All language subtitles for Escape_from_Mogadishu_2021_1080p_ViKi_WEB_DL_AAC2_0_x264_MoreArt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,820 --> 00:01:18,580 DI TAHUN 1980 KOREA SELATAN BELUM DITERIMA SEBAGAI ANGGOTA PBB 2 00:01:18,580 --> 00:01:22,580 BENUA AFRIKA MEMEGANG SUARA TERBANYAK DI PBB 3 00:01:22,580 --> 00:01:31,880 DI SEBUAH SITUS, TERJADI PERSAINGAN SENGIT ANTARA DUA KOREA 4 00:01:33,880 --> 00:01:45,880 DI TAHUN 1987, PEMERINTAH KOREA SELATAN MENGIRIMKAN DIPLOMAT KE MOGADISHU IBU KOTA SOMALIA 5 00:02:03,580 --> 00:02:04,750 Dimana dia sudah jam segini? 6 00:02:06,370 --> 00:02:08,120 Ayo baris dulu semua untuk foto. 7 00:02:08,120 --> 00:02:09,200 Pastikan wajahmu terlihat. 8 00:02:11,410 --> 00:02:13,870 Dia tidak ada di sini, apa yang harus kita lakukan? 9 00:02:13,870 --> 00:02:17,120 Jangan terlalu mencolok, ulur untuk beberapa waktu. 10 00:02:17,120 --> 00:02:19,870 Mereka bisa terlambat rapat. Anda beritahu mereka. 11 00:02:19,870 --> 00:02:21,200 - Itu dia! - Mana? 12 00:02:25,290 --> 00:02:27,040 Apa kau melupakan ini! 13 00:02:27,040 --> 00:02:27,870 Mohon maaf Pak! 14 00:02:32,700 --> 00:02:33,660 Hei Pak, ini ! 15 00:02:39,120 --> 00:02:41,500 Lain kali buka pintunya yang benar 16 00:02:43,910 --> 00:02:44,790 Swama! 17 00:02:48,750 --> 00:02:51,950 Awas ini akan keluar dalam siaran pers di Seoul, 18 00:02:51,950 --> 00:02:54,240 Pastikan benderanya terlihat 19 00:02:54,250 --> 00:02:56,200 Dan juga papan nama Universitas diatas! 20 00:02:56,200 --> 00:02:58,910 Baiklah semuanya, lihat kamera! 21 00:03:00,080 --> 00:03:01,200 Satu... 22 00:03:01,200 --> 00:03:02,290 Dua... 23 00:03:02,290 --> 00:03:03,870 Semuanya, senyum! 24 00:03:04,870 --> 00:03:07,870 KELUAR DARI MOGADISHU 25 00:03:07,870 --> 00:03:12,870 Alih bahasa oleh BABA NAHEEL 26 00:03:25,290 --> 00:03:26,700 Hei! Apa yang kau lakukan? 27 00:03:26,700 --> 00:03:29,330 Kembali ke garis! Kembali ke garis! 28 00:03:31,830 --> 00:03:32,830 Tetap dalam garis !! 29 00:03:33,950 --> 00:03:35,330 Mohon hati-hati 30 00:03:35,330 --> 00:03:37,910 Apa yang Anda lakukan? Itu hadiah dari suamiku. 31 00:03:38,700 --> 00:03:40,330 - Bawa dia ! - Itu hadiah dari suami. 32 00:03:40,330 --> 00:03:41,790 Lepaskan saya! Tidak! 33 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 KOPER DIPLOMATIK 34 00:04:13,700 --> 00:04:15,750 Ahh sial, dimana mereka? 35 00:04:18,870 --> 00:04:20,040 Taksi!? 36 00:04:21,040 --> 00:04:22,580 Taksi!? 37 00:04:22,580 --> 00:04:23,950 Mereka belum datang juga? 38 00:04:23,950 --> 00:04:25,290 Selamat datang pak. Taksi? 39 00:04:25,290 --> 00:04:26,200 Mundur! 40 00:04:26,200 --> 00:04:29,200 Taksi? Langsung berangkat! Taksi!? 41 00:04:29,790 --> 00:04:30,990 Anda! Penerbangan... 42 00:04:31,000 --> 00:04:32,500 Penerbangannya bagus? Bagus? 43 00:04:33,540 --> 00:04:35,370 Selamat datang di Somalia. 44 00:04:35,370 --> 00:04:37,790 Saya! Terbaik, pengemudi terbaik! 45 00:04:37,790 --> 00:04:39,450 Tinggalkan aku sendiri, sialan! 46 00:05:06,580 --> 00:05:08,910 Hai! Taksi, Pak!? 47 00:05:08,910 --> 00:05:09,950 Kemari ! 48 00:05:27,620 --> 00:05:32,120 Bruce Lee! Saya suka! Saya suka! Mari mari ! 49 00:05:32,120 --> 00:05:34,200 Ayo Bruce Lee! Mari! 50 00:05:34,200 --> 00:05:35,620 Mari ! 51 00:05:35,620 --> 00:05:37,240 - Bagus. Ayo pergi. - Ayo, Bruce Lee! 52 00:05:37,250 --> 00:05:38,540 - Mari! - Ayo pergi! 53 00:05:52,830 --> 00:05:53,910 Astaga. 54 00:05:54,540 --> 00:05:56,040 Apakah kamu menunggu lama? 55 00:05:56,040 --> 00:05:57,660 Kamu datang juga, Duta Besar? 56 00:05:57,660 --> 00:05:59,410 Selamat datang kembali, Konselor Kang Dae-jin 57 00:05:59,410 --> 00:06:02,870 Biarkan aku mencium aroma Seoul. Kemarilah. 58 00:06:02,870 --> 00:06:04,790 Sudah setahun bagimu, kan? 59 00:06:05,370 --> 00:06:06,410 Mau rokok? 60 00:06:07,450 --> 00:06:10,120 Aku tak punya waktu merokok disini bahkan sehari ini. 61 00:06:10,120 --> 00:06:13,830 Acara sekolah terlambat, jadi sekarang kami langsung menuju pertemuan Presiden. 62 00:06:14,410 --> 00:06:16,370 Apa ini oleh oleh untuk Presiden Barre? 63 00:06:18,370 --> 00:06:20,080 Aih, Anda buka di sini? 64 00:06:20,080 --> 00:06:24,830 Perlu tahu apa isinya agar aku bisa menjelaskannya nanti 65 00:06:26,000 --> 00:06:29,500 Sialan, padahal aku menyuruh mereka untuk membungkusnya dengan bagus. 66 00:06:31,120 --> 00:06:32,370 Tunggu, ini minuman keras kan? 67 00:06:33,000 --> 00:06:35,660 Memang kita bisa memberikan ini di negara Muslim? 68 00:06:36,950 --> 00:06:37,830 Oh ini lagi 69 00:06:38,410 --> 00:06:41,200 Ini video kemenangan atlet tembak Somalia? 70 00:06:41,830 --> 00:06:42,790 Apa? 71 00:06:42,790 --> 00:06:45,990 Aku memintanya karena Presiden Barre melewatkan upacara kemenangan. 72 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Kau tak memeriksanya? 73 00:06:47,700 --> 00:06:49,830 Aku baru saja membawanya ke sini... 74 00:06:49,830 --> 00:06:52,540 Seharusnya kamu memeriksanya dulu 75 00:06:52,540 --> 00:06:54,540 Itu bukan pekerjaanku 76 00:06:54,540 --> 00:06:56,870 Kita ini kekurangan staf, jadi semua harus turun tangan. 77 00:06:56,870 --> 00:06:59,660 Lalu kenapa kamu tidak mengecek ke kantor Seoul? 78 00:06:59,660 --> 00:07:01,240 Aku bawa benda sialan itu kembali, dan kau... 79 00:07:01,250 --> 00:07:03,290 Perhatikan nada bicaramu! 80 00:07:03,290 --> 00:07:05,580 Diam! Kalian berdua bertengkar lagi? 81 00:07:06,160 --> 00:07:07,450 Kita tidak punya waktu. 82 00:07:08,370 --> 00:07:09,410 Swama! 83 00:07:10,370 --> 00:07:14,200 Kami harus berangkat ke Istana Kepresidenan sekarang. 84 00:07:14,200 --> 00:07:15,500 Jadi kamu... 85 00:07:16,120 --> 00:07:17,290 Naik taksi sendiri, oke? 86 00:07:17,950 --> 00:07:19,000 Kerja bagus. 87 00:07:26,540 --> 00:07:27,540 Bruce Lee! 88 00:07:28,790 --> 00:07:29,620 Taksi? 89 00:07:30,620 --> 00:07:31,870 Ayo pergi! 90 00:07:34,580 --> 00:07:35,740 Duta Besar. 91 00:07:35,750 --> 00:07:37,580 Akhirnya, kita bertemu Presiden! 92 00:07:38,450 --> 00:07:40,620 Dan bisa masuk keanggotaan PBB! 93 00:07:40,620 --> 00:07:42,080 Promosi! 94 00:07:42,080 --> 00:07:44,200 Ahh sekarang kau sedang bermimpi. 95 00:07:45,290 --> 00:07:48,790 Hadiah di bagasi itu, apakah ada waktu untuk membungkusnya? 96 00:07:48,790 --> 00:07:51,580 Waktu bukanlah masalah. 97 00:07:51,580 --> 00:07:53,500 Masalahnya di mana kita akan membungkusnya? 98 00:07:54,370 --> 00:07:59,540 Konselor Kang itu, seharusnya dia yang mengurusnya. Biar tidak merepotkan kita seperti ini 99 00:07:59,540 --> 00:08:02,290 Apa lagi yang kau harapkan dari anak itu? 100 00:08:02,290 --> 00:08:04,700 Dia jelas punya chip di bahunya. 101 00:08:04,700 --> 00:08:05,620 Ya ampun 102 00:08:05,620 --> 00:08:08,830 Sekretaris, aku tahu kini sedang bekerja di bawah seorang Perwira muda, 103 00:08:09,790 --> 00:08:12,290 Tapi jangan nyatakan keluhan perasaanmu. 104 00:08:12,290 --> 00:08:13,540 Itu terlalu vulgar. 105 00:08:13,540 --> 00:08:18,620 Aku senang bekerja denganmu, makanya aku tak punya keluhan. 106 00:08:18,620 --> 00:08:21,990 Tapi apa hebatnya menjadi seorang Perwira Intelijen? 107 00:08:22,000 --> 00:08:24,160 Dia dikirim ke sini sebagai penurunan pangkat. 108 00:08:24,160 --> 00:08:25,240 Kau pikir dia menyukainya? 109 00:08:25,250 --> 00:08:27,410 Cobalah untuk bergaul, demi kita semua. 110 00:08:39,370 --> 00:08:40,540 Apa ini? 111 00:08:54,200 --> 00:08:56,870 Saya adalah Duta Besar Korea Selatan! 112 00:08:56,870 --> 00:08:58,120 Kami adalah Diplomat! 113 00:09:09,040 --> 00:09:10,870 Tidak! Anda tidak boleh membawa itu! 114 00:09:10,870 --> 00:09:13,080 Itu untuk Presiden Barre! 115 00:09:13,080 --> 00:09:16,200 Kalian akan berada dalam masalah serius! Internasional! 116 00:09:31,370 --> 00:09:32,700 Swama. 117 00:09:32,700 --> 00:09:34,200 Kamu baik-baik saja? 118 00:09:35,120 --> 00:09:36,040 Saya baik-baik saja. 119 00:09:36,040 --> 00:09:37,160 Baik baik saja? 120 00:09:37,160 --> 00:09:40,290 - Anda baik-baik saja, Duta Besar Han? - Ya. 121 00:09:40,290 --> 00:09:44,040 Apa kamu keberatan menunggu di sini sampai bantuan tiba? 122 00:09:44,040 --> 00:09:46,120 Tidak. Saya bisa 123 00:09:46,120 --> 00:09:47,540 Saya tidak keberatan 124 00:09:50,040 --> 00:09:52,950 Kin, apa yang akan kau lakukan? 125 00:09:56,450 --> 00:09:59,200 Bagaimana menurutmu? Mendapatkan pertemuan ini sangat sulit. 126 00:10:04,580 --> 00:10:05,830 Ayo kita lari. 127 00:10:07,450 --> 00:10:08,830 Aku bilang, lari! 128 00:10:08,830 --> 00:10:09,950 Oke... 129 00:10:09,950 --> 00:10:16,950 ISTANA PRESIDEN BARRE 130 00:10:25,870 --> 00:10:27,200 Duta Besar Han! 131 00:10:28,540 --> 00:10:30,450 Duta Besar, tunggu! 132 00:10:30,450 --> 00:10:32,160 Tunggu! 133 00:10:32,160 --> 00:10:33,750 Gula darahku 134 00:10:37,750 --> 00:10:40,160 Kencing manis, darah tinggi... 135 00:10:40,160 --> 00:10:42,370 Bisanya mereka mengirim mu ke Afrika selama 3 tahun? 136 00:10:43,620 --> 00:10:46,040 Butuh suntikan? Insulin? 137 00:10:46,040 --> 00:10:47,080 Aku baik-baik saja. 138 00:10:47,750 --> 00:10:48,580 Aku... 139 00:10:50,500 --> 00:10:54,240 Tapi kami membuat janji tiga bulan lalu. 140 00:10:54,250 --> 00:10:55,700 Kenapa dibatalkan? 141 00:10:55,700 --> 00:10:57,290 Yang Mulia, Anda adalah 142 00:10:57,290 --> 00:10:59,370 orang-orang yang datang terlambat. 143 00:10:59,370 --> 00:11:02,330 Presiden Barre punya janji lain, jadi dia tidak bisa menunggu. 144 00:11:02,330 --> 00:11:03,290 Tunggu... 145 00:11:03,870 --> 00:11:07,450 Kami terlambat 15 menit, dan dia harus pergi? 146 00:11:08,250 --> 00:11:11,540 Apakah dia berencana untuk berbicara dengan kami hanya selama 15 menit? 147 00:11:11,540 --> 00:11:13,830 Tuan, tolong tenang. 148 00:11:15,330 --> 00:11:16,580 Siapa itu? 149 00:11:22,870 --> 00:11:24,830 Hei, Duta Besar Rim Yong-soo! 150 00:11:24,830 --> 00:11:26,290 Anda bermain trik lagi? 151 00:11:26,290 --> 00:11:27,660 - Pak. - Trik lagi? 152 00:11:27,660 --> 00:11:29,250 Saya mohon Anda pergi. 153 00:11:30,830 --> 00:11:32,160 Tidak... 154 00:11:33,500 --> 00:11:36,540 Penunjukan Presiden Barre 155 00:11:36,540 --> 00:11:38,080 berikutnya apa dengan Korea Utara? 156 00:13:07,500 --> 00:13:12,330 Pembawa bendera adalah peraih medali dua kali dalam menembak, Basinsky. 157 00:13:14,250 --> 00:13:15,370 Somalia! 158 00:13:18,830 --> 00:13:21,410 Delegasi Somalia sekarang masuk. 159 00:13:26,450 --> 00:13:31,450 Membatalkan pertemuan mereka adalah tindakan yang sia-sia. 160 00:13:32,790 --> 00:13:34,410 Hanya untuk bersenang-senang Pak. 161 00:13:39,200 --> 00:13:40,740 Ya ampun. 162 00:13:40,750 --> 00:13:42,450 Lihat lubang peluru ini. 163 00:13:43,290 --> 00:13:46,160 Teman2, mereka bisa saja terbunuh. 164 00:13:49,290 --> 00:13:50,370 Swama. 165 00:13:51,450 --> 00:13:53,620 Apa kamu tidak harus pergi ke rumah sakit? 166 00:13:53,620 --> 00:13:55,490 Tidak apa-apa. 167 00:13:55,500 --> 00:13:57,330 Saya sudah memakai obat. 168 00:13:57,330 --> 00:13:58,370 Tunggu sebentar. 169 00:14:03,540 --> 00:14:06,580 Swama, ini lobak dan bawang. 170 00:14:06,580 --> 00:14:09,290 Lobak, bawang. Oke? 171 00:14:09,290 --> 00:14:10,250 Oke. 172 00:14:10,910 --> 00:14:12,700 Bawa pulang. Giling. 173 00:14:13,500 --> 00:14:16,330 - Campur tepung, oke? - Ya ya. 174 00:14:16,870 --> 00:14:19,040 Lalu lukamu itu 175 00:14:20,080 --> 00:14:21,580 Kasik itu 176 00:14:21,580 --> 00:14:23,040 Dan tidur. 177 00:14:24,870 --> 00:14:26,950 Bawa ini ke ibu dan saudara-saudaramu. 178 00:14:27,700 --> 00:14:28,620 Bagikan. 179 00:14:28,620 --> 00:14:29,750 Terima kasih. 180 00:14:30,580 --> 00:14:34,040 Kamu hanya berdiri di sana dan membiarkan mereka mengambil kopernya? 181 00:14:34,040 --> 00:14:36,200 Mereka menembaki kami dengan senjata. 182 00:14:36,200 --> 00:14:38,290 Apa kamu tidak melihat lubang pelurunya? 183 00:14:40,200 --> 00:14:43,410 Kalian pikir bisa menghentikan mereka? 184 00:14:44,500 --> 00:14:45,750 Sekretaris Gong Soo-cheol 185 00:14:47,500 --> 00:14:49,250 Saya seorang profesional terlatih. 186 00:14:50,080 --> 00:14:51,790 Anda bahkan tak menelepon Polisi? 187 00:14:51,790 --> 00:14:53,410 Tidak nemu alasan 188 00:14:54,040 --> 00:14:56,040 Itu jelas orang Korea Utara. 189 00:14:56,040 --> 00:14:59,080 Dari semua perampokan bersenjata mobil diplomatik baru-baru ini, 190 00:14:59,080 --> 00:15:01,120 Adakah yang pernah membiarkan mobilnya dan hanya mengambil tas? 191 00:15:01,120 --> 00:15:02,910 Benar juga 192 00:15:02,910 --> 00:15:05,870 Waktunya, bersamaan dengan Duta Besar mereka muncul. 193 00:15:07,660 --> 00:15:10,160 Ini pasti ada kebocoran. 194 00:15:11,330 --> 00:15:15,750 Apa? Ada mata-mata di antara staf kita? 195 00:15:16,580 --> 00:15:17,410 Apa? 196 00:15:18,080 --> 00:15:19,580 Kau bilang ada kebocoran. 197 00:15:20,500 --> 00:15:22,330 Bagaimana kamu bisa menyimpulkan begitu? 198 00:15:23,250 --> 00:15:27,830 Mengapa menyalahkan seluruh staf atas kegagalan Departemen Intelijen? 199 00:15:27,830 --> 00:15:30,790 Akulah satu-satunya petugas intelijen di sini, 200 00:15:31,580 --> 00:15:33,330 Apa kau menuduhku? 201 00:15:34,870 --> 00:15:38,450 Kapan aku menuduhmu membocorkan informasi inteljen? 202 00:15:39,040 --> 00:15:40,700 Ada apa dengan kalian berdua? 203 00:15:46,250 --> 00:15:49,040 Dari Menteri. ini Apa yang kita lakukan? 204 00:15:49,040 --> 00:15:50,040 Melakukan apa? Jawab saja! 205 00:15:51,750 --> 00:15:52,950 Bilang apa? 206 00:15:52,950 --> 00:15:55,410 Kau tidak akan melaporkan pertemuan yang gagal? 207 00:15:55,410 --> 00:15:57,200 Suruh dia memberi kita waktu? 208 00:15:57,200 --> 00:15:58,750 Waktu buat apa? 209 00:16:01,040 --> 00:16:02,040 Ya? 210 00:16:03,580 --> 00:16:07,120 Ya, disini Duta Besar Somalia Han Sin-seong berbicara. Halo? 211 00:16:07,750 --> 00:16:09,870 Saya tidak bisa mendengar Anda dengan baik, Pak. 212 00:16:09,870 --> 00:16:11,910 Oh Pak Menteri? 213 00:16:11,910 --> 00:16:14,660 Ada konstruksi di sini. 214 00:16:14,660 --> 00:16:16,580 Saya pikir adalah masalah dengan garis. 215 00:16:17,580 --> 00:16:20,660 Apakah itu generatornya? Suara bapak hilang? 216 00:16:20,660 --> 00:16:24,830 Halo? Menteri! Saya akan menelepon kembali nanti! 217 00:16:33,290 --> 00:16:35,750 Bagaimanapun, ada beberapa keuntungan berada di Afrika. 218 00:16:42,040 --> 00:16:45,250 Sekretaris Gong, maukah kamu meninggalkan kami? 219 00:16:45,870 --> 00:16:46,790 Apa? 220 00:16:46,790 --> 00:16:49,700 Aku punya sesuatu untuk didiskusikan dengan Konselor Kang. 221 00:16:49,700 --> 00:16:51,330 Tentu. 222 00:16:55,700 --> 00:16:58,000 - Istirahatlah. - Ya Pak. 223 00:17:01,700 --> 00:17:06,660 Sekretaris Gong, terkadang dia lebih Diplomat daripada manusia. 224 00:17:09,160 --> 00:17:12,250 Ada alasan mengapa dia belum dipromosikan di usianya. 225 00:17:13,370 --> 00:17:15,080 Tidak ada fleksibilitas sekali, orang itu. 226 00:17:18,120 --> 00:17:23,040 Dia mungkin kasar, tetapi cobalah untuk memahaminya. Kita semua adalah satu keluarga. 227 00:17:23,040 --> 00:17:27,160 Kurasa aku tidak punya pilihan, karena dia anjing gembala kecilmu. 228 00:17:27,160 --> 00:17:30,450 Konselor Kang, untuk apa kau menganggapku selama ini? 229 00:17:32,000 --> 00:17:33,620 Tak percaya, kamu akan mengatakan itu. 230 00:17:34,950 --> 00:17:37,290 Hanya 6 orang di kedutaan ini 231 00:17:37,290 --> 00:17:40,040 Dan kamu atu-satunya yang benar-benar dapat aku ajak bicara. 232 00:17:42,120 --> 00:17:45,160 Ahh aku merasa tak nyaman, buat kamu merasa seperti itu... 233 00:17:45,160 --> 00:17:48,040 - Ini dia. - Hancur hatiku, sungguh. 234 00:17:49,950 --> 00:17:50,910 Duta Besar. 235 00:17:52,040 --> 00:17:53,950 - Kali ini... - Sudah cukup. 236 00:17:53,950 --> 00:17:55,950 Bisakah kamu benar-benar memberiku dukungan? 237 00:17:55,950 --> 00:17:58,410 Kepada siapa aku akan memberikannya selainmu? 238 00:18:20,870 --> 00:18:23,870 2 JAM SEBELUMNYA 239 00:18:40,080 --> 00:18:41,330 Tidak tidak. 240 00:18:50,330 --> 00:18:53,080 Ada rokok Korea favorit mu! 241 00:18:53,080 --> 00:18:54,750 Ya Tuhan 242 00:18:58,540 --> 00:19:00,490 Para pemberontak ingin mengirim pesan, jadi - 243 00:19:00,500 --> 00:19:04,040 Aku hanya mewawancarai Jenderal Aidid 244 00:19:05,040 --> 00:19:06,700 Dan mereka mengambil beberapa foto anak buahnya. 245 00:19:06,700 --> 00:19:08,240 Dia hanya ingin membual tentang seberapa baik mereka 246 00:19:08,250 --> 00:19:10,040 Beradaptasi dengan pelatihan mereka itu. 247 00:19:10,750 --> 00:19:11,700 Betulkah? 248 00:19:11,700 --> 00:19:14,700 Apa yang CIA atau MI6 katakan? 249 00:19:15,620 --> 00:19:18,290 Yah, mereka tidak berpikir bersiap untuk perang saudara. 250 00:19:19,910 --> 00:19:22,040 Sangat anehsekali... 251 00:19:23,290 --> 00:19:26,700 Jika bukan urusan perang, 252 00:19:27,290 --> 00:19:28,910 Mengapa... 253 00:19:28,910 --> 00:19:30,740 Korea Utara menjual senjata? 254 00:19:30,750 --> 00:19:33,410 Siapa? Orang Korea Utara? 255 00:19:34,290 --> 00:19:38,990 Ini adalah senapan serbu Tipe 68, yang diproduksi sejak 1968. 256 00:19:39,000 --> 00:19:44,240 Ini adalah senapan Tipe 78 AK-47 yang dimodifikasi untuk penembak jitu. 257 00:19:44,250 --> 00:19:45,540 Dibuat di Korea Utara. 258 00:19:45,540 --> 00:19:49,290 Reporter yang mengambil foto itu hampir membasahi celananya ketika aku memberitahunya. 259 00:19:49,290 --> 00:19:52,080 Kau yakin itu benar-benar dari Korea Utara? 260 00:19:52,080 --> 00:19:55,200 Apa itu penting? Bukan aku yang menulis cerita. 261 00:19:57,870 --> 00:20:00,200 Ini adalah Afrika Bung. Afrika... 262 00:20:06,080 --> 00:20:09,450 Di negara di mana perang bisa pecah kapan saja 263 00:20:09,450 --> 00:20:12,870 Menjual senjata kepada pemberontak adalah isu yang panas. 264 00:20:13,540 --> 00:20:15,870 Jika isu itu terus berjalan, 265 00:20:15,870 --> 00:20:17,700 Segera temui Menteri Luar Negeri Somalia, 266 00:20:17,700 --> 00:20:20,200 Dan ancam akan menghentikan bantuan. Dengan begitu- 267 00:20:20,200 --> 00:20:23,910 Presiden Barre tidak punya pilihan selain bergabung dengan pihak kita. 268 00:20:23,910 --> 00:20:24,870 Dan yang lebih penting 269 00:20:24,870 --> 00:20:28,740 Dapatkan janji Presiden Somalia untuk mendukung 270 00:20:28,750 --> 00:20:31,580 Keanggotaan Korea Selatan di PBB. 271 00:20:34,620 --> 00:20:36,080 Selamat pagi, Yang Mulia. 272 00:20:36,080 --> 00:20:37,740 Selamat pagi, Pak Duta Besar. 273 00:20:37,750 --> 00:20:39,000 Halo, Konselor. 274 00:20:52,080 --> 00:20:53,990 Terima kasih sudah datang. 275 00:20:54,000 --> 00:20:55,040 Dengan senang hati. 276 00:20:55,040 --> 00:20:57,040 Yang Mulia, apakah Anda tahu itu 277 00:20:57,040 --> 00:21:00,790 Korea Utara mempersenjatai pemberontak melalui Ethiopia? 278 00:21:01,950 --> 00:21:03,200 Itu gosip terbaru? 279 00:21:05,120 --> 00:21:07,490 Senjata di foto ini, 280 00:21:07,500 --> 00:21:09,870 Anda tahu itu diproduksi di Korea Utara? 281 00:21:13,080 --> 00:21:16,830 Bulan lalu, ketika Delegasi Korea Utara datang 282 00:21:16,830 --> 00:21:19,990 Dan berjanji untuk mendukung pemerintah Anda, 283 00:21:20,000 --> 00:21:24,540 Mereka bahkan mengunjungi pabrik senjata di sini, kan? 284 00:21:26,200 --> 00:21:27,790 Tapi lihatlah... 285 00:21:28,950 --> 00:21:32,540 Anda meminta bantuan Militer dari Korea Utara 286 00:21:32,540 --> 00:21:34,870 Lalu mereka mendukung pemberontak? 287 00:21:36,200 --> 00:21:37,540 Itu tidak masuk akal. 288 00:21:39,870 --> 00:21:42,290 Duta Besar Han, Anda jangan teralihkan 289 00:21:42,290 --> 00:21:46,200 Pada Korea Utara atau para pemberontak atau apa pun. 290 00:21:46,200 --> 00:21:47,910 Katakan saja apa yang Anda inginkan. 291 00:21:47,910 --> 00:21:51,450 Korea Utara telah mulai melobi Menteri di Departemen lain, 292 00:21:51,450 --> 00:21:53,830 Untuk memblokir upaya Anda mendapatkan keanggotaan PBB. 293 00:21:55,410 --> 00:21:56,790 Tapi Anda tahu, 294 00:21:57,370 --> 00:22:00,200 Saya menyukai Pemerintah Korea Selatan lebih dari manapun 295 00:22:00,200 --> 00:22:02,120 Dan menganggap Anda sebagai teman baik saya. 296 00:22:03,250 --> 00:22:04,200 Jadi saya berpikir... 297 00:22:05,250 --> 00:22:08,790 Pemerintah Korea Selatan perlu menggunakan uang mereka lebih efisien. 298 00:22:08,790 --> 00:22:11,330 Misalnya, program untuk membawa 5 Mahasiswa Teknologi kami 299 00:22:11,330 --> 00:22:12,870 Ke Korea untuk melatih mereka... 300 00:22:12,870 --> 00:22:16,080 Bukankah program itu sudah mendapat 301 00:22:16,080 --> 00:22:18,250 Nilai bagus dari kedua Pemerintah kita? 302 00:22:19,790 --> 00:22:21,330 Anda harus membantu saya, Duta Besar. 303 00:22:21,330 --> 00:22:23,290 Ini hanya sebuah contoh. 304 00:22:23,290 --> 00:22:28,240 Sekarang, dua putra saya sedang belajar Teknologi industri di AS. 305 00:22:28,250 --> 00:22:33,200 Katakanlah Seoul menambahkan $25.000 untuk masing-masing, 306 00:22:34,200 --> 00:22:39,870 Jadi total $50.000 untuk persekutuan pelatihan mereka yang disebutkan di atas. 307 00:22:42,540 --> 00:22:47,620 Anda ingin beasiswa $ 50,000 untuk putra Anda? 308 00:22:47,620 --> 00:22:50,660 Presiden Barre mungkin berbicara di PBB 309 00:22:50,660 --> 00:22:54,490 Tapi coba tanyakan pada diri Anda siapa yang menulis pidatonya? 310 00:22:54,500 --> 00:22:56,620 Dan siapa yang mengarahkan kebijakan luar negerinya? 311 00:23:05,410 --> 00:23:10,990 Apa yang disebut Pemerintahan ini hanyalah sekelompok kerabat dan preman. 312 00:23:11,000 --> 00:23:13,410 Bagaimana aku bisa melakukan Diplomasi dengan mereka? 313 00:23:15,540 --> 00:23:19,370 Konselor, apakah KCIA memiliki uang tunai yang dapat kami gunakan? 314 00:23:20,870 --> 00:23:25,080 Bagaimana kamu bisa menanyakan itu kepadaku? 315 00:23:25,080 --> 00:23:27,740 Kau meniup kesempatan yang ku berikan kepada, dan sekarang kau menginginkan lebih? 316 00:23:27,750 --> 00:23:31,410 Ini Korea Utara sedang melobi, lalu apa yang bisa kita lakukan? 317 00:23:31,410 --> 00:23:33,250 Mungkin dibutuhkan uang tunai untuk menghentikan mereka 318 00:23:35,580 --> 00:23:37,540 Kau tahu untuk apa uang itu? 319 00:23:37,540 --> 00:23:40,580 Kau pikir bisa menyisipkan ke dalam dana operasi kami? 320 00:23:41,910 --> 00:23:45,660 Kau terus lupa orang seperti apa yang kau ajak bicara. 321 00:23:45,660 --> 00:23:48,000 Ada apa dengan nadamu? 322 00:23:48,700 --> 00:23:53,450 Dengar! Dari mana pun kau berasal, akulah bos mu di sini! 323 00:23:53,450 --> 00:23:55,250 Lihat aku saat aku berbicara! 324 00:23:56,080 --> 00:23:58,870 Ku pikir, kau punya hal lain yang lebih perlu dikhawatirkan. 325 00:24:04,910 --> 00:24:08,200 Ahh.. Ini sebuah kecurangan di tempat terbuka. 326 00:24:08,200 --> 00:24:11,160 Hai! Hei tunggu! 327 00:24:11,160 --> 00:24:13,080 Tunggu! 328 00:24:13,790 --> 00:24:14,740 Tunggu! 329 00:24:14,750 --> 00:24:16,160 Benarkah ada kebocoran? 330 00:24:16,870 --> 00:24:18,200 Duta Rim! 331 00:24:19,500 --> 00:24:20,750 Duta Rim Yong-soo. 332 00:24:22,200 --> 00:24:23,410 Saya ingin bicara dengan Anda 333 00:24:24,500 --> 00:24:25,870 Apa itu? 334 00:24:27,700 --> 00:24:29,870 Mari bermain sesuai aturan. 335 00:24:29,870 --> 00:24:31,660 Duta Besar Han. 336 00:24:31,660 --> 00:24:33,500 Pertahankan martabat Anda. 337 00:24:35,330 --> 00:24:37,910 Berapa lama Anda akan terus melakukan sabotase ini? 338 00:24:37,910 --> 00:24:39,290 Sabotase apa Anda bilang? 339 00:24:41,500 --> 00:24:46,660 Bagaimana denganmu, menyebarkan kebohongan tentang kami yang mempersenjatai pemberontak Somalia? 340 00:24:47,580 --> 00:24:49,580 Apakah berbohong menjadi metode Diplomasi Anda? 341 00:24:49,580 --> 00:24:51,990 Mengapa Anda menyalahkan kami? 342 00:24:52,000 --> 00:24:54,450 Itu ada di koran dan lengkap beserta berita dan foronya 343 00:24:54,450 --> 00:24:56,950 Hanya saja, jangan sampai ketahuan menjual senjata begitu 344 00:24:56,950 --> 00:24:58,660 Omong kosong apa ini? 345 00:24:58,660 --> 00:25:00,910 Hei, jangan melewati batas 346 00:25:00,910 --> 00:25:03,410 Kami hanya berdiri di sini, Andalah yang melewati batas. 347 00:25:03,410 --> 00:25:05,950 - Ku penggal kepalamu. - Jangan di sini, hentikan! 348 00:25:09,200 --> 00:25:14,700 Kami berada di Afrika bekerja keras 20 tahun sebelum Anda. 349 00:25:15,370 --> 00:25:18,160 Anda pikir aksi ini akan membawa Anda ke mana saja? 350 00:25:19,660 --> 00:25:25,160 Hentikan menjual rekan-rekan Anda demi keanggotaan PBB. 351 00:26:03,000 --> 00:26:04,240 Apa yang sedang terjadi? 352 00:26:04,250 --> 00:26:05,450 Pemberontak! 353 00:26:05,450 --> 00:26:07,490 Mereka memulai kerusuhan, dan sekarang mereka menuntut kami 354 00:26:07,500 --> 00:26:10,160 Membebaskan para pemimpin Islam yang ditangkap oleh pemerintah. 355 00:26:10,160 --> 00:26:11,370 Bisakah kita keluar? 356 00:26:12,450 --> 00:26:14,120 Tidak! Semuanya tertutup 357 00:26:14,700 --> 00:26:15,700 Tapi jangan khawatir. 358 00:26:15,700 --> 00:26:17,500 Barre akan mengurus ini dalam waktu singkat. 359 00:26:28,450 --> 00:26:29,790 Sialan! 360 00:26:39,290 --> 00:26:41,950 Belum ada instruksi apapun dari Seoul? 361 00:26:41,950 --> 00:26:42,910 Belum! 362 00:26:44,200 --> 00:26:48,330 Duta Besar dan Konselor Kang aman di hotel, jadi jangan khawatir. 363 00:26:49,330 --> 00:26:52,120 Coba ibu hubungi keluarga di rumah. 364 00:26:52,120 --> 00:26:53,830 Aku mau ngomong apa? 365 00:26:53,830 --> 00:26:56,080 Putriku sedang belajar untuk ujian masuknya. 366 00:26:56,080 --> 00:26:58,120 Aku seharusnya tidak membuatnya khawatir. 367 00:27:01,410 --> 00:27:02,500 Ibu Dubes? 368 00:27:04,160 --> 00:27:07,250 Saya harus menelepon anak-anak saya hari ini. 369 00:27:08,330 --> 00:27:10,750 Tentu, silakan, tidak masalah 370 00:27:14,040 --> 00:27:15,830 Tapi apakah mereka sudah tidur sekarang? 371 00:27:15,830 --> 00:27:17,830 Ya, tentu tidur 372 00:27:17,830 --> 00:27:20,540 Duta Besar akan kembali, jangan terburu-buru. 373 00:27:20,540 --> 00:27:24,160 Selama kita menunggunya, 374 00:27:24,160 --> 00:27:26,580 Akankah kita berdoa bersama? 375 00:27:29,290 --> 00:27:30,490 Kita semua? 376 00:27:30,500 --> 00:27:35,740 Lebih dekat Tuhanku, 377 00:27:35,750 --> 00:27:38,370 Kepada-Mu... 378 00:27:38,370 --> 00:27:40,120 Dia tahu aku Buddhis! 379 00:27:40,120 --> 00:27:41,330 Kau pikir aku Kristen? 380 00:27:41,330 --> 00:27:43,910 Berdoa saja kepada Buddha di dalam hatimu. 381 00:27:47,120 --> 00:27:48,990 Amin. 382 00:27:49,000 --> 00:27:54,990 Kami berdoa untuk kembalinya Duta Han Sin-seong dan Konselor Kang dengan selamat. 383 00:27:55,000 --> 00:27:58,330 Mari kita mulai dengan Pengakuan Iman Rasuli. 384 00:27:58,330 --> 00:28:01,870 - Saya percaya pada Tuhan, Bapa Yang Mahakuasa... - Saya percaya pada Tuhan, Bapa Yang Mahakuasa... 385 00:28:55,040 --> 00:28:56,370 Oh tidak! 386 00:28:58,450 --> 00:29:00,250 Bukankah ini sopir kita Swama? 387 00:29:01,500 --> 00:29:03,200 Apa yang dia lakukan di sini? 388 00:29:06,080 --> 00:29:07,200 Hati-hati! 389 00:29:21,080 --> 00:29:21,910 Bukankah ini... 390 00:29:23,000 --> 00:29:24,250 Tandanya pemberontak? 391 00:29:25,500 --> 00:29:26,740 Apa? 392 00:29:26,750 --> 00:29:28,750 Apa dia seorang pemberontak? 393 00:29:30,450 --> 00:29:34,700 Ahh jangan konyol. Ini hanya syal ! 394 00:29:34,700 --> 00:29:38,540 Mungkin seseorang memberikannya untuk lukanya. 395 00:29:38,540 --> 00:29:40,160 Tapi leher dia baik-baik saja. 396 00:29:43,410 --> 00:29:47,200 Bagaimana jika dia benar-benar pemberontak? Kita harus mengirimnya pergi. 397 00:29:50,330 --> 00:29:51,790 Dia tak mungkin ikut pemberontak. 398 00:29:53,790 --> 00:29:57,700 Dia tidak sadar, bagaimana kita mengirimnya pergi? 399 00:29:58,660 --> 00:30:02,580 Jika kita tidak hati-hati, kita bisa terluka, Bu. 400 00:30:03,540 --> 00:30:05,450 Bagaimana kalau menelepon Polisi? 401 00:30:05,450 --> 00:30:08,790 Tapi jika dia benar-benar pemberontak? 402 00:30:09,830 --> 00:30:14,330 Mereka bisa mengira kita telah membantu para pemberontak selama ini. 403 00:30:14,330 --> 00:30:15,540 Tapi kita tidak begitu ! 404 00:30:15,540 --> 00:30:20,740 Di negara mereka, bisa mengubah siswa yang tidak bersalah 405 00:30:20,750 --> 00:30:23,750 Menjadi mata-mata Komunis. Kau pikir itu tidak bisa terjadi di Somalia? 406 00:30:26,750 --> 00:30:32,040 Saya hanya mengatakan sistem politik di sini belum berkembang. 407 00:30:32,700 --> 00:30:35,990 Perhatikan apa yang kau katakan, terutama di depan Konselor Kang. 408 00:30:36,000 --> 00:30:37,040 Oke. 409 00:30:41,330 --> 00:30:42,580 Siapa ini? 410 00:30:44,080 --> 00:30:45,490 Polisi. 411 00:30:45,500 --> 00:30:47,540 Dengarkan. Anda tidak bisa... 412 00:30:47,540 --> 00:30:49,330 Masuk kesini... 413 00:30:49,330 --> 00:30:52,870 Bukankah sebaiknya kita memindahkan Swama sekarang untuk berjaga-jaga? 414 00:30:52,870 --> 00:30:54,410 Sekarang? 415 00:30:54,410 --> 00:30:55,950 Bagaimana kita membawanya? 416 00:30:56,830 --> 00:30:58,950 Oh tidak! Mereka mendorong! 417 00:31:06,160 --> 00:31:07,870 Hoii, ada apa ini? 418 00:31:07,870 --> 00:31:09,870 Dia bos kami. Duta besar! 419 00:31:10,500 --> 00:31:11,950 Mereka Polisi. 420 00:31:12,540 --> 00:31:15,830 Mereka mengatakan seorang Demonstran bersembunyi 421 00:31:15,830 --> 00:31:17,290 Di kedutaan kita, dan mereka ingin masuk. 422 00:31:17,290 --> 00:31:19,290 Omong kosong macam apa itu? Apa itu benar? 423 00:31:19,290 --> 00:31:20,240 Ya... 424 00:31:20,250 --> 00:31:22,450 Hai. Siapa bosnya? 425 00:31:24,000 --> 00:31:27,080 Kami sedang mencari salah satu provokator kerusuhan hari ini 426 00:31:27,080 --> 00:31:28,950 Kami mohon kerjasama kalian untuk menemukannya. 427 00:31:30,370 --> 00:31:32,660 Ini adalah tanah Pemerintah Korea. 428 00:31:32,660 --> 00:31:34,250 Anda tidak boleh Pak. 429 00:31:37,410 --> 00:31:40,370 Sialan, aku terlalu sibuk bicara inggris! 430 00:31:41,200 --> 00:31:44,740 Sekretaris Gong, kemari dan terjemahkan ini. 431 00:31:44,750 --> 00:31:45,700 Oke. 432 00:31:45,700 --> 00:31:49,660 Tugasmu selama kerusuhan adalah melindungi Kedutaan Besar 433 00:31:49,660 --> 00:31:52,660 Seperti kami, dan aku tidak melihat satu pun dari kalian melakukan itu! 434 00:31:54,540 --> 00:31:56,950 Apa? Bisakah kau ulang... 435 00:31:56,950 --> 00:31:58,500 Hai! kamu! 436 00:31:59,120 --> 00:32:00,160 Iya kamu! 437 00:32:00,160 --> 00:32:03,660 Kamu baru saja masuk tanpa izin di wilayah Korea Selatan. 438 00:32:03,660 --> 00:32:07,080 Anda ingin saya menelepon Kepala Polisi? 439 00:32:14,700 --> 00:32:15,790 Identitas! 440 00:32:18,750 --> 00:32:19,910 Biar 441 00:33:02,040 --> 00:33:03,620 Kalian memang kampret dungu!! 442 00:33:05,200 --> 00:33:07,330 - Pak? - Ya? 443 00:33:07,330 --> 00:33:08,700 Ya? 444 00:33:08,700 --> 00:33:09,620 Apa? 445 00:33:09,620 --> 00:33:11,240 Ya? 446 00:33:11,250 --> 00:33:12,370 Iya apa?! 447 00:33:13,200 --> 00:33:16,660 Ada sesuatu yang ingin kukatakan kepadamu. 448 00:33:16,660 --> 00:33:17,580 Katakan! 449 00:33:18,370 --> 00:33:19,750 - Sayang! -Kau sudah gila? 450 00:33:20,700 --> 00:33:24,330 Apa ini sirkus. Kau biarkan dia masuk? 451 00:33:27,080 --> 00:33:28,450 Di mana Swama? 452 00:33:29,950 --> 00:33:31,450 Dimana dia? 453 00:34:36,850 --> 00:34:38,850 MANIFES KONGRES SOMALIA BERSATU 454 00:34:46,040 --> 00:34:48,160 - Tidak ada lagi kediktatoran! - Tidak ada lagi kediktatoran! 455 00:34:48,160 --> 00:34:49,830 - Turun dengan Barre! - Turun dengan Barre! 456 00:34:49,830 --> 00:34:51,950 - Tidak ada lagi kediktatoran! - Tidak ada lagi kediktatoran! 457 00:34:51,950 --> 00:34:53,870 - Turun Barre! - Turun Barre! 458 00:34:55,870 --> 00:34:58,870 KEDUTAAN CHINA 459 00:34:59,870 --> 00:35:03,870 KEDUTAAN ITALY 460 00:35:05,870 --> 00:35:08,870 KEDUTAAN MESIR 461 00:35:11,870 --> 00:35:14,870 KEDUTAAN AMERIKA & RUANG INTELJEN 462 00:35:32,330 --> 00:35:37,290 Saya, Jenderal Aidid dari Kongres Persatuan Somalia 463 00:35:37,290 --> 00:35:39,540 Ingin memberitahukan ke masing masing Kedutaan negara. 464 00:35:39,540 --> 00:35:40,740 Satu! 465 00:35:40,750 --> 00:35:44,450 Dukungan internasional yang diberikan kepada Somalia dalam beberapa tahun terakhir 466 00:35:44,450 --> 00:35:49,740 Telah digunakan oleh pemerintah Barre untuk menekan hak-hak sipil, agama, 467 00:35:49,750 --> 00:35:52,620 Dan demokratisasi Somalia. 468 00:35:52,620 --> 00:35:54,080 Dua! 469 00:35:54,080 --> 00:35:58,830 Kami menyatakan bahwa gerakan perlawanan kami ini 470 00:35:58,830 --> 00:36:02,910 Bertujuan untuk menggulingkan rezim Barre yang tidak bermoral dan korup. 471 00:36:02,910 --> 00:36:03,870 Tiga! 472 00:36:03,870 --> 00:36:08,040 Setiap pemerintah atau organisasi asing yang memberikan 473 00:36:08,040 --> 00:36:11,620 bantuan politik, ekonomi atau militer kepada rezim Barre 474 00:36:11,620 --> 00:36:15,290 Yang bertindak melawan kepentingan nasional Somalia. 475 00:36:15,290 --> 00:36:19,990 Oleh karena itu, keputusan pemerintah Anda apakah akan 476 00:36:20,000 --> 00:36:22,870 Mendukung rezim Barre, atau mendukung rakyat Somalia- 477 00:36:22,870 --> 00:36:26,120 Akan menentukan, apakah Anda teman atau musuh?! 478 00:36:26,120 --> 00:36:29,370 Tunggu, apakah ini bukan hoax? 479 00:36:29,370 --> 00:36:32,040 Aku akan berbicara dengan orang-orang di Kedutaan Besar AS. 480 00:36:32,040 --> 00:36:33,160 Kang Dae 481 00:36:33,160 --> 00:36:34,450 Oke... 482 00:36:34,450 --> 00:36:35,410 Sampai ketemu lagi. 483 00:36:36,870 --> 00:36:41,950 Hal-hal seperti ini sering terjadi disini, jadi jangan panik. 484 00:36:43,250 --> 00:36:46,370 Radionya! Mari kita dengarkan beritanya. 485 00:36:46,870 --> 00:36:47,970 TURUNKAN DIKTATOR !! 486 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 USIR BARRE !! 487 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 TURUNKAN DIKTATOR !! 488 00:36:51,000 --> 00:36:52,790 USIR BARRE !! 489 00:36:52,790 --> 00:36:55,240 - Hancurkan kediktatoran! - Hancurkan kediktatoran! 490 00:36:55,250 --> 00:36:56,790 - Usir Barre! - Usir Barre! 491 00:36:56,790 --> 00:37:00,540 TaK ada orang Korea yang dijaga, tidak bisakah kita keluar? 492 00:37:00,540 --> 00:37:02,910 PNS tidak bisa bertindak tanpa perintah. 493 00:37:03,500 --> 00:37:04,950 CIA mengatakan itu akan baik-baik saja. 494 00:37:04,950 --> 00:37:07,490 Haruskah kita percaya pada semua yang mereka katakan? 495 00:37:07,500 --> 00:37:10,790 Ini bukan pertama kalinya mereka meramalkan perang di sini. 496 00:37:13,410 --> 00:37:14,330 Pikirkan Korea. 497 00:37:15,000 --> 00:37:16,120 Setiap hari mereka memprediksi perang. 498 00:37:16,120 --> 00:37:19,700 Setidaknya di Korea, kita tahu info mana yang asli atau palsu. 499 00:37:19,700 --> 00:37:22,750 Di sini, bisakah kita memastikan sesuatu? 500 00:37:29,080 --> 00:37:30,160 Sayang. 501 00:37:30,950 --> 00:37:34,200 Kamu tidak tinggal selamanya. Kamu segera kembali ke Seoul. 502 00:37:34,790 --> 00:37:35,950 Kamu? 503 00:37:35,950 --> 00:37:37,870 Butuh waktu 28 tahun bagiku untuk sampai di sini. 504 00:37:37,870 --> 00:37:39,540 Haruskah aku merusak semuanya dengan sisa 1 bulan? 505 00:37:39,540 --> 00:37:42,160 Mereka tidak bisa memecatmu karena melarikan diri dari bahaya. 506 00:37:43,950 --> 00:37:45,200 Kita sudah menghabiskan 3 tahun di sini 507 00:37:45,200 --> 00:37:48,040 Hingga melewati tahap terpenting dari sekolah putri kita! 508 00:37:48,040 --> 00:37:49,290 Apa ini? 509 00:37:50,000 --> 00:37:53,410 Laporanku pergi ke Seoul hari ini, jadi mereka akan melakukan sesuatu. 510 00:37:53,410 --> 00:37:57,910 Jadi aku harus meninggalkanmu dan semua staf? 511 00:37:57,910 --> 00:38:00,620 Kamu anggota keluarga, bukan pegawai negeri. 512 00:38:02,540 --> 00:38:05,830 Aku akan menelepon agen perjalanan besok, jadi bersiaplah. 513 00:38:32,950 --> 00:38:34,500 Itu milikku! 514 00:38:41,370 --> 00:38:42,250 Ambil semuanya! 515 00:38:43,540 --> 00:38:44,580 Indentitas ! 516 00:39:00,540 --> 00:39:03,700 Agen perjalanan tutup. Tidak ada orang di sana. 517 00:39:03,700 --> 00:39:05,950 Kita perlu mencari broker untuk tiket. 518 00:39:05,950 --> 00:39:07,160 Kau mendapatkan uang tunai? 519 00:39:07,160 --> 00:39:10,370 Semua Bank dan kantor tutup! 520 00:39:18,330 --> 00:39:19,740 Kita perlu mendapatkan dolar! 521 00:39:19,750 --> 00:39:21,660 Para Menteri Pemerintah saja melarikan diri, 522 00:39:21,660 --> 00:39:23,410 Tidak ada yang bisa kita lakukan! 523 00:39:26,700 --> 00:39:28,450 Mari kita kembali ke Kedutaan. 524 00:39:30,830 --> 00:39:32,830 - Hancurkan kediktatoran! Usir Barre! - Hancurkan kediktatoran! Usir Barre! 525 00:39:32,830 --> 00:39:35,200 - Hancurkan kediktatoran! Usir Barre! - Hancurkan kediktatoran! Usir Barre! 526 00:39:37,800 --> 00:39:38,800 USIR SEMUA DUBES ASING !! 527 00:39:38,800 --> 00:39:40,800 USIR SEMUA KOMPLOTAN BARRE ! 528 00:39:40,800 --> 00:39:41,800 USIR SEMUA DUBES ASING !! 529 00:39:42,000 --> 00:39:44,800 USIR SEMUA KOMPLOTAN BARRE ! 530 00:40:04,580 --> 00:40:05,490 Sayang! 531 00:40:05,500 --> 00:40:06,410 Awas! 532 00:40:06,410 --> 00:40:07,330 Tiarap semua! 533 00:40:08,290 --> 00:40:12,580 Bakar semua dokumen yang berhubungan dengan Pemerintah Somalia! 534 00:40:14,700 --> 00:40:16,250 Percepat! 535 00:40:21,040 --> 00:40:22,870 SANGAT RAHASIA 536 00:40:28,160 --> 00:40:30,580 Oh tidak! 537 00:40:30,580 --> 00:40:32,000 Minggir minggir ! 538 00:40:34,200 --> 00:40:35,490 Kenapa ini? 539 00:40:35,500 --> 00:40:37,160 Semua koneksi terputus! 540 00:40:37,160 --> 00:40:38,950 Apa? Telegram? 541 00:40:38,950 --> 00:40:40,120 Telegram juga. 542 00:40:42,540 --> 00:40:44,120 Kita punya rekaman fungsi komunitas! 543 00:40:44,120 --> 00:40:45,700 - Apa? - Putar! 544 00:40:45,700 --> 00:40:46,660 Oke. 545 00:40:46,660 --> 00:40:48,290 Sekretaris Gong! Kasetnya..! 546 00:40:56,580 --> 00:40:57,910 Hubungkan kabelnya! 547 00:41:05,660 --> 00:41:08,830 Sial, kenapa belum juga hidup?!! 548 00:41:18,950 --> 00:41:21,790 Assalamu'alaikum! 549 00:41:21,790 --> 00:41:23,950 Halo semuanya! 550 00:41:23,950 --> 00:41:29,870 Kami datang dari Korea Selatan yang jauh untuk menjadi teman Anda. 551 00:41:39,080 --> 00:41:42,040 Demi pembangunan dan kemakmuran Somalia, 552 00:41:44,950 --> 00:41:51,000 Kami berjanji untuk menjadi teman baik sebagai satu keluarga. 553 00:42:00,540 --> 00:42:02,160 Anggota keluarga seperti teman, 554 00:42:04,790 --> 00:42:06,660 Teman seperti anggota keluarga... 555 00:42:10,540 --> 00:42:13,370 Ingatlah bahwa di saat baik atau buruk, 556 00:42:18,790 --> 00:42:25,290 Kami orang Korea Selatan akan selalu berdiri di sisi Anda! 557 00:42:39,860 --> 00:42:42,860 Siapapun yang bisa menangkap Barre beserta para Pejabatnya 558 00:42:42,860 --> 00:42:44,860 Akan mendapatkan hadiah dari Jenderal Aidid 559 00:42:44,860 --> 00:42:48,860 Orang orang yang bekerja untuk Rezim Barre atau dia Angkatan Polisi 560 00:42:48,860 --> 00:42:52,860 Jika kalian menyerahkan diri, maka keluarga kalian akan aman terlindungi 561 00:42:53,580 --> 00:42:55,410 Bukankah Pemberontak telah mengambil stasiun radio? 562 00:42:56,540 --> 00:42:59,660 Ini adalah frekuensi yang berbeda Pak. 563 00:43:02,700 --> 00:43:04,410 Ini pemberontakan sipil kan? 564 00:43:05,330 --> 00:43:08,660 Pasukan pemberontak belum tiba, jadi ini bukan keadaan perang. 565 00:43:10,830 --> 00:43:11,950 Kalian harus tetap tenang. 566 00:43:11,950 --> 00:43:14,790 Pemberontak telah mengumumkan tentang Presiden di radio 567 00:43:14,790 --> 00:43:16,160 Dan kau suruh aku tenang? 568 00:43:17,660 --> 00:43:19,870 Apakah kita tak memiliki intel sama sekali? 569 00:43:23,250 --> 00:43:24,750 Orang-orang di Seoul... 570 00:43:25,790 --> 00:43:29,040 Tidak tahu apa yang terjadi pada kita, kan? 571 00:43:31,750 --> 00:43:33,080 Kita terisolasi di sini. 572 00:43:34,790 --> 00:43:35,910 Mengapa... 573 00:43:38,750 --> 00:43:41,580 Mengapa saya harus mati di negara asing? 574 00:43:41,580 --> 00:43:42,990 Ngomong apa kamu, kita tidak akan mati! 575 00:43:43,000 --> 00:43:45,160 Hai! 576 00:43:45,160 --> 00:43:47,450 Mari kita tetap tenang dan kompak! 577 00:43:49,410 --> 00:43:51,620 Pak, kita perlu minta perlindungan. 578 00:43:52,290 --> 00:43:55,910 Kamu bilang para Menteri kabur. Kepada siapa kita minta? 579 00:44:12,000 --> 00:44:12,990 Berhenti! 580 00:44:13,000 --> 00:44:14,700 - Konselor Kang! Berhenti... - Ya aku mengerti ! 581 00:44:18,040 --> 00:44:19,200 Siapa yang kita miliki di sini? 582 00:44:19,830 --> 00:44:22,200 Jika bukan Diplomat Korea yang menakutkan. 583 00:44:24,200 --> 00:44:26,580 Assalamu'alaikum! 584 00:44:26,580 --> 00:44:28,040 Apa yang membawa Anda ke sini pada jam segini? 585 00:44:30,250 --> 00:44:31,980 Dengan tanggal tak kurang tak lebih. 586 00:44:32,200 --> 00:44:35,000 - Saya ingin bertemu Kepala. - Anda punya janji? 587 00:44:36,370 --> 00:44:39,080 Ponsel kami mati semua. 588 00:44:39,080 --> 00:44:40,580 Yah, itu terlalu buruk kalau begitu. 589 00:44:40,580 --> 00:44:41,790 Karena Kepala sedang sibuk. 590 00:44:44,120 --> 00:44:45,200 Bagaimana dengan Wakil Kepala? 591 00:44:45,200 --> 00:44:46,500 Sibuk. 592 00:44:47,700 --> 00:44:49,160 Dalam situasi begini.. 593 00:44:50,040 --> 00:44:52,330 Saya ingin melihat... 594 00:44:52,330 --> 00:44:54,240 Apa bahasa Inggrisnya "haengjungkwan"? 595 00:44:54,250 --> 00:44:55,620 Administrator. 596 00:44:55,620 --> 00:44:57,700 Saya akan melihat administrator. 597 00:44:57,700 --> 00:44:59,080 Tidak. Sibuk. 598 00:45:00,910 --> 00:45:03,370 Dan karena ini adalah Keadaan Darurat Nasional, 599 00:45:03,370 --> 00:45:05,200 Hak istimewa Diplomatik tidak berlaku. 600 00:45:07,330 --> 00:45:08,620 Anda tidak memiliki otoritas kan?! 601 00:45:18,080 --> 00:45:19,910 Saya seorang pria terlatih. 602 00:45:19,910 --> 00:45:23,080 Anda sedang berada di Yurisdiksi Pemerintah Somalia. 603 00:45:24,040 --> 00:45:25,700 Yurisdiksi saya! 604 00:45:25,700 --> 00:45:27,370 Jadi Anda jangan sampai aku tembak disini 605 00:45:28,500 --> 00:45:30,740 Sekarang, kembali !! 606 00:45:40,200 --> 00:45:42,040 Terjemahkan apa yang akan aku katakan ya 607 00:45:42,040 --> 00:45:42,870 Apa? 608 00:45:46,910 --> 00:45:49,370 Tangkap saya! Sialan! tangkap saya! 609 00:45:49,370 --> 00:45:51,450 Saya seorang Konselor Korea Selatan! 610 00:45:51,450 --> 00:45:54,160 Saya datang untuk menyampaikan pesan resmi Kedutaan! 611 00:45:54,160 --> 00:45:56,120 Saya seorang Konselor Korea Selatan! 612 00:45:56,120 --> 00:45:58,870 Saya datang untuk menyampaikan pesan resmi kedutaan! 613 00:45:59,910 --> 00:46:01,040 Anda ingin mampus !? 614 00:46:02,250 --> 00:46:04,080 Silakan tembak, brengsek! 615 00:46:04,080 --> 00:46:06,870 Tembak aku jika kau berani bangsat !! 616 00:46:06,870 --> 00:46:09,200 Terjemahkan !! 617 00:46:09,200 --> 00:46:12,330 Komisaris Anda sedang menonton. Sampaikan pesan ini. 618 00:46:14,410 --> 00:46:18,120 Nama Komisaris Anda ada di daftar kontak Kedutaan kami. 619 00:46:21,910 --> 00:46:25,120 Jika pemberontak mengambil Kedutaan kami, kami tidak akan menjadi satu-satunya yang jatuh. 620 00:46:25,120 --> 00:46:26,990 Anda ingin mengeluarkan keluarga Anda, bukan? 621 00:46:27,000 --> 00:46:30,330 Uang Somalia sama baiknya dengan kertas toilet. Dan saya yakin Anda tidak memiliki cukup dolar. 622 00:46:30,330 --> 00:46:35,660 Jadi, ambil uang tunai kami, dan kirimkan perlindungan Polisi kepada kami. 623 00:46:35,660 --> 00:46:36,660 Oke? 624 00:47:11,860 --> 00:47:14,860 PEMBERONTAKAN MEMASUKI MOGADISHU 625 00:47:52,830 --> 00:47:54,490 - Dia seorang Polisi! - Bukan! 626 00:47:54,500 --> 00:47:56,250 Dia membunuh Swama! 627 00:47:56,790 --> 00:47:57,950 Saya bukan Polisi! 628 00:47:59,660 --> 00:48:02,910 Hukum pembunuhnya! 629 00:48:02,910 --> 00:48:05,250 Bukan saya! 630 00:48:12,290 --> 00:48:14,290 Saya di pihak kalian! 631 00:48:19,250 --> 00:48:20,120 Ku mohon! 632 00:48:33,450 --> 00:48:37,370 Semua orang ini datang ke sini untuk naik pesawat evakuasi. 633 00:48:38,120 --> 00:48:41,700 Bahkan jika Anda seorang Diplomat, kami tidak bisa memasukkan 634 00:48:41,700 --> 00:48:43,870 Anda naik pesawat kecuali jika dikirim oleh pemerintah Anda. 635 00:48:43,870 --> 00:48:47,120 Kami tidak memiliki cara untuk menghubungi pemerintah kami. 636 00:48:47,120 --> 00:48:49,620 Semua komunikasi kami terputus. 637 00:48:50,410 --> 00:48:52,160 Itu adalah masalah Anda. 638 00:48:52,160 --> 00:48:53,830 Kami tidak punya pilihan. 639 00:48:54,830 --> 00:48:56,580 Saya tahu... 640 00:48:56,580 --> 00:49:00,040 Tapi pesawat itu. Dari Bandara Nairobi, kan? 641 00:49:01,910 --> 00:49:05,290 Ada menara... Hubungi Menara Nairobi bisa...? 642 00:49:05,290 --> 00:49:07,330 Apa itu? Katakan saja! 643 00:49:07,330 --> 00:49:08,830 Menara kendali! 644 00:49:09,750 --> 00:49:14,160 Bisakah Anda menghubungi Kedutaan Besar Korea di Kenya dengan itu? 645 00:49:14,750 --> 00:49:15,910 Saya minta maaf 646 00:49:26,700 --> 00:49:29,410 Kami adalah Diplomat Korea Utara. Siapa yang bertanggung jawab di sini? 647 00:49:29,410 --> 00:49:31,120 Kami harus ke Bandara. 648 00:49:31,120 --> 00:49:33,200 Anda tidak bisa pergi ke Bandara. Kembali! 649 00:49:33,200 --> 00:49:36,700 Pembatasan perjalanan akan segera diberlakukan untuk seluruh Mogadishu. 650 00:49:36,700 --> 00:49:37,870 Pembatasan perjalanan? 651 00:49:37,870 --> 00:49:40,250 Lalu Bandara akan ditutup juga? 652 00:49:41,450 --> 00:49:46,160 Sejak pasukan pemberontak memasuki Mogadishu, ibu kota Somalia 653 00:49:46,160 --> 00:49:48,370 Telah terjadi baku tembak antara pemerintah Somalia 654 00:49:48,370 --> 00:49:49,950 Pasukan Militer dan Pemberontak 655 00:49:49,950 --> 00:49:53,950 Dan itu terjadi disetiap hari di seluruh kota. 656 00:49:53,950 --> 00:49:56,370 Masa depan negara ini sekarang suram. 657 00:49:56,370 --> 00:49:59,540 Dan keamanan semua orang asing di Somalia... 658 00:49:59,540 --> 00:50:01,830 Kita tidak memiliki listrik, air atau - 659 00:50:01,830 --> 00:50:03,790 Komunikasi, dan tidak ada bahan bakar untuk generator. 660 00:50:04,790 --> 00:50:08,410 Dan Kepala Pertahanan yang mengeluarkan izin perjalanan telah meninggalkan kota. 661 00:50:08,410 --> 00:50:10,080 Jangan khawatir. 662 00:50:10,870 --> 00:50:14,040 Keponakannya masih menjual tiket. 663 00:50:14,040 --> 00:50:16,040 Informan kami telah pergi untuk mendapatkan mereka. 664 00:50:16,040 --> 00:50:19,120 Masalah kita yang paling besar adalah tidak punya simpanan makanan. 665 00:50:19,120 --> 00:50:21,410 Aku sudah bilang untuk mengamankan makanan! 666 00:50:22,450 --> 00:50:26,450 Sudah berapa banyak uang yang kita tawarkan, tapi mereka tak cukup bahkan untuk diri mereka sendiri. 667 00:50:26,450 --> 00:50:28,100 Lalu apa yang harus saya lakukan? 668 00:50:28,700 --> 00:50:29,870 Matikan lampu! 669 00:50:35,870 --> 00:50:37,410 Itu mereka datang 670 00:50:38,290 --> 00:50:39,790 Aman, silakan nyalakan lampunya kembali. 671 00:50:41,500 --> 00:50:44,100 Merekalah informan yang aku kirim untuk membeli tiket perjalanan. 672 00:50:44,290 --> 00:50:45,620 Bersiaplah untuk pergi. 673 00:50:51,040 --> 00:50:53,450 Ada pemberontak di dekat sini. Bisakah kita bicara di dalam? 674 00:50:53,450 --> 00:50:54,620 Mari 675 00:50:57,540 --> 00:50:58,750 Kita akan bicara di dalam... 676 00:51:01,500 --> 00:51:03,000 Kamu bangsat! 677 00:51:50,660 --> 00:51:54,750 Jam tangan! Uang! 678 00:51:55,540 --> 00:51:56,830 Min-seo! 679 00:52:08,330 --> 00:52:09,250 Hai! 680 00:52:28,450 --> 00:52:30,580 Hentikan! 681 00:52:34,580 --> 00:52:35,870 Apa yang kamu lakukan? 682 00:52:36,620 --> 00:52:38,450 Aku bilang jangan menyakiti siapa pun. 683 00:52:39,750 --> 00:52:41,040 Bukan seperti ini ! 684 00:52:45,540 --> 00:52:47,200 Tidak ada lagi hutang kepadamu sekarang. 685 00:52:47,200 --> 00:52:49,540 Anak-anak dari sekolah menyelamatkan hidupmu 686 00:52:49,540 --> 00:52:52,500 Sekarang, lebih baik kau pergi, atau saudara-saudaraku akan kembali untukmu. 687 00:53:11,040 --> 00:53:15,500 Apa yang akan kita lakukan tanpa sisa makanan dan mobil kita? 688 00:53:16,120 --> 00:53:17,620 Dan insulinmu... 689 00:53:17,620 --> 00:53:19,750 Jangan sampai rekan kita tahu. 690 00:53:24,870 --> 00:53:27,830 Kita akan berlindung di Kedutaan Besar China. 691 00:53:27,830 --> 00:53:30,950 Kami tidak memiliki kartu ID perjalanan, bagaimana jika kami ketahuan? 692 00:53:30,950 --> 00:53:33,660 Lebih baik ditangkap oleh pasukan pemerintah. 693 00:53:33,660 --> 00:53:37,410 Setidaknya mereka akan menjamin keamanan para Diplomat. 694 00:53:41,330 --> 00:53:44,950 Mari kalian semua berkemas dengan cepat, dan kuatkan hati kalian. 695 00:53:45,790 --> 00:53:47,370 Mulai sekarang, tujuan kita... 696 00:53:48,500 --> 00:53:49,790 Adalah kelangsungan hidup. 697 00:55:29,830 --> 00:55:30,830 Semuanya masuk. 698 00:55:31,830 --> 00:55:34,450 Masuk. Masuk. 699 00:55:35,700 --> 00:55:37,370 Satu-satunya pilihan sekarang adalah 700 00:55:37,370 --> 00:55:40,080 Pergi ke Bandara dan naik penerbangan penyelamatan. 701 00:55:40,080 --> 00:55:41,410 Kita sampai di sini saja hampir tidak berhasil 702 00:55:42,120 --> 00:55:44,410 Dengan anak-anak, kita tidak akan pernah mencapai bandara. 703 00:55:44,410 --> 00:55:45,370 Tapi bagaimanapun 704 00:55:46,450 --> 00:55:47,990 Kita tidak bisa kembali. 705 00:55:48,000 --> 00:55:49,120 Pak Dubes! 706 00:56:41,370 --> 00:56:43,080 Ada orang Cina di sini! 707 00:56:43,080 --> 00:56:44,540 Ada orang Cina di sini! 708 00:56:45,500 --> 00:56:46,540 Lari ! 709 00:57:02,660 --> 00:57:03,950 Merunduk! Terus jalan! 710 00:57:10,700 --> 00:57:11,950 Cepa! cepat! 711 00:57:11,950 --> 00:57:13,540 Tetap dekat dinding. 712 00:57:20,830 --> 00:57:23,790 Berapa lama lagi kita harus menjaga Kedubes Korea Selatan? 713 00:57:23,790 --> 00:57:26,160 Jangan pergi. Kita butuh uang 714 00:57:50,330 --> 00:57:51,700 Apa yang kau lakukan? 715 00:57:52,950 --> 00:57:54,540 Ini tidak benar. 716 00:57:54,540 --> 00:57:57,240 Mereka punya penjaga bersenjata. 717 00:57:57,250 --> 00:57:59,000 Apa ini karena Anda kehabisan insulin? 718 00:57:59,660 --> 00:58:01,120 Apa? 719 00:58:01,120 --> 00:58:03,290 Mohon bantuan bajingan Korea Selatan, dan bahkan 720 00:58:03,290 --> 00:58:05,750 Mengubah anak-anak kita menjadi pengkhianat? 721 00:58:06,370 --> 00:58:10,120 Apa gunanya bertahan di sini jika nanti dibersihkan kembali di rumah? 722 00:58:10,120 --> 00:58:12,790 Kau pikir aku berencana membelot? 723 00:58:15,120 --> 00:58:18,290 Jika nanti ada masalah, kita akan ambil alih Kedutaan mereka. 724 00:58:20,870 --> 00:58:24,200 Mulai sekarang, jangan halangi aku jika kamu tak punya ide lain. 725 00:58:34,000 --> 00:58:35,540 Jangan tembak! 726 00:58:35,540 --> 00:58:36,540 Jangan tembak! 727 00:58:37,290 --> 00:58:38,580 Duta Besar Han! 728 00:58:39,750 --> 00:58:41,200 Duta Besar Han Sin-seong! 729 00:58:42,410 --> 00:58:43,950 Ini Duta Rim! 730 00:58:43,950 --> 00:58:46,540 - Mereka Korea Utara, kan? - Duta Besar Han! 731 00:58:47,700 --> 00:58:48,910 Jangan tembak! 732 00:58:48,910 --> 00:58:50,200 Jangan tembak! 733 00:58:50,200 --> 00:58:53,660 Kami dari Kedutaan Besar Korea Utara! 734 00:58:53,660 --> 00:58:54,740 Hei, hei! 735 00:58:54,750 --> 00:58:56,870 Berhenti berhenti! 736 00:58:56,870 --> 00:58:58,290 Aku bilang berhenti, brengsek! 737 00:58:59,290 --> 00:59:01,540 Duta Besar Han, bicaralah padaku! 738 00:59:01,540 --> 00:59:03,040 Ada apa? 739 00:59:05,540 --> 00:59:08,950 Saya Duta Besar Korea Utara Rim Yong-soo! 740 00:59:10,000 --> 00:59:11,490 Saya di sini untuk melihat Duta Besar Han. 741 00:59:11,500 --> 00:59:13,290 Tapi apa tujuan Anda datang ke sini? 742 00:59:13,290 --> 00:59:16,200 Kami bertemu massa dalam perjalanan ke Kedutaan Besar China dan berakhir di sini. 743 00:59:20,700 --> 00:59:22,290 Kedutaan Besar China disana ! 744 00:59:22,950 --> 00:59:23,910 Kembali! 745 00:59:24,950 --> 00:59:26,830 Ada wanita dan anak-anak bersama kami. 746 00:59:26,830 --> 00:59:27,870 Keluar! 747 00:59:29,830 --> 00:59:33,490 Seperti yang Anda lihat, kita semua tidak bersenjata! 748 00:59:33,500 --> 00:59:34,450 Tak bersenjata? 749 00:59:35,250 --> 00:59:37,200 Apa yang mereka rencanakan? 750 00:59:38,540 --> 00:59:41,410 Sekarang beritahu kami urusan kalian! Urusan kalian! 751 00:59:41,410 --> 00:59:42,660 Bajingan busuk! 752 00:59:43,700 --> 00:59:46,950 Mereka tahu mengapa kita di sini, mereka hanya mempermalukan kita. 753 00:59:48,950 --> 00:59:50,700 Sembunyi, cepat! 754 00:59:51,790 --> 00:59:53,910 Tolong, setidaknya bawa anak-anak! 755 00:59:55,660 --> 00:59:56,620 Apa kamu waras? 756 00:59:56,620 --> 00:59:58,790 Siapa yang menyuruhmu mengemis pada orang Korea Selatan? 757 00:59:58,790 --> 01:00:02,500 Jika Keamanan Negara mengamankan keselamatan kita, kita tidak akan berada di sini! 758 01:00:03,080 --> 01:00:05,410 Akan ku penggal kepalamu karena mengatakan itu! 759 01:00:05,410 --> 01:00:06,870 Konselor Tae Joon-gi! 760 01:00:06,870 --> 01:00:07,950 Apa yang mereka lakukan? 761 01:00:08,910 --> 01:00:11,790 Merayap di malam hari di tempat yang berbahaya. 762 01:00:11,790 --> 01:00:13,200 Di depan kedutaan lain... 763 01:00:13,200 --> 01:00:14,450 Tapi Duta Besar. 764 01:00:16,040 --> 01:00:17,950 Ini bisa menjadi kesempatan keberuntungan kita. 765 01:00:17,950 --> 01:00:18,990 Apa? 766 01:00:19,000 --> 01:00:21,830 Apakah ada Kedutaan pernah membelot sebelumnya? 767 01:00:49,080 --> 01:00:51,370 Jangan cuma bicara ide saja, suruh pergi mereka! 768 01:00:51,370 --> 01:00:54,450 Mereka punya anak di sana, kau akan membiarkan mereka mati? 769 01:00:55,660 --> 01:00:56,790 Bagaimana kita? 770 01:00:57,500 --> 01:00:59,120 Pergi! Kembali saja! 771 01:00:59,120 --> 01:01:00,790 - Ada orang di sana! - Kami semua dalam bahaya jika kalian disitu! 772 01:01:06,160 --> 01:01:07,540 Masuk ke dalam! 773 01:01:40,040 --> 01:01:42,330 Menjauhlah, kau bajingan! 774 01:01:58,750 --> 01:01:59,910 Kemari 775 01:02:10,660 --> 01:02:12,950 Apa? 776 01:02:12,950 --> 01:02:14,120 Apa yang kau inginkan? 777 01:02:14,120 --> 01:02:15,450 Hai. 778 01:02:16,040 --> 01:02:19,000 Kedutaan kami diserang oleh perusuh bersenjata. 779 01:02:19,870 --> 01:02:23,910 Itu bukan urusan kami 780 01:02:23,910 --> 01:02:26,200 Seperti yang Anda lihat, kami memiliki anak-anak di sini. 781 01:02:27,250 --> 01:02:29,580 Anggap saja sebagai gerakan kemanusiaan. 782 01:02:29,580 --> 01:02:32,410 Setelah semua yang Anda lakukan pada kami, Anda memohon kemanusiaan kami? 783 01:02:33,750 --> 01:02:36,870 Anda mengatakan, jangan menjual rekan-rekan Anda. 784 01:02:38,290 --> 01:02:39,370 Duta Besar Han. 785 01:02:42,790 --> 01:02:44,120 Kami tidak punya tempat untuk pergi. 786 01:02:55,870 --> 01:02:59,080 Lagian membawa anak-anak ke jalanan dalam situasi seperti ini... 787 01:03:02,830 --> 01:03:04,000 Jam berapa ini? 788 01:03:09,120 --> 01:03:11,200 Apakah anak-anak sudah makan? 789 01:03:18,200 --> 01:03:19,450 Biarkan mereka masuk. 790 01:03:30,500 --> 01:03:34,450 Siapkan ID Anda. Barang2 di sisi ini. 791 01:03:34,450 --> 01:03:39,620 Anda akan digeledah sebelum masuk, jadi berbarislah berdasarkan keluarga. 792 01:03:39,620 --> 01:03:43,330 Kudengar mereka dilatih untuk membunuh orang dengan tangan kosong. 793 01:03:43,330 --> 01:03:46,660 Duta Besar terlalu mempercayai Konselor Kang. 794 01:03:46,660 --> 01:03:49,450 Ibu coba berbicara dengan dia 795 01:03:49,450 --> 01:03:53,330 Mereka bawa anak, akankah mereka benar-benar merencanakan sesuatu? 796 01:03:53,330 --> 01:03:56,700 Anda tahu anak-anak Korea Utara semua mendapatkan pelatihan militer? 797 01:03:58,080 --> 01:03:59,290 Maju kedepan. 798 01:03:59,290 --> 01:04:00,370 Angkat tangan. 799 01:04:54,540 --> 01:04:57,200 Ini bukan yang kita sepakati 800 01:04:57,200 --> 01:04:59,740 Mereka terlalu banyak orang untuk dilindungi. 801 01:04:59,750 --> 01:05:00,870 Apa? 802 01:05:00,870 --> 01:05:02,700 Hai. Banyak orang, tidak masalah! 803 01:05:02,700 --> 01:05:04,290 Pekerjaan Anda. 804 01:05:04,290 --> 01:05:05,870 Hanya melindungi Kedutaan. 805 01:05:05,870 --> 01:05:07,290 Ini sama saja 806 01:05:07,290 --> 01:05:10,040 Anda masih harus memberi kami lebih banyak lagi uang. 807 01:05:10,040 --> 01:05:11,040 Kami kehabisan peluru. 808 01:05:12,200 --> 01:05:14,500 Ahh dasar sekelompok pencuri. 809 01:05:25,540 --> 01:05:28,750 Seperti yang Anda lihat semuanya, kami tidak punya banyak, 810 01:05:29,540 --> 01:05:31,540 Tapi tolong makanlah sampai kenyang. 811 01:05:33,410 --> 01:05:35,750 Oke, mari kita makan. 812 01:06:01,410 --> 01:06:02,750 Apa kalian tidak lapar? 813 01:06:20,290 --> 01:06:21,200 Oke? 814 01:06:35,790 --> 01:06:36,870 Berikan ini di sana. 815 01:08:32,950 --> 01:08:34,330 Oh Tuhan! 816 01:08:37,370 --> 01:08:41,290 Kamu menakutiku! Kamu seharusnya tidak berkeliaran sendirian. 817 01:08:43,540 --> 01:08:46,790 Kembalilah ke keluargamu. 818 01:08:47,790 --> 01:08:50,120 Apa Anda punya gula? 819 01:08:50,120 --> 01:08:52,750 Gula? Buat apa? 820 01:08:53,330 --> 01:08:55,240 Kamu ingin sesuatu yang manis? 821 01:08:55,250 --> 01:08:56,870 Ingin kue? 822 01:08:57,580 --> 01:08:58,660 Bukan untuk saya. 823 01:08:59,450 --> 01:09:00,410 Lalu siapa? 824 01:09:02,540 --> 01:09:04,080 Untuk kakek saya... 825 01:09:06,040 --> 01:09:07,580 Buat obat? 826 01:09:07,580 --> 01:09:09,870 Dia menderita diabetes? 827 01:09:14,870 --> 01:09:18,790 Istri Anda memberi tahu istri saya. 828 01:09:18,790 --> 01:09:21,870 Bahwa para perusuh mencuri obatmu. 829 01:09:21,870 --> 01:09:24,620 Tapi Sekretarisku punya sakit gula juga, jadi kami punya insulin. 830 01:09:26,080 --> 01:09:27,370 Ahh beruntung sekali 831 01:09:30,330 --> 01:09:32,450 Bukan berarti Sekretaris Gong mengidap diabetes... 832 01:09:34,000 --> 01:09:35,750 Dia seharusnya tidak memberitahumu. 833 01:09:39,250 --> 01:09:40,660 Terima kasih. 834 01:09:48,750 --> 01:09:51,580 Apa tidak nyaman menjadi kidal? 835 01:09:51,580 --> 01:09:52,450 Apa? 836 01:09:53,950 --> 01:09:55,370 Anda menggunakan tangan kiri Anda. 837 01:09:55,950 --> 01:09:59,250 Tidak separah diabetes. Saya menggunakan kedua tangan. 838 01:10:00,160 --> 01:10:02,160 Tidak orang2 menyebut saya kidal 839 01:10:04,410 --> 01:10:11,370 Tetapi dengan pemberontak yang bertanggung jawab, mengapa mereka menjarah Kedutaan? 840 01:10:12,370 --> 01:10:13,790 Negara yang mempersenjatai mereka? 841 01:10:14,540 --> 01:10:18,540 Anda benar-benar percaya kami menjual senjata kepada pemberontak? 842 01:10:18,540 --> 01:10:20,580 Tidak ada alasan untuk tidak mempercayainya. 843 01:10:20,580 --> 01:10:23,250 Anda tidak ingin tahu kebenarannya. 844 01:10:23,910 --> 01:10:28,200 Bahkan jika saya ceritakan, itu tidak akan mengubah pikiran Anda. 845 01:10:28,200 --> 01:10:32,500 Sama seperti kami berasumsi bahwa Andalah yang menyebarkan desas-desus itu. 846 01:10:34,160 --> 01:10:37,660 Saya mulai belajar bahwa terkadang ada dua kebenaran. 847 01:10:39,830 --> 01:10:42,660 Lagi pula, mumpung Anda di sini 848 01:10:42,660 --> 01:10:46,120 Mengapa tidak menjelaskan posisi Anda dengan jelas? 849 01:10:49,750 --> 01:10:52,910 Apakah Anda pikir kami akan membelot ke Korea Selatan? 850 01:10:56,200 --> 01:10:59,200 Mari lakukan Diplomasi yang jujur. Jujur, oke? 851 01:10:59,200 --> 01:11:01,330 Anda tidak datang ke sini untuk makan malam. 852 01:11:02,080 --> 01:11:06,370 Sama seperti seseorang atau suatu bangsa memiliki martabat, 853 01:11:07,200 --> 01:11:09,660 Ada martabat untuk Diplomasi juga. 854 01:11:11,540 --> 01:11:14,040 Kami tidak membuang harga diri kami datang ke sini. 855 01:11:14,040 --> 01:11:15,240 Ya 856 01:11:15,250 --> 01:11:18,830 Duta Besar Rim, saya tahu Anda ini 857 01:11:18,830 --> 01:11:20,660 Jauh berpengalaman dan mampu daripada saya. 858 01:11:20,660 --> 01:11:24,370 Tapi tetap saja, Anda sekarang tidak dalam posisi menceramahi saya. 859 01:11:25,870 --> 01:11:27,950 Disini hanya kita berdua. 860 01:11:28,580 --> 01:11:32,200 Mari berdialog, bukan ceramah. 861 01:11:32,200 --> 01:11:34,250 Mari bicara dari hati ke hati 862 01:11:36,040 --> 01:11:40,080 Apa Anda bahkan tak berterima kasih kepada kami atas apa yang kami lakukan? 863 01:11:51,910 --> 01:11:53,830 Hei, kau tahu airnya tak ada! 864 01:11:53,830 --> 01:11:57,580 Bagaimana Anda bisa buang kotoran seperti itu? 865 01:11:57,580 --> 01:11:59,200 Itu bukan kotoranku... 866 01:12:33,870 --> 01:12:34,870 Ibu ibu, 867 01:12:35,870 --> 01:12:39,660 Apakah Anda ingin tidur di kamar sana? 868 01:12:40,870 --> 01:12:42,080 Saya baik-baik saja di sini. 869 01:12:46,370 --> 01:12:48,750 Saya punya minuman ginseng... 870 01:12:49,950 --> 01:12:51,580 Tidak usah, terima kasih 871 01:12:55,120 --> 01:12:57,620 Tidak ada gunanya kita tinggal di sini. 872 01:12:57,620 --> 01:12:59,160 Ayo kita pergi, cepat! 873 01:13:36,200 --> 01:13:38,200 NAMA: BAE YONG-SOOK TAHUN KELAHIRAN: 1935 874 01:13:38,200 --> 01:13:41,370 SERTIFIKAT KONVERSI 875 01:13:47,910 --> 01:13:49,250 Brengsek... 876 01:14:01,040 --> 01:14:03,370 SERTIFIKAT KONVERSI 877 01:14:03,370 --> 01:14:04,580 Sertifikat konversi. 878 01:14:08,330 --> 01:14:11,330 Jadi kau berencana menyeret kami ke Seoul? 879 01:14:12,410 --> 01:14:13,830 Hai! Kotoran... 880 01:14:13,830 --> 01:14:15,700 Hei, apa aku memintamu datang kesini? 881 01:14:15,700 --> 01:14:16,910 Kau datang sendiri! 882 01:14:19,870 --> 01:14:23,500 Penjagamu semua lari, jadi kau tak punya keberanian. 883 01:14:40,660 --> 01:14:41,580 Kau memang bajingan! 884 01:14:45,370 --> 01:14:49,080 Sayang, kedengarannya seperti ada masalah, tidakkah kamu melihatnya? 885 01:14:49,080 --> 01:14:50,410 - Aku? - Ya. 886 01:14:51,160 --> 01:14:53,540 Aku harus melindungi kalian semua. 887 01:14:53,540 --> 01:14:55,660 Para penjaga. Cari para penjaga. 888 01:14:57,830 --> 01:14:58,910 Berengsek...!! 889 01:15:22,540 --> 01:15:25,790 Apa ini, ya? 890 01:15:27,040 --> 01:15:28,580 Apa ini? 891 01:15:33,870 --> 01:15:36,450 Minta maaf kepada bajingan busuk! 892 01:15:36,450 --> 01:15:38,200 Atau berjuang sampai akhir. 893 01:15:38,200 --> 01:15:40,240 Kau sialan! 894 01:15:40,250 --> 01:15:43,080 Andaikan kau Komunis, sudah ku cabik-cabik 895 01:15:43,080 --> 01:15:45,660 Dan dilemparkan ke medan perang di luar, 896 01:15:46,500 --> 01:15:50,080 Tapi, sial, aku menahan diri, oke? 897 01:15:51,370 --> 01:15:52,540 Apa ini? 898 01:15:54,870 --> 01:15:56,290 Apa yang sedang terjadi? 899 01:15:58,700 --> 01:16:00,160 Pak Dubes, 900 01:16:00,160 --> 01:16:03,830 Aku memergoki bajingan ini mencoba memanfaatkan kita. 901 01:16:05,370 --> 01:16:07,000 Untuk membuat kita cacat, 902 01:16:07,660 --> 01:16:10,370 Mereka memalsukan sertifikat konversi kita. 903 01:16:12,080 --> 01:16:13,950 Aku mendengarmu,tenang lah. 904 01:16:15,620 --> 01:16:18,950 Apa ini Anda yang nyuruh? Atau dia yang merencanakannya sendiri? 905 01:16:18,950 --> 01:16:20,330 Mari kita bicara berdua 906 01:16:20,330 --> 01:16:22,700 Jika orang-orang ini tidak pindah ke pihak kita, 907 01:16:22,700 --> 01:16:25,160 Kita telah melanggar Undang-Undang Keamanan Nasional. 908 01:16:25,160 --> 01:16:26,540 Pelanggaran apa? 909 01:16:27,330 --> 01:16:29,660 Kau pikir kita merencanakan pemberontakan di sini? 910 01:16:29,660 --> 01:16:31,790 Lalu mengapa di neraka kita harus melindungi mereka? 911 01:16:31,790 --> 01:16:32,870 Bacot !! 912 01:16:32,870 --> 01:16:35,240 Para penjaga kabur, siapa yang melindungi siapa? 913 01:16:35,250 --> 01:16:38,200 Penjaga Polisi Anda melarikan diri! 914 01:16:44,700 --> 01:16:46,200 Bagaimana ini? 915 01:16:46,200 --> 01:16:49,080 Mereka menuntut perlindungan oleh kepala, 916 01:16:49,750 --> 01:16:51,120 Apakah kita mampu untuk itu? 917 01:17:04,200 --> 01:17:07,370 Sertifikat konversi itu dibuat 918 01:17:07,370 --> 01:17:09,040 Tanpa sepengetahuan saya oleh Konseler kami sendiri. 919 01:17:10,160 --> 01:17:12,040 Sebagai penanggung jawab, saya minta maaf. 920 01:17:13,250 --> 01:17:15,740 Kita mungkin pernah melakukan hal yang sama. 921 01:17:15,750 --> 01:17:17,870 Ini adalah air di bawah jembatan. 922 01:17:17,870 --> 01:17:20,620 Itu bukan masalah penting sekarang. 923 01:17:23,330 --> 01:17:25,160 Apa yang akan Anda lakukan sekarang? 924 01:17:25,160 --> 01:17:27,830 Kami sudah meninggalkan Kedutaan kami, 925 01:17:27,830 --> 01:17:30,540 Jadi kami tidak keberatan pergi dari sini. 926 01:17:30,540 --> 01:17:31,410 Anda? 927 01:17:32,660 --> 01:17:34,990 Kami tidak akan bertahan lama di sini tanpa penjaga. 928 01:17:35,000 --> 01:17:37,000 Kita juga butuh jalan keluar. 929 01:17:40,450 --> 01:17:43,700 Jika kita menggabungkan kemampuan Diplomatik 930 01:17:43,700 --> 01:17:45,290 Dan Intelijen kita, dapatkah kita menemukan jalan? 931 01:17:46,870 --> 01:17:50,830 Anda pikir kita bisa mencapai lebih banyak dengan bersama-sama? 932 01:17:50,830 --> 01:17:54,660 Tak satu pun dari kita akan berhasil keluar tanpa bantuan dari luar. 933 01:17:55,700 --> 01:17:59,700 Jika kami mencoba sekutu Barat, dan Anda bekerja dengan sekutu Komunis 934 01:18:00,540 --> 01:18:02,620 Mungkin akan ada rute yang terbuka. 935 01:18:02,620 --> 01:18:06,290 Tapi itu bukan hanya terserah kita berdua. 936 01:18:06,290 --> 01:18:09,330 Akankah Konselor dan staf Anda setuju? 937 01:18:09,330 --> 01:18:11,410 Itu tanggung jawab saya sebagai Duta Besar. 938 01:18:13,580 --> 01:18:16,080 Mari kita nyatakan tujuan kita dengan jelas. 939 01:18:16,080 --> 01:18:17,830 Kita tidak bertujuan untuk reunifikasi 940 01:18:17,830 --> 01:18:21,330 Kita hanya bersatu untuk menemukan jalan keluar, oke? 941 01:18:21,330 --> 01:18:25,290 Mari kita lupakan ini dan pergi dengan cara kita sendiri saat fajar. 942 01:18:25,290 --> 01:18:27,540 Mari kita tidak terlibat dalam konspirasi Selatan terkutuk 943 01:18:27,540 --> 01:18:29,700 Konspirasi terkutuk apa? 944 01:18:30,330 --> 01:18:32,580 Anda berpikir bahwa sertifikat 945 01:18:32,580 --> 01:18:34,080 Konversi konyol akan efektif? 946 01:18:34,790 --> 01:18:36,700 Nadamu sedikit ngegas Pak Dubes... 947 01:18:36,700 --> 01:18:40,490 Konselor, jangan putus pembahasan kita. Mari kita lanjutkan. 948 01:18:40,500 --> 01:18:42,540 Bagaimanapun situasi Utara atau Selatan 949 01:18:42,540 --> 01:18:45,740 Mari coba mengatur rute keluar melalui Kedutaan besar. 950 01:18:45,750 --> 01:18:49,330 Amerika telah menarik diri, jadi itu bukan pilihan. 951 01:18:49,330 --> 01:18:52,620 Kedutaan Besar Italia dekat, dan mungkin tercepat. 952 01:18:52,620 --> 01:18:55,830 Selain itu, Italia pernah membantu Somalia di bawah perwalian, sehingga mereka memiliki 953 01:18:55,830 --> 01:18:59,870 Pengaruh yang lebih besar daripada AS, dan mereka masih mengirim pesawat penyelamat. 954 01:18:59,870 --> 01:19:03,870 Kami bukan mitra Diplomatik dengan Italia, jadi apakah mereka akan membantu kita? 955 01:19:04,450 --> 01:19:06,700 Bukan solusi yang mungkin bagi kita. 956 01:19:08,580 --> 01:19:09,450 Lihat! 957 01:19:10,160 --> 01:19:13,580 Jika kita pergi 500 km ke selatan ke Pelabuhan 958 01:19:13,580 --> 01:19:15,660 Kismaayo, kita bisa naik perahu ke Kenya. 959 01:19:16,200 --> 01:19:19,700 500 km, apakah Anda bercanda? Bagaimana Anda akan pergi 500 km? 960 01:19:19,700 --> 01:19:21,660 Anda punya mobil untuk semua orang itu? 961 01:19:21,660 --> 01:19:22,580 Dan bensin? 962 01:19:22,580 --> 01:19:24,870 Bagaimana jika Anda bertemu dengan pemberontak? 963 01:19:24,870 --> 01:19:26,540 Apa Anda tidak berpikir? 964 01:19:26,540 --> 01:19:29,120 Hei, apakah aku memintamu untuk ikut dengan kami? 965 01:19:29,120 --> 01:19:30,330 Kenapa kamu ! 966 01:19:31,410 --> 01:19:34,120 Semua tenang. Lihat ini! 967 01:19:34,950 --> 01:19:36,000 Di sini, 968 01:19:36,950 --> 01:19:39,080 Kedutaan Mesir masih berdiri. 969 01:19:39,080 --> 01:19:42,120 Kita bisa bertanya kepada mereka apakah ada cara untuk mencapai Kairo. 970 01:19:42,120 --> 01:19:44,910 Korea Selatan tidak memiliki hubungan Diplomatik 971 01:19:44,910 --> 01:19:46,330 Dengan Mesir, jadi nasib buruk bagi kalian. 972 01:19:47,330 --> 01:19:49,540 Kami memiliki Konsulat di sana. 973 01:19:49,540 --> 01:19:50,580 Mari kita lakukan. 974 01:19:51,370 --> 01:19:53,580 Kami akan mengambil Kedutaan Italia, Anda mengambil Kedutaan Mesir 975 01:19:53,580 --> 01:19:57,540 Dan kami akan melihat cara mana yang terbaik. 976 01:19:58,830 --> 01:19:59,830 Bagaimana jika... 977 01:20:00,700 --> 01:20:05,540 Hanya satu sisi yang ditawarkan jalan keluar? 978 01:20:07,750 --> 01:20:09,580 Setidaknya beberapa dari kita akan hidup. 979 01:21:01,870 --> 01:21:04,620 Jangan membuka gerbang, bahkan untuk Polisi. 980 01:21:04,620 --> 01:21:05,700 Oke. 981 01:21:05,700 --> 01:21:06,830 Saya akan berdoa. 982 01:21:55,160 --> 01:21:56,290 Jangan, jangan! 983 01:21:56,290 --> 01:21:57,490 Tolong lepaskan aku! 984 01:21:57,500 --> 01:21:58,330 Ada apa? 985 01:22:05,450 --> 01:22:06,410 Mundur ! 986 01:23:28,330 --> 01:23:29,250 Pak Dubes! 987 01:23:29,950 --> 01:23:33,580 Duta Besar Mario sedang menelepon Italia. 988 01:23:34,290 --> 01:23:35,700 Tidak yakin berapa lama waktu yang dibutuhkan. 989 01:23:35,700 --> 01:23:36,580 Begitu kah? 990 01:23:38,040 --> 01:23:38,870 Tunggu. 991 01:23:39,500 --> 01:23:42,080 Maksudmu ponsel mereka terhubung? 992 01:23:43,330 --> 01:23:46,450 Ini adalah medan perang di sini, medan perang. 993 01:23:46,450 --> 01:23:48,310 Apakah Anda tidak menonton berita? 994 01:23:48,500 --> 01:23:50,790 Apakah Anda menyuruh kami mati di sini? 995 01:23:51,830 --> 01:23:52,660 Halo !! 996 01:23:56,790 --> 01:23:58,330 Apa katanya? 997 01:23:58,330 --> 01:24:00,750 Saya mencapai Kedutaan Besar Korea di Kenya, 998 01:24:01,620 --> 01:24:03,330 Tapi mereka tak bisa mengirim pesawat. 999 01:24:05,620 --> 01:24:06,910 Duta Besar Han! 1000 01:24:10,540 --> 01:24:11,540 Duta besar. 1001 01:24:12,120 --> 01:24:14,370 Saya mendengar ada 20 dari Anda semua? 1002 01:24:15,370 --> 01:24:17,080 Termasuk anak-anak, ya. 1003 01:24:17,080 --> 01:24:20,910 Oke, kami memiliki pesawat medis Palang Merah. Ok? 1004 01:24:21,500 --> 01:24:22,540 Tetapi... 1005 01:24:23,790 --> 01:24:25,450 Dengar, Tuan Dubes. Terus terang, 1006 01:24:25,450 --> 01:24:27,120 Kami tidak bisa mengambil orang Korea Utara 1007 01:24:27,120 --> 01:24:29,580 Yang tidak memiliki hubungan Diplomatik dengan kami 1008 01:24:29,580 --> 01:24:32,330 Kami saja hampir tidak dapat memuat semua orang kita sendiri di pesawat. 1009 01:24:35,540 --> 01:24:38,330 Jadi mengapa kita tidak mengevakuasi warga Korea Selatan terlebih dahulu? 1010 01:24:42,500 --> 01:24:44,450 Apa yang kau renungkan? Katakan saja iya !! 1011 01:24:45,120 --> 01:24:46,580 Dan orang Korea Utara? 1012 01:24:47,160 --> 01:24:49,410 Mereka bisa bertanya di Kedutaan Mesir. 1013 01:24:49,410 --> 01:24:50,700 Bagaimana jika mereka mengatakan tidak? 1014 01:24:53,370 --> 01:24:55,040 Tolong sebentar. 1015 01:24:55,040 --> 01:24:56,580 - Tunggu sebentar. - Oke. 1016 01:24:57,950 --> 01:25:00,700 Setelah semua ini, kau akan memberikan tiket kami keluar? 1017 01:25:02,000 --> 01:25:04,620 Jika kita membuat mereka membelot dari awal 1018 01:25:04,620 --> 01:25:07,790 Mereka akan menjadi orang Korea Selatan dan mereka semua bisa ikut 1019 01:25:09,040 --> 01:25:09,870 Benar! 1020 01:25:11,790 --> 01:25:13,500 Duta Besar Mario. 1021 01:25:14,870 --> 01:25:16,410 Sebenarnya, orang Korea Utara itu 1022 01:25:16,410 --> 01:25:20,580 Telah membelot ke pihak kita. 1023 01:25:27,700 --> 01:25:29,040 Saya mohon maaf... 1024 01:25:29,040 --> 01:25:32,580 Tapi seperti yang Anda lihat, kami tidak dalam posisi bisa membantu. 1025 01:25:33,370 --> 01:25:36,950 Bisakah Anda setidaknya membantu kami menghubungi Kedutaan Besar Korea Utara di Kairo? 1026 01:25:36,950 --> 01:25:38,700 Kami ingin mengatakan bahwa kami aman. 1027 01:25:38,700 --> 01:25:40,580 Karna semua komunikasi kami terputus. 1028 01:25:41,700 --> 01:25:43,200 Kalau itu... 1029 01:25:43,200 --> 01:25:44,540 Saya dapat mencoba. 1030 01:25:44,540 --> 01:25:49,490 Bisakah Anda juga menghubungi Konsulat Jenderal Korea Selatan di Kairo? 1031 01:25:49,500 --> 01:25:50,580 Korea Selatan? 1032 01:25:50,580 --> 01:25:51,580 Ya. 1033 01:25:56,870 --> 01:25:58,500 Apa yang membuat mereka begitu lama? 1034 01:25:59,660 --> 01:26:02,200 Jika kau mengatakan kita akan pergi sendiri, kita mungkin sudah berada di pesawat. 1035 01:26:03,870 --> 01:26:05,830 Apa sebenarnya yang kamu pikirkan? 1036 01:26:05,830 --> 01:26:07,830 Mereka tidak benar-benar akan membelot. 1037 01:26:08,500 --> 01:26:11,330 Apakah kau akan bertanggung jawab jika semuanya gagal? 1038 01:26:11,330 --> 01:26:12,540 Tanggung jawab? 1039 01:26:12,540 --> 01:26:14,250 Kursi kita aman. Jangan kuatir! 1040 01:26:17,870 --> 01:26:19,540 Ini cara kita berdua bisa hidup. 1041 01:26:21,120 --> 01:26:22,750 Perlu mencoba apa yang kita bisa. 1042 01:26:32,700 --> 01:26:35,700 Kita seharusnya tidak membiarkan mereka masuk tadi malam. 1043 01:26:36,750 --> 01:26:37,700 Benar kan? 1044 01:26:40,620 --> 01:26:43,200 Mari kita berpikir untuk naik pesawat. 1045 01:26:45,800 --> 01:26:46,800 Dubes Han !? 1046 01:26:49,790 --> 01:26:50,870 Duta Besar. 1047 01:26:52,700 --> 01:26:56,580 Begini, Pemerintah Korea Selatan secara resmi meminta 1048 01:26:56,580 --> 01:26:58,080 Kepada pemerintah kami untuk membantu mereka. 1049 01:26:58,080 --> 01:26:59,160 Oke jadi beruntungnya, semua orang Anda 1050 01:26:59,160 --> 01:27:02,540 Akan mendapatkan tempat di pesawat evakuasi. 1051 01:27:03,370 --> 01:27:05,370 Tapi pesawatnya mungkin tiba nanti hari ini 1052 01:27:05,370 --> 01:27:06,580 Jadi saya ingin Anda kembali dulu 1053 01:27:06,580 --> 01:27:09,160 Paling lambat jam 4 sore dan stand by. 1054 01:27:10,250 --> 01:27:12,370 - Grazie! Grazie mill! - Tidak apa-apa. 1055 01:27:13,000 --> 01:27:16,200 Tanyakan, apakah mereka mengizinkan kita meminjam mobil. 1056 01:27:16,870 --> 01:27:18,080 Mobil? 1057 01:27:18,660 --> 01:27:21,410 Kita tidak memiliki cukup mobil untuk semua orang. 1058 01:27:42,040 --> 01:27:43,580 Apa yang mereka lakukan? 1059 01:28:00,790 --> 01:28:02,410 Duta Besar, bisakah kita berbicara secara pribadi? 1060 01:28:02,410 --> 01:28:03,250 Ya. 1061 01:28:04,080 --> 01:28:05,250 Konselor Kang. 1062 01:28:08,000 --> 01:28:12,490 Kita mendapat mobil dari Mesir, jadi transportasi tidak masalah 1063 01:28:12,500 --> 01:28:16,660 Tapi jika kita berkendara keluar dan bertemu dengan beberapa pemberontak seperti sebelumnya, 1064 01:28:16,660 --> 01:28:18,160 Kita bisa jadi daging mati. 1065 01:28:18,160 --> 01:28:21,490 Kita harus menunggu satu sisi untuk menang. 1066 01:28:21,500 --> 01:28:25,240 Apakah pesawat penyelamat itu semacam taksi yang bisa kau tandai? 1067 01:28:25,250 --> 01:28:28,240 Jika kau tidak mengejar pesawat itu, apa yang akan kau lakukan? 1068 01:28:28,250 --> 01:28:30,700 Pelankan suaramu. Kau menakut-nakuti orang. 1069 01:28:33,540 --> 01:28:35,620 Saya mendengar Kedutaan Mesir tidak dapat membantu Anda? 1070 01:28:37,160 --> 01:28:41,200 Anda melihat di jalan, seluruh kota jadi medan pertempuran. 1071 01:28:41,200 --> 01:28:42,580 Menunggu tidak ada gunanya. 1072 01:28:43,330 --> 01:28:44,950 Apa yang akan Anda lakukan? 1073 01:28:45,790 --> 01:28:46,790 Mari kita pergi. 1074 01:28:54,200 --> 01:28:57,000 Apakah Anda punya banyak buku? 1075 01:28:57,700 --> 01:28:58,580 Buku? 1076 01:29:14,830 --> 01:29:17,000 - Buru-buru! - Aku sedang terburu-buru! 1077 01:29:18,700 --> 01:29:20,160 - Putar! - Hati-hati. 1078 01:29:20,160 --> 01:29:21,370 Capat! 1079 01:29:24,080 --> 01:29:25,080 Oh Tuhan! 1080 01:29:32,870 --> 01:29:34,700 Apa yang kamu lakukan dalam keadaan darurat ini? 1081 01:30:02,620 --> 01:30:04,330 Hei anak-anak, isi itu dengan kotoran. 1082 01:30:11,660 --> 01:30:14,540 Kalian bisa membunuh kami bahkan sebelum kami pergi! 1083 01:30:18,580 --> 01:30:19,910 Mengapa dipotong? 1084 01:30:20,500 --> 01:30:23,700 Jika Anda menggunakan terlalu banyak, kita kehabisan. 1085 01:30:23,700 --> 01:30:25,660 Bagaimana itu bisa menahan beban berat? 1086 01:30:26,700 --> 01:30:30,200 Lihat ini. Ini harus pergi ke sini, dan kemudian ke sana... 1087 01:30:30,200 --> 01:30:31,540 Jadi kita bisa berkendara... 1088 01:30:31,540 --> 01:30:34,040 Apakah kita harus memasukkan semuanya? 1089 01:30:35,040 --> 01:30:37,000 Bawa saja beberapa karung pasir. 1090 01:30:38,370 --> 01:30:39,990 Hai semuanya! 1091 01:30:40,000 --> 01:30:41,910 Ini adalah waktu yang tapat untuk pergi. 1092 01:30:41,910 --> 01:30:44,830 Kita harus sampai di sana sebelum salat Dzuhur berakhir. 1093 01:30:44,830 --> 01:30:46,990 Masuk! 1094 01:30:47,000 --> 01:30:49,700 Semuanya, bergerak! Jangan hanya berdiri saja! 1095 01:31:07,330 --> 01:31:10,080 Kasihanilah kami... 1096 01:31:23,580 --> 01:31:25,990 Mari kita semua bertemu dengan selamat 1097 01:31:26,000 --> 01:31:27,870 Di Kedutaan Besar Italia! 1098 01:32:54,250 --> 01:32:55,910 Assalamu'alaikum! 1099 01:34:03,200 --> 01:34:05,040 Tak usah tak usah ! 1100 01:34:15,250 --> 01:34:16,990 Tidak apa-apa, mereka pasukan pemerintah. 1101 01:34:17,000 --> 01:34:18,700 Beri aku bendera putih. 1102 01:34:21,620 --> 01:34:23,120 Brengsek...! 1103 01:34:32,330 --> 01:34:34,540 Berikan itu padaku. 1104 01:34:35,500 --> 01:34:37,660 Tidak apa-apa, jangan khawatir. 1105 01:34:43,830 --> 01:34:45,790 Senjata! Senjata! 1106 01:34:46,750 --> 01:34:48,040 Sialan! 1107 01:34:49,200 --> 01:34:50,160 Apa yang terjadi? 1108 01:34:53,540 --> 01:34:54,580 Mundur! 1109 01:35:04,790 --> 01:35:05,910 Lihat belakang! 1110 01:35:10,040 --> 01:35:11,040 Jangan menoleh! 1111 01:35:54,870 --> 01:35:56,040 Ikuti aku! 1112 01:36:20,000 --> 01:36:21,480 Kalian baik-baik saja? 1113 01:36:41,620 --> 01:36:42,830 Kampret !! 1114 01:37:03,120 --> 01:37:05,620 Senapan di belakang kita! Awas! 1115 01:37:08,500 --> 01:37:09,700 Merunduk !! 1116 01:37:16,290 --> 01:37:17,660 Pegangan!! 1117 01:37:26,790 --> 01:37:28,040 Bangsat ! 1118 01:38:00,040 --> 01:38:02,200 Ke kiri! ke kiri ! ayo !! 1119 01:38:58,160 --> 01:39:00,700 Ambil tembaknya! Dorong dia! 1120 01:39:21,120 --> 01:39:22,250 Hati-hati dengan pistolnya! 1121 01:39:23,790 --> 01:39:26,040 - Sayang, hati-hati! - Kau bajingan! 1122 01:39:28,040 --> 01:39:30,040 Ambil tembaknya! Dapatkan tembaknya! 1123 01:39:34,120 --> 01:39:37,410 Rem! 1124 01:39:37,410 --> 01:39:40,330 - Injak rem! - Sayang, remnya! 1125 01:39:40,330 --> 01:39:41,830 - Injak rem! - Pegang erat-erat! 1126 01:39:44,290 --> 01:39:45,410 Tembaknya! 1127 01:40:04,370 --> 01:40:05,580 Kita tiba! 1128 01:40:05,580 --> 01:40:06,830 Kita berhasil! 1129 01:40:22,790 --> 01:40:24,000 Sayang! 1130 01:40:29,080 --> 01:40:30,750 Tetap disana! 1131 01:40:38,040 --> 01:40:39,290 Kamu baik-baik saja? 1132 01:40:43,080 --> 01:40:45,040 - Baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 1133 01:40:53,370 --> 01:40:54,540 Kamu baik-baik saja? 1134 01:40:54,540 --> 01:40:56,370 Aku baik-baik saja. Kamu? 1135 01:41:01,450 --> 01:41:04,370 Semuanya! Kita tak punya waktu lagi! 1136 01:41:04,370 --> 01:41:06,160 Ambil bendera putih dan ikuti aku! 1137 01:41:06,160 --> 01:41:08,410 Ambil bendera putih! 1138 01:41:09,330 --> 01:41:10,790 Ayo! 1139 01:41:10,790 --> 01:41:12,540 Lari! 1140 01:41:12,540 --> 01:41:13,910 Lari! 1141 01:41:17,950 --> 01:41:19,080 Ikuti aku! 1142 01:41:21,870 --> 01:41:23,410 Jangan tembak! 1143 01:41:27,700 --> 01:41:29,750 Kami orang Korea! 1144 01:41:30,700 --> 01:41:32,950 Jangan tembak! 1145 01:41:32,950 --> 01:41:34,620 Menjauhlah ! 1146 01:41:59,870 --> 01:42:01,660 Tiarap tiarap !! 1147 01:42:05,500 --> 01:42:06,580 Manjauhlah ! 1148 01:42:07,160 --> 01:42:08,160 Diam! 1149 01:42:13,790 --> 01:42:15,870 Ini adalah negara kita! 1150 01:42:15,870 --> 01:42:18,120 Pergi! Ini adalah properti Italia! 1151 01:42:18,120 --> 01:42:20,120 - Di belakang mobil! Cepat! - Anak-anak! Sialan! 1152 01:42:20,120 --> 01:42:21,200 - Buru-buru! - Disini! 1153 01:42:21,830 --> 01:42:23,660 - Sayang! - Cepat ! 1154 01:42:24,500 --> 01:42:25,330 Cepat! 1155 01:42:29,290 --> 01:42:30,200 Semua orang di sini? 1156 01:42:30,200 --> 01:42:31,490 - Semua anak? - Iya. 1157 01:42:31,500 --> 01:42:32,450 Kalian baik-baik saja? 1158 01:42:32,450 --> 01:42:34,330 Ya, kita semua baik-baik saja. 1159 01:42:40,040 --> 01:42:42,370 Buka pintunya! 1160 01:43:08,040 --> 01:43:11,040 Berhenti! Ini adalah properti Italia! 1161 01:43:13,160 --> 01:43:14,830 Kami adalah pasukan pemerintah Somalia! 1162 01:43:14,830 --> 01:43:16,660 Ini adalah peringatan terakhir! 1163 01:43:16,660 --> 01:43:18,700 Ini adalah properti Italia! 1164 01:43:19,790 --> 01:43:21,660 Keluarlah dari negara kita! 1165 01:43:44,700 --> 01:43:46,080 Jangan tembak! 1166 01:43:48,580 --> 01:43:50,790 Kami adalah Diplomat Korea! 1167 01:43:57,700 --> 01:43:58,750 Jangan! 1168 01:44:14,540 --> 01:44:16,160 Keluar! Ayo ! 1169 01:44:16,160 --> 01:44:17,790 Keluar. 1170 01:44:20,830 --> 01:44:21,830 Keluar... 1171 01:44:26,540 --> 01:44:27,490 Tunggu. 1172 01:44:27,500 --> 01:44:29,540 Kenapa ini? 1173 01:45:40,500 --> 01:45:43,000 Pesawat penyelamat yang dijadwalkan kemarin tiba hari ini. 1174 01:45:44,200 --> 01:45:48,950 Pemerintah Italia menengahi gencatan senjata sementara 1175 01:45:48,950 --> 01:45:51,200 Untuk memungkinkan perjalanan yang aman ke Bandara. 1176 01:45:59,370 --> 01:46:05,370 KONSELOR TAE JOON-GI 1177 01:46:58,820 --> 01:47:01,820 Buka jalannya !! 1178 01:48:46,620 --> 01:48:48,450 Saya tidak sempat mengucapkan terima kasih! 1179 01:48:52,790 --> 01:48:54,200 Apakah kamu akan pulang sekarang? 1180 01:48:56,750 --> 01:48:59,240 Ya, kami sudah di luar negeri beberapa tahun 1181 01:48:59,250 --> 01:49:02,660 Jadi setelah melapor, kami akan melihat anak-anak kami lagi. 1182 01:49:02,660 --> 01:49:04,410 Anak-anakmu bersama kamu sekarang. 1183 01:49:04,410 --> 01:49:06,330 Ketika kami para Diplomat pergi ke luar negeri 1184 01:49:06,330 --> 01:49:08,750 Kami meninggalkan satu anggota keluarga masing-masing di Pyongyang. 1185 01:49:09,750 --> 01:49:13,580 Jika kita tidak kembali, mereka semua menjadi yatim piatu. 1186 01:49:22,950 --> 01:49:24,160 Dubes Rim? 1187 01:49:24,870 --> 01:49:28,290 Anda tidak memiliki hubungan Diplomatik dengan Kenya. 1188 01:49:29,750 --> 01:49:31,910 Ketika kami sampai di Bandara Mombasa 1189 01:49:31,910 --> 01:49:36,370 Kedutaan kami setuju untuk memberi Anda mobil dan akomodasi. 1190 01:49:38,000 --> 01:49:40,580 Jangan salah paham dengan niat kami, 1191 01:49:42,370 --> 01:49:45,200 Tetapi jika Anda membutuhkannya, kita bisa pergi bersama. 1192 01:49:46,700 --> 01:49:49,410 Tadi malam di Kedutaan Italia, 1193 01:49:50,040 --> 01:49:54,030 Kami dapat menghubungi Pyongyang, dan mereka membuat pengaturan. 1194 01:49:56,540 --> 01:49:57,700 Duta Besar Han! 1195 01:49:59,160 --> 01:50:01,620 Saya terlambat, tapi terima kasih dengan tulus. 1196 01:50:45,410 --> 01:50:46,870 Hadirin sekalian, kita telah mendarat dengan selamat 1197 01:50:46,870 --> 01:50:51,040 Selamat datang di Bandara Mombasa di Kenya. 1198 01:51:03,450 --> 01:51:06,910 Kami hanya ingin para pembelot, abaikan Komunis. 1199 01:51:12,080 --> 01:51:15,290 Bawa pembelot ke mobil kita 1200 01:51:16,120 --> 01:51:17,740 Hati hati 1201 01:51:17,750 --> 01:51:18,580 Kamu juga. 1202 01:51:21,160 --> 01:51:22,370 Dengarkan semua! 1203 01:51:23,620 --> 01:51:25,160 Kita turun dulu! 1204 01:51:25,160 --> 01:51:29,080 Orang Korea Utara pergi di belakang dengan orang asing itu! 1205 01:51:31,870 --> 01:51:36,490 Kedua negara mengirim tim, 1206 01:51:36,500 --> 01:51:38,580 Menunggu kita di luar. 1207 01:51:39,290 --> 01:51:43,370 Setelah kita turun, pastikan untuk tidak saling mengakui. 1208 01:51:43,370 --> 01:51:45,700 Duta Besar Rim, tolong jaga mereka. 1209 01:51:46,620 --> 01:51:47,750 Dan semuanya 1210 01:51:49,000 --> 01:51:51,700 Ucapkan perpisahan di sini. 1211 01:52:12,160 --> 01:52:13,250 Ayo pergi! 1212 01:52:13,830 --> 01:52:17,910 - Cepat! - Sayang! Petugas intelijen ada di sini! 1213 01:52:17,910 --> 01:52:19,540 Sekretaris Gong, kita harus turun dulu! 1214 01:52:19,540 --> 01:52:20,500 Ya siap! 1215 01:52:33,750 --> 01:52:34,660 Direktur! 1216 01:52:34,660 --> 01:52:36,120 - Hai! - Direktur! 1217 01:52:37,250 --> 01:52:39,790 Kerja bagus. Orang Korea Utara? 1218 01:52:41,120 --> 01:52:43,000 - Apa? - Orang Utara. 1219 01:52:44,000 --> 01:52:44,990 Orang komunis!? 1220 01:52:45,000 --> 01:52:46,830 Oh, dia ingin menyapamu, Direktur. 1221 01:52:46,830 --> 01:52:48,240 Duta Besar untuk Somalia, Han Sin-seong. 1222 01:52:48,250 --> 01:52:50,120 Bagaimana dengan para pembelot? 1223 01:52:50,120 --> 01:52:51,830 Kita semua aman. 1224 01:52:51,830 --> 01:52:52,700 Tidak tidak... 1225 01:53:01,040 --> 01:53:02,160 Di sana! 1226 01:53:02,160 --> 01:53:03,830 Hei, di sana! 1227 01:53:03,830 --> 01:53:05,200 Bukankah itu para pembelot? 1228 01:53:05,200 --> 01:53:06,160 Direktur, lihat. 1229 01:53:06,750 --> 01:53:09,080 Wartawan asing ini semuanya ada di sini. 1230 01:53:09,080 --> 01:53:11,500 Kita tidak bisa bentrok dengan mereka di sini. Mari kita bicara di sana. 1231 01:53:12,080 --> 01:53:14,990 - Bagaimana kita bisa meninggalkan para pembelot? - Pembelot? 1232 01:53:15,000 --> 01:53:16,500 Direktur! Kamera wartawan! 1233 01:53:17,540 --> 01:53:18,830 Brengsek...! 1234 01:55:00,030 --> 01:55:05,830 Alih bahasa oleh BABA NAHEEL BAHAL 91118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.