09,006 --> 00:13:12,706
Have a sensible...
104
00:13:12,786 --> 00:13:14,325
Have a sensible weekend.
105
00:13:14,326 --> 00:13:17,906
10 minutes before showtime.
106
00:13:20,306 --> 00:13:22,996
- PD, here's the script. - Yes.
107
00:13:32,906 --> 00:13:34,925
P.D., it's raining.
108
00:13:34,926 --> 00:13:36,625
It's pouring.
109
00:13:36,626 --> 00:13:38,985
Are we in S.E. Asia?
110
00:13:38,986 --> 00:13:42,125
What was that sunny forecast?
111
00:13:42,126 --> 00:13:45,885
- I have no umbrella.
- What about the Intro?
112
00:13:45,886 --> 00:13:47,226
What about it?
113
00:13:47,256 --> 00:13:49,985
We can't stop the rain.
Rewrite the Intro.
114
00:13:49,986 --> 00:13:52,025
Save it for a sunny day.
115
00:13:52,026 --> 00:13:56,725
The first song is fine
to begin a gloomy day brightly.
116
00:13:56,726 --> 00:13:58,785
Omit unsuited phrases.
117
00:13:58,786 --> 00:14:02,325
I'm rewriting it. Poor me.
118
00:14:02,326 --> 00:14:04,325
8 minutes till air.
119
00:14:06,926 --> 00:14:10,725
Lend me $300 urgently. Reply.
120
00:14:10,726 --> 00:14:13,996
- I'll choose songs. - OK.
121
00:15:26,556 --> 00:15:31,001
Who are you?
122
00:15:36,776 --> 00:15:40,605
Was I mistaken?
123
00:15:40,606 --> 00:15:47,986
Well, it was 20 years ago.
124
00:15:55,406 --> 00:15:57,605
Is this Mom's keepsake?
125
00:15:57,606 --> 00:16:03,726
When did I get this necklace?
126
00:16:39,006 --> 00:16:41,555
In that desert,
127
00:16:41,556 --> 00:16:44,155
he was so lonely,
128
00:16:44,156 --> 00:16:49,005
he sometimes walked backwards
129
00:16:49,006 --> 00:16:54,826
to see footprints ahead of him.
130
00:17:21,826 --> 00:17:28,956
How'd one spot burn?
131
00:17:42,446 --> 00:17:44,026
Welcome.
132
00:17:50,426 --> 00:17:54,886
You're always pretty.
133
00:17:56,086 --> 00:17:58,996
Soju, please.
134
00:17:59,086 --> 00:18:02,555
Today's radio show was good,
so did the Chief yell again?
135
00:18:02,556 --> 00:18:05,785
I'll be fired soon
if we get no advertisers
136
00:18:05,786 --> 00:18:07,856
and rain was an issue.
137
00:18:07,896 --> 00:18:09,185
Half plain, half spicy.
138
00:18:09,186 --> 00:18:10,726
Half and half.
139
00:18:10,896 --> 00:18:12,605
Get the soju yourself.
140
00:18:12,606 --> 00:18:14,996
I'm your customer.
141
00:18:18,006 --> 00:18:20,206
Hey, Rep. Sit there.
142
00:18:20,306 --> 00:18:23,225
How long will you
call her Class Rep?
143
00:18:23,226 --> 00:18:26,905
- Welcome. Food's on its way. - OK.
144
00:18:26,906 --> 00:18:30,806
I want beer.
145
00:18:34,006 --> 00:18:36,525
Did you win the lawsuit?
146
00:18:36,526 --> 00:18:39,956
I'd be at the office if I hadn't.
147
00:18:40,056 --> 00:18:42,425
- Want a blind date? - I dislike lawyers.
148
00:18:42,426 --> 00:18:44,425
It's a chef.
149
00:18:44,426 --> 00:18:46,155
He's on cooking shows
150
00:18:46,156 --> 00:18:48,925
and has a cute smile.
151
00:18:48,926 --> 00:18:51,925
- Would I date your type?
- Would I date your show's fan?
152
00:18:51,926 --> 00:18:55,125
He turns on your show at lunch.
153
00:18:55,126 --> 00:19:00,105
Do you only set me up?
154
00:19:01,056 --> 00:19:03,996
Get set-up while you can.
155
00:19:04,006 --> 00:19:05,625
Look at me.
156
00:19:05,626 --> 00:19:09,825
I became many men's first love.
157
00:19:09,826 --> 00:19:14,256
Now no man asks me out
for coffee.
158
00:19:15,666 --> 00:19:18,725
Yes. Don't be like her.
159
00:19:18,726 --> 00:19:23,685
- Lawyer Kim, what do you mean?
- I'm helping Eun Tak.
160
00:19:23,686 --> 00:19:25,325
She's your only friend?
161
00:19:25,326 --> 00:19:28,105
This is the only place
you drink?
162
00:19:44,006 --> 00:19:46,425
It's raining.
163
00:19:46,426 --> 00:19:49,285
The soju is bitter.
164
00:19:49,286 --> 00:19:54,996
Two good friends worry about me.
165
00:20:01,006 --> 00:20:04,906
It's a nice day.
166
00:20:20,006 --> 00:20:22,825
She's Goblin's Bride
but can't see us?
167
00:20:22,826 --> 00:20:24,895
She was Goblin's Bride.
168
00:20:24,896 --> 00:20:29,596
She's 29, and Goblin
hasn't appeared.
169
00:20:29,626 --> 00:20:31,986
She's like a Widow.
170
00:20:32,006 --> 00:20:35,956
She used to see me.
171
00:21:02,786 --> 00:21:05,705
What's wrong with me?
172
00:21:05,706 --> 00:21:09,906
Why am I so sad?
173
00:21:14,896 --> 00:21:19,005
Why am I always like this?
174
00:22:28,506 --> 00:22:34,906
♪ I won't evict you
♪ I'm your lamp
♪ I'll watch over you till you die
♪ I'll be your interim boyfriend
♪ I heed your call at first snow
175
00:23:05,706 --> 00:23:07,755
It's first snow.
176
00:23:07,756 --> 00:23:10,755
Right. It's so early this year.
177
00:23:10,756 --> 00:23:13,456
It's nice, isn't it? -.
178
00:24:00,056 --> 00:24:03,955
What have I forgotten?
179
00:24:03,956 --> 00:24:10,906
Whom... have I forgotten?
180
00:24:37,886 --> 00:24:42,096
Whose face did I forget?
181
00:24:42,156 --> 00:24:46,326
What promise did I forget...
182
00:24:48,006 --> 00:24:53,105
that left deep sadness?
183
00:24:53,226 --> 00:24:56,956
Somebody...
184
00:24:57,006 --> 00:25:01,956
anybody...
185
00:25:02,086 --> 00:25:04,505
please help me.
186
00:25:04,906 --> 00:25:11,005
~ see ya, never gone my way ~
187
00:25:11,006 --> 00:25:15,005
~ but we will some day ~
188
00:25:15,006 --> 00:25:19,906
~ never far away ~
189
00:25:21,006 --> 00:25:25,005
~ round and round and I never know why ~
190
00:25:25,006 --> 00:25:28,505
~ round and round and it will show us ~
191
00:25:28,506 --> 00:25:36,506
~ way out, it's my delight ~
192
00:25:58,006 --> 00:26:03,005
~ before I held you, I didn't know ~
193
00:26:03,006 --> 00:26:11,006
~ the world I was in was so bright ~
194
00:26:12,006 --> 00:26:19,005
~ I reached you with
a small breath of life ~
195
00:26:19,006 --> 00:26:22,906
~ a love calling me... ~
196
00:26:23,006 --> 00:26:24,655
Me?
197
00:26:24,656 --> 00:26:29,996
Yes, you. It's you?
198
00:26:34,006 --> 00:26:36,325
Don't!
199
00:26:36,326 --> 00:26:41,926
Don't do this. Don't go like this.
200
00:26:42,236 --> 00:26:46,006
I love you. I love you.
201
00:26:46,096 --> 00:26:54,096
~ like sunshine, you fell on me ~
202
00:27:10,006 --> 00:27:15,005
~ before I let go of you ~
203
00:27:15,006 --> 00:27:23,006
~ I didn't know my world was so lonely ~
204
00:27:24,006 --> 00:27:30,905
~ pretty flowers bloomed
and withered here ~
205
00:27:30,906 --> 00:27:38,005
~ the season of you will never come again ~
206
00:27:38,006 --> 00:27:41,005
~ I became greedy ~
207
00:27:41,006 --> 00:27:44,905
~ wanting to grow old with you ~
208
00:27:44,906 --> 00:27:48,005
~ hold your wrinkled hands ~
209
00:27:48,006 --> 00:27:52,505
~ and say how warm my life was ~
210
00:27:52,506 --> 00:27:56,006
~ it was a blessing ~
211
00:27:56,126 --> 00:27:57,655
I'm sorry.
212
00:27:57,656 --> 00:28:00,456
I get severe mood swings. Sorry.
213
00:28:00,506 --> 00:28:06,906
~ you cried like the rain ~
214
00:28:07,806 --> 00:28:11,105
What am I doing?
215
00:28:12,226 --> 00:28:15,996
Why am I apologizing?
216
00:28:18,106 --> 00:28:20,626
What are you doing?
217
00:28:20,686 --> 00:28:25,956
Why'd you hug me? You know me?
Who are you?
218
00:28:28,026 --> 00:28:31,085
I'm in the contract.
219
00:28:31,086 --> 00:28:34,906
Contract?
220
00:28:36,606 --> 00:28:39,155
Are you an actor?
221
00:28:39,156 --> 00:28:44,906
- The Drama Department is...
- You achieved your dream?
222
00:28:46,306 --> 00:28:48,096
What do you mean?
223
00:28:48,156 --> 00:28:50,906
I'm proud of you.
224
00:28:51,756 --> 00:28:53,985
Sure, thanks.
225
00:28:53,986 --> 00:28:57,055
So why'd you just hug me?
226
00:28:57,056 --> 00:29:00,626
And why are you using banmal?
227
00:29:00,656 --> 00:29:05,855
You are erased from the minds
of all who knew you.
228
00:29:05,856 --> 00:29:08,655
That is for their peace.
229
00:29:08,656 --> 00:29:12,226
It is my grace.
230
00:29:13,256 --> 00:29:16,905
As long as you're at peace,
231
00:29:16,906 --> 00:29:19,996
that's all I need.
232
00:29:20,026 --> 00:29:23,956
Are you acting right now?
233
00:29:25,856 --> 00:29:28,285
The Drama Department isn't
in this building.
234
00:29:28,286 --> 00:29:31,906
It's the annex at the back.
235
00:30:01,446 --> 00:30:03,445
But how'd you get in
236
00:30:03,446 --> 00:30:06,416
without an entry pass?
237
00:30:06,556 --> 00:30:10,906
Someone summoned me.
238
00:30:32,276 --> 00:30:34,345
- Duk-Hwa. - Go ahead.
239
00:30:34,346 --> 00:30:37,075
I'm President.
You're a Team Leader.
240
00:30:37,076 --> 00:30:38,945
Fall back.
241
00:30:38,946 --> 00:30:40,745
I was so casual.
242
00:30:40,746 --> 00:30:43,496
Duk-Hwa.
243
00:30:44,006 --> 00:30:46,005
You can't be in here.
244
00:30:46,006 --> 00:30:47,115
Apologies.
245
00:30:47,116 --> 00:30:50,175
That man said
my name, "Duk-Hwa."
246
00:30:50,176 --> 00:30:51,545
- Duk-Hwa. - Leave.
247
00:30:51,546 --> 00:30:53,405
Let him be.
248
00:30:53,406 --> 00:30:57,046
Hear him out.
249
00:31:00,416 --> 00:31:02,875
I'm glad to see you again.
250
00:31:02,876 --> 00:31:05,005
Speak from there.
251
00:31:05,006 --> 00:31:08,906
Who are you? You know me?
252
00:31:09,076 --> 00:31:11,845
I'm your uncle, brother...
253
00:31:11,846 --> 00:31:12,975
He's a lunatic.
254
00:31:12,976 --> 00:31:14,345
I'm not a lunatic.
255
00:31:14,346 --> 00:31:17,515
I'm hungry. Let's go and eat.
256
00:31:17,516 --> 00:31:19,816
I booked a place you'd like.
257
00:31:20,006 --> 00:31:22,876
Duk-Hwa.
258
00:31:32,906 --> 00:31:35,146
It's so strange.
259
00:31:35,216 --> 00:31:38,976
He said he's my uncle.
260
00:31:39,006 --> 00:31:42,945
Uncle's existence is
Chunwoo's secret.
261
00:31:42,946 --> 00:31:45,005
Only Grandpa and I knew.
262
00:31:45,006 --> 00:31:46,445
One other found out.
263
00:31:46,446 --> 00:31:48,916
Who?
264
00:31:50,676 --> 00:31:55,775
Is your uncle's name Kim Shin?
265
00:31:55,776 --> 00:31:57,775
C'mon, CEO Kim.
266
00:31:57,776 --> 00:32:00,776
How'd my uncle be a Kim? It's Yu.
267
00:32:00,816 --> 00:32:03,556
- Who's Kim Shin? - Just eat.
268
00:32:04,816 --> 00:32:06,775
A family secret.
269
00:32:06,776 --> 00:32:09,975
Every chaebol heir
has a sad story.
270
00:32:09,976 --> 00:32:11,815
Don't worry.
271
00:32:11,816 --> 00:32:13,675
How'd I work my way up?
272
00:32:13,676 --> 00:32:18,745
I eat healthy ox bone soup
to protect my company.
273
00:32:18,746 --> 00:32:21,706
Like a chaebol. Bam!
274
00:32:21,816 --> 00:32:27,875
Duk-Hwa. The company
belongs to all employees.
275
00:32:27,876 --> 00:32:31,175
They do a fine job.
276
00:32:31,176 --> 00:32:34,605
Lunch is over. Thanks.
277
00:32:34,606 --> 00:32:37,976
I still... I...
278
00:32:40,006 --> 00:32:41,815
Here are the gift sets.
279
00:32:41,816 --> 00:32:43,946
- Okay. - Thank you.
280
00:32:44,176 --> 00:32:46,916
Enjoy.
281
00:33:05,556 --> 00:33:07,996
Excuse me.
282
00:33:08,006 --> 00:33:10,346
Yes?
283
00:33:11,506 --> 00:33:14,976
Just a minute.
284
00:33:45,006 --> 00:33:47,545
I had you close to me
285
00:33:47,546 --> 00:33:50,996
but didn't recognize you.
You were...
286
00:33:51,006 --> 00:33:52,775
Wang Yeo.
287
00:33:52,776 --> 00:33:56,115
You couldn't protect your woman,
loyal subjects, Goryeo,
288
00:33:56,116 --> 00:33:59,115
or yourself-not one thing.
289
00:33:59,116 --> 00:34:03,005
That was what this sword
290
00:34:03,006 --> 00:34:06,976
was meant to do.
291
00:34:07,886 --> 00:34:11,996
To strike Park Joong Won.
292
00:34:12,506 --> 00:34:14,956
Forgive me.
293
00:34:15,006 --> 00:34:19,906
I now send word...
294
00:34:20,006 --> 00:34:25,906
of my brave death.
295
00:34:28,906 --> 00:34:31,705
What a vulgar hat
you're wearing...
296
00:34:31,706 --> 00:34:34,996
as always.
297
00:34:36,006 --> 00:34:37,946
Are you the Goblin...
298
00:34:38,076 --> 00:34:40,505
rumoured to be nothingness?
299
00:34:40,506 --> 00:34:44,005
Rumours are exaggerated.
300
00:34:47,546 --> 00:34:49,175
I guess you didn't scatter
301
00:34:49,176 --> 00:34:54,005
into dust, wind or rain.
302
00:34:55,906 --> 00:34:59,005
Obviously,
303
00:34:59,006 --> 00:35:04,916
you didn't turn
into radish.
304
00:35:11,006 --> 00:35:13,305
What happened?
305
00:35:13,306 --> 00:35:17,045
I thought you'd forget.
306
00:35:17,046 --> 00:35:20,506
All minds were erased.
307
00:35:20,546 --> 00:35:23,145
Everyone else forgot
308
00:35:23,146 --> 00:35:26,946
but I kept my memories.
309
00:35:27,016 --> 00:35:30,505
I can't be sure of details
310
00:35:30,506 --> 00:35:32,416
but I made a guess.
311
00:35:32,476 --> 00:35:34,645
I'll be on your side
312
00:35:34,646 --> 00:35:38,145
to the end, End-Room Uncle.
Truly.
313
00:35:38,146 --> 00:35:41,545
It was my weak moment.
Truly.
314
00:35:41,546 --> 00:35:43,555
If you're taking sides,
315
00:35:43,556 --> 00:35:47,606
let Yeo's memories be.
316
00:35:47,616 --> 00:35:48,675
Why?
317
00:35:48,676 --> 00:35:52,205
It's sad for Shin and Eun Tak.
318
00:35:52,206 --> 00:35:54,606
A world closed for them.
319
00:35:54,616 --> 00:35:56,745
Someone other than us
320
00:35:56,746 --> 00:35:59,315
should recall their love.
321
00:35:59,316 --> 00:36:01,305
But you know,
322
00:36:01,306 --> 00:36:06,706
I feel a door was left open
to that closed world.
323
00:36:06,716 --> 00:36:10,976
Did I not shut the door?
324
00:36:15,616 --> 00:36:18,946
What happened to you?
325
00:36:19,006 --> 00:36:21,506
How are you back?
326
00:36:21,546 --> 00:36:25,105
It's due to the contract.
327
00:36:25,616 --> 00:36:28,996
I'm glad you're back.
328
00:36:29,006 --> 00:36:31,815
I'm truly
329
00:36:31,816 --> 00:36:34,905
glad you're back.
330
00:36:34,906 --> 00:36:38,916
It's nice to be welcomed...
331
00:36:39,006 --> 00:36:42,906
without thought.
332
00:36:43,106 --> 00:36:46,946
I'm too late.
333
00:36:47,106 --> 00:36:50,175
So late.
334
00:36:50,176 --> 00:36:52,345
I should've said it 9 years ago,
335
00:36:52,346 --> 00:36:55,005
900 years ago.
336
00:36:55,006 --> 00:36:58,505
Forgive my words now
337
00:36:58,506 --> 00:37:02,946
so late.
338
00:37:04,386 --> 00:37:12,386
I didn't protect you, who
protected my love and Goryeo.
339
00:37:13,216 --> 00:37:17,005
I received love
340
00:37:17,006 --> 00:37:22,276
but I did not love anyone.
341
00:37:22,946 --> 00:37:26,386
Please forgive me.
342
00:37:38,816 --> 00:37:42,916
You need a haircut.
343
00:38:04,806 --> 00:38:08,445
- I'm finally home. - It's my home.
344
00:38:08,446 --> 00:38:11,606
I have 10 years lease left.
345
00:38:12,006 --> 00:38:16,206
And my sister?
346
00:38:16,386 --> 00:38:19,245
I don't see her.
347
00:38:19,246 --> 00:38:23,115
Longing punished me for 9 years.
348
00:38:23,116 --> 00:38:28,906
I'm forever a sinner.
349
00:38:29,806 --> 00:38:32,905
Did you see Missing Soul?
350
00:38:34,746 --> 00:38:37,415
She doesn't remember?
351
00:38:37,416 --> 00:38:39,776
No.
352
00:38:39,846 --> 00:38:42,506
She became a radio PD.
353
00:38:42,676 --> 00:38:45,646
That's great.
354
00:38:45,906 --> 00:38:47,375
I listen at times.
355
00:38:47,376 --> 00:38:51,696
Let me know so I can listen.
356
00:38:54,706 --> 00:38:56,815
It's Duk-Hwa, Duk-Hwa...
357
00:38:56,816 --> 00:38:57,816
Duk-Hwa.
358
00:38:57,817 --> 00:39:00,516
Hide... here.
359
00:39:01,976 --> 00:39:04,705
End-Room Uncle.
360
00:39:05,246 --> 00:39:07,615
Hi. What's up?
361
00:39:07,616 --> 00:39:09,645
I met someone strange at work.
362
00:39:09,646 --> 00:39:11,315
It's bugging me.
363
00:39:11,316 --> 00:39:15,616
I came to see how you are.
364
00:39:15,706 --> 00:39:18,145
- But, End-Room Uncle. - Yes?
365
00:39:18,146 --> 00:39:20,145
An uncle is an uncle.
366
00:39:20,146 --> 00:39:23,506
Why are you "End-Room Uncle"?
367
00:39:23,606 --> 00:39:28,696
And when did you start
living here?
368
00:39:28,706 --> 00:39:31,945
It's in the lease.
369
00:39:31,946 --> 00:39:35,615
Why are there two bottles?
370
00:39:35,616 --> 00:39:38,896
Is someone here?
371
00:39:38,946 --> 00:39:44,176
I like to double fist.
372
00:39:44,246 --> 00:39:49,706
Then whose feet are
poking out there?
373
00:39:52,246 --> 00:39:55,085
This couch is nice.
374
00:39:55,086 --> 00:39:58,215
- The owner has taste. - It is nice.
375
00:39:58,216 --> 00:40:02,545
You're that weirdo...
in that weird...
376
00:40:02,546 --> 00:40:03,845
You cut your hair.
377
00:40:03,846 --> 00:40:06,945
I like the style. I'm his friend.
I came to...
378
00:40:06,946 --> 00:40:10,606
He's leaving. He was about to.
379
00:40:10,706 --> 00:40:12,245
I had fun.
380
00:40:12,246 --> 00:40:15,085
- Go. - Yes.
381
00:40:15,086 --> 00:40:18,576
- Sure. - Go.
382
00:40:18,586 --> 00:40:20,015
Nice to meet you.
383
00:40:20,016 --> 00:40:23,085
- OK. - What a vulgar outfit.
384
00:40:23,086 --> 00:40:24,375
What's up?
385
00:40:24,376 --> 00:40:29,406
Is End-Room Uncle
part of my birth secret?
386
00:40:29,476 --> 00:40:31,806
Gosh.
387
00:40:31,816 --> 00:40:34,205
Didn't a door slam upstairs?
388
00:40:34,206 --> 00:40:35,475
- No. - Yes.
389
00:40:35,476 --> 00:40:37,015
- No. - Yes. I'm sure.
390
00:40:37,016 --> 00:40:38,816
You heard nothing. Duk-Hwa.
391
00:40:38,876 --> 00:40:42,696
Look into my eyes.
392
00:41:10,256 --> 00:41:14,945
The temperature is
a chilly 22°C.
393
00:41:14,946 --> 00:41:17,475
Here's the day's last song.
394
00:41:17,476 --> 00:41:21,805
Don't catch a cold.
395
00:41:21,856 --> 00:41:23,445
What do we do?
396
00:41:23,446 --> 00:41:27,615
She said 22°C, not 2°C.
397
00:41:27,616 --> 00:41:31,345
I made a typo.
398
00:41:31,346 --> 00:41:33,845
Our writer was off work.
399
00:41:33,846 --> 00:41:37,005
Chief's on the way.
400
00:41:37,006 --> 00:41:39,215
I'll take the blame.
401
00:41:39,216 --> 00:41:41,745
"22°C above zero"?
402
00:41:41,746 --> 00:41:46,245
"The temperature is
a chilly 22°C."
403
00:41:46,246 --> 00:41:48,245
"Don't catch a cold."
404
00:41:48,246 --> 00:41:51,445
- Does it make sense?
- Sorry.
405
00:41:51,446 --> 00:41:54,915
Are you dating? Is it Spring?
406
00:41:54,916 --> 00:41:57,945
- Will flowers bloom?
- Sorry.
407
00:41:57,946 --> 00:42:01,175
Wow. Is this true?
408
00:42:01,176 --> 00:42:03,975
PD, you do magic?
409
00:42:03,976 --> 00:42:05,845
It's all over SNS.
410
00:42:05,846 --> 00:42:10,705
Outside our office,
it's exactly 22°C
411
00:42:10,706 --> 00:42:16,406
and flowers are in bloom.
412
00:42:20,236 --> 00:42:28,236
~ mysterious light I'm still discovering ~
413
00:42:32,606 --> 00:42:40,606
~ how can I get over you ~
414
00:42:42,706 --> 00:42:49,706
~ why do we have to be ~
415
00:42:50,206 --> 00:42:54,606
~ apart ~
416
00:42:55,206 --> 00:43:03,206
~ and I'm wondering if
you know why, know why ~
417
00:43:04,756 --> 00:43:08,406
~ and I'm wondering.. ~
418
00:43:08,446 --> 00:43:12,845
Sangam-dong was 22°C today.
419
00:43:12,846 --> 00:43:18,006
A similar event
occurred 9 years ago.
420
00:43:18,016 --> 00:43:19,345
What's going on?
421
00:43:19,346 --> 00:43:21,155
Isn't it weird?
422
00:43:21,156 --> 00:43:22,615
It's unreal.
423
00:43:22,616 --> 00:43:25,706
We lose many listeners
this time of year.
424
00:43:25,716 --> 00:43:30,946
We need a way to keep them
listening.
425
00:43:32,706 --> 00:43:38,206
Okay. I'll send you my report.
426
00:43:48,706 --> 00:43:53,506
Who is that guy?
427
00:44:10,406 --> 00:44:13,276
What's up with me?
428
00:44:13,346 --> 00:44:19,696
My meds don't last. I mean...
429
00:44:21,606 --> 00:44:23,115
What's going on?
430
00:44:23,116 --> 00:44:25,705
What do you mean?
431
00:44:25,706 --> 00:44:28,645
Why are you sitting there?
432
00:44:28,646 --> 00:44:29,715
Someone called me.
433
00:44:29,716 --> 00:44:31,345
That's your problem.
434
00:44:31,346 --> 00:44:34,876
I don't want you here.
435
00:44:36,546 --> 00:44:41,736
Did that person not show up?
436
00:44:41,746 --> 00:44:44,805
She did.
437
00:44:45,206 --> 00:44:49,705
She doesn't recognize me.
438
00:44:50,706 --> 00:44:52,696
Sure.
439
00:44:52,746 --> 00:44:54,645
That's your story
440
00:44:54,646 --> 00:44:57,245
but I'm waiting for someone.
441
00:44:57,246 --> 00:44:58,645
My boyfriend is coming.
442
00:44:58,646 --> 00:45:00,945
I don't think you have one.
443
00:45:00,946 --> 00:45:05,705
I hope that email went.
444
00:45:06,206 --> 00:45:08,106
You cut your hair.
445
00:45:08,116 --> 00:45:09,215
I almost didn't recognize you.
446
00:45:09,216 --> 00:45:13,696
- You don't recognize me. - I did.
447
00:45:13,706 --> 00:45:16,205
But, you know...
448
00:45:16,206 --> 00:45:18,245
you were there earlier.
449
00:45:18,246 --> 00:45:20,475
I'm here and there.
450
00:45:20,476 --> 00:45:25,106
Outside my office
when it was 22°C...
451
00:45:25,116 --> 00:45:29,006
I went to see someone.
452
00:45:29,106 --> 00:45:31,245
I missed her...
453
00:45:31,246 --> 00:45:33,606
a lot.
454
00:45:34,246 --> 00:45:38,475
When I look at her, I think
she'll run into my arms.
455
00:45:38,476 --> 00:45:42,205
Since I know that won't happen
456
00:45:42,206 --> 00:45:44,375
my heart aches.
457
00:45:44,376 --> 00:45:46,196
Why did you...
458
00:45:46,216 --> 00:45:49,105
tell me that?
459
00:45:49,106 --> 00:45:52,705
You asked.
460
00:45:52,976 --> 00:45:57,216
Aren't you ordering anything?
461
00:45:57,246 --> 00:46:00,696
- Enjoy your drink. - Yes.
462
00:46:03,706 --> 00:46:04,706
- Um... - Well!
463
00:46:04,707 --> 00:46:09,075
If you don't have $5,
why come here?!
464
00:46:09,076 --> 00:46:11,615
My wallet's in my coat.
465
00:46:11,616 --> 00:46:14,175
I had no time to get my coat.
466
00:46:14,176 --> 00:46:16,945
Sorry and thanks.
I'll repay you...
467
00:46:16,946 --> 00:46:19,646
I won't see you again.
Where are you headed?
468
00:46:19,716 --> 00:46:23,696
Well, that way...
469
00:46:26,616 --> 00:46:29,606
She could've stayed longer.
470
00:46:37,946 --> 00:46:45,946
Lend me $5 to repay someone.
471
00:46:52,366 --> 00:46:54,016
Close the door!
472
00:46:54,046 --> 00:46:57,816
How do I fix this?
473
00:46:59,706 --> 00:47:01,645
I need $10
474
00:47:01,646 --> 00:47:04,206
to buy a book.
475
00:47:12,506 --> 00:47:16,366
Where's the person I called
to fix this?
476
00:47:17,476 --> 00:47:21,605
Give me $100 for meat.
477
00:47:21,606 --> 00:47:22,975
"Yo"
478
00:47:22,976 --> 00:47:25,145
I'm sure God had a reason
479
00:47:25,146 --> 00:47:27,615
to let me remember you.
480
00:47:27,616 --> 00:47:30,245
That's not very nice to say.
481
00:47:30,246 --> 00:47:32,445
I must resort to my final option.
482
00:47:32,446 --> 00:47:35,915
You cannot summon gold bars.
483
00:47:35,916 --> 00:47:40,036
They have serial numbers
and can't be traded.
484
00:47:40,206 --> 00:47:42,175
This is confusing.
485
00:47:42,176 --> 00:47:44,405
Is that my only way?
486
00:47:44,406 --> 00:47:47,646
What is it?
487
00:47:52,106 --> 00:47:55,915
My house security is high-tech.
488
00:47:55,916 --> 00:47:57,615
How did you...
489
00:47:57,616 --> 00:47:59,105
Who are you?
490
00:47:59,106 --> 00:48:02,975
I am water, fire,
491
00:48:02,976 --> 00:48:04,715
light and darkness.
492
00:48:04,716 --> 00:48:06,175
I am Yu Shin Jae.
493
00:48:06,176 --> 00:48:08,945
I am Kim Shin.
494
00:48:08,946 --> 00:48:13,345
My Uncle whom Grandpa told me of?
495
00:48:13,346 --> 00:48:17,245
He's in the late CEO's Will.
496
00:48:17,246 --> 00:48:19,345
Grandpa's Will?
497
00:48:19,346 --> 00:48:21,475
Not only was it his Will,
498
00:48:21,476 --> 00:48:24,646
but that of every direct ancestor.
499
00:48:24,746 --> 00:48:30,945
If someone named Kim Shin
comes to you
500
00:48:30,946 --> 00:48:34,345
to claim his belongings,
501
00:48:34,346 --> 00:48:35,845
give them to him.
502
00:48:35,846 --> 00:48:39,915
All I left belongs to him.
503
00:48:39,916 --> 00:48:42,475
He will come through rain
504
00:48:42,476 --> 00:48:45,045
and leave in blue flame.
505
00:48:45,046 --> 00:48:48,015
Thus you'll know him.
506
00:48:48,016 --> 00:48:51,645
I miss CEO Yu a lot.
507
00:48:51,646 --> 00:48:53,175
I don't want the company.
508
00:48:53,176 --> 00:48:56,915
The Yu family founded it
so it's Duk-Hwa's.
509
00:48:56,916 --> 00:48:59,715
I need my house, I.D.,
510
00:48:59,716 --> 00:49:01,815
a credit card, and a nephew.
511
00:49:01,816 --> 00:49:03,815
I'll honour CEO Yu's wishes
512
00:49:03,816 --> 00:49:07,706
with a house, I.D.,
and credit card.
513
00:49:07,716 --> 00:49:09,045
You're my nephew.
514
00:49:09,046 --> 00:49:11,696
Um, the thing is...
515
00:49:11,706 --> 00:49:13,545
It's fine if you don't get it.
516
00:49:13,546 --> 00:49:16,705
Don't get what?
517
00:49:16,706 --> 00:49:19,696
Ji Eun Tak!
518
00:49:19,706 --> 00:49:22,545
What did you say on the phone?
519
00:49:22,546 --> 00:49:24,615
Because of you,
520
00:49:24,616 --> 00:49:27,915
our website's flooded
with complaints.
521
00:49:27,916 --> 00:49:30,215
She won a kitchen knife set
522
00:49:30,216 --> 00:49:34,746
but she made a fuss to swap it
for clothing company vouchers.
523
00:49:34,976 --> 00:49:38,206
- We don't sell clothes.
- How will you fix this?
524
00:49:38,216 --> 00:49:41,216
Do we pay you to shovel dirt?
525
00:49:41,246 --> 00:49:43,645
The knife and clothing
companies want
526
00:49:43,646 --> 00:49:47,616
to cancel advertisements.
What will you do?
527
00:49:48,716 --> 00:49:51,245
Find any company
528
00:49:51,246 --> 00:49:53,715
to sponsor your show.
529
00:49:53,716 --> 00:49:57,005
If you can't, you're fired.
530
00:49:57,006 --> 00:49:58,475
Chief.
531
00:49:58,476 --> 00:50:00,576
- What? - I'll do my best.
532
00:50:00,646 --> 00:50:04,705
It won't be easy, but I'll try.
533
00:50:04,776 --> 00:50:06,976
That nut case.
534
00:50:39,016 --> 00:50:41,245
Sang Hoon asked me out.
535
00:50:41,246 --> 00:50:44,446
- Really? - He did.
536
00:50:44,846 --> 00:50:46,245
Are you serious?
537
00:50:46,246 --> 00:50:49,716
Kids!
538
00:50:52,446 --> 00:50:53,905
Why'd you laugh?
539
00:50:53,906 --> 00:50:56,475
It was cute.
540
00:50:56,476 --> 00:50:59,196
They were.
541
00:50:59,206 --> 00:51:01,616
Not them.
542
00:51:04,506 --> 00:51:08,745
But, aren't you paying $5?
543
00:51:08,746 --> 00:51:13,696
If I don't, will we meet
if you come get the money?
544
00:51:13,706 --> 00:51:16,475
Pay for your crime.
545
00:51:16,476 --> 00:51:19,305
Get what I mean?
546
00:51:19,306 --> 00:51:20,445
I don't.
547
00:51:20,446 --> 00:51:23,875
I'll report you to the police
if I see you again.
548
00:51:23,876 --> 00:51:27,946
I don't know why our paths
keep crossing.
549
00:51:28,016 --> 00:51:31,075
Why'd you laugh?
550
00:51:31,076 --> 00:51:33,645
It's so nice.
551
00:51:33,646 --> 00:51:37,705
It's an unbelievable moment.
552
00:51:37,776 --> 00:51:42,606
Everything is perfect.
553
00:51:42,796 --> 00:51:45,815
What? Is it best to avoid you?
554
00:51:45,816 --> 00:51:47,255
Which way are you going?
555
00:51:47,256 --> 00:51:49,875
You're leaving again.
556
00:51:49,876 --> 00:51:53,105
I'll tune in to your show.
I'm a fan.
557
00:51:53,106 --> 00:51:56,415
How'd you know I'm in radio?
558
00:51:56,416 --> 00:51:58,705
That's suspicious.
559
00:51:58,706 --> 00:52:00,975
You can't be an actor.
560
00:52:00,976 --> 00:52:04,505
What's your job?
561
00:52:04,506 --> 00:52:08,676
Well...
562
00:52:09,806 --> 00:52:12,345
There, that company.
563
00:52:12,346 --> 00:52:17,696
That furniture company?
What's your job?
564
00:52:18,706 --> 00:52:20,345
Well...
565
00:52:20,346 --> 00:52:23,696
I'm the top person.
566
00:52:23,706 --> 00:52:26,705
- Excuse me.
- You were looking at their info.
567
00:52:26,706 --> 00:52:28,975
For sponsorship, right?
568
00:52:28,976 --> 00:52:33,705
Give them to me.
I'll prove I'm boss.
569
00:52:35,316 --> 00:52:40,506
A manager usually signs it,
but the CEO asked a favour.
570
00:52:40,606 --> 00:52:44,506
He's the CEO?
571
00:52:44,516 --> 00:52:47,146
Does he work here?
572
00:52:47,176 --> 00:52:49,976
He doesn't work.
573
00:52:50,016 --> 00:52:53,646
How can I thank him?
574
00:52:53,746 --> 00:52:56,415
I don't know his number.
575
00:52:56,416 --> 00:53:00,365
Yet he asked me to sign this?
576
00:53:00,366 --> 00:53:03,606
Why is that?
577
00:53:05,256 --> 00:53:08,645
Exactly. I wonder why.
578
00:53:08,646 --> 00:53:11,705
Leave your contact info
to give him.
579
00:53:11,706 --> 00:53:14,496
Thank you.
580
00:53:14,576 --> 00:53:17,696
But that man's name...
581
00:53:18,706 --> 00:53:21,105
It's peculiar, isn't it?
582
00:53:21,106 --> 00:53:23,775
It's like that with him.
583
00:53:23,776 --> 00:53:26,515
He is Yu Shin Jae.
584
00:53:26,516 --> 00:53:29,246
I see. Thank you.
585
00:53:30,816 --> 00:53:34,315
PD Ji...
586
00:53:34,316 --> 00:53:36,876
- PD Ji. - Way to go!
587
00:53:36,916 --> 00:53:39,775
How'd you land the sponsorship?
588
00:53:39,776 --> 00:53:41,606
I don't know.
589
00:53:41,646 --> 00:53:45,145
It's like a spell or miracle.
590
00:53:45,146 --> 00:53:47,075
There's no other explanation.
591
00:53:47,076 --> 00:53:50,115
Who cares? Importantly,
592
00:53:50,116 --> 00:53:53,076
our show will survive.
593
00:53:53,216 --> 00:53:55,646
You're the best.
594
00:53:55,816 --> 00:54:01,346
Let's channel enthusiasm
into our next project.
595
00:54:01,416 --> 00:54:06,415
"We'll find someone whose photo
was on your phone 10 years ago."
596
00:54:06,416 --> 00:54:09,976
"We'll find faces
and memories you forgot."
597
00:54:10,046 --> 00:54:12,615
"Send us your story
to feature on air"
598
00:54:12,616 --> 00:54:15,605
"and we'll connect you."
599
00:54:15,606 --> 00:54:17,205
This is good.
600
00:54:17,206 --> 00:54:22,415
Search your phone photos for
stories at the next meeting.
601
00:54:22,416 --> 00:54:24,675
We want authenticity.
602
00:54:24,676 --> 00:54:26,445
I can tell if it's fake.
603
00:54:26,446 --> 00:54:30,075
Writer Really can.
Do your best.
604
00:54:30,076 --> 00:54:32,076
Okay.
605
00:54:32,206 --> 00:54:35,705
Waiting for a call?
606
00:54:35,706 --> 00:54:39,705
He's not calling.
607
00:54:52,256 --> 00:54:54,245
This is a good project.
608
00:54:54,246 --> 00:54:58,365
I could look for my first love.
609
00:54:58,366 --> 00:55:03,905
You should look for
that Kim Shin.
610
00:55:04,006 --> 00:55:06,705
Should I?
611
00:55:06,716 --> 00:55:11,715
But was that really
your handwriting?
612
00:55:11,716 --> 00:55:15,696
It was. That's why it's weird.
613
00:55:15,706 --> 00:55:17,745
Is it a ghost?
614
00:55:17,746 --> 00:55:20,675
You saw ghosts in high school.
615
00:55:20,676 --> 00:55:25,405
For 9 or 10 years, I didn't.
616
00:55:25,406 --> 00:55:27,645
I see them again.
617
00:55:27,646 --> 00:55:31,016
- One's behind you! - Hey!
618
00:55:31,306 --> 00:55:33,175
Hand me a napkin?
619
00:55:33,176 --> 00:55:35,646
Gosh, really!
620
00:55:53,306 --> 00:55:56,696
What are you?
621
00:55:56,706 --> 00:56:00,175
Why am I your bride?
622
00:56:00,176 --> 00:56:03,605
'I am his Bride'.
623
00:56:03,606 --> 00:56:07,576
Who are you?
624
00:56:07,676 --> 00:56:10,406
Uncle.
625
00:56:11,346 --> 00:56:14,645
This got mailed to
a small building I own.
626
00:56:14,646 --> 00:56:16,015
I don't understand.
627
00:56:16,016 --> 00:56:20,066
It's the old Chicken Café.
628
00:56:20,076 --> 00:56:23,415
I have some business.
I'm unsure how long.
629
00:56:23,416 --> 00:56:25,706
Wait for me, right?
630
00:56:28,586 --> 00:56:30,445
Give it to this guy.
631
00:56:30,446 --> 00:56:33,515
Your name is Ji Eun Tak? Yo.
632
00:56:33,516 --> 00:56:37,296
Why do you have many names? Yo.
633
00:56:37,306 --> 00:56:39,245
You deliver it.
634
00:56:39,246 --> 00:56:41,705
What can I say to her?
635
00:56:41,706 --> 00:56:43,045
I'll go.
636
00:56:43,046 --> 00:56:46,145
Ask Sunny to deliver it.
637
00:56:46,146 --> 00:56:51,145
She lives in a rooftop
above Sunny's place.
638
00:56:51,146 --> 00:56:54,405
I'd still look suspicious.
639
00:56:54,406 --> 00:56:57,975
Me! I'll look least suspicious.
640
00:56:57,976 --> 00:56:59,705
Since it's strange,
641
00:56:59,706 --> 00:57:05,606
you go since they don't
remember you.
642
00:57:06,506 --> 00:57:10,095
I'll do it.
That Café boss is pretty.
643
00:57:10,096 --> 00:57:12,075
Hello?
644
00:57:12,076 --> 00:57:14,705
After nine years,
645
00:57:14,706 --> 00:57:18,696
you have an excuse.
646
00:57:20,926 --> 00:57:23,645
Can't you hear me?
647
00:57:23,646 --> 00:57:26,676
Who am I talking to? Yo.
648
00:57:53,146 --> 00:57:55,476
Welcome.
649
00:57:57,776 --> 00:57:58,875
Where's the boss?
650
00:57:58,876 --> 00:58:01,696
She's not in today.
651
00:58:08,546 --> 00:58:10,775
Where's the boss?
652
00:58:10,776 --> 00:58:15,606
She's not in today either.
What's it about?
653
00:58:17,806 --> 00:58:20,676
- Enjoy. - OK.
654
00:58:21,976 --> 00:58:24,546
- Where's the boss? - She's not in.
655
00:58:25,016 --> 00:58:27,805
What's your name?
Want me to call her?
656
00:58:27,806 --> 00:58:30,246
No.
657
00:58:30,846 --> 00:58:34,246
Give her this.
658
00:58:34,346 --> 00:58:35,676
Okay.
659
00:58:35,677 --> 00:58:40,696
~ someone without thoughts ~
660
00:58:43,706 --> 00:58:51,706
~ I'm blaming myself,
I'm laughing at myself ~
661
00:58:53,706 --> 00:58:57,705
~ more miserable without you ~
662
00:58:57,706 --> 00:59:04,606
~ I'm pitiful ~
663
00:59:11,756 --> 00:59:18,705
~ I really want you ~
664
00:59:18,706 --> 00:59:24,705
~ I can't wish anymore ~
665
00:59:24,706 --> 00:59:32,706
~ facing countless
emotions, what must I do ~
666
00:59:40,706 --> 00:59:48,705
~ one day, two days, a
week has passed, time flows ~
667
00:59:48,706 --> 00:59:56,706
~ but I'm looking at the
sky without thoughts ~
668
01:00:01,706 --> 01:00:09,706
~ even my wish of not
wanting to love you anymore ~
669
01:00:10,706 --> 01:00:18,706
~ is useless but I wish it anyway ~
670
01:00:25,706 --> 01:00:27,245
What's this?
671
01:00:27,246 --> 01:00:30,515
Right. What is it?
672
01:00:30,516 --> 01:00:32,775
It came to the old Café.
673
01:00:32,776 --> 01:00:35,445
The building owner sent it
674
01:00:35,446 --> 01:00:37,375
with a good-looking guy.
675
01:00:37,376 --> 01:00:40,705
So I checked my CCTV.
676
01:00:40,706 --> 01:00:43,605
He's truly good-looking.
677
01:00:43,606 --> 01:00:46,675
Old Café? Where's that?
678
01:00:46,676 --> 01:00:48,375
It's strange.
679
01:00:48,376 --> 01:00:50,175
It's international mail.
680
01:00:50,176 --> 01:00:52,845
You never went to my old Café.
681
01:00:52,846 --> 01:00:54,515
It's strange.
682
01:00:54,516 --> 01:00:57,215
He's so good-looking.
683
01:00:57,216 --> 01:00:59,316
What is it?
684
01:00:59,416 --> 01:01:02,045
It's my handwriting.
685
01:01:02,046 --> 01:01:04,245
Hi, Mom.
686
01:01:04,246 --> 01:01:06,215
To my pretty mom
687
01:01:06,216 --> 01:01:08,475
who probably worries about me.
688
01:01:08,476 --> 01:01:10,315
How's the Afterlife?
689
01:01:10,316 --> 01:01:12,545
Is it like this world?
690
01:01:12,546 --> 01:01:16,715
I'm writing you a letter
from Canada.
691
01:01:16,716 --> 01:01:18,515
You'd be shocked
692
01:01:18,516 --> 01:01:21,115
at how I got here.
693
01:01:21,116 --> 01:01:22,775
By opening one Door,
694
01:01:22,776 --> 01:01:25,515
I enter a paradise
695
01:01:25,516 --> 01:01:27,875
while I'm with Ajusshi.
696
01:01:27,876 --> 01:01:31,115
Someone asks how I am.
697
01:01:31,116 --> 01:01:38,875
Don't worry about
my seeing things I shouldn't.
698
01:01:38,876 --> 01:01:43,575
That made me special to someone.
699
01:01:43,576 --> 01:01:46,175
I'm doing well, Mom.
700
01:01:46,176 --> 01:01:48,315
And I'll do better.
701
01:01:48,316 --> 01:01:51,015
I'll live well and happily.
702
01:01:51,016 --> 01:01:53,015
Let's meet again someday.
703
01:01:53,016 --> 01:01:54,615
I love you, Mom.
704
01:01:54,616 --> 01:01:58,976
From Canada.
Your daughter, Eun Tak.
705
01:01:59,046 --> 01:02:02,696
From Canada?
706
01:02:03,806 --> 01:02:07,305
I don't have a passport.
707
01:02:07,306 --> 01:02:11,696
What is this?
708
01:02:14,586 --> 01:02:18,696
This is too scary.
709
01:02:30,206 --> 01:02:34,005
Is this "Ajusshi"
710
01:02:34,006 --> 01:02:37,705
Kim Shin?
711
01:02:42,946 --> 01:02:48,696
What happened 9 years ago?
712
01:02:48,906 --> 01:02:52,705
What did I forget?
713
01:03:10,706 --> 01:03:12,415
Hello?
714
01:03:12,416 --> 01:03:16,306
This is Yu Shin Jae.
715
01:03:16,446 --> 01:03:21,706
Hello. Just a moment.
716
01:03:23,946 --> 01:03:27,705
Hello?
717
01:03:29,816 --> 01:03:33,696
Hello?
718
01:03:34,820 --> 01:03:38,620
Hello?
719
01:03:40,644 --> 01:03:43,606
Hello?
720
01:03:43,906 --> 01:03:48,705
Were you waiting for my call?
721
01:03:50,706 --> 01:03:52,965
I've been busy
722
01:03:52,966 --> 01:03:56,396
so I forgot I left you
my number.
723
01:03:56,426 --> 01:03:58,896
I see.
724
01:04:00,396 --> 01:04:04,795
I didn't get to thank you before.
Thank you.
725
01:04:04,796 --> 01:04:06,666
Would you take a walk with me?
726
01:04:06,826 --> 01:04:09,905
Where do you live?
727
01:04:09,906 --> 01:04:12,065
Me?
728
01:04:12,066 --> 01:04:16,796
I didn't say where I live.
729
01:04:18,006 --> 01:04:21,696
So where do you live?
730
01:04:24,406 --> 01:04:27,295
I live in Incheon near
731
01:04:27,296 --> 01:04:29,625
Art Platform.
732
01:04:29,626 --> 01:04:31,465
Where near Art Platform?
733
01:04:31,466 --> 01:04:35,695
My living situation
is complicated.
734
01:04:35,696 --> 01:04:38,525
Where are you?
735
01:04:38,526 --> 01:04:45,805
I'll be near Art Platform
in about 30 minutes.
736
01:04:46,926 --> 01:04:52,606
Are you asking me on a date?
737
01:04:54,406 --> 01:04:56,605
Yes.
738
01:04:56,606 --> 01:04:58,495
I've decided
739
01:04:58,496 --> 01:05:01,095
to date you, PD Ji.
740
01:05:01,096 --> 01:05:03,395
Call me when you're nearby
741
01:05:03,396 --> 01:05:07,606
in half an hour.
742
01:05:35,626 --> 01:05:39,606
I like that perfume.
743
01:05:39,766 --> 01:05:43,756
Yes. It's a scent women like.
744
01:05:43,766 --> 01:05:47,566
You must know about
women's perfume.
745
01:05:47,626 --> 01:05:52,295
Do you dislike my knowing
about perfume?
746
01:05:52,296 --> 01:05:56,206
I didn't comment.
747
01:05:56,326 --> 01:05:59,865
You're the only woman
who knows my number.
748
01:05:59,866 --> 01:06:01,795
Really? Why?
749
01:06:01,796 --> 01:06:03,195
That's strange.
750
01:06:03,196 --> 01:06:05,665
It's not strange.
751
01:06:05,666 --> 01:06:07,625
I just got a phone.
752
01:06:07,626 --> 01:06:10,206
I didn't need a phone.
753
01:06:10,226 --> 01:06:16,696
I was far away with
just a lot of snow.
754
01:06:18,896 --> 01:06:21,705
Just a moment.
755
01:06:30,906 --> 01:06:32,495
I keep forgetting.
756
01:06:32,496 --> 01:06:34,865
I have to take it regularly.
757
01:06:34,866 --> 01:06:37,805
What's that for?
758
01:06:37,906 --> 01:06:41,425
It's for heart-sickness.
759
01:06:41,426 --> 01:06:43,565
How long?
760
01:06:43,566 --> 01:06:48,705
May I ask why?
761
01:06:48,826 --> 01:06:53,825
I don't know how it started.
762
01:06:53,826 --> 01:06:55,525
You can run away.
763
01:06:55,526 --> 01:06:59,735
I'm giving you the chance.
764
01:06:59,736 --> 01:07:03,696
I'm weird, right?
765
01:07:03,796 --> 01:07:07,696
I'll try to be weirder.
766
01:07:14,366 --> 01:07:16,165
I'm going on vacation.
767
01:07:16,166 --> 01:07:19,495
I'm telling you in case
you drop in
768
01:07:19,496 --> 01:07:22,305
at Art Platform again.
769
01:07:22,306 --> 01:07:23,595
Where to?
770
01:07:23,596 --> 01:07:25,265
Overseas.
771
01:07:25,266 --> 01:07:28,995
It's my first time
so I'm nervous.
772
01:07:28,996 --> 01:07:31,806
I'm lame, right?
773
01:07:31,826 --> 01:07:33,955
You won't be nervous.
774
01:07:33,956 --> 01:07:38,425
It'll be natural, as if
it isn't your first time.
775
01:07:38,426 --> 01:07:42,606
You'll act like a local
so don't worry.
776
01:07:42,766 --> 01:07:46,626
You don't know me very well.
777
01:07:46,706 --> 01:07:50,696
Trust me.
778
01:07:51,796 --> 01:07:53,565
Here I go.
779
01:07:53,566 --> 01:07:55,696
1, 2.
780
01:08:06,496 --> 01:08:09,095
I feel something's there
781
01:08:09,096 --> 01:08:10,465
so I want to go.
782
01:08:10,466 --> 01:08:12,365
What's there?
783
01:08:12,366 --> 01:08:14,325
I don't know.
784
01:08:14,326 --> 01:08:16,595
Sure, you should go
785
01:08:16,596 --> 01:08:20,696
before you get older.
786
01:08:20,896 --> 01:08:25,495
Wearing a hoodie is a no-no, OK?
787
01:08:25,496 --> 01:08:27,496
Okay.
788
01:08:27,596 --> 01:08:31,265
Be fashionable on your
first trip overseas.
789
01:08:31,266 --> 01:08:33,395
Okay.
790
01:08:33,396 --> 01:08:35,425
By the way,
791
01:08:35,426 --> 01:08:38,865
you made a lot of money
from your business.
792
01:08:38,866 --> 01:08:40,325
Why haven't you moved?
793
01:08:40,326 --> 01:08:41,925
Don't you know?
794
01:08:41,926 --> 01:08:43,865
I bought this building.
795
01:08:43,866 --> 01:08:46,865
I know. You told me 100 times.
796
01:08:46,866 --> 01:08:50,325
I asked why you don't move.
797
01:08:50,326 --> 01:08:51,966
It's too much bother.
798
01:08:52,266 --> 01:08:54,595
And I have "new house" phobia.
799
01:08:54,596 --> 01:08:57,095
There's no such thing.
800
01:08:57,096 --> 01:08:58,795
There isn't?
801
01:08:58,796 --> 01:09:00,065
The mandarins are good.
802
01:09:00,066 --> 01:09:02,366
Really good.
803
01:10:11,586 --> 01:10:13,025
Excuse me.
804
01:10:13,026 --> 01:10:15,095
I have received this letter.
805
01:10:15,096 --> 01:10:17,705
It is from this hotel.
806
01:10:21,606 --> 01:10:23,795
Yes, this is from us.
807
01:10:23,796 --> 01:10:26,325
You're Korean. I'm relieved.
808
01:10:26,326 --> 01:10:30,235
A Korean built this hotel.
809
01:10:30,236 --> 01:10:32,965
I see.
810
01:10:32,966 --> 01:10:36,265
We repaired the postbox chutes
811
01:10:36,266 --> 01:10:39,095
and found a few letters
had gotten caught.
812
01:10:39,096 --> 01:10:41,965
Yours was 10 years old.
813
01:10:41,966 --> 01:10:43,465
How do you know?
814
01:10:43,466 --> 01:10:46,365
That design is 10 years old.
815
01:10:46,366 --> 01:10:52,606
I'm sorry your mail memento
took so long.
816
01:10:53,906 --> 01:10:55,696
It's fine.
817
01:10:55,736 --> 01:10:58,365
There'd be a reason it's late.
818
01:10:58,366 --> 01:11:03,606
There's always a reason
for God's every step.
819
01:11:06,706 --> 01:11:12,696
I wonder who told me that?
820
01:11:16,806 --> 01:11:19,606
Wow!
821
01:11:21,406 --> 01:11:24,974
Whoa!
822
01:11:30,606 --> 01:11:34,606
It's so nice.
823
01:12:02,056 --> 01:12:08,855
~ I love you, love you, love you ~
824
01:12:08,856 --> 01:12:16,856
~ I felt that it was fate ~
825
01:12:16,956 --> 01:12:23,855
~ and I miss you, miss you ~
826
01:12:23,856 --> 01:12:28,755
~ my destiny ~
827
01:12:28,756 --> 01:12:36,705
~ no matter how many times we're reborn ~
828
01:12:36,706 --> 01:12:41,795
~ no matter where you're hiding ~
829
01:12:41,796 --> 01:12:48,705
~ I will find you, don't
let us separate now ~
830
01:12:48,706 --> 01:12:56,706
~ stay by my side, don't leave me ~
831
01:13:16,366 --> 01:13:18,525
This is so weird.
832
01:13:18,526 --> 01:13:21,705
How'd I run into you?
833
01:13:21,706 --> 01:13:23,025
I'm on a business trip
834
01:13:23,026 --> 01:13:27,895
to research furniture corners.
835
01:13:27,896 --> 01:13:30,696
What's with you?
836
01:13:32,426 --> 01:13:36,606
How have you been?
837
01:13:37,606 --> 01:13:40,525
Did you follow me here?
838
01:13:40,526 --> 01:13:43,465
- Is it a crime? - What do I do?
839
01:13:43,466 --> 01:13:45,525
- I'm not a bad man.
- How do I know?
840
01:13:45,526 --> 01:13:48,095
- Spend time with me.
- I've no reason to.
841
01:13:48,096 --> 01:13:50,325
I sponsored your show.
842
01:13:50,326 --> 01:13:55,256
You owe me a meal.
843
01:13:55,326 --> 01:13:57,625
Is it your first time in Canada?
844
01:13:57,626 --> 01:14:01,696
Come this way.
845
01:14:04,706 --> 01:14:10,755
~ see ya, never gone my way ~
846
01:14:10,756 --> 01:14:14,795
~ but I will someday ~
847
01:14:14,796 --> 01:14:19,796
~ never far way ~
848
01:14:20,606 --> 01:14:26,705
~ see ya, never gone my way ~
849
01:14:26,706 --> 01:14:29,195
~ but I wanna stay ~
850
01:14:29,196 --> 01:14:31,386
LONELY SHINING GOD ~
851
01:14:31,387 --> 01:14:33,706
~ never far away ~
852
01:14:34,096 --> 01:14:39,705
To whoever thought oblivion
would bring me peace.
853
01:14:39,706 --> 01:14:42,836
I missed you.
854
01:14:42,896 --> 01:14:46,606
I pray in our next life...
855
01:14:47,306 --> 01:14:49,465
the wait will be short
856
01:14:49,466 --> 01:14:53,065
and our meeting shall be long.
857
01:14:53,066 --> 01:14:55,605
Very long.
858
01:14:55,606 --> 01:14:58,696
Goodbye.
859
01:14:59,706 --> 01:15:02,606
Did we...
860
01:15:02,736 --> 01:15:04,965
meet before?
861
01:15:04,966 --> 01:15:08,696
About 10 years ago?
862
01:15:08,796 --> 01:15:09,995
CEO, over here.
863
01:15:09,996 --> 01:15:11,995
Are you a ghost?
864
01:15:11,996 --> 01:15:15,065
There's no 1000-year sadness.
865
01:15:15,066 --> 01:15:17,325
I vote yes.
866
01:15:17,326 --> 01:15:18,735
On which?
867
01:15:18,736 --> 01:15:20,605
Sadness or love?
868
01:15:20,606 --> 01:15:24,056
~ as we go on our way ~
869
01:15:24,066 --> 01:15:26,705
A sad love.
870
01:15:26,706 --> 01:15:34,706
~ the world in your eyes
forever is lie as we go... ~
54570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.