Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:05,660
2
00:01:23,793 --> 00:01:26,691
As Rita's ship slipped
into the time stream,
3
00:01:26,696 --> 00:01:28,831
she was riddled with fear.
4
00:01:39,809 --> 00:01:42,173
But there was no turning back.
5
00:01:42,178 --> 00:01:44,308
She wanted to be a hero.
6
00:01:44,313 --> 00:01:46,944
As she dove into the very root
of consciousness...
7
00:01:46,949 --> 00:01:48,446
I'm Rita Farr.
8
00:01:48,451 --> 00:01:50,982
... her tree of life blossomed
before her.
9
00:01:53,122 --> 00:01:55,019
But as she watched,
10
00:01:55,024 --> 00:02:00,124
Rita was struck by how little
of her life she'd actually chosen.
11
00:02:00,129 --> 00:02:03,728
When was the last time
she followed her bliss?
12
00:02:03,733 --> 00:02:08,699
♪ I'm always... ♪
13
00:02:08,704 --> 00:02:10,201
Rita wept,
14
00:02:10,206 --> 00:02:12,069
and every tear that fell
15
00:02:12,074 --> 00:02:14,839
represented all the shame and regrets,
16
00:02:14,844 --> 00:02:19,348
all the judgy looks and great
harms that Rita had endured.
17
00:02:21,184 --> 00:02:25,216
And then, the most remarkable
thing happened.
18
00:02:25,221 --> 00:02:29,453
With each tear shed,
Rita's memory was purged.
19
00:02:29,458 --> 00:02:32,557
♪ My schemes are just... ♪
20
00:02:32,562 --> 00:02:36,327
Whatever this woman's
dreams and sorrows had been,
21
00:02:36,332 --> 00:02:41,270
by the time she landed in 1917,
she was a blank slate.
22
00:02:42,505 --> 00:02:48,206
♪ I'm always chasing ♪
23
00:02:48,211 --> 00:02:53,883
♪ Rainbows ♪
24
00:03:12,068 --> 00:03:13,598
Okay, you.
25
00:03:13,603 --> 00:03:17,401
I won't hesitate to give you
the what-now.
26
00:03:17,406 --> 00:03:20,805
But if you're just passing through,
let me be the first to say
27
00:03:20,810 --> 00:03:22,712
welcome to Iowa.
28
00:03:24,080 --> 00:03:26,744
My name is Betty Ann Bucklestone.
29
00:03:26,749 --> 00:03:28,618
Uh... Mmm.
30
00:03:29,619 --> 00:03:31,315
Might I use your restroom?
31
00:03:31,320 --> 00:03:33,050
Uh, can't say about rest.
32
00:03:33,055 --> 00:03:35,286
You might get a few splinters.
33
00:03:35,291 --> 00:03:36,454
It's over yonder.
34
00:03:36,459 --> 00:03:39,128
- Okay.
- What's your name, hon?
35
00:03:42,498 --> 00:03:43,499
Uh...
36
00:03:45,334 --> 00:03:47,098
Good question.
37
00:03:50,306 --> 00:03:52,102
There I was picking mushrooms,
38
00:03:52,107 --> 00:03:54,205
when this strange earthly motor carriage
39
00:03:54,210 --> 00:03:56,107
dug right up through my daffodils.
40
00:03:56,112 --> 00:03:57,153
Lady, you do not want to mess
41
00:03:57,157 --> 00:03:58,243
with the Bureau of Normalcy.
42
00:03:58,247 --> 00:03:59,777
Where is the pilot?
43
00:03:59,782 --> 00:04:01,946
I can assure you, I don't
want to mess with anyone,
44
00:04:01,951 --> 00:04:05,449
but it does appear,
I am the ship's aviatrix.
45
00:04:05,454 --> 00:04:07,118
Lady, what do you take us for?
46
00:04:07,123 --> 00:04:10,655
Let's try this again.
I'm Agent Wilson, and you are?
47
00:04:10,660 --> 00:04:12,290
Come on, lady, we don't have all day.
48
00:04:12,295 --> 00:04:16,999
- I don't know. I am...
- I am...
49
00:04:23,039 --> 00:04:26,309
Laura De Mille.
50
00:04:27,610 --> 00:04:29,473
Oh, you're a wisecracker now, are ya?
51
00:04:29,478 --> 00:04:33,044
Please. I'm not trying to
wisecrack anything. I...
52
00:04:36,152 --> 00:04:38,282
Okay, I've seen enough.
53
00:04:38,287 --> 00:04:39,722
Come on.
54
00:04:45,995 --> 00:04:48,459
Blasted Bureau bottomfeeders.
55
00:04:48,464 --> 00:04:51,162
Quickly, Mallah, capture
every detail of the vessel
56
00:04:51,167 --> 00:04:52,563
before they haul it away.
57
00:04:52,568 --> 00:04:54,332
Great idea, sir.
58
00:04:54,337 --> 00:04:57,668
I'm The Brain.
All I have are great ideas.
59
00:04:57,673 --> 00:04:59,837
Wonder of wonders.
60
00:04:59,842 --> 00:05:02,640
Something tells me, if I
reverse engineer the sketch,
61
00:05:02,645 --> 00:05:04,375
I can design my own ship.
62
00:05:04,380 --> 00:05:06,577
And then all my plans
for world domination
63
00:05:06,582 --> 00:05:08,045
come into sharp focus.
64
00:05:08,050 --> 00:05:10,619
- Our.
- Excuse me?
65
00:05:11,354 --> 00:05:14,924
Our plans for world domination.
66
00:05:15,991 --> 00:05:17,026
Sure.
67
00:05:21,497 --> 00:05:23,194
Stop.
68
00:05:23,199 --> 00:05:26,335
Macaroni. Caroni. Caroni.
69
00:05:30,239 --> 00:05:31,574
I finally arrived.
70
00:05:34,110 --> 00:05:35,378
I don't know why.
71
00:05:40,249 --> 00:05:41,851
The Stapler flies at dawn.
72
00:05:44,620 --> 00:05:46,217
Yams.
73
00:05:46,222 --> 00:05:48,386
There, there.
74
00:05:50,292 --> 00:05:51,360
It's okay.
75
00:05:53,062 --> 00:05:55,097
- It's okay.
- Come.
76
00:05:59,265 --> 00:06:00,398
Don't worry, Kay.
77
00:06:00,403 --> 00:06:02,334
You just tell me what shoes
you want. I'll get them.
78
00:06:02,338 --> 00:06:05,136
- You think it'll work?
- It'll work.
79
00:06:05,141 --> 00:06:08,806
What about green high tops,
or maybe some pink runners?
80
00:06:08,811 --> 00:06:10,774
- You got the money?
- Yeah.
81
00:06:10,779 --> 00:06:12,843
Okay. Go straight up, buy your shoes,
82
00:06:12,848 --> 00:06:14,145
and come right back, okay?
83
00:06:14,150 --> 00:06:16,313
- What about the others?
- I'll take care of them.
84
00:06:16,318 --> 00:06:18,554
Hey, you got this. Now go.
85
00:06:49,685 --> 00:06:51,515
Hey, man, you busy?
86
00:06:52,955 --> 00:06:54,585
Dude, who is that?
87
00:06:54,590 --> 00:06:56,553
I thought I told you not
to click pop-ups.
88
00:06:56,558 --> 00:06:58,789
That's Ginger. She keeps
me company while I play.
89
00:06:58,794 --> 00:07:01,258
And if I just can get Private Nuttles
90
00:07:01,263 --> 00:07:03,861
to the Hazelnut Highway,
I'll be frickin' awesome.
91
00:07:03,866 --> 00:07:07,069
- What's up?
- I've been thinking...
92
00:07:09,772 --> 00:07:12,369
Am I the hammer or the nail?
93
00:07:12,374 --> 00:07:13,938
My brother, I hear you.
94
00:07:13,943 --> 00:07:16,540
I mean, am I an approximate man?
95
00:07:16,545 --> 00:07:18,542
Why am I even Cyborg?
96
00:07:18,547 --> 00:07:22,479
What? What? Because
you're a fucking god.
97
00:07:22,484 --> 00:07:25,249
You can basically bang anybody you want.
98
00:07:25,254 --> 00:07:28,152
Like the entire cast of
The Love Boat or Knots Landing.
99
00:07:28,157 --> 00:07:31,689
Why in God's name and nut cheese
would you want to change that?
100
00:07:31,694 --> 00:07:34,124
Maybe because it's not
all about who you can bang?
101
00:07:34,129 --> 00:07:36,393
Said no superhero ever.
102
00:07:36,398 --> 00:07:38,329
- Oh, nuts!
- What? No!
103
00:07:38,334 --> 00:07:40,197
I had cashew reserve!
104
00:07:40,202 --> 00:07:42,333
That really wasn't the kind
of talk I was hoping for.
105
00:07:42,338 --> 00:07:45,569
Oh, sorry. Stupid life choices
really aren't my specialty.
106
00:07:45,574 --> 00:07:46,671
Oh, here's a thought.
107
00:07:46,676 --> 00:07:48,338
Maybe talk to somebody who gives a shit.
108
00:08:02,691 --> 00:08:06,095
Sit down. And don't touch anything.
109
00:08:44,934 --> 00:08:45,968
Enter.
110
00:08:53,442 --> 00:08:54,738
Right, right.
111
00:09:05,654 --> 00:09:08,419
My, what a lovely laboratory.
112
00:09:08,424 --> 00:09:11,755
A smoldering headless mannequin...
113
00:09:11,760 --> 00:09:15,297
bubbling potions and mice.
114
00:09:16,498 --> 00:09:20,164
Hello. Very sciencey.
115
00:09:20,169 --> 00:09:22,059
The rather imposing gentleman
116
00:09:22,064 --> 00:09:24,968
who was just leaving
seemed rather upset.
117
00:09:24,973 --> 00:09:28,105
Might I ask what it is
you do here exactly?
118
00:09:28,110 --> 00:09:32,242
Ah. Who am I?
119
00:09:32,247 --> 00:09:35,979
Good question. Relevant question,
and yet, I know not.
120
00:09:35,984 --> 00:09:39,783
I seem to have flown in
like a feather off the cosmos.
121
00:09:39,788 --> 00:09:41,785
That actually sounded quite sciencey.
122
00:09:41,790 --> 00:09:45,255
Right. Next question. What am I?
123
00:09:45,260 --> 00:09:46,657
Ditto.
124
00:09:46,662 --> 00:09:51,962
Why am I? Mmm, another
thought-provoking inquiry,
125
00:09:51,967 --> 00:09:55,299
and yet, I think we might both
agree that my journey here
126
00:09:55,304 --> 00:09:57,939
has left me quite discombobulated.
127
00:09:58,707 --> 00:10:02,444
The only thing I have is this.
128
00:10:04,146 --> 00:10:08,445
Therefore, it would seem that I
am from the Sisterhood of Dada,
129
00:10:08,450 --> 00:10:09,650
and my name is Laura De Mille.
130
00:10:14,490 --> 00:10:17,926
Ah! Look at that. We have the same name.
131
00:10:20,329 --> 00:10:22,026
Or not.
132
00:10:22,031 --> 00:10:23,560
Now, if you're Laura De Mille,
133
00:10:23,565 --> 00:10:26,735
then, who is the Sisterhood of Dada?
134
00:10:29,771 --> 00:10:30,906
Have you got a light?
135
00:10:39,214 --> 00:10:42,246
Goodness. You did that
with such vigor and flair.
136
00:10:42,251 --> 00:10:46,055
Not flame.
137
00:11:00,669 --> 00:11:06,241
Okay, not telekinesis.
138
00:11:09,077 --> 00:11:10,078
Ha!
139
00:11:11,413 --> 00:11:14,912
Did that... Did that hurt?
140
00:11:14,917 --> 00:11:20,651
No! In fact, it felt just
like... I don't even know,
141
00:11:20,656 --> 00:11:23,392
but, in summary, felt good,
felt really good.
142
00:11:24,126 --> 00:11:25,594
Right.
143
00:11:29,231 --> 00:11:30,933
Not a weapon.
144
00:11:34,036 --> 00:11:37,901
Nuh-uh, Comrade Hog,
no squirrel meat today.
145
00:11:37,906 --> 00:11:39,737
No! Get away from me.
146
00:11:39,742 --> 00:11:41,605
What the fuck?
147
00:11:41,610 --> 00:11:43,106
You scared the shit out of me.
148
00:11:43,111 --> 00:11:45,075
Sisterhood of Dada. Speak.
149
00:11:45,080 --> 00:11:47,077
Fine.
150
00:11:47,082 --> 00:11:50,748
Bunch of super self-absorbed
kookledoodle meta-humans
151
00:11:50,753 --> 00:11:53,083
who definitely do not like you.
152
00:11:53,088 --> 00:11:55,052
When I said the name Laura De Mille,
153
00:11:55,057 --> 00:11:57,755
I got a foot up my ass
and not in a good way.
154
00:11:57,760 --> 00:11:59,423
So, if I were you,
155
00:11:59,428 --> 00:12:02,097
I'd stay away from
the Sisterhood of Wackydoo.
156
00:12:02,598 --> 00:12:03,761
And?
157
00:12:03,766 --> 00:12:05,595
And they were working on
158
00:12:05,600 --> 00:12:07,831
some creepy, maybe cool art thingy.
159
00:12:07,836 --> 00:12:08,904
Too early to tell.
160
00:12:10,072 --> 00:12:13,003
Okay, draw it.
161
00:12:13,008 --> 00:12:17,841
If it gets you away from
me sooner I will do it.
162
00:12:24,119 --> 00:12:27,150
- What's this?
- Hello? Robot fingers.
163
00:12:27,155 --> 00:12:32,589
You are aware that your little
friend Rita stole my time machine.
164
00:12:32,594 --> 00:12:34,324
And that sucks for me why?
165
00:12:40,769 --> 00:12:44,835
Mail plops into the gizmos,
sort and file it in the doodads.
166
00:12:44,840 --> 00:12:48,405
If they don't have a doodad,
put it in the thingamabob.
167
00:12:48,410 --> 00:12:50,407
If they don't have a thingamabob,
168
00:12:50,412 --> 00:12:52,414
we put it back up the whatzit.
169
00:12:52,848 --> 00:12:53,848
Got it?
170
00:12:55,217 --> 00:12:56,880
Ah, goody!
171
00:12:58,387 --> 00:13:00,555
Out of the gizmo.
172
00:13:01,723 --> 00:13:03,158
Into the doodad.
173
00:13:04,026 --> 00:13:06,390
And we're off!
174
00:13:06,395 --> 00:13:10,494
Don't think I've ever seen anyone
so delighted by mail delivery.
175
00:13:10,499 --> 00:13:14,031
Might as well make the most
out of this postal pit stop.
176
00:13:14,036 --> 00:13:15,699
Reckon you're just visiting, then?
177
00:13:15,704 --> 00:13:18,669
Mmm-hmm. Your guess is as good as mine,
178
00:13:18,674 --> 00:13:22,339
but until I figure out why I'm here,
179
00:13:22,344 --> 00:13:24,241
I'll happily file the whatzits,
180
00:13:24,246 --> 00:13:25,876
and take my marching orders
181
00:13:25,881 --> 00:13:30,047
from that officious Laura
De Mille in recruiting,
182
00:13:30,052 --> 00:13:33,250
whom, by the way, strikes me
as a tad bit strange.
183
00:13:33,255 --> 00:13:38,827
That officious Laura De Mille,
she saved us.
184
00:13:40,696 --> 00:13:42,397
I stand corrected, Holly.
185
00:13:43,432 --> 00:13:46,029
I suppose I'm just feeling
186
00:13:46,034 --> 00:13:50,567
out of sorts not knowing my
name or where I come from.
187
00:13:50,572 --> 00:13:52,140
Let's give you a name, then.
188
00:13:52,741 --> 00:13:56,006
How about we call you...
189
00:13:56,011 --> 00:13:57,011
Bendy?
190
00:13:58,513 --> 00:13:59,514
Hmm.
191
00:14:10,392 --> 00:14:12,389
You've got a real knack, Bendy.
192
00:14:15,063 --> 00:14:17,499
- And you've got a fan club.
- What?
193
00:14:36,618 --> 00:14:38,687
Oh, hello, it's me.
194
00:15:00,442 --> 00:15:03,011
Hi. Oh, I remember seeing you.
195
00:15:04,579 --> 00:15:06,615
Come with me. Now.
196
00:15:20,796 --> 00:15:22,798
Freaks.
197
00:15:29,137 --> 00:15:30,500
Guess who was up there
198
00:15:30,505 --> 00:15:32,970
just eating her sandwich
at the agents' table?
199
00:15:32,975 --> 00:15:34,309
Bendy!
200
00:15:34,810 --> 00:15:36,506
Meet the gang.
201
00:15:36,511 --> 00:15:42,617
Malcolm, Shelly, Sachiko and Lloyd.
202
00:15:48,790 --> 00:15:51,321
I did, but Holly said it...
203
00:15:51,326 --> 00:15:55,993
Wait. Did you just speak Japanese
and did I just understand you?
204
00:15:55,998 --> 00:15:59,296
- Piffle paffle, Bendy.
- Sorry, what?
205
00:15:59,301 --> 00:16:01,803
Don't question. Just go with it.
206
00:16:03,739 --> 00:16:05,969
You have to eat here?
207
00:16:05,974 --> 00:16:08,004
I'm utterly confounded.
208
00:16:08,009 --> 00:16:09,773
You all should do something about it.
209
00:16:09,778 --> 00:16:12,843
Must be nice to have forgotten
how the world works.
210
00:16:12,848 --> 00:16:14,511
That's true.
211
00:16:14,516 --> 00:16:17,514
Meta weapons get sent
to the front lines.
212
00:16:17,519 --> 00:16:20,684
People like us, we work here.
213
00:16:20,689 --> 00:16:22,185
Or get carted off.
214
00:16:26,695 --> 00:16:29,993
Well, then, until I find my way,
215
00:16:29,998 --> 00:16:33,363
I shall indeed piffle paffle here,
216
00:16:33,368 --> 00:16:37,234
in this glorious, gloomy gutter.
217
00:16:37,239 --> 00:16:41,772
And don't worry, Bendy.
We still find ways to have fun.
218
00:17:55,083 --> 00:17:56,443
What are you doing?
219
00:17:57,919 --> 00:17:59,916
Fuck yourself sideways, Pretty Polly.
220
00:17:59,921 --> 00:18:01,156
Oh, ouch.
221
00:18:02,824 --> 00:18:04,459
How could you let the girl go up?
222
00:18:08,029 --> 00:18:10,794
It's never been about what I want.
223
00:18:12,868 --> 00:18:15,103
Haven't you ever done a kindness
224
00:18:16,204 --> 00:18:17,968
simply for the sake of it?
225
00:18:17,973 --> 00:18:21,471
Dr. Harrison says there's no
such thing as a selfless act.
226
00:18:21,476 --> 00:18:25,142
Pretty Pretty Polly, wake the fuck up.
227
00:18:25,147 --> 00:18:27,511
We're a construct.
228
00:18:27,516 --> 00:18:30,318
Kindness may be one
of our only commodities.
229
00:19:07,489 --> 00:19:11,354
Grid, turn off notifications.
230
00:19:11,359 --> 00:19:12,694
Notifications off.
231
00:20:01,643 --> 00:20:05,013
What is so special about Niles Caulder?
232
00:20:06,548 --> 00:20:09,379
I'm not sure.
233
00:20:09,384 --> 00:20:12,616
Just felt a twinge.
234
00:20:12,621 --> 00:20:13,917
Ah, twinge.
235
00:20:13,922 --> 00:20:16,453
That's fascinating.
236
00:20:16,458 --> 00:20:20,090
Has your, um...
237
00:20:20,095 --> 00:20:25,161
body elephant recalled anything else?
238
00:20:25,166 --> 00:20:29,799
Perhaps about the Sisterhood of Dada?
239
00:20:29,804 --> 00:20:31,635
- The what?
- It was in your note.
240
00:20:31,640 --> 00:20:34,009
Oh, right.
241
00:20:35,143 --> 00:20:38,208
- No, still nothing.
- Hmm.
242
00:20:38,213 --> 00:20:42,746
It appears you're the only part
of the note that I found.
243
00:20:42,751 --> 00:20:45,406
Well, I must confess
244
00:20:45,411 --> 00:20:48,211
I do know a little something
about the other part.
245
00:20:51,293 --> 00:20:57,132
And I do believe it's high time
you found out.
246
00:21:01,970 --> 00:21:03,900
It's wonderful.
247
00:21:05,674 --> 00:21:07,971
The stuff of life, is it not?
248
00:21:07,976 --> 00:21:11,308
A warm place to hang your hat
at the end of the day,
249
00:21:11,313 --> 00:21:13,810
filled with friends and music.
250
00:21:13,815 --> 00:21:15,617
But how did you...
251
00:21:16,318 --> 00:21:17,447
Where are we?
252
00:21:17,452 --> 00:21:20,817
Shelley made it for us. It's her thing.
253
00:21:20,822 --> 00:21:22,819
You're the Sisterhood of Dada.
254
00:21:22,824 --> 00:21:25,255
But of course, you are. Piffle paffle!
255
00:21:25,260 --> 00:21:27,490
And we welcome you,
Post Mistress Divine.
256
00:21:27,495 --> 00:21:28,858
We like to dress up, Bendy.
257
00:21:28,863 --> 00:21:30,493
Adds a touch of the mysterious.
258
00:21:30,498 --> 00:21:32,228
I made this for you.
259
00:21:32,233 --> 00:21:35,165
I call it "Ode to Lunchroom".
260
00:21:35,170 --> 00:21:38,802
- Lloyd, c'est magnifique.
- Ah, merci.
261
00:21:38,807 --> 00:21:41,338
- What are you thirsty for?
- Whatever you're having.
262
00:21:41,343 --> 00:21:43,673
One Leap Frog coming on up.
263
00:21:43,678 --> 00:21:45,508
Come, come, come, come.
264
00:21:45,513 --> 00:21:48,011
Oh! Pull up a pillow, huh?
265
00:21:50,518 --> 00:21:51,848
First things first.
266
00:21:51,853 --> 00:21:53,649
How did you know about
our little troupe?
267
00:21:53,654 --> 00:21:55,353
And are you from the past or the future?
268
00:21:55,357 --> 00:21:57,454
De Mille said you had a note
that mentioned the Sisterhood.
269
00:21:57,458 --> 00:22:00,523
This is our top secret enclave, Bendy.
270
00:22:00,528 --> 00:22:03,093
I had to mention the note, I'm afraid.
271
00:22:03,098 --> 00:22:05,728
Price of admission.
272
00:22:05,733 --> 00:22:09,399
Don't let her straight-laced
Bureau face fool you.
273
00:22:09,404 --> 00:22:10,734
Laura's a wild cat.
274
00:22:10,739 --> 00:22:12,502
Well, it's all in good fun.
275
00:22:12,507 --> 00:22:15,338
Ooh, that reminds me.
Maybe you could help.
276
00:22:15,343 --> 00:22:17,707
We're making a moving picture later.
277
00:22:17,712 --> 00:22:21,378
Before we get zozzled,
we've got to know.
278
00:22:21,383 --> 00:22:24,419
Bendy, are we important?
279
00:22:28,723 --> 00:22:30,353
I wish I could remember.
280
00:22:30,358 --> 00:22:32,389
- Uh...
- It's all right, honey.
281
00:22:32,394 --> 00:22:33,657
Hmm.
282
00:22:33,662 --> 00:22:37,665
You know, the only rule is,
there are no rules.
283
00:22:38,867 --> 00:22:40,530
Piffle paffle!
284
00:22:40,535 --> 00:22:42,799
- J'm'en fous.
- Really?
285
00:22:42,804 --> 00:22:46,703
What happened to that crackerjack
woman with the clipboard?
286
00:22:46,708 --> 00:22:49,077
Oh, that bitch is off the clock.
287
00:22:50,545 --> 00:22:51,808
Truly, Bendy,
288
00:22:51,813 --> 00:22:54,244
does anyone really know who they are,
289
00:22:54,249 --> 00:22:56,384
or why they're here?
290
00:22:58,420 --> 00:23:00,388
All that really matters is now.
291
00:23:02,757 --> 00:23:03,958
And now...
292
00:23:04,926 --> 00:23:06,189
And wow.
293
00:23:31,019 --> 00:23:33,183
Whoo! My...
294
00:23:33,188 --> 00:23:34,918
I need a break.
295
00:23:34,923 --> 00:23:37,587
Say, where's that fellow with the books?
296
00:23:37,592 --> 00:23:39,422
Isn't he part of your coterie?
297
00:23:39,427 --> 00:23:41,824
Oh, Malcolm? Dreadfully shy.
298
00:23:41,829 --> 00:23:45,061
He had his head scrambled
by the war in France.
299
00:23:45,066 --> 00:23:47,301
Just follow the pipe smoke.
You'll find him.
300
00:23:52,640 --> 00:23:59,442
♪ My schemes
are just like all my dreams ♪
301
00:23:59,447 --> 00:24:05,982
♪ Ending in the sky ♪
302
00:24:05,987 --> 00:24:10,520
♪ Some people look
and find the sunshine ♪
303
00:24:10,525 --> 00:24:14,891
♪ I always look and find the rain ♪
304
00:24:14,896 --> 00:24:19,229
♪ Some people make a winning sometime ♪
305
00:24:19,234 --> 00:24:23,733
♪ I never seem to make a gain ♪
306
00:24:23,738 --> 00:24:27,403
♪ Believe me ♪
307
00:24:27,408 --> 00:24:29,506
Ha, I found you.
308
00:24:29,511 --> 00:24:31,975
You found the absinthe.
309
00:24:31,980 --> 00:24:34,410
- Ah, yes!
- Have a seat, Bendy.
310
00:24:34,415 --> 00:24:35,415
Well, thank you.
311
00:24:36,851 --> 00:24:40,455
Oh, I have just the thing.
312
00:24:43,858 --> 00:24:47,323
Ah.
313
00:24:47,328 --> 00:24:51,494
I, um, I traded my heart
for a canary in Verdun.
314
00:24:53,434 --> 00:24:55,763
Every morning, she flies.
315
00:24:55,768 --> 00:24:58,607
Looking forward.
316
00:25:01,543 --> 00:25:03,344
No memory from when she came.
317
00:25:07,882 --> 00:25:10,551
Fresh eyes. Like you.
318
00:25:13,054 --> 00:25:16,924
Your heart, does it hurt?
319
00:25:17,892 --> 00:25:21,462
Ah, remembering's worse.
320
00:25:23,131 --> 00:25:24,131
Can I help?
321
00:25:25,233 --> 00:25:26,367
You already have.
322
00:25:28,803 --> 00:25:31,701
Lovebirds, come hither!
323
00:25:31,706 --> 00:25:34,404
Sweet folly of Cupid's rapture.
324
00:25:34,409 --> 00:25:36,472
We're making sound poems.
325
00:25:36,477 --> 00:25:38,908
Malcolm, darling,
bring the lumiere. Come on.
326
00:25:38,913 --> 00:25:41,844
And in the spirit of absolute nonsense,
327
00:25:41,849 --> 00:25:44,581
our great Bendy will pick a word.
328
00:25:44,586 --> 00:25:46,049
Yes!
329
00:25:46,054 --> 00:25:48,890
Come on, Bendy! Come on, Bendy!
Come on, Bendy!
330
00:25:50,124 --> 00:25:53,761
Bendy?
331
00:25:55,897 --> 00:25:57,432
Chocolate.
332
00:25:58,900 --> 00:25:59,901
Chock.
333
00:26:01,269 --> 00:26:02,269
Chock.
334
00:26:02,937 --> 00:26:04,772
Chock-chock.
335
00:26:07,575 --> 00:26:09,606
Chock.
336
00:26:09,611 --> 00:26:11,608
- Oh!
- Chock.
337
00:26:11,613 --> 00:26:14,811
Chock-chock-chock.
338
00:26:14,816 --> 00:26:18,620
Chock-chock-chock.
339
00:26:27,462 --> 00:26:28,691
Okay.
340
00:26:28,696 --> 00:26:30,031
Okay, okay. Okay!
341
00:26:34,102 --> 00:26:35,798
Mountain.
342
00:26:35,803 --> 00:26:36,966
- Ooh.
- Ooh.
343
00:26:36,971 --> 00:26:38,801
Mountain.
344
00:26:38,806 --> 00:26:42,305
Muh-muh-muh.
345
00:26:42,310 --> 00:26:45,174
Mum-mum-mum.
346
00:26:45,179 --> 00:26:47,543
Muh. Mum-muh.
347
00:26:47,548 --> 00:26:49,112
Mum-mum-mum-mah.
348
00:26:50,518 --> 00:26:52,548
Mum-mum-mum-mah.
349
00:26:52,553 --> 00:26:54,617
Mum-mum-mum-mah.
350
00:26:54,622 --> 00:26:56,519
Mum-mum-mum-mah.
351
00:26:56,524 --> 00:26:58,821
Mum-mum-mum-mah.
352
00:26:58,826 --> 00:27:00,490
Mum-mum-mum-mah.
353
00:27:00,495 --> 00:27:02,392
Mum-mum-mum-mah.
354
00:27:02,397 --> 00:27:04,894
Mum-mum-mum-mah.
355
00:27:04,899 --> 00:27:06,729
Muh-muh-muh-mah.
356
00:27:06,734 --> 00:27:10,800
Muh-muh-muh-mah. Muh-muh-muh-mah.
357
00:27:10,805 --> 00:27:14,237
Muh-muh-muh-mah. Muh-muh-muh-mah.
358
00:27:14,242 --> 00:27:17,407
Oh, yeah. Come to Papa.
359
00:27:17,412 --> 00:27:21,677
Papa needs aces high. Aces high, baby.
360
00:27:21,682 --> 00:27:24,547
Who's my big metal stud?
361
00:27:24,552 --> 00:27:26,816
You know what I'm gonna do, Cliffie?
362
00:27:26,821 --> 00:27:30,653
I'm gonna take my finger
and put it in my...
363
00:27:32,727 --> 00:27:34,223
Oh, sweetums, you're out of time.
364
00:27:34,228 --> 00:27:37,226
It's okay. Uh... Just run my card again.
365
00:27:37,231 --> 00:27:38,861
I need more Gingey goodness.
366
00:27:38,866 --> 00:27:41,564
Aw, yeah! Level 19, bitches!
367
00:27:41,569 --> 00:27:43,700
Seven walnuts from the Filbert Flyaway.
368
00:27:43,705 --> 00:27:46,045
Um, Cliffie, it says that your card's
369
00:27:46,050 --> 00:27:47,835
declined due to insufficient funds.
370
00:27:47,840 --> 00:27:49,570
I'm gonna need to log off now.
371
00:27:49,575 --> 00:27:52,041
What? No. What if we do an IOU?
372
00:27:52,046 --> 00:27:54,043
No, it doesn't work that way.
373
00:27:54,048 --> 00:27:56,946
Uh, do you have any
of those vintage coins?
374
00:27:56,951 --> 00:27:58,781
Maybe you can sell them on eBay.
375
00:27:58,786 --> 00:28:01,451
Uh, nope.
376
00:28:01,456 --> 00:28:03,453
How about a used race car set?
377
00:28:03,458 --> 00:28:04,921
Ew. Boring.
378
00:28:04,926 --> 00:28:06,556
What about your wacky roommates?
379
00:28:06,561 --> 00:28:08,291
Do they have anything cool to sell?
380
00:28:08,296 --> 00:28:10,460
Uh, maybe.
381
00:28:10,465 --> 00:28:14,163
Actually, you know,
one of my roomies is Cyborg.
382
00:28:14,168 --> 00:28:17,199
Really? You know, I would pay big bucks
383
00:28:17,204 --> 00:28:19,969
to have coffee or something
hot with him.
384
00:28:19,974 --> 00:28:21,604
You would?
385
00:28:21,609 --> 00:28:24,039
Let's see what someone else would pay.
386
00:28:26,447 --> 00:28:27,744
Who would have thunk it?
387
00:28:27,749 --> 00:28:29,912
All these little accidents seem random,
388
00:28:29,917 --> 00:28:33,983
but maybe I had to become
a race car driver, swerve,
389
00:28:33,988 --> 00:28:35,851
see my wife cheating with Bump,
390
00:28:35,856 --> 00:28:38,087
get in a wreck caused
by a mad scientist,
391
00:28:38,092 --> 00:28:39,856
be reduced to a brain in a tin can
392
00:28:39,861 --> 00:28:43,130
and come live in this dump with
my wacky roommates, you know?
393
00:28:46,267 --> 00:28:49,765
Maybe it's some grand scheme
designed by the cosmos
394
00:28:49,770 --> 00:28:52,868
that brought me to Salty Bumps
to fight an alligator
395
00:28:52,873 --> 00:28:57,907
so I could reunite with Clara and
meet my amazing grandson Rory.
396
00:28:57,912 --> 00:29:01,644
Don't you see? I had to
die, go to the afterlife,
397
00:29:01,649 --> 00:29:04,347
see my asshole dad, become a zombie,
398
00:29:04,352 --> 00:29:07,383
only to realize I wanted
to be a better person.
399
00:29:07,388 --> 00:29:10,620
Not for me, but for Clara and Rory.
400
00:29:10,625 --> 00:29:12,822
And in that quest,
401
00:29:12,827 --> 00:29:17,693
I had too many parky meds
and clicked on that pop-up,
402
00:29:17,698 --> 00:29:23,633
even though Vic told me not to,
but Chipmunk Jump opened a gate
403
00:29:23,638 --> 00:29:27,436
where I didn't know
there was one, you see?
404
00:29:27,441 --> 00:29:30,039
Point is, I took a risk
405
00:29:30,044 --> 00:29:33,543
and it set me on this hero's
journey with Private Nuttles,
406
00:29:33,548 --> 00:29:38,281
Stan my online dealer at World Wide
poker, and Ginger my cam girl.
407
00:29:38,286 --> 00:29:40,816
And with this posse of love and support,
408
00:29:40,821 --> 00:29:43,452
I'm gonna win that fucking key chain
409
00:29:43,457 --> 00:29:46,722
and be the grandad Rory needs me to be.
410
00:30:15,256 --> 00:30:20,223
Last night was pure joy.
Not a care in the world.
411
00:30:20,228 --> 00:30:25,361
Wherever you come from,
you didn't have this?
412
00:30:25,366 --> 00:30:27,001
I don't think so.
413
00:30:28,669 --> 00:30:31,167
The only sense I could get was that
414
00:30:31,172 --> 00:30:35,509
happiness was never as easy
as you all make it seem.
415
00:30:37,511 --> 00:30:40,414
No, it's never been easy.
416
00:30:42,183 --> 00:30:44,580
Their lives have been bloody awful.
417
00:30:44,585 --> 00:30:50,887
But at some point, they chose to
be happy in spite of everything,
418
00:30:50,892 --> 00:30:54,891
took comfort in that struggle.
419
00:30:54,896 --> 00:30:57,826
When I met them I realized that I needed
420
00:30:57,831 --> 00:31:02,064
to protect their weird
and wonderful ways.
421
00:31:02,069 --> 00:31:04,734
And the Bureau let you?
422
00:31:04,739 --> 00:31:07,870
Oh, they haven't bothered me yet.
423
00:31:07,875 --> 00:31:14,076
This is their protest.
A life well-lived.
424
00:31:14,081 --> 00:31:15,616
What about you?
425
00:31:16,884 --> 00:31:19,987
I'm a tad more complicated.
426
00:31:22,924 --> 00:31:25,922
What are those two up to?
427
00:31:25,927 --> 00:31:31,727
Their zany creation.
Oh, it's absurd, really.
428
00:31:31,732 --> 00:31:37,333
I'm afraid some think of Dada
as more than a temporary fling
429
00:31:37,338 --> 00:31:40,970
and carry the wild idea
that it can change the world.
430
00:31:40,975 --> 00:31:45,174
But why shouldn't they risk it?
431
00:31:45,179 --> 00:31:48,077
Follow their mad bliss,
432
00:31:48,082 --> 00:31:51,480
plant their flag and
stand for something?
433
00:31:51,485 --> 00:31:54,755
Bendy, you may have
lived a charmed life,
434
00:31:55,823 --> 00:31:57,453
but from where I sit,
435
00:31:57,458 --> 00:31:59,427
I'm lucky to be standing at all.
436
00:32:00,594 --> 00:32:03,626
Not everyone can take that kind of risk.
437
00:32:03,631 --> 00:32:09,370
No, Lloyd. I suppose you're right.
438
00:32:25,820 --> 00:32:27,188
Whoa.
439
00:32:48,009 --> 00:32:50,706
Whoa!
440
00:32:50,711 --> 00:32:54,143
No, no, no, no Kay. Kay, let me up.
441
00:32:54,148 --> 00:32:56,512
You don't know him, don't talk to him.
442
00:32:56,517 --> 00:32:57,713
You okay?
443
00:32:57,718 --> 00:33:01,021
Um, yeah, I'm okay. Thanks.
444
00:33:01,822 --> 00:33:02,890
You just learning?
445
00:33:04,859 --> 00:33:06,889
Well, you're doing pretty darn good.
446
00:33:06,894 --> 00:33:08,274
But if it were me,
447
00:33:08,279 --> 00:33:11,964
I'd pay a bit more attention
to these cars. Much safer.
448
00:33:13,401 --> 00:33:14,735
Take care now.
449
00:33:21,042 --> 00:33:22,543
Okay.
450
00:33:27,948 --> 00:33:32,048
The Bureau's known for going
to any lengths to secure a target.
451
00:33:32,053 --> 00:33:35,184
They have no qualms pitting
family against each other.
452
00:33:35,189 --> 00:33:37,024
I'm sorry you got sucked in.
453
00:33:38,793 --> 00:33:40,890
I didn't. I chose this.
454
00:33:40,895 --> 00:33:42,863
What? Why?
455
00:33:44,632 --> 00:33:46,262
Really wasn't that far a stretch,
456
00:33:46,267 --> 00:33:49,532
what with the abandonment
and the mom going insane,
457
00:33:49,537 --> 00:33:52,101
brother offing himself,
son getting shot.
458
00:33:52,106 --> 00:33:54,036
Can't believe it took me
so long to realize
459
00:33:54,041 --> 00:33:55,521
the Bureau's where I always belonged.
460
00:33:55,526 --> 00:33:56,939
But the Bureau is evil.
461
00:33:56,944 --> 00:34:00,810
This can't be who you are, son.
462
00:34:00,815 --> 00:34:02,049
It can't be.
463
00:34:03,817 --> 00:34:06,387
At least I didn't run away
with my tail between my legs.
464
00:34:07,088 --> 00:34:08,884
And don't call me son.
465
00:34:08,889 --> 00:34:13,089
That implies that you were actually
at my Little League games.
466
00:34:13,094 --> 00:34:17,293
Or helped me with algebra, told me
what to do on a fucking first date.
467
00:34:17,298 --> 00:34:18,766
You weren't there!
468
00:34:19,834 --> 00:34:21,802
You weren't there, Larry Trainor!
469
00:34:22,770 --> 00:34:26,073
Not for me. Or Gary. Or Mom.
470
00:34:27,775 --> 00:34:29,139
So drop the Dad routine
471
00:34:29,144 --> 00:34:31,109
because it implies
responsibility for something
472
00:34:31,114 --> 00:34:33,109
other than your goddamn self.
473
00:34:33,114 --> 00:34:35,949
No, I stayed away to protect you.
474
00:34:36,750 --> 00:34:39,515
You stayed away to protect you!
475
00:34:39,520 --> 00:34:43,819
Face it, you sucked at being a dad.
476
00:34:43,824 --> 00:34:46,894
Accept that. Make things
a lot easier for us.
477
00:34:47,962 --> 00:34:50,826
We don't all get to choose our paths.
478
00:34:50,831 --> 00:34:53,129
You think I wanted
to burn up in my plane
479
00:34:53,134 --> 00:34:55,264
and become some nuclear accident?
480
00:34:55,269 --> 00:34:57,599
You think I raised my hand
at flight school,
481
00:34:57,604 --> 00:35:00,836
volunteered to have an alien
entity merge with my body,
482
00:35:00,841 --> 00:35:03,672
basically making me
a radioactive pariah?
483
00:35:03,677 --> 00:35:07,109
You think I enjoy wrapping
my body everyday in bandages
484
00:35:07,114 --> 00:35:09,545
and unwrapping them just to take a piss?
485
00:35:09,550 --> 00:35:12,735
Do you think it's been fun
to not touch anyone
486
00:35:12,740 --> 00:35:14,556
for 70 goddamn years?
487
00:35:18,359 --> 00:35:23,091
And until today, yeah,
I selfishly wanted more.
488
00:35:23,096 --> 00:35:27,635
But if my being around you is
so harmful, then I'm done trying.
489
00:35:29,003 --> 00:35:31,667
I am your father.
490
00:35:31,672 --> 00:35:34,570
I loved you from the moment
you were born.
491
00:35:34,575 --> 00:35:39,508
Actually, no, from the moment
I knew you were on the way.
492
00:35:39,513 --> 00:35:41,972
I sat next to your mom's tummy,
493
00:35:41,976 --> 00:35:44,146
and we listened to Game 1
of the World Series.
494
00:35:44,151 --> 00:35:46,482
And when Willie Mays
caught that fly ball
495
00:35:46,487 --> 00:35:48,918
and when we cheered, you kicked.
496
00:35:48,923 --> 00:35:52,526
Your foot was as big as an orange
slice and I knew you'd be tall.
497
00:35:53,994 --> 00:35:55,930
You can't take that from me.
498
00:35:58,265 --> 00:36:03,432
And even after I left,
in my mind, I stayed.
499
00:36:03,437 --> 00:36:08,037
But maybe that doesn't count.
And maybe you can't forgive me,
500
00:36:08,042 --> 00:36:10,010
but I forgive myself.
501
00:36:12,613 --> 00:36:18,219
So if you're feeling better
now, I'd like you to leave.
502
00:36:58,224 --> 00:37:00,123
Your father and I
used to have this ritual
503
00:37:00,127 --> 00:37:02,124
that every time we would come up here,
504
00:37:02,129 --> 00:37:05,399
I would put a rock under this
tree and he would call me crazy.
505
00:37:21,281 --> 00:37:23,645
I am because the world
needs justice and order.
506
00:37:23,650 --> 00:37:25,514
I am because
I want to serve and protect.
507
00:37:25,519 --> 00:37:29,918
That was rehearsed and cliche
for a half-man, half tin can.
508
00:37:29,923 --> 00:37:33,121
The great Cyborg. The man
who doesn't even know himself.
509
00:37:33,126 --> 00:37:34,957
How can you know suffering or joy
510
00:37:34,962 --> 00:37:36,525
without knowing who you are?
511
00:37:36,530 --> 00:37:38,494
You were right.
512
00:37:38,499 --> 00:37:40,334
You were right.
513
00:37:42,115 --> 00:37:44,980
Everything I did was to protect you.
514
00:37:44,985 --> 00:37:47,783
I don't care what you hear
or who you talk to.
515
00:37:47,788 --> 00:37:50,290
It won't change that.
516
00:37:59,833 --> 00:38:02,531
Victor, when you walk down that path,
517
00:38:02,536 --> 00:38:05,901
anything that happens
from here is your choice.
518
00:38:05,906 --> 00:38:07,407
Focus on that.
519
00:38:37,104 --> 00:38:39,172
Oh goody. Chicken salad.
520
00:38:46,880 --> 00:38:48,210
Come on, Holly.
521
00:38:48,215 --> 00:38:50,450
Yeah, come on, Frank.
522
00:39:22,649 --> 00:39:26,281
Bendy, you're out of your mind.
523
00:39:26,286 --> 00:39:28,555
In the best way possible.
524
00:39:45,439 --> 00:39:47,341
Okay.
525
00:39:54,815 --> 00:39:57,312
God almighty, look at that thing.
526
00:39:57,317 --> 00:39:59,781
It's so ugly, I can't look away.
527
00:39:59,786 --> 00:40:02,584
This is why they're not
supposed to be up here.
528
00:40:02,589 --> 00:40:05,859
How can you stomach any food?
It's grotesque.
529
00:40:20,508 --> 00:40:25,579
Whoa, whoa. I got you.
Never let 'em see you sweat.
530
00:40:27,881 --> 00:40:29,978
Piffle paffle.
531
00:40:29,983 --> 00:40:31,618
Piffle paffle.
532
00:40:34,788 --> 00:40:36,485
Come on.
533
00:40:36,490 --> 00:40:40,222
Piffle paffle. Piffle paffle.
534
00:40:40,227 --> 00:40:43,730
Piffle paffle. Piffle paffle!
535
00:41:11,525 --> 00:41:13,722
Pickled stockings.
536
00:41:13,727 --> 00:41:16,858
Sell! Buy! Cut the piss!
537
00:41:16,863 --> 00:41:19,094
Look, sir. You don't know what's coming.
538
00:41:19,099 --> 00:41:22,698
Boom-boom dun-dun ca-caw.
539
00:41:22,703 --> 00:41:26,535
Boom-boom. Dun-dun. Ca-caw.
540
00:41:33,146 --> 00:41:36,950
You metas. With me. Now!
541
00:41:41,388 --> 00:41:43,090
Right now!
542
00:41:51,531 --> 00:41:56,965
Piffle paffle. Ca-caw. J'm'en fous.
543
00:41:56,970 --> 00:42:01,903
Piffle paffle. Ca-caw. J'm'en fous!
544
00:42:01,908 --> 00:42:07,414
Piffle paffle. Ca-caw. J'm'en fous!
545
00:42:10,150 --> 00:42:13,420
Ca-caw. J'm'en fous.
546
00:42:34,274 --> 00:42:36,004
I thought we were done for.
547
00:42:36,009 --> 00:42:38,306
We are the Sisterhood of Dada
548
00:42:38,311 --> 00:42:40,475
and I will stand by you
till the day I die.
549
00:42:40,480 --> 00:42:41,810
But for now, we have got to go
550
00:42:41,815 --> 00:42:44,785
because the actual guards
are on their way. Come on.
551
00:42:45,952 --> 00:42:48,283
Clowns, Sachiko? Really?
552
00:42:48,288 --> 00:42:51,091
You couldn't have turned
them into kittens?
553
00:42:59,099 --> 00:43:00,796
Oh, come on. Come on.
554
00:43:03,136 --> 00:43:06,001
Well, if it isn't Dr. Preparation H
555
00:43:06,006 --> 00:43:07,502
and the Tattle Tale Twin.
556
00:43:07,507 --> 00:43:10,438
That could have gone very badly.
557
00:43:10,443 --> 00:43:14,513
You may be primary but
you can't take risks like this.
558
00:43:25,325 --> 00:43:27,661
Thanks, Jane. It was great.
559
00:43:31,031 --> 00:43:32,794
She looks pretty happy to me.
560
00:43:32,799 --> 00:43:35,797
She doesn't understand the
danger. Can't you see that?
561
00:43:35,802 --> 00:43:37,165
I just watched a girl
562
00:43:37,170 --> 00:43:39,000
teach herself how to ride a bike
563
00:43:39,005 --> 00:43:43,004
after being held captive in her
own mind for almost 70 years.
564
00:43:43,009 --> 00:43:46,675
In one afternoon, she freed
herself from that bondage
565
00:43:46,680 --> 00:43:48,815
and found a little joy.
566
00:43:50,750 --> 00:43:52,714
Some things are worth the risk.
567
00:43:52,719 --> 00:43:54,016
Well, it'd be nice
568
00:43:54,021 --> 00:43:56,985
if all the personas could have
been consulted beforehand.
569
00:43:57,490 --> 00:44:01,022
Look, she gets better, we get better.
570
00:44:01,027 --> 00:44:02,891
I didn't always think like this.
571
00:44:02,896 --> 00:44:07,395
But when I saw the wind in her
hair and the sun on her face,
572
00:44:07,400 --> 00:44:11,499
I realized this is the next step.
573
00:44:11,504 --> 00:44:13,535
This is what growth looks like.
574
00:44:13,540 --> 00:44:14,970
Our fates are all intertwined...
575
00:44:14,975 --> 00:44:17,672
You have no idea what growth looks like.
576
00:44:17,677 --> 00:44:20,041
If you don't stop
this divisive behavior,
577
00:44:20,046 --> 00:44:22,449
you'll get exactly what you want.
578
00:44:24,284 --> 00:44:26,219
What's that supposed to mean?
579
00:44:29,623 --> 00:44:32,888
Mmm. Figured.
580
00:44:32,893 --> 00:44:33,989
More idle threats
581
00:44:33,994 --> 00:44:37,230
from a second-rate doctor
in cheap shoes.
582
00:44:38,565 --> 00:44:40,267
That's a burn, Dr. H.
583
00:44:52,813 --> 00:44:54,643
Now what?
584
00:44:54,648 --> 00:44:58,251
For starters, no more idle threats.
585
00:45:02,756 --> 00:45:08,623
I had three of a kind.
586
00:45:08,628 --> 00:45:10,759
I thought we were going up the river
587
00:45:10,764 --> 00:45:14,129
so I went all in and now it's gone.
588
00:45:14,134 --> 00:45:15,731
All gone!
589
00:45:15,736 --> 00:45:17,599
You'll bounce back, Cliffie.
590
00:45:20,307 --> 00:45:25,073
Hang on. Fuzzyrimjob42
is offering 50K for blueprints
591
00:45:25,078 --> 00:45:27,080
of my robot body and brain!
592
00:45:28,515 --> 00:45:31,780
I mean, it's basically my DNA.
593
00:45:31,785 --> 00:45:33,682
I can't sell that stuff.
594
00:45:33,687 --> 00:45:36,222
I already sold half my roomies' stuff.
595
00:45:36,690 --> 00:45:38,720
What am I doing?
596
00:45:38,725 --> 00:45:45,227
Next hand in 30 seconds.
29, 28, 27, 26...
597
00:45:45,232 --> 00:45:51,299
twenty-five, 24, 23, 22, 21...
598
00:45:51,304 --> 00:45:54,107
Oh, what the fuck. Fuck it.
599
00:46:01,448 --> 00:46:06,147
Hey, I'm here to see
Dr. Chalmers about synthetic skin.
600
00:46:06,152 --> 00:46:08,850
- Do you have an appointment?
- I think so.
601
00:46:08,855 --> 00:46:10,352
I booked it online.
602
00:46:10,357 --> 00:46:12,187
- I can check. Let's see.
- Thanks.
603
00:46:12,192 --> 00:46:13,955
Cyborg.
604
00:46:13,960 --> 00:46:16,162
Actually, I booked it under Vic Stone.
605
00:46:18,164 --> 00:46:19,566
Right.
606
00:46:23,236 --> 00:46:27,135
Here you are. Dr. Chalmers
will be with you in a minute.
607
00:46:27,140 --> 00:46:28,636
Meantime, have a seat
608
00:46:28,641 --> 00:46:30,505
and fill out this questionnaire.
609
00:46:30,510 --> 00:46:32,012
Thanks.
610
00:46:42,856 --> 00:46:46,593
"What is it you want to change
about yourself and why?"
611
00:46:51,431 --> 00:46:55,035
"How will your life improve
if you get synthetic skin?"
612
00:47:12,619 --> 00:47:16,418
Oh, no. I thought you were gone.
613
00:47:16,423 --> 00:47:19,888
Ooh!
614
00:47:19,893 --> 00:47:22,529
Oh! What is happening?
615
00:47:56,596 --> 00:48:00,261
I was hoping
if I stood here long enough,
616
00:48:00,266 --> 00:48:02,831
this great metal beast
would say something.
617
00:48:02,836 --> 00:48:05,905
Anything. So I could know why I'm here.
618
00:48:07,841 --> 00:48:09,943
Not that it really matters, but...
619
00:48:12,979 --> 00:48:14,914
I don't really care why.
620
00:48:17,817 --> 00:48:20,515
I just thank my lucky stars
621
00:48:20,520 --> 00:48:23,623
that you chose this time, this place.
622
00:48:24,991 --> 00:48:28,094
And if this thing should
suddenly jump to life...
623
00:48:30,330 --> 00:48:32,098
I understand if you wanna go back.
624
00:48:32,966 --> 00:48:35,296
Back to what?
625
00:48:35,301 --> 00:48:39,301
I'm happy here. Life makes sense.
626
00:48:40,106 --> 00:48:43,538
I don't want to run just because I
fear what the Bureau's becoming,
627
00:48:43,543 --> 00:48:48,843
but what if they try to do
away with us completely?
628
00:48:48,848 --> 00:48:52,847
What if my purpose was to take
the Sisterhood away from here
629
00:48:52,852 --> 00:48:54,187
to some place safe?
630
00:48:55,822 --> 00:48:58,153
Hmm.
631
00:48:58,158 --> 00:49:00,360
I think your ship was built for one.
632
00:49:02,028 --> 00:49:04,626
Oh.
633
00:49:04,631 --> 00:49:07,662
What if your purpose was to show us
634
00:49:07,667 --> 00:49:10,899
how to bend and stretch
towards a better world?
635
00:49:10,904 --> 00:49:12,834
Huh?
636
00:49:12,839 --> 00:49:15,508
Do you think there's something
better out there?
637
00:49:17,710 --> 00:49:21,080
I can't imagine what.
638
00:49:22,849 --> 00:49:24,345
Somehow, somewhere,
639
00:49:24,350 --> 00:49:29,222
I climbed into that metal beast
and journeyed here.
640
00:49:30,857 --> 00:49:33,893
I found what I was looking for and more.
641
00:49:35,695 --> 00:49:39,294
Honestly, Malcolm,
why do we always think
642
00:49:39,299 --> 00:49:44,098
there's something better out
there just beyond our reach?
643
00:49:44,103 --> 00:49:46,534
What could be better than right here?
644
00:49:46,539 --> 00:49:48,508
Right now?
645
00:49:50,376 --> 00:49:53,608
I'm staying. I'm staying!
646
00:49:53,613 --> 00:49:55,381
Good.
647
00:49:57,450 --> 00:49:58,918
That's good.
648
00:50:12,632 --> 00:50:14,462
- Oh, I almost forgot.
- Hmm?
649
00:50:14,467 --> 00:50:16,736
I, um, made you something.
650
00:50:20,540 --> 00:50:21,903
Your paperclip.
651
00:50:26,646 --> 00:50:31,084
I believe I know
the perfect place to keep this.
652
00:50:43,263 --> 00:50:44,564
May I?
653
00:51:11,591 --> 00:51:14,127
For safekeeping.
654
00:51:15,161 --> 00:51:17,196
I'll guard it with my life.
655
00:51:24,137 --> 00:51:26,267
Sisterhood of Dada.
656
00:51:26,272 --> 00:51:29,842
Whatever you're after, it won't be me.
657
00:51:37,050 --> 00:51:38,780
Or maybe it will.
658
00:51:38,785 --> 00:51:40,214
Or maybe it will.
659
00:51:40,219 --> 00:51:41,683
Or maybe it will.
47066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.