All language subtitles for GUIMOON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,826 --> 00:01:09,346 (Excorcism) 2 00:01:09,429 --> 00:01:13,422 (Practice of exorcising demons and ghosts) 3 00:01:13,923 --> 00:01:17,894 (Kim Kangwoo) 4 00:01:18,427 --> 00:01:20,378 (Restligeist) 5 00:01:20,462 --> 00:01:22,248 (The lost spirit) 6 00:01:22,331 --> 00:01:24,116 (which remains where he died) 7 00:01:24,200 --> 00:01:28,354 (Kim Sohye) 8 00:01:28,437 --> 00:01:34,310 (Lee Junghyoung, Hong Jingi) 9 00:01:35,411 --> 00:01:37,696 (Phurbu) 10 00:01:37,779 --> 00:01:40,098 (An ancient Indian dagger) 11 00:01:40,181 --> 00:01:42,051 (used by Tibetan shamans during exorcisms) 12 00:01:49,591 --> 00:01:50,743 (Guimoon) 13 00:01:50,826 --> 00:01:52,911 (A portal that connects the worlds of the living and the dead) 14 00:01:52,994 --> 00:01:55,096 (on New Year's Eve) 15 00:01:56,532 --> 00:02:00,001 (Directed by Shim Duckgeun) 16 00:02:52,102 --> 00:02:53,037 What is it? 17 00:02:54,639 --> 00:02:57,507 Don't you feel like working? 18 00:02:58,877 --> 00:03:01,111 We have to finish this today to keep it on schedule! 19 00:03:02,613 --> 00:03:03,648 Hi! 20 00:03:15,493 --> 00:03:16,426 Is there a body? 21 00:03:26,104 --> 00:03:28,590 There is a hidden body 22 00:03:28,673 --> 00:03:30,357 found while renovating 23 00:03:30,440 --> 00:03:31,926 abandoned community center. 24 00:03:32,010 --> 00:03:32,994 Unidentified body has been found 25 00:03:33,077 --> 00:03:36,030 without any sign of decay, 26 00:03:36,114 --> 00:03:38,399 and the exact time of death, 27 00:03:38,483 --> 00:03:40,802 time of concealment, 28 00:03:40,885 --> 00:03:41,803 and other factors... 29 00:03:41,886 --> 00:03:43,738 According to neighbors, 30 00:03:43,821 --> 00:03:46,841 corpse without relatives found in community center, 31 00:03:46,925 --> 00:03:49,444 and gruesome murders 32 00:03:49,527 --> 00:03:51,778 happened here in the past. 33 00:03:51,862 --> 00:03:54,132 We have to wait for the results of the investigation. 34 00:04:02,272 --> 00:04:03,194 Stay away! 35 00:04:21,859 --> 00:04:29,167 (Community Center, 1998) 36 00:05:20,918 --> 00:05:25,423 There is a bad restligeist. (The lost spirit) 37 00:05:28,192 --> 00:05:29,944 As if devouring people wasn't enough, 38 00:05:30,028 --> 00:05:32,330 it took over the whole building... 39 00:05:59,890 --> 00:06:01,426 A stubborn ghost... 40 00:06:43,668 --> 00:06:47,537 (Guest Book - 1990 Kim Seokho) 41 00:09:11,816 --> 00:09:12,750 Dojin... 42 00:09:13,683 --> 00:09:17,622 Mother's weak body can't handle this case. 43 00:09:18,322 --> 00:09:20,157 Can you take over? 44 00:09:23,793 --> 00:09:25,529 I can't do anything about my blood, 45 00:09:26,364 --> 00:09:27,565 but I'm not a shaman. 46 00:09:28,933 --> 00:09:31,269 Let's end the legacy of the shaman to Mother. 47 00:09:32,970 --> 00:09:33,903 Okay. 48 00:09:35,473 --> 00:09:37,692 Mom apologizes for passing 49 00:09:37,775 --> 00:09:38,759 such bad blood on you... 50 00:09:38,843 --> 00:09:40,627 (4th Generation Shaman) 51 00:09:40,710 --> 00:09:42,196 (Solving the Ghost Mystery of Lake Jecheon?) 52 00:09:42,280 --> 00:09:46,601 Below is the traffic report for February 11, 2002. 53 00:09:46,684 --> 00:09:49,336 Due to the long holiday weekend, 54 00:09:49,419 --> 00:09:51,621 the road is open. 55 00:09:52,222 --> 00:09:55,376 Apart from the Gyeongbu and Honam highways heading south, 56 00:09:55,459 --> 00:09:57,979 all national highways 57 00:09:58,062 --> 00:10:00,097 smoothly without traffic jams. 58 00:10:00,698 --> 00:10:04,018 Due to a major accident near Cheonan yesterday, 59 00:10:04,101 --> 00:10:06,420 there is a long traffic jam until the night, 60 00:10:06,504 --> 00:10:10,040 but returned to normal overnight. 61 00:10:10,640 --> 00:10:11,562 Yesterday... 62 00:10:27,792 --> 00:10:30,127 (Temporarily Closed) 63 00:10:35,800 --> 00:10:37,884 It's not easy to get proof 64 00:10:37,967 --> 00:10:40,086 for open cases. 65 00:10:40,170 --> 00:10:41,771 Do you know. 66 00:10:42,972 --> 00:10:43,908 And? 67 00:10:44,709 --> 00:10:45,629 So what? 68 00:10:47,677 --> 00:10:50,731 I'm just saying... 69 00:10:50,815 --> 00:10:51,881 Your wife cheated on you, right? 70 00:10:52,382 --> 00:10:53,567 He will go with your seal, 71 00:10:53,651 --> 00:10:54,719 shouldn't you go? 72 00:11:03,961 --> 00:11:06,163 My mother is stubborn. 73 00:11:07,231 --> 00:11:10,200 You can't hold me. 74 00:11:10,700 --> 00:11:13,571 You know nothing can stop me if I'm serious. 75 00:11:16,774 --> 00:11:19,209 So stop bothering and go up. 76 00:11:20,410 --> 00:11:22,022 I will find out. 77 00:11:22,105 --> 00:11:23,781 What happened there, 78 00:11:24,949 --> 00:11:26,751 and set you free once and for all. 79 00:11:36,626 --> 00:11:40,830 (A Famous Serial Killer) 80 00:11:44,869 --> 00:11:46,035 Do you have to go? 81 00:11:47,071 --> 00:11:50,340 Stop being angry, I'm not there to die. 82 00:11:51,441 --> 00:11:53,794 Guimoon, the connecting door 83 00:11:53,878 --> 00:11:55,545 the world of the living and the dead has appeared. 84 00:11:56,680 --> 00:12:00,667 I have to go through that door tonight. 85 00:12:00,750 --> 00:12:02,352 Enough with your bullshit! 86 00:12:02,652 --> 00:12:03,621 Mother... 87 00:12:05,623 --> 00:12:07,691 Mother died like that, I can't lose you too... 88 00:12:08,292 --> 00:12:11,128 I go there to live. 89 00:12:13,163 --> 00:12:14,615 I have to give up all restligeist 90 00:12:14,698 --> 00:12:17,401 who died at the hands of Kim Seokho, 91 00:12:18,636 --> 00:12:21,322 and once Kim was kicked out, 92 00:12:21,405 --> 00:12:23,741 Mother's revenge will be gone. 93 00:12:24,374 --> 00:12:26,410 Everything will be fine, don't worry. 94 00:12:27,645 --> 00:12:28,695 Dojin, please stop... 95 00:12:28,778 --> 00:12:31,248 I have been disturbed for 4 years... 96 00:12:32,149 --> 00:12:34,351 Even if today's opportunity passes... 97 00:12:36,454 --> 00:12:37,787 you don't have to worry. 98 00:12:54,304 --> 00:13:02,480 (11 February 2002 11:30 PM) 99 00:15:29,793 --> 00:15:32,046 'They are here.' 100 00:15:32,129 --> 00:15:34,480 'It's everywhere.' 101 00:15:34,564 --> 00:15:36,200 'There are GKG ghosts here. 102 00:16:38,195 --> 00:16:41,298 (Maintenance Office) 103 00:17:22,906 --> 00:17:25,509 (Maintenance Office) 104 00:18:32,141 --> 00:18:34,678 (Guest Book - 1990 Kim Seokho) 105 00:18:38,615 --> 00:18:40,850 (September 9, 1990) 106 00:18:43,352 --> 00:18:45,522 'September 10, 1990'... 107 00:20:54,017 --> 00:20:55,084 Do not run! 108 00:20:57,286 --> 00:20:58,455 Look, this thing is moving. 109 00:20:58,722 --> 00:20:59,823 Stand in front of him. 110 00:21:00,223 --> 00:21:01,158 (February 18, 1996 11:40 p.m.) 111 00:21:01,758 --> 00:21:02,692 I'll take a photo. 112 00:21:03,160 --> 00:21:04,444 One, two! 113 00:21:04,528 --> 00:21:07,948 I got the contest winning film last year, 114 00:21:08,031 --> 00:21:10,784 it was so bad, I almost threw up. 115 00:21:10,867 --> 00:21:12,618 Stop lying to me! 116 00:21:12,702 --> 00:21:13,719 That's not a lie. 117 00:21:13,803 --> 00:21:18,007 Look at that, everything looks amazing to record! 118 00:21:19,943 --> 00:21:22,579 No one will know if someone is killed here. 119 00:21:23,180 --> 00:21:24,264 Good grief! 120 00:21:24,348 --> 00:21:26,083 Your face is so ugly! 121 00:21:27,250 --> 00:21:29,286 You stupid. 122 00:21:29,786 --> 00:21:32,756 Heavy makeup will scare away ghosts. 123 00:21:33,322 --> 00:21:35,876 My mother even smeared chicken blood during the ritual. 124 00:21:35,959 --> 00:21:36,942 Chicken blood? 125 00:21:37,026 --> 00:21:38,762 Disgusting... 126 00:21:39,062 --> 00:21:41,547 'Taehoon was here before.' 127 00:21:41,630 --> 00:21:42,948 Write bigger, much bigger. 128 00:21:43,032 --> 00:21:44,550 - Blood red color. - Hey! 129 00:21:44,633 --> 00:21:45,451 Why? 130 00:21:45,534 --> 00:21:47,153 That brings bad luck! 131 00:21:47,236 --> 00:21:48,522 Leave a trace 132 00:21:48,605 --> 00:21:50,023 is a tradition for a place like this. 133 00:21:50,107 --> 00:21:51,757 But why leave my name? 134 00:21:51,841 --> 00:21:52,993 We are here because of you. 135 00:21:53,076 --> 00:21:54,560 Base... 136 00:21:54,643 --> 00:21:56,396 Don't you dare swear at me again. 137 00:21:56,480 --> 00:21:57,698 What if we never get out of here? 138 00:21:57,781 --> 00:22:00,500 Stop messing with that bullshit! 139 00:22:00,584 --> 00:22:03,337 - Gosh, stop screaming! - Why? Are you scared? 140 00:22:03,420 --> 00:22:04,954 That graffiti... 141 00:22:06,756 --> 00:22:08,225 I think I've seen it. 142 00:22:08,958 --> 00:22:09,943 She's scared. 143 00:22:10,027 --> 00:22:10,944 Very afraid. 144 00:22:11,028 --> 00:22:12,878 It pissed me off! 145 00:22:12,962 --> 00:22:16,065 Why is he being such a jerk? I'll hit you with a shovel. 146 00:22:18,235 --> 00:22:22,171 What should we do with this coward? 147 00:22:26,743 --> 00:22:29,613 What's that? 148 00:22:44,561 --> 00:22:47,496 Sorry! 149 00:22:51,334 --> 00:22:52,953 Why are you two acting like cowards? 150 00:22:53,036 --> 00:22:54,571 Do we really have to do this? 151 00:22:55,104 --> 00:22:56,189 Certain. 152 00:22:56,273 --> 00:22:59,325 You dropped out of school because you couldn't pay the tuition. 153 00:22:59,408 --> 00:23:01,227 The prizes for this contest are huge. 154 00:23:01,310 --> 00:23:03,729 View and analyze 155 00:23:03,813 --> 00:23:05,265 all previous contest winners, 156 00:23:05,348 --> 00:23:06,232 this will definitely work. 157 00:23:06,315 --> 00:23:08,134 But even so... 158 00:23:08,217 --> 00:23:09,302 Stop it. 159 00:23:09,386 --> 00:23:11,271 Don't you thank us? 160 00:23:11,354 --> 00:23:13,073 If so, just say so! 161 00:23:13,156 --> 00:23:14,491 Yes. 162 00:23:16,926 --> 00:23:20,197 It's almost time, let's go! 163 00:23:22,431 --> 00:23:25,118 (There is a restligeist...) 164 00:23:25,202 --> 00:23:27,070 Good grief... 165 00:23:28,572 --> 00:23:30,407 Wait for me! 166 00:23:38,315 --> 00:23:39,800 It's almost time! 167 00:23:39,883 --> 00:23:42,085 - Four more minutes! - Hey! 168 00:23:44,053 --> 00:23:45,639 I told you to wait for me. 169 00:23:45,722 --> 00:23:46,940 Are you kids? 170 00:23:47,023 --> 00:23:48,492 No time, start recording! 171 00:23:49,326 --> 00:23:50,944 If we don't get this, we're in danger! 172 00:23:51,027 --> 00:23:52,204 Then Taehoon 173 00:23:52,287 --> 00:23:53,779 will join the military. 174 00:23:53,863 --> 00:23:55,115 Okay! I feel it! 175 00:23:55,198 --> 00:23:56,165 It's coming! 176 00:24:03,873 --> 00:24:06,392 Many years ago, 177 00:24:06,475 --> 00:24:08,628 the keeper of this building... 178 00:24:08,712 --> 00:24:09,795 Damn, people... 179 00:24:09,879 --> 00:24:11,497 killing owner and guest 180 00:24:11,580 --> 00:24:15,051 on the third floor with ling... 181 00:24:15,852 --> 00:24:18,504 shovel, we stand 182 00:24:18,587 --> 00:24:20,557 at the crime scene. 183 00:24:22,559 --> 00:24:24,910 Guardian motive 184 00:24:24,994 --> 00:24:27,247 never known. 185 00:24:27,330 --> 00:24:28,297 Why? 186 00:24:29,065 --> 00:24:32,552 Because he killed himself after that. 187 00:24:32,636 --> 00:24:35,288 Another mysterious and fatal incident 188 00:24:35,372 --> 00:24:37,858 continues here. 189 00:24:37,941 --> 00:24:41,327 Then strange rumors started to spread. 190 00:24:41,410 --> 00:24:44,281 On New Year's Eve, the last day of the lunar year! 191 00:24:45,182 --> 00:24:48,251 The moon doesn't usually shine in the middle of the night, 192 00:24:48,752 --> 00:24:53,156 but supposedly only visible from this roof. 193 00:25:02,231 --> 00:25:05,669 If the moon really does appear at midnight, 194 00:25:06,102 --> 00:25:10,139 it is the month of the afterlife, not of the world of the living. 195 00:25:10,674 --> 00:25:12,056 The energy from it is passed down 196 00:25:12,277 --> 00:25:14,694 down the hall, 197 00:25:14,778 --> 00:25:17,746 and open the door, 198 00:25:19,648 --> 00:25:21,518 Guimoon... 199 00:25:24,387 --> 00:25:28,425 the boundary between the worlds of the dead and the living. 200 00:25:30,459 --> 00:25:32,412 Forget it, that's enough. 201 00:25:32,495 --> 00:25:34,531 Forget Guimoon... It's very cold in here. 202 00:25:36,099 --> 00:25:38,484 The shaman said it would be here 150%... 203 00:25:38,567 --> 00:25:39,836 Forget about the moon from the afterlife... 204 00:25:40,503 --> 00:25:43,223 Let's go drunk. 205 00:25:43,306 --> 00:25:44,227 I treat. 206 00:25:44,741 --> 00:25:46,091 - Let's go. - Wait. 207 00:25:46,175 --> 00:25:47,928 Wait, stop! 208 00:25:48,011 --> 00:25:49,045 What is it? 209 00:25:49,378 --> 00:25:50,747 Base. 210 00:25:51,448 --> 00:25:52,265 - It's already appeared. - What? 211 00:25:52,349 --> 00:25:53,233 Do not play around. 212 00:25:53,316 --> 00:25:55,135 - I didn't see anything. - Let's just go. 213 00:25:55,218 --> 00:25:57,320 - It really showed up. - Let me see. 214 00:26:04,027 --> 00:26:06,563 Good grief. It's real! 215 00:26:08,998 --> 00:26:10,250 (February 19, 1996 At 00:02) 216 00:26:10,333 --> 00:26:11,351 Taehoon, let's see. 217 00:26:11,434 --> 00:26:13,253 This is crazy. 218 00:26:13,336 --> 00:26:15,639 If you lie, I will kill you. 219 00:26:18,942 --> 00:26:19,863 Did you see it? 220 00:26:29,818 --> 00:26:30,754 What is this? 221 00:26:32,956 --> 00:26:33,990 It's locked. 222 00:26:34,491 --> 00:26:35,424 What? 223 00:26:35,692 --> 00:26:37,560 It won't open! 224 00:26:39,328 --> 00:26:40,497 Move aside. 225 00:26:42,465 --> 00:26:43,832 Really? 226 00:27:24,207 --> 00:27:25,608 Hang in there, ma'am. 227 00:27:26,343 --> 00:27:28,311 I'll cross over, cast out the ghosts, 228 00:27:29,078 --> 00:27:30,579 and erase Mother's grudge. 229 00:27:37,654 --> 00:27:39,422 (Guest Book) 230 00:27:53,902 --> 00:27:57,706 (September 10, 1990) 231 00:28:44,320 --> 00:28:47,090 (kill) 232 00:28:51,127 --> 00:28:55,432 (Guest Book) 233 00:28:57,133 --> 00:28:59,252 What is this? 234 00:28:59,335 --> 00:29:01,321 Please don't kill me! 235 00:29:01,404 --> 00:29:02,405 Get away from me! 236 00:29:07,710 --> 00:29:10,213 Help me! 237 00:30:19,516 --> 00:30:23,736 (The magical space between the worlds of the living and the dead) 238 00:30:23,820 --> 00:30:27,040 (place of murder victims) 239 00:30:27,123 --> 00:30:29,993 (stuck in it) 240 00:30:32,795 --> 00:30:34,563 (Guest Book) 241 00:31:24,547 --> 00:31:25,468 Hi. 242 00:31:27,050 --> 00:31:27,970 Did you see me? 243 00:31:29,986 --> 00:31:30,919 Can you talk? 244 00:31:32,488 --> 00:31:33,722 Talk to me. 245 00:31:45,133 --> 00:31:47,904 You are Park Daehyuk, born in 1968. 246 00:31:49,072 --> 00:31:49,992 Right? 247 00:32:00,949 --> 00:32:02,335 I have certain skills, 248 00:32:02,418 --> 00:32:03,937 so I want to help you, 249 00:32:04,020 --> 00:32:05,922 but I want to ask one thing. 250 00:32:08,391 --> 00:32:11,960 Before Kim went crazy that night in 1990, 251 00:32:12,361 --> 00:32:14,663 what happened in this building... 252 00:32:58,241 --> 00:33:00,276 I'll help you out of here. 253 00:33:02,511 --> 00:33:03,512 So hang in there. 254 00:33:09,918 --> 00:33:12,255 Hwang Youngil, born in 1968. 255 00:33:13,422 --> 00:33:14,423 Rest in peace. 256 00:33:24,933 --> 00:33:25,951 Base. 257 00:33:26,034 --> 00:33:27,370 Sorry! 258 00:33:28,071 --> 00:33:29,088 This is a piece of glass. 259 00:33:29,172 --> 00:33:30,939 Why is this here? 260 00:33:31,874 --> 00:33:34,227 How could it only appear on the camcorder? 261 00:33:34,310 --> 00:33:35,912 No one will believe it, right? 262 00:33:36,379 --> 00:33:39,582 This is the perfect time to see ghosts. 263 00:33:40,283 --> 00:33:41,203 What? 264 00:33:42,318 --> 00:33:43,319 What is it? 265 00:33:44,853 --> 00:33:45,988 There is... 266 00:33:47,023 --> 00:33:48,791 What? You see something? 267 00:33:49,292 --> 00:33:51,094 No, it's okay. 268 00:33:52,260 --> 00:33:54,379 Is there something there? 269 00:33:54,463 --> 00:33:56,064 Move aside. 270 00:33:59,736 --> 00:34:03,088 Guys, it's 00:10. 271 00:34:03,171 --> 00:34:04,524 We were in the hallway on the 3rd floor. 272 00:34:04,607 --> 00:34:05,390 Hi. 273 00:34:05,474 --> 00:34:06,391 This is where... 274 00:34:06,475 --> 00:34:10,113 - Let's go. - Kim Seokho killed people. 275 00:34:10,679 --> 00:34:12,432 That's why most ghost sightings 276 00:34:12,515 --> 00:34:13,298 happened here. 277 00:34:13,381 --> 00:34:14,951 - Base! - What? 278 00:34:15,984 --> 00:34:17,153 Bastard! 279 00:34:18,054 --> 00:34:19,338 Are you breathing down my neck? 280 00:34:19,422 --> 00:34:22,190 You are crazy? You stink. 281 00:34:23,626 --> 00:34:26,262 Someone clearly breathed into my neck! 282 00:34:27,796 --> 00:34:29,665 What was that? 283 00:34:31,667 --> 00:34:32,552 Wait a moment. 284 00:34:32,635 --> 00:34:34,170 We have to record something to win a prize. 285 00:34:35,303 --> 00:34:39,475 We clearly heard a strange sound. 286 00:34:40,008 --> 00:34:41,910 Could it be Kim Seokho? 287 00:34:43,712 --> 00:34:46,382 Good grief... 288 00:34:47,750 --> 00:34:48,671 This is crazy. 289 00:34:49,852 --> 00:34:52,755 There must be something there. 290 00:34:53,856 --> 00:34:54,791 Friends. 291 00:34:55,658 --> 00:34:57,398 If we record something, 292 00:34:57,482 --> 00:34:58,944 we definitely won the grand prize. 293 00:34:59,027 --> 00:35:01,730 - Yes, the grand prize. - You stupid... 294 00:35:03,900 --> 00:35:05,802 Hyeyoung! 295 00:35:10,706 --> 00:35:12,925 You idiot, what's the matter with you? 296 00:35:13,009 --> 00:35:14,559 I told you, 297 00:35:14,643 --> 00:35:16,279 we shouldn't be here any longer! 298 00:35:17,245 --> 00:35:19,315 Then you should have stopped us from the start. 299 00:35:23,752 --> 00:35:24,687 hi... 300 00:35:25,053 --> 00:35:26,088 Hyeyoung! 301 00:35:28,991 --> 00:35:30,643 You scare me! 302 00:35:30,726 --> 00:35:31,727 Hi! 303 00:35:32,861 --> 00:35:34,213 What? You are crazy? 304 00:35:34,297 --> 00:35:36,464 What are you doing alone? 305 00:35:37,400 --> 00:35:38,734 You are a coward. 306 00:35:40,636 --> 00:35:41,670 Take a look. 307 00:35:47,109 --> 00:35:49,245 Just that? 308 00:35:52,448 --> 00:35:54,050 You guys are so funny. 309 00:35:54,517 --> 00:35:58,154 Didn't you guys just tease me out of fear? 310 00:35:59,688 --> 00:36:02,225 But... 311 00:36:03,559 --> 00:36:04,492 no airflow here. 312 00:36:11,434 --> 00:36:12,354 What? 313 00:36:26,082 --> 00:36:27,002 What is it? 314 00:36:27,515 --> 00:36:28,501 Somebody... 315 00:36:28,584 --> 00:36:30,335 Someone blew my neck again. 316 00:36:30,418 --> 00:36:32,188 I also heard laughter right beside me. 317 00:36:33,155 --> 00:36:34,207 You heard wrong. 318 00:36:34,290 --> 00:36:35,140 No! 319 00:36:35,223 --> 00:36:37,225 Let's get out of here! 320 00:36:41,029 --> 00:36:41,964 Friends... 321 00:36:42,498 --> 00:36:43,431 What? 322 00:36:43,766 --> 00:36:45,401 - What is it? - What is it? 323 00:36:46,903 --> 00:36:48,304 Hyeyoung... 324 00:36:51,407 --> 00:36:53,075 What's that? 325 00:37:02,919 --> 00:37:04,420 What was that? 326 00:37:05,754 --> 00:37:07,707 It's a ghost! 327 00:37:07,790 --> 00:37:09,191 Diam! 328 00:37:15,331 --> 00:37:18,551 Hye Young! This is us. 329 00:37:18,634 --> 00:37:19,835 Be aware! 330 00:37:32,881 --> 00:37:34,550 Unfaithful people. 331 00:37:34,883 --> 00:37:37,153 Are you my friends? 332 00:37:37,686 --> 00:37:39,755 My camera... 333 00:37:41,223 --> 00:37:43,059 Where's my camera? 334 00:37:51,067 --> 00:37:52,568 Do you know how expensive that is? 335 00:37:52,935 --> 00:37:54,553 You can't buy it in Korea! 336 00:37:54,637 --> 00:37:56,038 Forget your camera. 337 00:37:56,472 --> 00:37:58,441 Let's go! 338 00:38:01,209 --> 00:38:02,345 Man! 339 00:38:02,610 --> 00:38:04,012 My Camera! 340 00:38:04,580 --> 00:38:05,982 Really? 341 00:38:06,549 --> 00:38:08,467 - Wait for me. - Come on! 342 00:38:08,551 --> 00:38:09,934 Get down here! 343 00:38:10,018 --> 00:38:12,921 Wonjae, come down here! 344 00:38:34,276 --> 00:38:36,444 Unlucky. What the hell is that? 345 00:38:40,448 --> 00:38:41,904 We're stuck here, 346 00:38:41,987 --> 00:38:44,020 as graffiti says... 347 00:38:44,387 --> 00:38:48,324 We came down here, but we're on the 2nd floor again! 348 00:38:48,891 --> 00:38:50,943 This may be our delusion. 349 00:38:51,027 --> 00:38:52,712 Or we don't see the floor number... 350 00:38:52,795 --> 00:38:54,196 We keep walking down. 351 00:38:55,031 --> 00:38:56,999 - I knew we would die here. - What the hell is that? 352 00:39:00,969 --> 00:39:02,370 What the hell is that? 353 00:39:07,776 --> 00:39:10,229 Wonjae, why are you here? 354 00:39:10,312 --> 00:39:11,896 I should be the one asking you that! 355 00:39:11,980 --> 00:39:14,499 I bet we came down from the 2nd floor! 356 00:39:14,582 --> 00:39:15,984 Friends... 357 00:39:16,785 --> 00:39:17,902 There's something here... 358 00:39:17,986 --> 00:39:19,955 I hear voices! Our voice! 359 00:39:25,628 --> 00:39:26,694 Damn. 360 00:39:28,596 --> 00:39:29,532 What's that? 361 00:39:40,876 --> 00:39:42,110 Damn. 362 00:39:42,710 --> 00:39:44,529 I should have been careful. Darn you... 363 00:39:44,612 --> 00:39:46,082 Now they know. 364 00:39:54,056 --> 00:39:54,990 What was that? 365 00:40:03,099 --> 00:40:04,283 Wonjae, come on! 366 00:40:04,366 --> 00:40:05,834 Here! 367 00:40:06,502 --> 00:40:07,570 Damn. 368 00:40:09,305 --> 00:40:11,624 The dimensions are related? 369 00:40:11,707 --> 00:40:13,325 Come on! 370 00:40:13,409 --> 00:40:14,610 Wonjae! 371 00:40:16,512 --> 00:40:17,433 Who are you guys? 372 00:40:19,315 --> 00:40:20,235 Reply me. 373 00:40:21,784 --> 00:40:22,885 Where are you guys? 374 00:40:23,986 --> 00:40:24,920 Who are you? 375 00:40:25,387 --> 00:40:26,388 How did you guys get in here? 376 00:40:29,892 --> 00:40:32,428 We are students... 377 00:40:33,261 --> 00:40:34,630 Help us! 378 00:40:35,297 --> 00:40:36,899 We can't find the exit! 379 00:40:37,866 --> 00:40:40,820 There are monsters! No, ghost! 380 00:40:40,903 --> 00:40:42,570 Find a place to hide! 381 00:40:43,539 --> 00:40:44,740 You can die! 382 00:42:16,464 --> 00:42:19,067 Room 304, Na Sunhee and Na Hyunjung... 383 00:42:19,802 --> 00:42:22,170 How restligeists leave the place where they died. 384 00:42:25,673 --> 00:42:27,509 Damn! 385 00:43:26,068 --> 00:43:28,404 Na Sunhee, born in 1965. 386 00:43:30,306 --> 00:43:31,226 Right? 387 00:43:34,042 --> 00:43:35,343 Or Na Hyun Jung? 388 00:43:45,688 --> 00:43:46,622 This. 389 00:44:02,870 --> 00:44:04,139 I want to go. 390 00:44:18,386 --> 00:44:19,421 At Hyunjung. 391 00:44:24,560 --> 00:44:27,129 I'm not Na Hyun Jung. 392 00:44:31,533 --> 00:44:32,968 Then who are you? 393 00:44:36,604 --> 00:44:37,805 Yoon Mirin. 394 00:44:40,476 --> 00:44:41,944 Yoon Mirin? 395 00:44:47,383 --> 00:44:48,350 Okay. 396 00:44:52,019 --> 00:44:53,821 I don't know who you are, 397 00:44:58,894 --> 00:45:00,928 but restligeist can't be here. 398 00:45:14,276 --> 00:45:15,197 Yoon Mirin! 399 00:47:00,716 --> 00:47:02,401 Just run! 400 00:47:02,484 --> 00:47:03,635 What is that black thing? 401 00:47:03,719 --> 00:47:06,270 Shut up and run! We have to get out of here! 402 00:47:06,354 --> 00:47:07,789 Damn! 403 00:47:09,191 --> 00:47:12,244 This is the same place! Same hallway! 404 00:47:12,327 --> 00:47:14,413 We came down here, but we're on the 2nd floor again! 405 00:47:14,496 --> 00:47:17,199 Just go! 406 00:47:19,001 --> 00:47:20,836 Good grief! 2nd floor again! 407 00:47:28,443 --> 00:47:29,645 Wonjae, wake up! 408 00:47:39,587 --> 00:47:42,024 Born in 1976... 409 00:47:43,926 --> 00:47:44,977 Yoon Mirin... 410 00:47:45,060 --> 00:47:46,962 (Missing children) 411 00:47:59,841 --> 00:48:00,762 First floor! 412 00:48:09,952 --> 00:48:11,719 What? 413 00:48:12,254 --> 00:48:13,288 No door... 414 00:48:14,656 --> 00:48:16,258 The door is gone! 415 00:48:29,136 --> 00:48:30,906 It was here. 416 00:48:32,640 --> 00:48:35,843 These symbols weren't here when we walked in. 417 00:48:37,679 --> 00:48:39,231 We will... 418 00:48:39,314 --> 00:48:42,466 die here... 419 00:48:42,550 --> 00:48:44,519 Shut up! 420 00:48:44,952 --> 00:48:46,771 I told you we should go! 421 00:48:46,854 --> 00:48:48,673 You didn't listen to me then... 422 00:48:48,756 --> 00:48:50,292 Stop it! 423 00:48:56,999 --> 00:48:57,933 Roof. 424 00:48:59,401 --> 00:49:00,335 Let's go to the roof. 425 00:49:01,703 --> 00:49:03,334 Jump or whatever, 426 00:49:03,664 --> 00:49:04,740 there must be a way. 427 00:50:41,068 --> 00:50:44,306 You stupid... 428 00:52:37,219 --> 00:52:38,153 Mother! 429 00:52:39,086 --> 00:52:41,223 Mother! 430 00:53:01,042 --> 00:53:02,444 You are... 431 00:53:11,653 --> 00:53:12,687 You can't go! 432 00:53:14,155 --> 00:53:16,558 If you leave now, you will die. 433 00:53:29,271 --> 00:53:31,338 Come with me, please! 434 00:53:34,942 --> 00:53:35,943 Quick! 435 00:54:03,305 --> 00:54:04,239 That's? Kim Seokho! 436 00:54:05,307 --> 00:54:07,208 It must be Kim Seokho! 437 00:54:07,842 --> 00:54:08,810 Hi! 438 00:54:10,345 --> 00:54:12,796 It would be better to hide until the sun rose. 439 00:54:12,880 --> 00:54:14,449 Wherever we go, it's the same... 440 00:54:20,355 --> 00:54:22,440 The door opens by itself... 441 00:54:22,524 --> 00:54:24,726 Where did this sound come from? 442 00:54:26,561 --> 00:54:27,494 Sir. 443 00:54:29,864 --> 00:54:30,798 Quick. 444 00:54:33,335 --> 00:54:34,269 Who's that? 445 00:54:37,272 --> 00:54:38,422 Hyeyoung, what are you doing? 446 00:54:38,505 --> 00:54:39,975 Hyeyoung! 447 00:54:41,743 --> 00:54:42,664 Hyeyoung! 448 00:54:43,178 --> 00:54:44,611 Wonjae, what are you doing? 449 00:54:47,182 --> 00:54:48,249 Hyeyoung! 450 00:54:57,925 --> 00:54:59,794 Mother! 451 00:55:02,197 --> 00:55:03,665 Wonjae! 452 00:55:17,879 --> 00:55:18,946 Where am I? 453 00:55:23,350 --> 00:55:26,153 Wonjae! Taehoon! 454 00:56:07,028 --> 00:56:10,532 Yoon Mirin went missing in 1990... 455 00:56:15,602 --> 00:56:17,038 That's you, right? 456 00:56:18,740 --> 00:56:22,477 I'm not lost. 457 00:56:23,410 --> 00:56:24,345 What? 458 00:56:26,013 --> 00:56:26,981 I... 459 00:56:29,284 --> 00:56:31,018 always here. 460 00:56:34,121 --> 00:56:36,875 That is not me! 461 00:56:36,958 --> 00:56:37,976 Shut up! 462 00:56:38,059 --> 00:56:40,144 Where did this crazy girl come from? 463 00:56:40,227 --> 00:56:42,529 Not me, he did it! 464 00:56:43,230 --> 00:56:45,232 Not me! 465 00:56:46,333 --> 00:56:48,135 Not me! 466 00:56:48,570 --> 00:56:49,937 Father! 467 00:56:50,437 --> 00:56:52,006 Help! 468 00:56:53,240 --> 00:56:54,741 No! 469 00:56:56,211 --> 00:56:57,896 Father! 470 00:56:57,979 --> 00:56:59,681 Father! Forgive me! 471 00:57:12,193 --> 00:57:14,261 If you hit me again... 472 00:57:17,499 --> 00:57:19,766 I will kill you first. 473 00:57:31,078 --> 00:57:33,797 Yoon Mirin's disappearance case, 474 00:57:33,881 --> 00:57:35,233 lost last August 475 00:57:35,316 --> 00:57:37,701 stopped for several months. 476 00:57:37,784 --> 00:57:39,303 Police can't count on 477 00:57:39,386 --> 00:57:42,340 parent testimony, 478 00:57:42,423 --> 00:57:44,608 and will expand the search nationwide. 479 00:57:44,691 --> 00:57:47,311 Yoon is said to suffer. 480 00:57:47,394 --> 00:57:49,112 Multiple Personality Disorder, 481 00:57:49,196 --> 00:57:51,232 and he needs... 482 00:58:12,519 --> 00:58:15,106 Release me! 483 00:58:15,190 --> 00:58:17,292 I will kill you all! 484 00:59:21,055 --> 00:59:24,926 Multiple Personality Disorder... 485 00:59:26,861 --> 00:59:29,496 (There are GKG ghosts here) 486 00:59:32,667 --> 00:59:36,137 It's not Kim who controls this place... 487 00:59:37,538 --> 00:59:38,905 (kill) 488 00:59:40,607 --> 00:59:42,277 That is another you. 489 00:59:44,479 --> 00:59:48,082 Your other self controls him to kill. 490 00:59:50,217 --> 00:59:53,388 Since that night in 1990... 491 00:59:56,591 --> 00:59:58,725 You killed everyone who came here... 492 01:00:15,442 --> 01:00:18,096 - Kill, just kill... - No! 493 01:00:18,179 --> 01:00:19,797 That is not me! 494 01:00:19,881 --> 01:00:21,532 No... 495 01:00:21,616 --> 01:00:23,084 I can remove this. 496 01:00:25,186 --> 01:00:27,488 You want to run away from him, right? 497 01:00:27,989 --> 01:00:29,956 No... 498 01:00:30,357 --> 01:00:33,328 He can't be disturbed... 499 01:00:33,995 --> 01:00:36,147 - No... - It's okay, Mirin. 500 01:00:36,230 --> 01:00:38,049 The girl is hiding inside you. 501 01:00:38,132 --> 01:00:39,334 What's his name? 502 01:00:40,401 --> 01:00:41,366 All of this will end 503 01:00:41,449 --> 01:00:42,704 when he left. 504 01:00:44,205 --> 01:00:45,606 Her name is... 505 01:00:45,972 --> 01:00:47,108 Kim... 506 01:00:51,078 --> 01:00:55,516 Kim Yoo... 507 01:00:56,417 --> 01:00:57,684 No. 508 01:00:58,585 --> 01:00:59,520 No... 509 01:01:00,421 --> 01:01:01,805 Tell me again, what did you say? 510 01:01:01,888 --> 01:01:02,957 What's his name? 511 01:01:05,927 --> 01:01:07,228 Tell me! 512 01:01:31,252 --> 01:01:33,420 From the start something was wrong. I have to get out of here! 513 01:02:36,551 --> 01:02:39,754 Name and year of birth. 514 01:02:45,359 --> 01:02:46,993 Hong Hyeyoung... 515 01:02:50,331 --> 01:02:52,098 born in 1975... 516 01:02:53,935 --> 01:02:57,604 1975, Hong Hyeyoung. 517 01:03:02,409 --> 01:03:03,878 What are you doing? 518 01:03:07,013 --> 01:03:08,449 You are okay? 519 01:03:10,284 --> 01:03:11,218 What is this... 520 01:03:12,386 --> 01:03:13,171 I will kill you all! 521 01:03:13,254 --> 01:03:14,555 Wait! Stop! 522 01:03:23,664 --> 01:03:29,236 Sir, you are human, right? 523 01:03:33,374 --> 01:03:35,710 You stupid... 524 01:03:36,743 --> 01:03:37,944 Turns out you guys? 525 01:03:39,413 --> 01:03:40,334 Sir! 526 01:03:40,615 --> 01:03:41,582 Lower your voice. 527 01:03:43,084 --> 01:03:45,887 Why did you come here? 528 01:03:46,453 --> 01:03:47,654 You want to die? 529 01:03:49,456 --> 01:03:51,057 I know, really. 530 01:03:51,626 --> 01:03:53,394 You can help us, right? 531 01:03:53,995 --> 01:03:56,097 Can't you help us find our friend? 532 01:03:56,663 --> 01:03:58,099 What for? 533 01:03:58,733 --> 01:03:59,747 If they take it, 534 01:03:59,831 --> 01:04:00,935 he is died. 535 01:04:03,304 --> 01:04:04,671 They? 536 01:04:09,810 --> 01:04:11,077 Do you understand? 537 01:04:12,579 --> 01:04:14,065 Instead of finding it, 538 01:04:14,148 --> 01:04:15,766 better worry about getting out of here. 539 01:04:15,850 --> 01:04:16,783 Wait. 540 01:04:19,153 --> 01:04:20,186 Look in front of you. 541 01:04:22,389 --> 01:04:25,259 Everything is a wall. 542 01:04:30,064 --> 01:04:32,650 Impossible. I'm already out of Guimoon. 543 01:04:32,733 --> 01:04:33,868 No, that's not possible. 544 01:04:34,135 --> 01:04:36,920 There's a door when we come down here! 545 01:04:37,003 --> 01:04:38,339 Base! 546 01:04:40,707 --> 01:04:41,808 Something went wrong. 547 01:04:42,709 --> 01:04:43,744 We have to hurry. 548 01:04:44,210 --> 01:04:45,132 Quick! 549 01:04:53,054 --> 01:04:55,106 I returned to the building, 550 01:04:55,189 --> 01:04:56,774 but now the dimensions have changed. 551 01:04:56,857 --> 01:04:58,642 - We're here! - Unlucky! 552 01:04:58,725 --> 01:05:00,311 Help! Help us! 553 01:05:00,394 --> 01:05:01,862 - Wonjae? - Open this door! 554 01:05:37,263 --> 01:05:38,765 Wonjae, Lee Wonjae! 555 01:05:39,634 --> 01:05:41,702 Do you want to die? It is bait. 556 01:05:44,739 --> 01:05:46,857 If you approach him, you will end up like him. 557 01:05:46,941 --> 01:05:47,862 He's right. 558 01:05:49,143 --> 01:05:50,411 Our lives are the most important. 559 01:05:50,845 --> 01:05:53,364 Taehoon, are you crazy? 560 01:05:53,447 --> 01:05:54,749 He said Wonjae is dead! 561 01:05:59,085 --> 01:06:00,254 Wonjae is dead. 562 01:06:01,622 --> 01:06:03,157 There's nothing we can do. 563 01:06:14,268 --> 01:06:18,621 Guys, I can't see. 564 01:06:18,705 --> 01:06:21,575 Get me out of here... 565 01:06:22,243 --> 01:06:23,995 He said... 566 01:06:24,078 --> 01:06:27,030 We can get out if we find the key... 567 01:06:27,113 --> 01:06:28,049 Wonjae! 568 01:06:34,155 --> 01:06:35,156 You are there? 569 01:06:39,593 --> 01:06:40,795 You are there. 570 01:07:19,033 --> 01:07:20,935 Do not play around... 571 01:07:21,402 --> 01:07:22,769 If you're playing... 572 01:07:27,141 --> 01:07:29,243 - Open the door! - If so, I'll kill you! 573 01:07:38,252 --> 01:07:39,420 Taehoon! 574 01:07:41,237 --> 01:07:45,305 Let go! I will be safe. I'll go home! 575 01:07:45,388 --> 01:07:50,953 Control yourself! We can go together... 576 01:07:57,271 --> 01:07:58,439 You are. 577 01:08:13,520 --> 01:08:15,556 I want to live... 578 01:08:17,191 --> 01:08:22,363 I want to go home... 579 01:08:54,195 --> 01:08:58,899 (There...) 580 01:09:00,967 --> 01:09:04,470 (There is...) 581 01:09:07,041 --> 01:09:08,242 There is... 582 01:09:10,977 --> 01:09:12,363 There is something wrong. 583 01:09:12,446 --> 01:09:14,114 (It's everywhere) 584 01:09:15,316 --> 01:09:17,784 Why did he spray that message there? 585 01:09:24,090 --> 01:09:25,259 What do you mean? 586 01:09:26,727 --> 01:09:27,661 Also... 587 01:09:29,864 --> 01:09:31,665 it's not the last of what I've seen before. 588 01:09:34,335 --> 01:09:35,618 There is one more line below. 589 01:09:35,702 --> 01:09:38,072 (It's everywhere) 590 01:09:39,540 --> 01:09:40,506 'There is... 591 01:09:42,643 --> 01:09:43,564 GKG ghost... 592 01:09:46,080 --> 01:09:47,513 here.' 593 01:09:52,819 --> 01:09:55,890 (There are GKG ghosts here) 594 01:10:05,399 --> 01:10:06,967 I'm definitely out of there. 595 01:10:08,334 --> 01:10:09,736 How restligeist... 596 01:10:10,170 --> 01:10:12,438 What's going on here? 597 01:10:14,841 --> 01:10:16,927 How did you know about the graffiti, 598 01:10:17,011 --> 01:10:18,796 and how did Taehoon know about that too? 599 01:10:18,879 --> 01:10:20,214 What date is today? 600 01:10:25,085 --> 01:10:27,821 February 19... 601 01:10:29,355 --> 01:10:30,424 1996. 602 01:10:42,836 --> 01:10:44,487 Here is the traffic report 603 01:10:44,570 --> 01:10:49,159 for February 11, 2002. 604 01:10:49,243 --> 01:10:51,512 What's going on here? 605 01:10:56,082 --> 01:10:57,083 What for? 606 01:10:59,853 --> 01:11:01,587 You're gonna do to us what you did to Wonjae? 607 01:11:03,457 --> 01:11:04,791 You're going to kill me too? 608 01:11:06,993 --> 01:11:08,329 I'm not trying to kill you, 609 01:11:10,897 --> 01:11:12,633 you're dead. 610 01:11:14,935 --> 01:11:17,538 No... 611 01:11:19,005 --> 01:11:20,406 You're talking nonsense. 612 01:11:20,841 --> 01:11:24,745 No! Impossible! 613 01:11:49,169 --> 01:11:51,554 No... 614 01:11:51,637 --> 01:11:54,375 I can live, I really can! 615 01:12:05,085 --> 01:12:06,452 I can live if you die. 616 01:12:17,631 --> 01:12:19,033 You will regret this. 617 01:12:20,134 --> 01:12:21,652 When I die, 618 01:12:21,735 --> 01:12:24,238 You will be stuck here forever. 619 01:12:24,838 --> 01:12:28,142 He said if he got your life, 620 01:12:28,809 --> 01:12:31,028 he will let me live! 621 01:12:31,111 --> 01:12:33,230 He will send me home! 622 01:12:33,313 --> 01:12:34,234 kill. 623 01:12:45,559 --> 01:12:46,660 But... 624 01:12:49,263 --> 01:12:50,531 maybe this time is different. 625 01:12:51,765 --> 01:12:52,999 He said that to me. 626 01:12:53,934 --> 01:12:55,546 He said he would let me live 627 01:12:56,139 --> 01:12:57,371 if I kill you. 628 01:13:00,474 --> 01:13:01,191 kill. 629 01:13:01,275 --> 01:13:04,945 He will let me go home. 630 01:13:32,678 --> 01:13:35,532 Kill everyone! So that you can live! 631 01:13:35,615 --> 01:13:37,449 No, stop it! 632 01:13:37,817 --> 01:13:39,651 You idiot, do you want to die? 633 01:13:41,053 --> 01:13:42,754 Please stop! 634 01:14:15,420 --> 01:14:17,089 kill... 635 01:14:30,535 --> 01:14:32,537 I'm the one who's going, not you! 636 01:14:33,473 --> 01:14:34,439 Me! 637 01:14:40,280 --> 01:14:42,882 Dead people can't get out of that door... 638 01:15:00,099 --> 01:15:01,233 I remember... 639 01:15:02,935 --> 01:15:04,436 You are... 640 01:15:06,005 --> 01:15:07,673 You did that last time too... 641 01:15:10,710 --> 01:15:12,412 You killed us all... 642 01:15:26,692 --> 01:15:28,093 Help us! 643 01:15:44,810 --> 01:15:45,730 Let me... 644 01:15:49,081 --> 01:15:50,249 Let me go... 645 01:15:51,516 --> 01:15:55,187 I don't want to rot here forever... 646 01:16:07,432 --> 01:16:09,068 Help... 647 01:16:16,476 --> 01:16:21,613 Born 1975, Hong Hye Young. 648 01:16:26,918 --> 01:16:28,120 Rest in peace... 649 01:16:31,056 --> 01:16:33,425 No! Please let me go! 650 01:16:33,893 --> 01:16:35,060 Help! 651 01:18:09,955 --> 01:18:10,990 What is this... 652 01:18:40,685 --> 01:18:44,072 I just need to go through that door, Guimoon and go back to 1990. 653 01:18:44,156 --> 01:18:46,291 12 September 1990... 654 01:18:56,135 --> 01:18:57,702 From then on repeated? 655 01:19:01,340 --> 01:19:03,059 Shut up! 656 01:19:03,142 --> 01:19:05,344 You think you can fight me? 657 01:19:22,294 --> 01:19:23,795 From then on repeated? 658 01:19:24,564 --> 01:19:26,231 From then on repeated? 659 01:19:28,300 --> 01:19:29,769 From then on repeated? 660 01:19:33,738 --> 01:19:35,775 From then on repeated? 661 01:20:15,280 --> 01:20:17,516 Born in 1964... 662 01:20:27,859 --> 01:20:28,793 Seo Do... 663 01:21:36,996 --> 01:21:43,468 (The dead can't get out of this door) 664 01:21:46,871 --> 01:21:56,415 (Guimoon: The Lightless Door) 665 01:22:18,103 --> 01:22:19,038 Dojin. 666 01:22:19,839 --> 01:22:22,607 So where is that place? 40869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.