Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:03,438
[laughter]
2
00:00:03,481 --> 00:00:07,268
- Quick, ask me a question
about ad content on Zoom.
3
00:00:07,311 --> 00:00:09,835
- Do you have any
child protection filters?
4
00:00:09,879 --> 00:00:11,837
- Or a way to screen out
ad content for, like,
5
00:00:11,881 --> 00:00:13,535
hair removal and capri pants?
6
00:00:13,578 --> 00:00:16,581
- Yes and yes.
- [chuckles]
7
00:00:16,625 --> 00:00:19,062
- Now this was a work dinner.
- [gasps]
8
00:00:19,106 --> 00:00:21,064
Does your expense account
have a limit?
9
00:00:21,108 --> 00:00:23,588
- I don't know.
It's only been two weeks,
10
00:00:23,632 --> 00:00:25,199
but let's find out.
11
00:00:25,242 --> 00:00:27,244
all: Ooh!
[laughter]
12
00:00:27,288 --> 00:00:29,812
- Cheers.
- Cheers.
13
00:00:30,769 --> 00:00:32,162
- Thanks for eating early,
ladies.
14
00:00:32,206 --> 00:00:34,643
My schedule's
been so weird lately.
15
00:00:34,686 --> 00:00:36,471
- Mm.
- Tell Mark I said hello.
16
00:00:36,514 --> 00:00:38,908
- Will do, tell Stephen hello.
- Will do.
17
00:00:38,951 --> 00:00:40,649
- I'll tell my wine bottle
hello.
18
00:00:40,692 --> 00:00:42,607
- Merlot beats Richard any day.
19
00:00:42,651 --> 00:00:44,087
- I want to believe
you're right.
20
00:00:45,088 --> 00:00:47,699
- Richard feeds his cat
on the kitchen table.
21
00:00:47,743 --> 00:00:50,093
The kitchen table!
- Okay, the cat I miss.
22
00:00:50,137 --> 00:00:51,573
[all chuckle]
23
00:00:51,616 --> 00:00:53,357
- Okay, you guys.
24
00:00:53,401 --> 00:00:55,446
- Bye.
- Bye.
25
00:00:55,490 --> 00:00:57,448
- Uber will be here in,
like, five minutes.
26
00:00:57,492 --> 00:01:00,451
[ominous music]
27
00:01:00,495 --> 00:01:03,802
♪
28
00:01:03,846 --> 00:01:05,282
- [screaming]
No!
29
00:01:05,326 --> 00:01:07,284
[all screaming frantically]
30
00:01:07,328 --> 00:01:09,330
- Hey!
[shouts indistinctly]
31
00:01:09,373 --> 00:01:11,288
♪
32
00:01:11,332 --> 00:01:12,768
- [grunts]
33
00:01:14,030 --> 00:01:15,075
- Hey!
34
00:01:16,380 --> 00:01:18,643
[gunshots]
35
00:01:18,687 --> 00:01:19,992
- Get back!
36
00:01:20,036 --> 00:01:22,125
- Take it easy.
- All you people, get out.
37
00:01:22,169 --> 00:01:23,996
Go back to your own country!
38
00:01:24,040 --> 00:01:25,172
- [grunts]
39
00:01:27,087 --> 00:01:30,046
[tense music]
40
00:01:30,090 --> 00:01:32,875
♪
41
00:01:35,878 --> 00:01:38,663
- It's time
for cup number three.
42
00:01:38,707 --> 00:01:40,709
- Nectar of the gods.
Thank you.
43
00:01:40,752 --> 00:01:42,319
Muah.
- She ready to go?
44
00:01:42,363 --> 00:01:44,713
- No, we finished a little
late, even though her last time
45
00:01:44,756 --> 00:01:47,063
was two seconds faster
than her first.
46
00:01:47,107 --> 00:01:49,021
- That's great.
- It's amazing.
47
00:01:49,065 --> 00:01:50,762
[horses nickering softly]
48
00:01:50,806 --> 00:01:52,155
- You smell that?
49
00:01:52,199 --> 00:01:54,157
- Smells like it.
50
00:01:54,201 --> 00:01:56,942
- Tali!
What are you doing?
51
00:01:56,986 --> 00:01:59,119
- Nothing.
- Give that to me.
52
00:02:00,163 --> 00:02:01,817
And the rest of it.
- I don't have any.
53
00:02:03,210 --> 00:02:04,211
- What is going on?
54
00:02:04,254 --> 00:02:06,517
- Hey!
That's mine!
55
00:02:06,561 --> 00:02:08,215
- I'm sorry.
- First you get sent home
56
00:02:08,258 --> 00:02:10,391
from school for vaping,
now you're vaping pot?
57
00:02:10,434 --> 00:02:12,871
[tense music]
58
00:02:12,915 --> 00:02:14,438
- There's nothing else
in there.
59
00:02:14,482 --> 00:02:17,572
- Where'd you get the pot from?
Is it Daniel?
60
00:02:17,615 --> 00:02:19,095
Is it?
61
00:02:20,966 --> 00:02:23,186
- Tali, it's not even
8:00 in the morning.
62
00:02:23,230 --> 00:02:24,231
You need to go to school.
63
00:02:24,274 --> 00:02:25,406
- Stay out of this!
- Hey, hey, hey.
64
00:02:25,449 --> 00:02:27,059
Don't talk to her like that.
65
00:02:27,103 --> 00:02:30,106
[phone ringing]
66
00:02:34,241 --> 00:02:35,503
LaCroix.
67
00:02:35,546 --> 00:02:37,026
- You know, just because
you stay in our house
68
00:02:37,069 --> 00:02:39,724
does not mean you can tell me
what I can and can't do.
69
00:02:39,768 --> 00:02:42,292
- A little bit.
A little bit, it does.
70
00:02:42,336 --> 00:02:43,815
- I'm heading over now.
71
00:02:43,859 --> 00:02:45,556
- Now?
- Now?
72
00:02:46,557 --> 00:02:49,081
- Can you take her to school?
73
00:02:49,125 --> 00:02:50,822
- I guess so.
- Good.
74
00:02:50,866 --> 00:02:53,869
We'll finish this conversation
when I get back home.
75
00:02:53,912 --> 00:02:55,131
- Dad, it's just pot.
76
00:02:55,175 --> 00:02:56,915
- Great, then it'll
be a short conversation.
77
00:02:56,959 --> 00:02:58,221
You're grounded.
78
00:02:58,265 --> 00:03:00,136
- What?
- You heard me.
79
00:03:00,180 --> 00:03:05,185
♪
80
00:03:05,228 --> 00:03:07,622
I have to go.
- Yeah.
81
00:03:11,800 --> 00:03:14,150
- God, I can't stand you.
82
00:03:18,937 --> 00:03:21,766
- Yesterday,
in West Windsor, New Jersey,
83
00:03:21,810 --> 00:03:24,291
Carrie Chen was leaving
an early dinner with friends
84
00:03:24,334 --> 00:03:27,076
when she was abducted
outside a restaurant
85
00:03:27,119 --> 00:03:28,425
and taken in a cargo van.
86
00:03:28,469 --> 00:03:30,601
Her friend and a man
who tried to help her
87
00:03:30,645 --> 00:03:32,255
were both shot dead.
88
00:03:32,299 --> 00:03:33,648
The assailant was a white male
89
00:03:33,691 --> 00:03:35,954
and all the victims
were Asian American.
90
00:03:35,998 --> 00:03:37,956
- According to witnesses,
her abductor yelled,
91
00:03:38,000 --> 00:03:40,394
"All you people,
go back to your own country,"
92
00:03:40,437 --> 00:03:41,525
or words to that effect.
93
00:03:41,569 --> 00:03:43,092
- Well, it sounds like
a hate crime.
94
00:03:43,135 --> 00:03:45,050
- Carrie's husband
is a well-known professor
95
00:03:45,094 --> 00:03:46,530
and researcher at Princeton,
96
00:03:46,574 --> 00:03:49,446
making this
a high-profile case.
97
00:03:49,490 --> 00:03:51,970
The Jersey Field Office
has asked for our assist.
98
00:03:52,014 --> 00:03:54,103
- Cameras turn anything up
on the van?
99
00:03:54,146 --> 00:03:56,279
- Witnesses place it
traveling south,
100
00:03:56,323 --> 00:03:59,848
and our unsub appears
to be working alone.
101
00:03:59,891 --> 00:04:01,023
- Carrie and her husband
have been married
102
00:04:01,066 --> 00:04:03,634
a little over three years.
103
00:04:05,506 --> 00:04:08,900
- He's on his way back from an
academic conference in Boston.
104
00:04:08,944 --> 00:04:11,990
Officers are meeting him at the
airport and they will notify us
105
00:04:12,034 --> 00:04:13,905
as soon as he lands.
106
00:04:13,949 --> 00:04:15,211
We can't rule him out.
107
00:04:15,255 --> 00:04:16,647
- Neither have
criminal histories.
108
00:04:16,691 --> 00:04:18,345
They both have
regular salaries.
109
00:04:18,388 --> 00:04:20,564
- No ransom demands yet.
110
00:04:20,608 --> 00:04:22,566
- And no body.
- Yet.
111
00:04:22,610 --> 00:04:25,613
- So you think
this attack was random?
112
00:04:25,656 --> 00:04:27,528
- Mm, it's a possibility.
One of the victims
113
00:04:27,571 --> 00:04:30,052
had no connection to Carrie
or her friends.
114
00:04:30,095 --> 00:04:33,185
Just a Good Samaritan
walking down the street.
115
00:04:33,229 --> 00:04:35,449
- But our unsub was willing
to kill to grab Carrie,
116
00:04:35,492 --> 00:04:37,625
so he could have been
following her.
117
00:04:37,668 --> 00:04:39,714
Maybe a fixation on her.
- I don't know.
118
00:04:39,757 --> 00:04:41,933
Hate crimes can escalate
pretty fast.
119
00:04:41,977 --> 00:04:45,720
A perceived side-eye can erupt
into a lynching mob.
120
00:04:45,763 --> 00:04:48,331
- First fight I had started
with someone calling me a name
121
00:04:48,375 --> 00:04:50,290
that my father had
to explain to me.
122
00:04:50,333 --> 00:04:52,683
I didn't even know the guy.
- Point taken.
123
00:04:52,727 --> 00:04:54,468
You and I will head up
to Hate Crimes Division.
124
00:04:54,511 --> 00:04:57,253
Barnes, Kristin,
take Carrie's workplace.
125
00:04:57,297 --> 00:04:59,777
We are looking for the connect,
if there is any,
126
00:04:59,821 --> 00:05:01,866
between Carrie
and her abductor.
127
00:05:01,910 --> 00:05:04,956
[suspenseful music]
128
00:05:05,870 --> 00:05:07,524
- I almost didn't hire Carrie.
129
00:05:07,568 --> 00:05:09,657
We upload premium content
for children,
130
00:05:09,700 --> 00:05:13,008
and her online presence is
inconsistent with our mission.
131
00:05:13,051 --> 00:05:14,836
- What do you mean?
She writes mostly
132
00:05:14,879 --> 00:05:17,273
about restaurant openings
and what she ate there.
133
00:05:17,317 --> 00:05:19,101
- Ah, that's because
we scrubbed
134
00:05:19,144 --> 00:05:21,843
her most recent history,
everything that denigrated
135
00:05:21,886 --> 00:05:23,410
China's overhauling
of Hong Kong.
136
00:05:23,453 --> 00:05:24,585
- Overhauling?
137
00:05:24,628 --> 00:05:26,021
I've heard it called
a takeover.
138
00:05:26,064 --> 00:05:27,936
- That's one of the words
Carrie used.
139
00:05:29,546 --> 00:05:30,939
She was born in Hong Kong.
140
00:05:30,982 --> 00:05:33,637
The shutdown of the protests
spun her into overdrive.
141
00:05:33,681 --> 00:05:35,900
The changes
in their school curriculum,
142
00:05:35,944 --> 00:05:37,206
the firing of civil servants--
143
00:05:37,249 --> 00:05:39,164
- And she posted about it all?
- Yes.
144
00:05:39,208 --> 00:05:41,819
She was very passionate.
And we can't have that here.
145
00:05:41,863 --> 00:05:44,387
Our company partners
with China.
146
00:05:44,431 --> 00:05:46,128
- Well, how can you be sure
she's still not posting?
147
00:05:46,171 --> 00:05:48,696
Maybe under an alias.
148
00:05:48,739 --> 00:05:50,785
- I can manage my employees.
149
00:05:50,828 --> 00:05:54,005
- So you monitor their emails,
right, their personal emails?
150
00:05:54,049 --> 00:05:55,659
So if her posts
were inflammatory,
151
00:05:55,703 --> 00:05:58,749
were there any death threats
made against her?
152
00:05:58,793 --> 00:06:01,273
- She did receive a fair amount
of hate mail.
153
00:06:01,317 --> 00:06:02,840
Much of it in Mandarin.
154
00:06:02,884 --> 00:06:04,625
- She had a lot of enemies,
then?
155
00:06:04,668 --> 00:06:06,540
- A whole country.
156
00:06:08,368 --> 00:06:11,849
- How often do victims of hate
crimes know their attackers?
157
00:06:11,893 --> 00:06:14,330
- The pattern we're seeing
in anti-Asian incidents
158
00:06:14,374 --> 00:06:15,940
is that the more
violent the crime,
159
00:06:15,984 --> 00:06:18,421
the more likely the victim
doesn't know the offender.
160
00:06:18,465 --> 00:06:20,902
Just this week,
a 94-year-old woman was stabbed
161
00:06:20,945 --> 00:06:23,644
outside an H Mart
by some rando in the street
162
00:06:23,687 --> 00:06:25,602
blaming her
for the "China virus."
163
00:06:25,646 --> 00:06:27,430
- I've heard it called
a lot of things.
164
00:06:27,474 --> 00:06:29,345
- Since COVID,
we've seen a big increase
165
00:06:29,389 --> 00:06:31,869
in crimes against
Asian Americans.
166
00:06:31,913 --> 00:06:33,610
And we only catch
the violent cases.
167
00:06:33,654 --> 00:06:36,961
We have no way of documenting
the countless microaggressions,
168
00:06:37,005 --> 00:06:41,357
the drive-by "ching chong"
and nail salon jokes.
169
00:06:41,401 --> 00:06:43,315
These are all the informants,
known actors,
170
00:06:43,359 --> 00:06:45,622
and parolees connected to
or suspected
171
00:06:45,666 --> 00:06:47,755
of anti-Asian hate crimes
in this area.
172
00:06:47,798 --> 00:06:50,366
- Any abductions prior
to Carrie's?
173
00:06:52,368 --> 00:06:53,978
- Completely honest here...
[phone buzzing]
174
00:06:54,022 --> 00:06:56,590
Carrie Chen's kidnapping is one
of the worst-case scenarios
175
00:06:56,633 --> 00:06:59,810
we thought could happen and
hoped like hell it wouldn't.
176
00:06:59,854 --> 00:07:01,986
- Go through these with Barnes.
177
00:07:02,030 --> 00:07:05,555
Carrie's husband just landed.
178
00:07:05,599 --> 00:07:07,122
Thank you, Arya.
179
00:07:07,775 --> 00:07:09,690
- My, uh, first flight was
canceled because the--
180
00:07:09,733 --> 00:07:11,343
the crew never showed up.
181
00:07:11,387 --> 00:07:13,476
- Try to calm down if you can,
Mr. Beck.
182
00:07:13,520 --> 00:07:15,478
- We all want
to find your wife.
183
00:07:15,522 --> 00:07:17,611
- I can't believe
this is happening.
184
00:07:19,177 --> 00:07:21,310
- Anything unusual happen
over the last few weeks?
185
00:07:21,353 --> 00:07:23,965
Aggression towards you
or your wife?
186
00:07:24,008 --> 00:07:28,230
- Yeah, yeah, sure,
but that's not unusual.
187
00:07:28,273 --> 00:07:29,710
Look, I'm a white man
in a white neighborhood
188
00:07:29,753 --> 00:07:31,625
married to an Asian woman,
I mean--
189
00:07:31,668 --> 00:07:34,410
even before the pandemic...
190
00:07:34,454 --> 00:07:35,542
well, I'll leave it
to your imagination
191
00:07:35,585 --> 00:07:37,935
what we were called.
192
00:07:37,979 --> 00:07:39,807
- And what about Carrie?
193
00:07:39,850 --> 00:07:40,982
- Yeah, she's been spit on,
194
00:07:41,025 --> 00:07:43,680
she's been locked
out of stores, but...
195
00:07:43,724 --> 00:07:45,334
I don't--
I don't know those people.
196
00:07:45,377 --> 00:07:48,511
[soft dramatic music]
197
00:07:48,555 --> 00:07:50,078
- You were at a conference,
is that correct?
198
00:07:50,121 --> 00:07:52,384
- Uh, a meeting.
I was--I was at a meeting.
199
00:07:52,428 --> 00:07:55,431
- And the meeting, what was it
about, who was it with?
200
00:07:55,475 --> 00:07:57,564
- Uh, Brice Lonner.
201
00:07:57,607 --> 00:07:59,957
Uh, he runs R&D at ParGen.
202
00:08:00,001 --> 00:08:02,525
- You're meeting
at their headquarters?
203
00:08:02,569 --> 00:08:04,353
ParGen's one of the biggest
pharmaceuticals out there.
204
00:08:04,396 --> 00:08:06,747
- Well, they have
a small office in the city.
205
00:08:06,790 --> 00:08:08,705
I didn't want to go to Boston.
206
00:08:08,749 --> 00:08:09,837
My brother lives there,
207
00:08:09,880 --> 00:08:12,187
so I was
spending the night with him.
208
00:08:12,230 --> 00:08:13,754
- And the meeting,
what was it about?
209
00:08:13,797 --> 00:08:15,538
- What does this have to do
with my wife missing?
210
00:08:15,582 --> 00:08:16,713
Please!
- We have to get
211
00:08:16,757 --> 00:08:18,498
as much information
as we can.
212
00:08:18,541 --> 00:08:20,151
- Uh...
213
00:08:20,195 --> 00:08:22,414
Look, they--they underwrite
some of the studies in my labs,
214
00:08:22,458 --> 00:08:24,634
so I was just up there
looking at some equipment.
215
00:08:24,678 --> 00:08:26,070
- And you left
yesterday morning?
216
00:08:26,114 --> 00:08:28,333
- Yeah, it was a four-day stay.
That was the plan.
217
00:08:28,377 --> 00:08:30,640
I can't be away
from my clinical trials
218
00:08:30,684 --> 00:08:32,033
for longer than four days.
219
00:08:32,076 --> 00:08:33,251
- Is there a chance you were
220
00:08:33,295 --> 00:08:35,036
looking forward
to some time away?
221
00:08:35,079 --> 00:08:38,430
- I wanted her to come, she--
she just started a new job.
222
00:08:38,474 --> 00:08:40,302
- You're a busy couple.
223
00:08:40,345 --> 00:08:44,045
♪
224
00:08:44,088 --> 00:08:46,961
- Our work schedule's
really normal for us.
225
00:08:49,485 --> 00:08:51,705
But maybe she was unhappy.
Maybe she was having an affair,
226
00:08:51,748 --> 00:08:53,402
and that's--and that's why
she was abducted.
227
00:08:53,445 --> 00:08:55,099
Is that what you're trying
to get at?
228
00:08:55,143 --> 00:08:56,927
- Do you suspect she may
have been having an affair?
229
00:08:56,971 --> 00:08:59,451
- No, I don't.
- Were you?
230
00:08:59,495 --> 00:09:06,589
♪
231
00:09:06,981 --> 00:09:09,505
- A, no,
B, no time,
232
00:09:09,549 --> 00:09:10,811
even if I wanted to,
which I didn't.
233
00:09:10,854 --> 00:09:13,117
And C,
I was merely just playing out
234
00:09:13,161 --> 00:09:14,771
a plausible scenario
for you guys.
235
00:09:14,815 --> 00:09:16,773
Look, I need an explanation
for this--
236
00:09:16,817 --> 00:09:18,296
for all of this!
237
00:09:18,340 --> 00:09:20,951
- We're looking for one.
238
00:09:20,995 --> 00:09:23,171
[phone chimes, vibrates]
239
00:09:30,439 --> 00:09:32,920
- They want 50,000 for her.
240
00:09:35,923 --> 00:09:37,751
- It's Mercer County.
241
00:09:37,794 --> 00:09:39,056
That's not too far from here.
242
00:09:39,100 --> 00:09:41,276
- Yeah, and that's, uh,
45 minutes from now.
243
00:09:41,319 --> 00:09:42,712
- All right, let me try
calling this number back,
244
00:09:42,756 --> 00:09:44,758
though I'm sure
it's a burner phone.
245
00:09:44,801 --> 00:09:46,803
- I'll see if we can
get approval on the money.
246
00:09:46,847 --> 00:09:49,240
- Uh, I--I have it.
247
00:09:49,284 --> 00:09:51,634
The cash, I--
I have it right here.
248
00:09:51,678 --> 00:09:53,505
- Why?
- The pandemic.
249
00:09:54,506 --> 00:09:56,770
Look, my wife was worried--
so was I, that the--
250
00:09:56,813 --> 00:09:59,337
you know,
the banks would close.
251
00:09:59,381 --> 00:10:01,688
It's--it's just a variable
we planned for.
252
00:10:01,731 --> 00:10:04,691
♪
253
00:10:04,734 --> 00:10:07,650
- We can't use your cash.
FBI bills are marked.
254
00:10:07,694 --> 00:10:09,870
And we have a GPS tag
in the bag--
255
00:10:09,913 --> 00:10:11,523
- Wait,
how long will that take?
256
00:10:11,567 --> 00:10:13,395
- Castille's office, please.
257
00:10:13,438 --> 00:10:15,266
We have an emergency reserve.
258
00:10:15,310 --> 00:10:16,398
- Where--
that's New York!
259
00:10:16,441 --> 00:10:17,965
That's, like,
40 minutes from here.
260
00:10:18,008 --> 00:10:19,706
- I'll have it brought here.
- No, no, none of the rules
261
00:10:19,749 --> 00:10:21,229
you guys use can apply
right now.
262
00:10:21,272 --> 00:10:23,840
My wife is missing,
and I have the cash right here!
263
00:10:23,884 --> 00:10:26,582
- Listen, we do this,
we may never find the money.
264
00:10:26,626 --> 00:10:29,019
- But I will have my wife back.
265
00:10:29,063 --> 00:10:35,025
♪
266
00:10:35,069 --> 00:10:37,637
Please.
267
00:10:42,511 --> 00:10:44,992
- I'm willing
to take that chance.
268
00:10:45,035 --> 00:10:47,777
But you need to do
exactly as I tell you.
269
00:10:47,821 --> 00:10:50,171
- Anything.
270
00:10:50,214 --> 00:10:52,521
♪
271
00:10:52,564 --> 00:10:53,870
- Take that out.
There's that side.
272
00:10:53,914 --> 00:10:54,958
You gotta take it back.
273
00:10:55,002 --> 00:10:56,525
- Bring it.
- Come on, you pass.
274
00:10:56,568 --> 00:10:58,135
- Come on, now.
- Come on, man.
275
00:10:58,179 --> 00:10:59,528
- Get the water bottle too.
276
00:10:59,571 --> 00:11:00,964
- Take that, take that,
take that, take that!
277
00:11:01,008 --> 00:11:01,965
Come on!
278
00:11:02,009 --> 00:11:05,055
[partygoers chattering]
279
00:11:05,099 --> 00:11:07,144
[suspenseful music]
280
00:11:07,188 --> 00:11:08,580
- He's in the park.
281
00:11:11,322 --> 00:11:13,063
- I see him.
282
00:11:23,421 --> 00:11:25,685
- I may have something.
283
00:11:25,728 --> 00:11:28,992
♪
284
00:11:29,036 --> 00:11:31,952
- That guy matches
the description of our suspect.
285
00:11:38,219 --> 00:11:42,136
- Got a black car pulling
into the lot right now.
286
00:11:43,659 --> 00:11:46,749
Got two Asian males
in black suits
287
00:11:46,793 --> 00:11:49,186
heading in the direction
of Stephen.
288
00:11:51,798 --> 00:11:54,757
Gun.
They've got a gun.
289
00:11:54,801 --> 00:11:56,541
- I got the party covered.
Barnes?
290
00:11:56,585 --> 00:11:58,108
- I got your back.
Get down, get down.
291
00:11:58,152 --> 00:12:00,023
- Ortiz, cover those bad guys.
- I got 'em, I got 'em.
292
00:12:00,067 --> 00:12:01,764
- Walk very quietly and calmly
that way.
293
00:12:01,808 --> 00:12:03,331
Clear back this way, please.
294
00:12:03,374 --> 00:12:04,811
- FBI, I need you
to go to the back table.
295
00:12:04,854 --> 00:12:06,073
Stay behind it, all right?
296
00:12:06,116 --> 00:12:07,770
- FBI, drop your weapon!
- Drop your weapon!
297
00:12:07,814 --> 00:12:12,775
♪
298
00:12:12,819 --> 00:12:14,037
- [grunts]
299
00:12:16,518 --> 00:12:17,780
- [grunts]
300
00:12:17,824 --> 00:12:19,826
- They're down.
301
00:12:19,869 --> 00:12:21,784
Ortiz, stay with our suspect.
302
00:12:21,828 --> 00:12:23,612
- I got him.
303
00:12:28,051 --> 00:12:29,313
Stop the car!
304
00:12:29,357 --> 00:12:31,794
Stop the car!
Stop!
305
00:12:31,838 --> 00:12:34,797
[tires squeal]
306
00:12:34,841 --> 00:12:37,844
[police sirens wail]
307
00:12:39,715 --> 00:12:43,632
He's in a light blue Crown Vic,
license plate starts with C9L.
308
00:12:49,856 --> 00:12:51,161
- I'm telling you.
I'm sure.
309
00:12:51,205 --> 00:12:52,597
I've never seen these guys
before.
310
00:12:52,641 --> 00:12:56,340
[soft dramatic music]
311
00:12:56,384 --> 00:12:58,342
- Stephen,
you'll be escorted back home.
312
00:12:58,386 --> 00:13:00,518
We'll have officers posted
at your house.
313
00:13:00,562 --> 00:13:01,693
- Here's your backpack.
314
00:13:01,737 --> 00:13:03,695
[police radio chatter]
315
00:13:03,739 --> 00:13:06,220
- Let's say the man you were on
was Carrie's abductor.
316
00:13:06,263 --> 00:13:08,222
- PD lost him in traffic.
317
00:13:08,265 --> 00:13:09,440
- He seemed to be
operating independently
318
00:13:09,484 --> 00:13:10,877
from the two shooters.
319
00:13:10,920 --> 00:13:13,183
- Then why'd they converge
on the ransom money?
320
00:13:13,227 --> 00:13:14,924
- That's what we need
to find out.
321
00:13:14,968 --> 00:13:16,404
Thank you.
322
00:13:16,447 --> 00:13:19,146
- It's been almost 19 hours
since Carrie was taken.
323
00:13:19,189 --> 00:13:20,277
- If most kidnapping victims
324
00:13:20,321 --> 00:13:21,844
are murdered
in the first 24 hours--
325
00:13:21,888 --> 00:13:24,325
- That means we have five hours
left to find her alive.
326
00:13:24,368 --> 00:13:28,155
- What we need to do
is ID these two men.
327
00:13:29,809 --> 00:13:32,159
[zipper closing]
328
00:13:32,202 --> 00:13:35,771
- Yao Li Hao and Huang Zan
entered the country
329
00:13:35,815 --> 00:13:37,425
on two diplomatic passports.
330
00:13:37,468 --> 00:13:39,731
They said they were
a chef and a chauffeur
331
00:13:39,775 --> 00:13:41,298
for the Chinese Consulate.
332
00:13:41,342 --> 00:13:43,910
- What do two Chinese nationals
have to do with Stephen's
333
00:13:43,953 --> 00:13:46,521
missing wife and the death
of one of her friends?
334
00:13:46,564 --> 00:13:48,610
- And the Good Samaritan.
- Right.
335
00:13:48,653 --> 00:13:50,917
- Well, Stephen's been to China
a handful of times
336
00:13:50,960 --> 00:13:52,092
since he and Carrie
have been married.
337
00:13:52,135 --> 00:13:53,702
Last time was in June.
338
00:13:53,745 --> 00:13:55,878
He was granted a work visa
for a conference in Shanghai.
339
00:13:55,922 --> 00:13:58,359
- A chemistry conference?
- Biochem.
340
00:13:58,402 --> 00:14:02,406
Thalassemia and gene editing.
He presented a paper there.
341
00:14:02,450 --> 00:14:04,887
- Thalassemia
is a blood disease,
342
00:14:04,931 --> 00:14:06,758
inherited, usually fatal.
343
00:14:06,802 --> 00:14:09,500
- Must be the clinical trial
that he's running.
344
00:14:13,287 --> 00:14:16,725
Doesn't seem like any of this
has anything to do with Carrie.
345
00:14:16,768 --> 00:14:19,075
Why don't you two see if you
can find out what a chauffeur
346
00:14:19,119 --> 00:14:21,512
and a chef have to do
with a chemistry professor?
347
00:14:21,556 --> 00:14:24,472
Kristin,
let's head to Princeton.
348
00:14:25,908 --> 00:14:29,607
- That's not my chauffeur.
And our chef is Wong Thai Ping.
349
00:14:29,651 --> 00:14:32,175
He has been for many years.
350
00:14:32,219 --> 00:14:33,873
- You're sayin'
you don't know these men?
351
00:14:33,916 --> 00:14:35,700
- I don't.
I'm sorry.
352
00:14:35,744 --> 00:14:36,788
- Well,
they entered the country
353
00:14:36,832 --> 00:14:38,529
on two diplomatic passports.
354
00:14:38,573 --> 00:14:40,792
- Hundreds of those are issued
every year.
355
00:14:40,836 --> 00:14:42,620
Only our government knows
to whom.
356
00:14:42,664 --> 00:14:44,100
- Well, there must
be record of them on file
357
00:14:44,144 --> 00:14:46,450
if these documents are legit.
358
00:14:46,494 --> 00:14:49,410
- I'll send these passport
numbers over immediately.
359
00:14:49,453 --> 00:14:52,326
But if there is no record
of them,
360
00:14:52,369 --> 00:14:54,067
if these are forged documents,
361
00:14:54,110 --> 00:14:56,634
then these are invisible men.
362
00:14:56,678 --> 00:14:58,332
- They're not invisible men.
363
00:14:58,375 --> 00:15:00,290
They're two bodies unclaimed
in the morgue.
364
00:15:00,334 --> 00:15:03,337
[soft dramatic music]
365
00:15:03,380 --> 00:15:05,643
♪
366
00:15:05,687 --> 00:15:08,211
- Candidly,
our resources are roughly
367
00:15:08,255 --> 00:15:09,909
the same as yours right now.
368
00:15:09,952 --> 00:15:12,607
In essence, dealing with
our state departments.
369
00:15:12,650 --> 00:15:15,175
Despite our best efforts,
people enter the country
370
00:15:15,218 --> 00:15:17,307
on fake passports all the time.
371
00:15:17,351 --> 00:15:19,875
- These are really good fakes.
372
00:15:19,919 --> 00:15:22,312
- One can make anything
in China.
373
00:15:22,356 --> 00:15:26,969
♪
374
00:15:27,013 --> 00:15:29,580
- Stephen's like the kid
who won the cakewalk.
375
00:15:29,624 --> 00:15:31,408
Everyone wants a piece
of what he's got.
376
00:15:31,452 --> 00:15:35,369
We only won him with
the golden lasso of tenure.
377
00:15:35,412 --> 00:15:37,675
- Can you help us understand
what it is that he does?
378
00:15:37,719 --> 00:15:42,637
- The short answer
is that he can cure blindness.
379
00:15:43,812 --> 00:15:45,857
- Seriously?
- Yeah.
380
00:15:45,901 --> 00:15:48,077
As long as it's congenital
and not environmental,
381
00:15:48,121 --> 00:15:49,296
though we're working
on that too.
382
00:15:49,339 --> 00:15:51,167
This is a CRISPR lab.
383
00:15:51,211 --> 00:15:54,083
- And CRISPR fixes typos
in the genetic code,
384
00:15:54,127 --> 00:15:55,084
is that right?
385
00:15:55,128 --> 00:15:56,607
- Yeah, yeah, that's right.
386
00:15:56,651 --> 00:15:59,393
It allows us to go in and
write over so-called mistakes.
387
00:15:59,436 --> 00:16:01,830
So the example
I always like to use is,
388
00:16:01,873 --> 00:16:06,356
if you're typing "hello"
and you spell it H-E-T-L-O,
389
00:16:06,400 --> 00:16:10,186
we can go in
and change the T to an L.
390
00:16:10,230 --> 00:16:15,191
In fact, that's what that
machine right there is doing.
391
00:16:15,235 --> 00:16:17,715
- And--and which typo
is Stephen trying to fix?
392
00:16:17,759 --> 00:16:20,588
- A blood disease, thalassemia.
393
00:16:20,631 --> 00:16:23,025
It reduces the amount of oxygen
in the body.
394
00:16:23,069 --> 00:16:26,463
It presents as anemia at first,
but it can be fatal.
395
00:16:26,507 --> 00:16:29,466
Prevalent
in the Asian community.
396
00:16:29,510 --> 00:16:31,991
He presented the first results
of his clinical trial
397
00:16:32,034 --> 00:16:34,036
in Shanghai this past year.
398
00:16:34,080 --> 00:16:35,864
- You have the dates
he was there?
399
00:16:35,907 --> 00:16:38,040
- Yeah.
400
00:16:41,261 --> 00:16:44,307
- So Stephen's Shanghai
conference was four days.
401
00:16:44,351 --> 00:16:46,527
Barnes just confirmed
his visa was for ten.
402
00:16:46,570 --> 00:16:49,138
- That's a long time to go
sightseeing on a business trip.
403
00:16:49,182 --> 00:16:51,053
- Yeah.
- So Stephen's got
404
00:16:51,097 --> 00:16:53,229
unaccounted for days in China,
405
00:16:53,273 --> 00:16:55,927
two unidentified Chinese men
tailing him--
406
00:16:55,971 --> 00:16:59,844
armed Chinese men,
and 50 grand in cash.
407
00:16:59,888 --> 00:17:01,846
- Yeah.
408
00:17:01,890 --> 00:17:03,413
You know, I've got
an old friend in the CIA
409
00:17:03,457 --> 00:17:05,589
who might be able
to help with this.
410
00:17:05,633 --> 00:17:07,504
- We think Stephen could
be a spy.
411
00:17:07,548 --> 00:17:10,507
Think he could be working for
the Chinese Communist Party.
412
00:17:10,551 --> 00:17:12,509
We don't know for sure,
but he's been on our radar
413
00:17:12,553 --> 00:17:14,816
for the last two years.
414
00:17:14,859 --> 00:17:17,123
- That's about when he started
his current clinical trial.
415
00:17:17,166 --> 00:17:19,081
- Mm-hmm.
Telling that he presented
416
00:17:19,125 --> 00:17:21,257
the results in Shanghai,
ain't it?
417
00:17:21,301 --> 00:17:23,433
Chinese have been working
their own CRISPR magic.
418
00:17:23,477 --> 00:17:25,305
Almost in tandem.
419
00:17:25,348 --> 00:17:27,568
- So it's a race.
420
00:17:27,611 --> 00:17:29,222
- The work that Stephen does
421
00:17:29,265 --> 00:17:32,312
eighty-sixes the development
of congenital diseases.
422
00:17:32,355 --> 00:17:34,270
- Okay, so his lab explained
to us how that works,
423
00:17:34,314 --> 00:17:36,011
how blood is taken
from an individual,
424
00:17:36,055 --> 00:17:37,491
CRISPR-ized in Stephen's lab,
425
00:17:37,534 --> 00:17:39,275
reintroduced back
into the patient
426
00:17:39,319 --> 00:17:41,973
where it replicates,
repairing the body.
427
00:17:42,017 --> 00:17:44,106
- But what if you could
bypass all that?
428
00:17:44,150 --> 00:17:46,978
Make it so the person never
got sick in the first place.
429
00:17:47,022 --> 00:17:49,851
- CRISPR becomes
God technology.
430
00:17:49,894 --> 00:17:51,287
- Exactly.
431
00:17:51,331 --> 00:17:52,593
- Yeah,
but we're already doing that.
432
00:17:52,636 --> 00:17:54,334
One of my new colleagues
has an IVF baby,
433
00:17:54,377 --> 00:17:56,118
another one on the way.
434
00:17:56,162 --> 00:17:57,859
- Well, I mean, we're allowed
to create embryos.
435
00:17:57,902 --> 00:18:01,689
We're just not allowed
to tinker with 'em here.
436
00:18:01,732 --> 00:18:04,039
- And no such law exists
in China.
437
00:18:04,083 --> 00:18:06,433
- Nominally, sure it does.
438
00:18:06,476 --> 00:18:08,043
But there's already been
two babies born
439
00:18:08,087 --> 00:18:10,915
who are HIV immune
and they're thriving,
440
00:18:10,959 --> 00:18:13,309
and there could be more.
441
00:18:17,879 --> 00:18:20,664
This is an expression
of my genetic code.
442
00:18:20,708 --> 00:18:24,886
My preternatural disposition
toward spirits.
443
00:18:24,929 --> 00:18:29,108
Now, you CRISPR-ize me
way back when,
444
00:18:29,151 --> 00:18:33,808
and you turn this alcohol
into ammunition.
445
00:18:33,851 --> 00:18:35,157
- Wait a minute.
Wait a minute.
446
00:18:35,201 --> 00:18:36,593
They're building an army?
447
00:18:36,637 --> 00:18:38,595
- We don't have any proof,
448
00:18:38,639 --> 00:18:41,076
but these would be
super soldiers--
449
00:18:41,120 --> 00:18:43,557
enhanced eyesight,
increased muscularity,
450
00:18:43,600 --> 00:18:45,472
rapid response time.
451
00:18:45,515 --> 00:18:48,649
Stephen's research
could let the PLA
452
00:18:48,692 --> 00:18:52,609
engineer people who have higher
oxygen content in their blood.
453
00:18:52,653 --> 00:18:54,785
- Lance Armstrong
without the doping.
454
00:18:54,829 --> 00:18:56,831
- Except this would
be a generation of soldiers.
455
00:18:56,874 --> 00:19:00,443
All these modifications
all get passed down.
456
00:19:00,487 --> 00:19:02,445
[soft suspenseful music]
457
00:19:02,489 --> 00:19:05,840
- Here you go.
458
00:19:05,883 --> 00:19:09,060
- Guessing our DOD's
all over this?
459
00:19:09,104 --> 00:19:11,237
- No idea about that.
460
00:19:15,415 --> 00:19:17,504
- If Stephen is an asset...
- Potential asset.
461
00:19:17,547 --> 00:19:19,201
- Carrie could have been
abducted to coerce him.
462
00:19:19,245 --> 00:19:21,421
- Also could explain the
welcome committee at the park.
463
00:19:21,464 --> 00:19:23,597
- We need to talk to him again.
464
00:19:23,640 --> 00:19:25,381
- Local PD has him
at his house.
465
00:19:25,425 --> 00:19:32,432
♪
466
00:19:36,523 --> 00:19:39,613
- I got two officers down.
467
00:19:40,440 --> 00:19:42,093
- Damn it!
468
00:19:43,269 --> 00:19:45,140
- That front door's open.
469
00:19:47,447 --> 00:19:49,275
- Barnes, you're with me.
470
00:20:24,962 --> 00:20:26,094
- Clear.
471
00:20:27,835 --> 00:20:30,968
- Clear.
- Clear.
472
00:20:31,012 --> 00:20:32,274
- Stephen's gone.
473
00:20:32,318 --> 00:20:35,364
Only sign of a struggle's
in here.
474
00:20:35,408 --> 00:20:37,584
- Looks like
his backpack's missing.
475
00:20:37,627 --> 00:20:38,976
- With the ransom money in it?
476
00:20:39,020 --> 00:20:41,979
- Let's get ERT here now.
477
00:21:06,830 --> 00:21:09,790
- [haggard breathing]
478
00:21:24,587 --> 00:21:26,154
- Stephen!
- Sweetheart.
479
00:21:26,197 --> 00:21:27,503
Are you all right?
480
00:21:32,639 --> 00:21:35,206
- You see what you made me do?
481
00:21:35,250 --> 00:21:37,078
- Who are you?
482
00:21:38,427 --> 00:21:41,212
- Yes, good.
483
00:21:41,256 --> 00:21:43,040
I have your attention now.
484
00:21:43,084 --> 00:21:46,043
[suspenseful music]
485
00:21:46,087 --> 00:21:49,264
♪
486
00:21:53,616 --> 00:21:55,618
- It's been roughly 38 hours
since Carrie's abduction.
487
00:21:55,662 --> 00:21:57,794
- 13 since Stephen's.
488
00:21:57,838 --> 00:22:00,188
- No more ransom demands,
but I doubt we'll get one
489
00:22:00,231 --> 00:22:02,930
if Stephen's working
for the Chinese government.
490
00:22:02,973 --> 00:22:04,932
- I'm stuck
on something though.
491
00:22:04,975 --> 00:22:06,368
Why lure Stephen to the park?
492
00:22:06,412 --> 00:22:08,239
- When he was abducted
from his home anyway.
493
00:22:08,283 --> 00:22:09,763
I'm with you.
494
00:22:09,806 --> 00:22:10,938
- It doesn't add up.
495
00:22:10,981 --> 00:22:12,026
- Okay,
so we've been to his home.
496
00:22:12,069 --> 00:22:13,506
We've been to his lab.
497
00:22:13,549 --> 00:22:15,377
We haven't talked to whoever
he had his meeting with
498
00:22:15,421 --> 00:22:16,944
the day his wife was taken.
499
00:22:16,987 --> 00:22:18,249
- His name's Brice Lonner.
500
00:22:18,293 --> 00:22:21,252
ParGen has deep pockets,
endless resources.
501
00:22:21,296 --> 00:22:23,080
- They'd have to want
Stephen's technology
502
00:22:23,124 --> 00:22:24,430
bad enough to kidnap him.
503
00:22:24,473 --> 00:22:26,214
- Someone obviously does.
504
00:22:26,257 --> 00:22:29,304
[phones chiming]
505
00:22:31,915 --> 00:22:34,396
ERT got an ID
on Stephen's abductor.
506
00:22:34,440 --> 00:22:37,051
Trace amounts of blood
were left on the broken lamp.
507
00:22:37,094 --> 00:22:38,835
- He must've fought back.
508
00:22:41,708 --> 00:22:44,058
- Rodney Harlock, 29.
509
00:22:44,101 --> 00:22:46,103
- Height, weight,
fits the description
510
00:22:46,147 --> 00:22:47,409
of the guy who took Carrie.
511
00:22:47,453 --> 00:22:49,150
- This could be our unsub.
512
00:22:49,193 --> 00:22:51,326
- No history of employment.
He's been in and out of jail
513
00:22:51,370 --> 00:22:52,849
for theft and carjacking.
514
00:22:52,893 --> 00:22:54,373
- Lucky he's in the system
at all.
515
00:22:54,416 --> 00:22:56,157
Kristin, you're on ParGen.
516
00:22:56,200 --> 00:22:57,985
- Think a pharmaceutical
company's gonna come clean
517
00:22:58,028 --> 00:23:00,596
about a double kidnapping
involving a potential asset?
518
00:23:00,640 --> 00:23:04,383
- You never know.
You're a very charming person.
519
00:23:04,426 --> 00:23:06,036
Barnes, Ortiz,
520
00:23:06,080 --> 00:23:09,475
hit up Rodney's
last known address.
521
00:23:10,954 --> 00:23:12,347
- [grunts]
522
00:23:12,391 --> 00:23:15,176
[dramatic music]
523
00:23:15,219 --> 00:23:21,487
♪
524
00:23:21,530 --> 00:23:24,577
- Clear.
- Clear.
525
00:23:24,620 --> 00:23:27,231
- This looks like my place.
- Does it smell like this?
526
00:23:27,275 --> 00:23:29,495
- [laughs]
I keep my workouts in the gym.
527
00:23:29,538 --> 00:23:32,367
- Well, maybe Rodney doesn't
have that luxury.
528
00:23:32,411 --> 00:23:33,716
Look.
529
00:23:33,760 --> 00:23:35,849
I'll get this sent over
to CART.
530
00:23:35,892 --> 00:23:37,416
- I don't think we'll find
a digital trail
531
00:23:37,459 --> 00:23:39,461
that leads us back
to the Chinese.
532
00:23:39,505 --> 00:23:41,376
Maybe he's a gun for hire.
533
00:23:41,420 --> 00:23:44,074
All right, we got cargo shorts,
534
00:23:44,118 --> 00:23:46,555
T-shirt with a stain on it,
535
00:23:46,599 --> 00:23:48,383
and a back brace.
536
00:23:48,427 --> 00:23:51,038
- Work clothes?
- Thought he wasn't working.
537
00:23:51,081 --> 00:23:52,735
- Well,
maybe he gets paid in cash.
538
00:23:52,779 --> 00:23:53,997
- Maybe.
539
00:23:54,041 --> 00:23:55,912
Either way--
- Doesn't look like the kind
540
00:23:55,956 --> 00:23:58,393
of person China would hire
to kidnap a scientist.
541
00:23:58,437 --> 00:24:01,265
- No.
Not at all.
542
00:24:03,354 --> 00:24:05,356
- Thank you.
- Of course.
543
00:24:05,400 --> 00:24:08,055
It's awful what's going on.
544
00:24:08,098 --> 00:24:11,275
I'm sorry for Stephen--
and his wife too.
545
00:24:11,319 --> 00:24:14,148
- He said he was meeting
with you about a lab grant.
546
00:24:14,191 --> 00:24:15,715
- That was part of it, sure.
547
00:24:15,758 --> 00:24:17,717
It's how we got him
on a plane to Boston,
548
00:24:17,760 --> 00:24:20,241
but we've been courting him
for lots of reasons.
549
00:24:20,284 --> 00:24:23,592
- Such as his CRISPR research?
Is that what you're after?
550
00:24:23,636 --> 00:24:24,767
- Stephen turned us down,
551
00:24:24,811 --> 00:24:26,552
along with every
other Big Pharma.
552
00:24:26,595 --> 00:24:28,162
He thinks it's a conflict
of interest
553
00:24:28,205 --> 00:24:29,598
and we should stay out
of academia.
554
00:24:29,642 --> 00:24:32,209
Said his brain isn't for sale,
neither is his work.
555
00:24:32,253 --> 00:24:33,341
- So you'll move on
to someone else?
556
00:24:33,384 --> 00:24:34,864
- No, no,
there's no one like Stephen.
557
00:24:34,908 --> 00:24:37,214
We were hoping to mass market
his cure for thalassemia.
558
00:24:37,258 --> 00:24:39,782
- But his research depends on a
patient's blood being scrubbed
559
00:24:39,826 --> 00:24:43,525
and put back into their bodies,
so how do you mass market that?
560
00:24:43,569 --> 00:24:46,180
- Well, we believe it can
be used for other purposes,
561
00:24:46,223 --> 00:24:47,616
blood thinners, for example.
562
00:24:47,660 --> 00:24:49,226
- But his clinical trial
is for a congenital disease.
563
00:24:49,270 --> 00:24:51,141
- Our goal is to eradicate
that disease.
564
00:24:51,185 --> 00:24:53,883
- And how far are you willing
to go for that?
565
00:24:56,799 --> 00:24:59,541
- Do you have kids, Ms. Gaines?
- Two.
566
00:24:59,585 --> 00:25:01,021
- And I'm sure
you'd do everything possible
567
00:25:01,064 --> 00:25:03,240
to keep them safe and healthy?
568
00:25:03,284 --> 00:25:05,591
So what if you could start
at the beginning,
569
00:25:05,634 --> 00:25:06,853
before they're even born,
570
00:25:06,896 --> 00:25:10,117
and eliminate the chance
of certain diseases?
571
00:25:10,160 --> 00:25:12,989
- Well, embryonic gene splicing
is illegal in this country.
572
00:25:13,033 --> 00:25:15,122
- It is now,
but laws change all the time.
573
00:25:15,165 --> 00:25:16,950
- Yeah,
especially when you have
574
00:25:16,993 --> 00:25:18,821
powerful lobbyists
on your side.
575
00:25:22,303 --> 00:25:24,827
- This research is currently
happening in mice and rats.
576
00:25:24,871 --> 00:25:29,440
What we do there will help keep
our children safe and healthy.
577
00:25:29,484 --> 00:25:32,618
That's all ParGen wants to do.
578
00:25:32,661 --> 00:25:36,099
- That and make billions
of dollars in the process.
579
00:25:36,143 --> 00:25:37,797
- [chuckles]
580
00:25:37,840 --> 00:25:40,277
This is America.
581
00:25:40,321 --> 00:25:41,801
- Yeah.
582
00:25:41,844 --> 00:25:44,934
ParGen could easily be behind
Stephen's abduction.
583
00:25:44,978 --> 00:25:46,806
- I don't buy it.
It sounds too Hollywood.
584
00:25:46,849 --> 00:25:49,939
- Rodney Harlock is a good
person to hire as a middleman.
585
00:25:49,983 --> 00:25:52,289
It's hard to connect the dots
between the two.
586
00:25:52,333 --> 00:25:54,161
- Same is true
if Stephen's a spy, right?
587
00:25:54,204 --> 00:25:57,947
CCP could have hired Harlock to
abduct both Stephen and Carrie.
588
00:25:57,991 --> 00:25:59,601
- Well, who's to say
ParGen isn't working
589
00:25:59,645 --> 00:26:02,169
with or for the Chinese?
590
00:26:02,212 --> 00:26:04,824
- So what are we missing here?
Do we have this backwards?
591
00:26:04,867 --> 00:26:07,348
Is Carrie the intended target
after all?
592
00:26:07,391 --> 00:26:09,655
- She did speak up against the
Chinese takeover of Hong Kong.
593
00:26:09,698 --> 00:26:12,788
- On Instagram,
not in "The New York Times."
594
00:26:12,832 --> 00:26:15,922
- We looked into her family,
came up with nothing.
595
00:26:17,663 --> 00:26:20,666
[phone ringing]
596
00:26:24,800 --> 00:26:26,019
- 'Scuse me.
597
00:26:28,804 --> 00:26:30,632
- Hey.
Is now a good time?
598
00:26:30,676 --> 00:26:33,069
- Now's as good a time as any.
- How are you?
599
00:26:33,113 --> 00:26:35,637
Your case has been
on the news nonstop.
600
00:26:35,681 --> 00:26:37,683
- If I stop to think
how tired I am,
601
00:26:37,726 --> 00:26:39,119
it just makes me more tired.
602
00:26:39,162 --> 00:26:42,296
- I wish there was something
I could do from here.
603
00:26:42,339 --> 00:26:43,602
Thanks.
604
00:26:43,645 --> 00:26:45,429
- How's things
with you and Tali?
605
00:26:45,473 --> 00:26:47,736
Is it still Arctic
between the two of you?
606
00:26:47,780 --> 00:26:49,782
- Well, she made me
a peace offering
607
00:26:49,825 --> 00:26:52,915
plate of eggs and toast
before she left this morning.
608
00:26:52,959 --> 00:26:54,221
- Well, that's nice, right?
609
00:26:54,264 --> 00:26:56,702
- No, Jess, it's because
she wants something.
610
00:26:56,745 --> 00:26:59,139
She says there's this
study group at Daniel's today
611
00:26:59,182 --> 00:27:02,011
after school and she won't
be home till after dinner.
612
00:27:03,926 --> 00:27:07,060
I don't think she should go.
- Why?
613
00:27:07,103 --> 00:27:08,539
- Well, because she's grounded
614
00:27:08,583 --> 00:27:11,542
and I feel like
she might be lying.
615
00:27:11,586 --> 00:27:13,675
- I don't think so.
If she says she's gonna study,
616
00:27:13,719 --> 00:27:15,242
I think it's fine to go.
617
00:27:15,285 --> 00:27:17,418
- Even with everything
that's going on?
618
00:27:17,461 --> 00:27:20,247
- I have to trust
what she says.
619
00:27:21,944 --> 00:27:23,903
What's up?
- Just got a call from the lab.
620
00:27:23,946 --> 00:27:26,819
Stephen Beck broke in
last night.
621
00:27:29,735 --> 00:27:31,606
- I got to go.
622
00:27:31,650 --> 00:27:34,217
Hopefully I'll be home
sometime soon.
623
00:27:34,261 --> 00:27:36,785
- Sure.
- See you.
624
00:27:46,577 --> 00:27:49,102
- This was 4:38 a.m.
625
00:27:49,145 --> 00:27:51,582
This footage can't leave
the lab for security reasons,
626
00:27:51,626 --> 00:27:54,585
but a protocol was completed
at Stephen's station.
627
00:27:54,629 --> 00:27:56,413
- He's nervous.
628
00:27:58,633 --> 00:28:00,156
No one's with him.
629
00:28:00,200 --> 00:28:02,245
He doesn't seem
to be under duress.
630
00:28:02,289 --> 00:28:04,334
- Well, maybe he wasn't
kidnapped after all.
631
00:28:04,378 --> 00:28:07,294
- You suggesting
he killed those cops and ran?
632
00:28:07,337 --> 00:28:09,122
- 50K and the backpack
weren't at the house.
633
00:28:09,165 --> 00:28:10,340
Maybe he took it with him.
634
00:28:10,384 --> 00:28:13,517
[tense music]
635
00:28:13,561 --> 00:28:15,650
- Hmm.
636
00:28:15,694 --> 00:28:21,700
♪
637
00:28:28,184 --> 00:28:30,621
Could we see it again?
638
00:28:32,928 --> 00:28:34,538
[keyboard clacking]
639
00:28:36,845 --> 00:28:39,674
[exhales deeply]
640
00:28:41,632 --> 00:28:43,504
Doesn't seem natural, does it?
641
00:28:43,547 --> 00:28:45,811
- Oh, he knows
where that camera is.
642
00:28:45,854 --> 00:28:49,162
He's turning the monitor
deliberately.
643
00:28:49,205 --> 00:28:50,685
[keyboard clacks]
644
00:28:50,729 --> 00:28:52,078
- Sam Zhao.
645
00:28:52,121 --> 00:28:54,733
Could that be a patient
in his thalassemia trial?
646
00:28:54,776 --> 00:28:56,473
- No, there are only
eight participants
647
00:28:56,517 --> 00:28:59,172
and I know them all by heart.
648
00:28:59,215 --> 00:29:01,565
- He clearly wants the blood.
649
00:29:01,609 --> 00:29:05,308
The question is why,
and where is he taking it?
650
00:29:08,485 --> 00:29:10,226
- Are you sure
you want to do this?
651
00:29:10,270 --> 00:29:12,620
- There are no more options.
652
00:29:12,663 --> 00:29:13,926
I've tried them all.
653
00:29:13,969 --> 00:29:16,406
Blood transfusion,
bone marrow, chemo--
654
00:29:16,450 --> 00:29:18,757
- Chemo is why we couldn't
admit him into my study and--
655
00:29:18,800 --> 00:29:20,889
- We were told my son--
656
00:29:22,673 --> 00:29:25,067
My son...
657
00:29:28,941 --> 00:29:32,248
Fell outside the parameters of
inclusion because of his age.
658
00:29:32,292 --> 00:29:34,294
- That too.
659
00:29:34,337 --> 00:29:35,817
I never look
at the individual patients.
660
00:29:35,861 --> 00:29:37,384
Just the datapoints for entry.
661
00:29:37,427 --> 00:29:38,515
- Look at him!
662
00:29:38,559 --> 00:29:41,518
[soft dramatic music]
663
00:29:41,562 --> 00:29:44,086
♪
664
00:29:44,130 --> 00:29:46,349
- Can I confide in you?
665
00:29:47,655 --> 00:29:49,048
- Yeah.
666
00:29:49,091 --> 00:29:51,833
- I'm afraid.
667
00:29:51,877 --> 00:29:54,488
I'm as afraid as you are
right now.
668
00:29:54,531 --> 00:29:57,534
I see how exhausted you are,
669
00:29:57,578 --> 00:29:59,667
how hard you've already fought,
but right now,
670
00:29:59,710 --> 00:30:02,713
we're both afraid
of the same thing--
671
00:30:02,757 --> 00:30:05,847
how this will go,
where it may lead.
672
00:30:05,891 --> 00:30:07,370
Right now, Sam is stable,
673
00:30:07,414 --> 00:30:09,764
but this could trigger seizures
that--
674
00:30:09,808 --> 00:30:12,375
that will be far more painful
than what he's feeling
675
00:30:12,419 --> 00:30:14,290
right now,
and it might not even work.
676
00:30:14,334 --> 00:30:15,509
- There's a chance
that it could.
677
00:30:15,552 --> 00:30:17,859
That's all
I'm asking you to do.
678
00:30:17,903 --> 00:30:21,297
Just give us that chance.
679
00:30:21,341 --> 00:30:23,082
- Do it.
680
00:30:23,125 --> 00:30:26,085
[soft dramatic music]
681
00:30:26,128 --> 00:30:30,393
♪
682
00:30:30,437 --> 00:30:32,091
- [weakly]
Dad?
683
00:30:32,134 --> 00:30:34,963
- Hey.
This man is here to help you.
684
00:30:40,839 --> 00:30:43,493
- Later. I'm tired.
685
00:30:43,537 --> 00:30:45,626
♪
686
00:30:45,669 --> 00:30:49,586
- What does Dave Grohl
never miss?
687
00:30:49,630 --> 00:30:51,675
- An encore.
688
00:30:51,719 --> 00:30:53,373
- [laughs softly]
689
00:30:57,768 --> 00:31:00,597
- Does he need to be awake?
690
00:31:00,641 --> 00:31:03,122
Or can he keep sleeping?
691
00:31:04,993 --> 00:31:06,908
We had a long night.
692
00:31:06,952 --> 00:31:08,823
- Yeah.
693
00:31:08,867 --> 00:31:10,738
We all did.
694
00:31:14,524 --> 00:31:17,484
[soft suspenseful music]
695
00:31:17,527 --> 00:31:23,533
♪
696
00:31:35,197 --> 00:31:36,982
- I got something.
697
00:31:37,025 --> 00:31:39,941
I'm tapped into the campus
external video feeds.
698
00:31:39,985 --> 00:31:42,161
Here's a cargo van entering
and exiting the lot
699
00:31:42,204 --> 00:31:43,727
early this morning.
700
00:31:43,771 --> 00:31:45,033
- Let's see.
- Stephen must've
701
00:31:45,077 --> 00:31:46,469
logged everyone
who applied for his study.
702
00:31:46,513 --> 00:31:47,906
- I can access that for you.
703
00:31:47,949 --> 00:31:50,343
- It's possible that Sam Zhao
didn't make the cut.
704
00:31:50,386 --> 00:31:53,128
- Okay, the van belongs
to a moving company,
705
00:31:53,172 --> 00:31:54,608
Essex Quality Move.
706
00:31:54,651 --> 00:31:57,350
Uh, company owner, Frank Zhao.
- That's Sam's father.
707
00:31:57,393 --> 00:31:59,613
- Let's get the family's
address and let's move.
708
00:31:59,656 --> 00:32:01,354
I want an ambulance there
when we land.
709
00:32:01,397 --> 00:32:02,921
- Thank you.
710
00:32:04,226 --> 00:32:05,880
- What do you want to do
with them?
711
00:32:05,924 --> 00:32:07,882
- [sighs]
712
00:32:07,926 --> 00:32:09,536
Who?
713
00:32:09,579 --> 00:32:12,104
- What do you mean, who?
Those two.
714
00:32:12,147 --> 00:32:14,019
What did you think
was gonna happen?
715
00:32:14,062 --> 00:32:16,064
You're gonna walk away
after all this is over?
716
00:32:16,108 --> 00:32:17,805
- Well, no one was supposed
to get killed.
717
00:32:17,848 --> 00:32:19,024
- We can't let them go.
718
00:32:19,067 --> 00:32:20,286
They'll go straight
to the cops.
719
00:32:20,329 --> 00:32:22,201
- I know,
and I'm prepared for that.
720
00:32:22,244 --> 00:32:23,593
Because my son will be alive
721
00:32:23,637 --> 00:32:24,812
and that's all that matters
to me.
722
00:32:24,855 --> 00:32:26,118
- Yeah?
Not to me.
723
00:32:26,161 --> 00:32:28,337
I shot two cops.
I'll die in prison.
724
00:32:28,381 --> 00:32:31,384
- Then you handle it,
whatever you want to do.
725
00:32:31,427 --> 00:32:33,777
- I want money.
- You have the 50K.
726
00:32:33,821 --> 00:32:36,302
Like I promised.
- More money.
727
00:32:36,345 --> 00:32:38,434
Situation has changed, Frank.
728
00:32:38,478 --> 00:32:39,958
- Well, I don't have it,
Rodney.
729
00:32:40,001 --> 00:32:41,611
- Well, get it!
730
00:32:41,655 --> 00:32:43,004
- You're not being reasonable.
731
00:32:43,048 --> 00:32:44,701
[monitor alarm rings]
732
00:32:44,745 --> 00:32:46,268
- Hey!
- Get off me!
733
00:32:46,312 --> 00:32:47,791
- Hey! Hey! Hey!
734
00:32:47,835 --> 00:32:49,271
I told you.
735
00:32:49,315 --> 00:32:51,970
I want more money!
736
00:32:58,106 --> 00:33:01,066
[tense music]
737
00:33:01,109 --> 00:33:07,594
♪
738
00:33:11,598 --> 00:33:13,252
- It's Rodney.
739
00:33:22,304 --> 00:33:24,176
[monitor alarm ringing]
740
00:33:24,219 --> 00:33:25,829
- You gave him something fake.
741
00:33:25,873 --> 00:33:28,310
Some kind of placebo!
- I promise you, I didn't.
742
00:33:28,354 --> 00:33:29,572
His body's reacting,
743
00:33:29,616 --> 00:33:32,271
doesn't recognize
his own blood.
744
00:33:38,494 --> 00:33:41,845
- We're with the FBI.
Lower your gun.
745
00:33:43,456 --> 00:33:45,066
- Frank, put your weapon down.
746
00:33:45,110 --> 00:33:46,285
We have an ambulance
on the way.
747
00:33:46,328 --> 00:33:47,895
- We may have to intubate.
748
00:33:47,938 --> 00:33:50,115
- You're here
just to keep our son alive!
749
00:33:50,158 --> 00:33:52,291
- Frank.
750
00:33:52,334 --> 00:33:54,336
- Lower your weapon.
751
00:33:55,685 --> 00:33:57,818
- You're a good dad, Frank.
752
00:33:57,861 --> 00:34:00,690
You'll do whatever it takes
to keep your son alive.
753
00:34:03,519 --> 00:34:06,696
- Right now we need to get Sam
to a hospital, okay?
754
00:34:06,740 --> 00:34:09,482
[soft dramatic music]
755
00:34:09,525 --> 00:34:12,137
- But you'll take him away
from me.
756
00:34:12,180 --> 00:34:13,486
- [whispering]
No.
757
00:34:13,529 --> 00:34:16,880
I'm gonna put my weapon down,
okay?
758
00:34:19,361 --> 00:34:20,667
All right?
759
00:34:20,710 --> 00:34:23,844
I want to talk to you
father to father.
760
00:34:23,887 --> 00:34:25,498
Sometimes it seems like
the worst thing you can do
761
00:34:25,541 --> 00:34:29,154
is love your kid.
762
00:34:29,197 --> 00:34:33,419
It'd be so much easier
if you didn't feel that--
763
00:34:33,462 --> 00:34:35,595
that pull, that--
764
00:34:35,638 --> 00:34:38,598
that makes us do things
we'd never do.
765
00:34:38,641 --> 00:34:40,208
But that's love, I guess.
766
00:34:42,906 --> 00:34:45,257
Love for your child...
767
00:34:45,300 --> 00:34:48,695
that makes us
the craziest of all.
768
00:34:48,738 --> 00:34:50,523
Desperate...
769
00:34:50,566 --> 00:34:53,178
when we can't protect them.
770
00:34:53,221 --> 00:34:54,570
[monitor flatlines]
771
00:34:54,614 --> 00:34:57,704
- He's not breathing.
- [sobs]
772
00:34:57,747 --> 00:35:01,621
♪
773
00:35:01,664 --> 00:35:04,711
- [grunting]
774
00:35:04,754 --> 00:35:07,714
- Sam's illness
isn't your fault.
775
00:35:07,757 --> 00:35:09,672
- But he got it from me.
776
00:35:09,716 --> 00:35:11,500
- Yeah, but did you know
you had it?
777
00:35:11,544 --> 00:35:14,590
[monitor flatlining]
778
00:35:14,634 --> 00:35:16,026
- No.
779
00:35:16,070 --> 00:35:19,726
- So would you have had him
if you did know that?
780
00:35:21,771 --> 00:35:23,643
- [choking up]
Yes.
781
00:35:25,035 --> 00:35:26,994
- Can you forgive yourself?
782
00:35:29,736 --> 00:35:31,216
- [softly]
I don't know.
783
00:35:31,259 --> 00:35:34,044
- He's back.
- But he's still not stable.
784
00:35:34,088 --> 00:35:37,135
[monitor beeping]
785
00:35:38,788 --> 00:35:40,921
- You decide
how this one ends, Frank.
786
00:35:46,796 --> 00:35:49,886
- [breathing shakily]
787
00:35:51,845 --> 00:35:53,977
- Frank, enough.
788
00:35:57,938 --> 00:35:59,548
[sirens wailing distantly]
789
00:35:59,592 --> 00:36:00,854
Frank.
790
00:36:00,897 --> 00:36:02,986
- [muffled]
Dad?
791
00:36:05,815 --> 00:36:08,209
- Come on.
792
00:36:08,253 --> 00:36:09,254
It's okay.
793
00:36:09,297 --> 00:36:11,604
That's it, give me the gun.
Come on.
794
00:36:11,647 --> 00:36:13,083
- In here!
- I'm sorry.
795
00:36:13,127 --> 00:36:15,608
- It's all right.
Listen to me.
796
00:36:15,651 --> 00:36:18,437
Whatever happens next, you're
a father who loves his son.
797
00:36:18,480 --> 00:36:21,004
[handcuffs clicking]
That's all that matters.
798
00:36:24,094 --> 00:36:25,792
- My wife.
799
00:36:32,799 --> 00:36:34,235
- Baby.
- [muffled cry]
800
00:36:34,279 --> 00:36:36,977
- Baby, we're safe, we're safe.
- [panting]
801
00:36:37,020 --> 00:36:38,326
- Are you okay?
802
00:36:38,370 --> 00:36:40,154
- Yeah.
- Oh, I'm so glad.
803
00:36:40,198 --> 00:36:41,286
I'm so glad you're okay.
804
00:36:41,329 --> 00:36:44,637
- [crying]
I was so scared.
805
00:36:44,680 --> 00:36:46,813
I didn't think
I'd ever get out of here.
806
00:36:46,856 --> 00:36:48,641
I thought
I'd never see you again.
807
00:36:48,684 --> 00:36:50,643
- It's okay.
We're safe now.
808
00:36:50,686 --> 00:36:52,166
- [sobbing]
809
00:36:52,210 --> 00:36:59,217
♪
810
00:37:01,915 --> 00:37:03,917
- You see that ring
she's wearing?
811
00:37:06,006 --> 00:37:08,487
- Are you talking about the
wedding ring or the jade ring?
812
00:37:08,530 --> 00:37:09,662
- The jade ring.
813
00:37:09,705 --> 00:37:11,316
Stephen had it made for her
in China.
814
00:37:11,359 --> 00:37:13,318
That's what he was doing there
those extra few days in June.
815
00:37:13,361 --> 00:37:15,189
It was a birthday present,
supposed to be a surprise.
816
00:37:15,233 --> 00:37:16,495
- Supposed to be?
817
00:37:16,538 --> 00:37:18,323
- Well, he told her
the minute he got back.
818
00:37:18,366 --> 00:37:20,934
- You know, I don't think
that guy's much of a spy.
819
00:37:20,977 --> 00:37:23,850
- No, my friend in the CIA
didn't have the whole picture,
820
00:37:23,893 --> 00:37:26,113
but he did reiterate
that he wants a piece
821
00:37:26,156 --> 00:37:29,508
of Stephen's brain,
Stephen's very valuable brain.
822
00:37:29,551 --> 00:37:31,901
- That explains
the guys in the park.
823
00:37:31,945 --> 00:37:35,122
- Yeah, they were watching him
for months, saw an opportunity.
824
00:37:37,080 --> 00:37:40,040
- You know, I understand
what Frank did for his son.
825
00:37:40,083 --> 00:37:42,216
I mean,
not the way that he did it,
826
00:37:42,260 --> 00:37:44,697
but if it were Tali...
827
00:37:44,740 --> 00:37:46,786
[sighs]
828
00:37:46,829 --> 00:37:50,659
You know, when Tali was little,
she would have tantrums.
829
00:37:50,703 --> 00:37:52,792
I'm talking really little.
830
00:37:52,835 --> 00:37:56,491
And she would kick and scream
and kick and scream.
831
00:37:56,535 --> 00:37:58,319
The harder she kicked
and the louder she screamed,
832
00:37:58,363 --> 00:38:00,713
the tighter
I would hold her and...
833
00:38:03,542 --> 00:38:06,240
[chuckling]
The storm would pass.
834
00:38:09,504 --> 00:38:11,680
- Harder now, isn't it?
835
00:38:16,816 --> 00:38:19,688
- It's different now.
836
00:38:19,732 --> 00:38:21,299
But yeah.
837
00:38:23,388 --> 00:38:25,041
- You are ruining my life!
838
00:38:25,085 --> 00:38:27,130
I cannot believe you!
- Please stop yelling.
839
00:38:27,174 --> 00:38:28,393
- You don't even know
what you did!
840
00:38:28,436 --> 00:38:29,655
- I know exactly what I did.
- No, you don't.
841
00:38:29,698 --> 00:38:31,004
- I do.
842
00:38:31,047 --> 00:38:32,571
- Hey, hey, hey, hey.
What the hell's going on?
843
00:38:32,614 --> 00:38:34,312
- She dragged me
out of Daniel's house
844
00:38:34,355 --> 00:38:35,443
in front of all my friends.
845
00:38:35,487 --> 00:38:37,010
- I didn't drag you.
- Yes, you did.
846
00:38:37,053 --> 00:38:39,055
And now they're all gonna think
that I'm the huge baby.
847
00:38:39,099 --> 00:38:41,667
We were just studying.
- Tali, don't lie.
848
00:38:41,710 --> 00:38:44,104
There were six kids there.
The parents were not home.
849
00:38:44,147 --> 00:38:45,758
I saw some of the boys
with beers.
850
00:38:45,801 --> 00:38:48,195
- You are not my mother!
- Tali!
851
00:38:48,238 --> 00:38:49,370
- When will you
understand that?
852
00:38:49,414 --> 00:38:50,415
- Hey, where do you think
you're going?
853
00:38:50,458 --> 00:38:53,287
- Outside.
Anywhere away from her.
854
00:38:54,332 --> 00:38:55,768
[door slams]
855
00:38:55,811 --> 00:38:57,813
- It's going great.
856
00:38:59,641 --> 00:39:01,121
- You were right.
857
00:39:01,164 --> 00:39:03,776
- Yeah, I was.
- I'm sorry.
858
00:39:03,819 --> 00:39:06,779
I should've listened to you
and talked to her myself.
859
00:39:06,822 --> 00:39:09,390
- You'd have to be home
to do that.
860
00:39:11,653 --> 00:39:14,264
- Ouch.
861
00:39:14,308 --> 00:39:16,136
- That came out wrong.
862
00:39:16,179 --> 00:39:17,442
- Did it?
863
00:39:17,485 --> 00:39:20,445
[soft dramatic music]
864
00:39:20,488 --> 00:39:23,143
♪
865
00:39:23,186 --> 00:39:25,537
- I love Tali.
866
00:39:27,016 --> 00:39:30,063
I do, I just wish
that you were here more.
867
00:39:32,239 --> 00:39:35,808
- I understand.
You don't feel like a priority.
868
00:39:35,851 --> 00:39:37,375
- I mean, I'm not.
869
00:39:42,031 --> 00:39:44,991
- [sighs]
870
00:39:45,034 --> 00:39:47,428
Tali's my daughter.
871
00:39:47,472 --> 00:39:49,343
I'm sorry, but...
872
00:39:51,258 --> 00:39:52,999
Nothing comes before her.
873
00:39:53,042 --> 00:39:56,394
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
I did not mean that.
874
00:39:56,437 --> 00:39:58,178
I mean, she's your priority.
875
00:39:58,221 --> 00:40:01,268
She should always
be your priority.
876
00:40:01,311 --> 00:40:04,576
And I know that
I've never been a parent,
877
00:40:04,619 --> 00:40:07,492
and I know I've never had kids,
but if this is gonna work,
878
00:40:07,535 --> 00:40:12,192
if I'm gonna stay here
and be responsible for her,
879
00:40:12,235 --> 00:40:14,455
then...
880
00:40:14,499 --> 00:40:17,806
but I need you to help me out.
881
00:40:17,850 --> 00:40:20,853
Maybe just trust me
as much as you trust her.
882
00:40:20,896 --> 00:40:22,985
- I do trust you.
- Do you?
883
00:40:23,029 --> 00:40:25,379
- Yes, a hell of a lot more
than I trust her.
884
00:40:25,423 --> 00:40:27,642
- I don't--
I don't need that.
885
00:40:27,686 --> 00:40:30,384
- [laughing]
Come here.
886
00:40:30,428 --> 00:40:32,995
- [sighs]
887
00:40:33,039 --> 00:40:34,649
Oy.
888
00:40:34,693 --> 00:40:36,825
It's hard.
[chuckles]
889
00:40:38,610 --> 00:40:41,917
- Thank you for everything
that you do.
890
00:40:41,961 --> 00:40:44,703
You're doing a great job.
891
00:40:44,746 --> 00:40:48,097
- I'm probably doing
a terrible job.
892
00:40:48,141 --> 00:40:49,795
According to Tali.
- No, no, no.
893
00:40:49,838 --> 00:40:53,886
According to Tali,
you're doing too good a job.
894
00:40:53,929 --> 00:40:55,409
You're not afraid
of the newness.
895
00:40:58,934 --> 00:41:01,067
You're running
right towards it.
896
00:41:01,110 --> 00:41:02,982
- I'm trying.
897
00:41:03,025 --> 00:41:06,289
- I love that about you--
that you're fearless.
898
00:41:06,333 --> 00:41:07,595
Cheers.
899
00:41:13,296 --> 00:41:14,907
- What else do you love
about me?
900
00:41:14,950 --> 00:41:16,474
Hm?
901
00:41:20,913 --> 00:41:22,001
Hm?
902
00:41:22,044 --> 00:41:23,393
- I love the way you are
in the ring...
903
00:41:23,437 --> 00:41:25,221
- Uh-huh.
- With the students.
904
00:41:25,265 --> 00:41:28,529
Your confidence.
- Okay.
905
00:41:28,573 --> 00:41:30,923
But?
906
00:41:30,966 --> 00:41:32,794
- But what?
907
00:41:32,838 --> 00:41:34,666
- [scoffs lightly]
908
00:41:36,798 --> 00:41:39,366
Do you love me?
909
00:41:42,456 --> 00:41:45,633
- Yeah. I do.
910
00:41:45,677 --> 00:41:52,727
♪
911
00:42:34,464 --> 00:42:36,162
[wolf howls]
62632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.