All language subtitles for Doom Patrol S03E06I

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:05,660 2 00:01:23,793 --> 00:01:26,691 As Rita's ship slipped into the time stream, 3 00:01:26,696 --> 00:01:28,831 she was riddled with fear. 4 00:01:39,809 --> 00:01:42,173 But there was no turning back. 5 00:01:42,178 --> 00:01:44,308 She wanted to be a hero. 6 00:01:44,313 --> 00:01:46,944 As she dove into the very root of consciousness... 7 00:01:46,949 --> 00:01:48,446 I'm Rita Farr. 8 00:01:48,451 --> 00:01:50,982 ... her tree of life blossomed before her. 9 00:01:53,122 --> 00:01:55,019 But as she watched, 10 00:01:55,024 --> 00:02:00,124 Rita was struck by how little of her life she'd actually chosen. 11 00:02:00,129 --> 00:02:03,728 When was the last time she followed her bliss? 12 00:02:03,733 --> 00:02:08,699 ♪ I'm always... ♪ 13 00:02:08,704 --> 00:02:10,201 Rita wept, 14 00:02:10,206 --> 00:02:12,069 and every tear that fell 15 00:02:12,074 --> 00:02:14,839 represented all the shame and regrets, 16 00:02:14,844 --> 00:02:19,348 all the judgy looks and great harms that Rita had endured. 17 00:02:21,184 --> 00:02:25,216 And then, the most remarkable thing happened. 18 00:02:25,221 --> 00:02:29,453 With each tear shed, Rita's memory was purged. 19 00:02:29,458 --> 00:02:32,557 ♪ My schemes are just... ♪ 20 00:02:32,562 --> 00:02:36,327 Whatever this woman's dreams and sorrows had been, 21 00:02:36,332 --> 00:02:41,270 by the time she landed in 1917, she was a blank slate. 22 00:02:42,505 --> 00:02:48,206 ♪ I'm always chasing ♪ 23 00:02:48,211 --> 00:02:53,883 ♪ Rainbows ♪ 24 00:03:12,068 --> 00:03:13,598 Okay, you. 25 00:03:13,603 --> 00:03:17,401 I won't hesitate to give you the what-now. 26 00:03:17,406 --> 00:03:20,805 But if you're just passing through, let me be the first to say 27 00:03:20,810 --> 00:03:22,712 welcome to Iowa. 28 00:03:24,080 --> 00:03:26,744 My name is Betty Ann Bucklestone. 29 00:03:26,749 --> 00:03:28,618 Uh... Mmm. 30 00:03:29,619 --> 00:03:31,315 Might I use your restroom? 31 00:03:31,320 --> 00:03:33,050 Uh, can't say about rest. 32 00:03:33,055 --> 00:03:35,286 You might get a few splinters. 33 00:03:35,291 --> 00:03:36,454 It's over yonder. 34 00:03:36,459 --> 00:03:39,128 - Okay. - What's your name, hon? 35 00:03:42,498 --> 00:03:43,499 Uh... 36 00:03:45,334 --> 00:03:47,098 Good question. 37 00:03:50,306 --> 00:03:52,102 There I was picking mushrooms, 38 00:03:52,107 --> 00:03:54,205 when this strange earthly motor carriage 39 00:03:54,210 --> 00:03:56,107 dug right up through my daffodils. 40 00:03:56,112 --> 00:03:57,153 Lady, you do not want to mess 41 00:03:57,157 --> 00:03:58,243 with the Bureau of Normalcy. 42 00:03:58,247 --> 00:03:59,777 Where is the pilot? 43 00:03:59,782 --> 00:04:01,946 I can assure you, I don't want to mess with anyone, 44 00:04:01,951 --> 00:04:05,449 but it does appear, I am the ship's aviatrix. 45 00:04:05,454 --> 00:04:07,118 Lady, what do you take us for? 46 00:04:07,123 --> 00:04:10,655 Let's try this again. I'm Agent Wilson, and you are? 47 00:04:10,660 --> 00:04:12,290 Come on, lady, we don't have all day. 48 00:04:12,295 --> 00:04:16,999 - I don't know. I am... - I am... 49 00:04:23,039 --> 00:04:26,309 Laura De Mille. 50 00:04:27,610 --> 00:04:29,473 Oh, you're a wisecracker now, are ya? 51 00:04:29,478 --> 00:04:33,044 Please. I'm not trying to wisecrack anything. I... 52 00:04:36,152 --> 00:04:38,282 Okay, I've seen enough. 53 00:04:38,287 --> 00:04:39,722 Come on. 54 00:04:45,995 --> 00:04:48,459 Blasted Bureau bottomfeeders. 55 00:04:48,464 --> 00:04:51,162 Quickly, Mallah, capture every detail of the vessel 56 00:04:51,167 --> 00:04:52,563 before they haul it away. 57 00:04:52,568 --> 00:04:54,332 Great idea, sir. 58 00:04:54,337 --> 00:04:57,668 I'm The Brain. All I have are great ideas. 59 00:04:57,673 --> 00:04:59,837 Wonder of wonders. 60 00:04:59,842 --> 00:05:02,640 Something tells me, if I reverse engineer the sketch, 61 00:05:02,645 --> 00:05:04,375 I can design my own ship. 62 00:05:04,380 --> 00:05:06,577 And then all my plans for world domination 63 00:05:06,582 --> 00:05:08,045 come into sharp focus. 64 00:05:08,050 --> 00:05:10,619 - Our. - Excuse me? 65 00:05:11,354 --> 00:05:14,924 Our plans for world domination. 66 00:05:15,991 --> 00:05:17,026 Sure. 67 00:05:21,497 --> 00:05:23,194 Stop. 68 00:05:23,199 --> 00:05:26,335 Macaroni. Caroni. Caroni. 69 00:05:30,239 --> 00:05:31,574 I finally arrived. 70 00:05:34,110 --> 00:05:35,378 I don't know why. 71 00:05:40,249 --> 00:05:41,851 The Stapler flies at dawn. 72 00:05:44,620 --> 00:05:46,217 Yams. 73 00:05:46,222 --> 00:05:48,386 There, there. 74 00:05:50,292 --> 00:05:51,360 It's okay. 75 00:05:53,062 --> 00:05:55,097 - It's okay. - Come. 76 00:05:59,265 --> 00:06:00,398 Don't worry, Kay. 77 00:06:00,403 --> 00:06:02,334 You just tell me what shoes you want. I'll get them. 78 00:06:02,338 --> 00:06:05,136 - You think it'll work? - It'll work. 79 00:06:05,141 --> 00:06:08,806 What about green high tops, or maybe some pink runners? 80 00:06:08,811 --> 00:06:10,774 - You got the money? - Yeah. 81 00:06:10,779 --> 00:06:12,843 Okay. Go straight up, buy your shoes, 82 00:06:12,848 --> 00:06:14,145 and come right back, okay? 83 00:06:14,150 --> 00:06:16,313 - What about the others? - I'll take care of them. 84 00:06:16,318 --> 00:06:18,554 Hey, you got this. Now go. 85 00:06:49,685 --> 00:06:51,515 Hey, man, you busy? 86 00:06:52,955 --> 00:06:54,585 Dude, who is that? 87 00:06:54,590 --> 00:06:56,553 I thought I told you not to click pop-ups. 88 00:06:56,558 --> 00:06:58,789 That's Ginger. She keeps me company while I play. 89 00:06:58,794 --> 00:07:01,258 And if I just can get Private Nuttles 90 00:07:01,263 --> 00:07:03,861 to the Hazelnut Highway, I'll be frickin' awesome. 91 00:07:03,866 --> 00:07:07,069 - What's up? - I've been thinking... 92 00:07:09,772 --> 00:07:12,369 Am I the hammer or the nail? 93 00:07:12,374 --> 00:07:13,938 My brother, I hear you. 94 00:07:13,943 --> 00:07:16,540 I mean, am I an approximate man? 95 00:07:16,545 --> 00:07:18,542 Why am I even Cyborg? 96 00:07:18,547 --> 00:07:22,479 What? What? Because you're a fucking god. 97 00:07:22,484 --> 00:07:25,249 You can basically bang anybody you want. 98 00:07:25,254 --> 00:07:28,152 Like the entire cast of The Love Boat or Knots Landing. 99 00:07:28,157 --> 00:07:31,689 Why in God's name and nut cheese would you want to change that? 100 00:07:31,694 --> 00:07:34,124 Maybe because it's not all about who you can bang? 101 00:07:34,129 --> 00:07:36,393 Said no superhero ever. 102 00:07:36,398 --> 00:07:38,329 - Oh, nuts! - What? No! 103 00:07:38,334 --> 00:07:40,197 I had cashew reserve! 104 00:07:40,202 --> 00:07:42,333 That really wasn't the kind of talk I was hoping for. 105 00:07:42,338 --> 00:07:45,569 Oh, sorry. Stupid life choices really aren't my specialty. 106 00:07:45,574 --> 00:07:46,671 Oh, here's a thought. 107 00:07:46,676 --> 00:07:48,338 Maybe talk to somebody who gives a shit. 108 00:08:02,691 --> 00:08:06,095 Sit down. And don't touch anything. 109 00:08:44,934 --> 00:08:45,968 Enter. 110 00:08:53,442 --> 00:08:54,738 Right, right. 111 00:09:05,654 --> 00:09:08,419 My, what a lovely laboratory. 112 00:09:08,424 --> 00:09:11,755 A smoldering headless mannequin... 113 00:09:11,760 --> 00:09:15,297 bubbling potions and mice. 114 00:09:16,498 --> 00:09:20,164 Hello. Very sciencey. 115 00:09:20,169 --> 00:09:22,059 The rather imposing gentleman 116 00:09:22,064 --> 00:09:24,968 who was just leaving seemed rather upset. 117 00:09:24,973 --> 00:09:28,105 Might I ask what it is you do here exactly? 118 00:09:28,110 --> 00:09:32,242 Ah. Who am I? 119 00:09:32,247 --> 00:09:35,979 Good question. Relevant question, and yet, I know not. 120 00:09:35,984 --> 00:09:39,783 I seem to have flown in like a feather off the cosmos. 121 00:09:39,788 --> 00:09:41,785 That actually sounded quite sciencey. 122 00:09:41,790 --> 00:09:45,255 Right. Next question. What am I? 123 00:09:45,260 --> 00:09:46,657 Ditto. 124 00:09:46,662 --> 00:09:51,962 Why am I? Mmm, another thought-provoking inquiry, 125 00:09:51,967 --> 00:09:55,299 and yet, I think we might both agree that my journey here 126 00:09:55,304 --> 00:09:57,939 has left me quite discombobulated. 127 00:09:58,707 --> 00:10:02,444 The only thing I have is this. 128 00:10:04,146 --> 00:10:08,445 Therefore, it would seem that I am from the Sisterhood of Dada, 129 00:10:08,450 --> 00:10:09,650 and my name is Laura De Mille. 130 00:10:14,490 --> 00:10:17,926 Ah! Look at that. We have the same name. 131 00:10:20,329 --> 00:10:22,026 Or not. 132 00:10:22,031 --> 00:10:23,560 Now, if you're Laura De Mille, 133 00:10:23,565 --> 00:10:26,735 then, who is the Sisterhood of Dada? 134 00:10:29,771 --> 00:10:30,906 Have you got a light? 135 00:10:39,214 --> 00:10:42,246 Goodness. You did that with such vigor and flair. 136 00:10:42,251 --> 00:10:46,055 Not flame. 137 00:11:00,669 --> 00:11:06,241 Okay, not telekinesis. 138 00:11:09,077 --> 00:11:10,078 Ha! 139 00:11:11,413 --> 00:11:14,912 Did that... Did that hurt? 140 00:11:14,917 --> 00:11:20,651 No! In fact, it felt just like... I don't even know, 141 00:11:20,656 --> 00:11:23,392 but, in summary, felt good, felt really good. 142 00:11:24,126 --> 00:11:25,594 Right. 143 00:11:29,231 --> 00:11:30,933 Not a weapon. 144 00:11:34,036 --> 00:11:37,901 Nuh-uh, Comrade Hog, no squirrel meat today. 145 00:11:37,906 --> 00:11:39,737 No! Get away from me. 146 00:11:39,742 --> 00:11:41,605 What the fuck? 147 00:11:41,610 --> 00:11:43,106 You scared the shit out of me. 148 00:11:43,111 --> 00:11:45,075 Sisterhood of Dada. Speak. 149 00:11:45,080 --> 00:11:47,077 Fine. 150 00:11:47,082 --> 00:11:50,748 Bunch of super self-absorbed kookledoodle meta-humans 151 00:11:50,753 --> 00:11:53,083 who definitely do not like you. 152 00:11:53,088 --> 00:11:55,052 When I said the name Laura De Mille, 153 00:11:55,057 --> 00:11:57,755 I got a foot up my ass and not in a good way. 154 00:11:57,760 --> 00:11:59,423 So, if I were you, 155 00:11:59,428 --> 00:12:02,097 I'd stay away from the Sisterhood of Wackydoo. 156 00:12:02,598 --> 00:12:03,761 And? 157 00:12:03,766 --> 00:12:05,595 And they were working on 158 00:12:05,600 --> 00:12:07,831 some creepy, maybe cool art thingy. 159 00:12:07,836 --> 00:12:08,904 Too early to tell. 160 00:12:10,072 --> 00:12:13,003 Okay, draw it. 161 00:12:13,008 --> 00:12:17,841 If it gets you away from me sooner I will do it. 162 00:12:24,119 --> 00:12:27,150 - What's this? - Hello? Robot fingers. 163 00:12:27,155 --> 00:12:32,589 You are aware that your little friend Rita stole my time machine. 164 00:12:32,594 --> 00:12:34,324 And that sucks for me why? 165 00:12:40,769 --> 00:12:44,835 Mail plops into the gizmos, sort and file it in the doodads. 166 00:12:44,840 --> 00:12:48,405 If they don't have a doodad, put it in the thingamabob. 167 00:12:48,410 --> 00:12:50,407 If they don't have a thingamabob, 168 00:12:50,412 --> 00:12:52,414 we put it back up the whatzit. 169 00:12:52,848 --> 00:12:53,848 Got it? 170 00:12:55,217 --> 00:12:56,880 Ah, goody! 171 00:12:58,387 --> 00:13:00,555 Out of the gizmo. 172 00:13:01,723 --> 00:13:03,158 Into the doodad. 173 00:13:04,026 --> 00:13:06,390 And we're off! 174 00:13:06,395 --> 00:13:10,494 Don't think I've ever seen anyone so delighted by mail delivery. 175 00:13:10,499 --> 00:13:14,031 Might as well make the most out of this postal pit stop. 176 00:13:14,036 --> 00:13:15,699 Reckon you're just visiting, then? 177 00:13:15,704 --> 00:13:18,669 Mmm-hmm. Your guess is as good as mine, 178 00:13:18,674 --> 00:13:22,339 but until I figure out why I'm here, 179 00:13:22,344 --> 00:13:24,241 I'll happily file the whatzits, 180 00:13:24,246 --> 00:13:25,876 and take my marching orders 181 00:13:25,881 --> 00:13:30,047 from that officious Laura De Mille in recruiting, 182 00:13:30,052 --> 00:13:33,250 whom, by the way, strikes me as a tad bit strange. 183 00:13:33,255 --> 00:13:38,827 That officious Laura De Mille, she saved us. 184 00:13:40,696 --> 00:13:42,397 I stand corrected, Holly. 185 00:13:43,432 --> 00:13:46,029 I suppose I'm just feeling 186 00:13:46,034 --> 00:13:50,567 out of sorts not knowing my name or where I come from. 187 00:13:50,572 --> 00:13:52,140 Let's give you a name, then. 188 00:13:52,741 --> 00:13:56,006 How about we call you... 189 00:13:56,011 --> 00:13:57,011 Bendy? 190 00:13:58,513 --> 00:13:59,514 Hmm. 191 00:14:10,392 --> 00:14:12,389 You've got a real knack, Bendy. 192 00:14:15,063 --> 00:14:17,499 - And you've got a fan club. - What? 193 00:14:36,618 --> 00:14:38,687 Oh, hello, it's me. 194 00:15:00,442 --> 00:15:03,011 Hi. Oh, I remember seeing you. 195 00:15:04,579 --> 00:15:06,615 Come with me. Now. 196 00:15:20,796 --> 00:15:22,798 Freaks. 197 00:15:29,137 --> 00:15:30,500 Guess who was up there 198 00:15:30,505 --> 00:15:32,970 just eating her sandwich at the agents' table? 199 00:15:32,975 --> 00:15:34,309 Bendy! 200 00:15:34,810 --> 00:15:36,506 Meet the gang. 201 00:15:36,511 --> 00:15:42,617 Malcolm, Shelly, Sachiko and Lloyd. 202 00:15:48,790 --> 00:15:51,321 I did, but Holly said it... 203 00:15:51,326 --> 00:15:55,993 Wait. Did you just speak Japanese and did I just understand you? 204 00:15:55,998 --> 00:15:59,296 - Piffle paffle, Bendy. - Sorry, what? 205 00:15:59,301 --> 00:16:01,803 Don't question. Just go with it. 206 00:16:03,739 --> 00:16:05,969 You have to eat here? 207 00:16:05,974 --> 00:16:08,004 I'm utterly confounded. 208 00:16:08,009 --> 00:16:09,773 You all should do something about it. 209 00:16:09,778 --> 00:16:12,843 Must be nice to have forgotten how the world works. 210 00:16:12,848 --> 00:16:14,511 That's true. 211 00:16:14,516 --> 00:16:17,514 Meta weapons get sent to the front lines. 212 00:16:17,519 --> 00:16:20,684 People like us, we work here. 213 00:16:20,689 --> 00:16:22,185 Or get carted off. 214 00:16:26,695 --> 00:16:29,993 Well, then, until I find my way, 215 00:16:29,998 --> 00:16:33,363 I shall indeed piffle paffle here, 216 00:16:33,368 --> 00:16:37,234 in this glorious, gloomy gutter. 217 00:16:37,239 --> 00:16:41,772 And don't worry, Bendy. We still find ways to have fun. 218 00:17:55,083 --> 00:17:56,443 What are you doing? 219 00:17:57,919 --> 00:17:59,916 Fuck yourself sideways, Pretty Polly. 220 00:17:59,921 --> 00:18:01,156 Oh, ouch. 221 00:18:02,824 --> 00:18:04,459 How could you let the girl go up? 222 00:18:08,029 --> 00:18:10,794 It's never been about what I want. 223 00:18:12,868 --> 00:18:15,103 Haven't you ever done a kindness 224 00:18:16,204 --> 00:18:17,968 simply for the sake of it? 225 00:18:17,973 --> 00:18:21,471 Dr. Harrison says there's no such thing as a selfless act. 226 00:18:21,476 --> 00:18:25,142 Pretty Pretty Polly, wake the fuck up. 227 00:18:25,147 --> 00:18:27,511 We're a construct. 228 00:18:27,516 --> 00:18:30,318 Kindness may be one of our only commodities. 229 00:19:07,489 --> 00:19:11,354 Grid, turn off notifications. 230 00:19:11,359 --> 00:19:12,694 Notifications off. 231 00:20:01,643 --> 00:20:05,013 What is so special about Niles Caulder? 232 00:20:06,548 --> 00:20:09,379 I'm not sure. 233 00:20:09,384 --> 00:20:12,616 Just felt a twinge. 234 00:20:12,621 --> 00:20:13,917 Ah, twinge. 235 00:20:13,922 --> 00:20:16,453 That's fascinating. 236 00:20:16,458 --> 00:20:20,090 Has your, um... 237 00:20:20,095 --> 00:20:25,161 body elephant recalled anything else? 238 00:20:25,166 --> 00:20:29,799 Perhaps about the Sisterhood of Dada? 239 00:20:29,804 --> 00:20:31,635 - The what? - It was in your note. 240 00:20:31,640 --> 00:20:34,009 Oh, right. 241 00:20:35,143 --> 00:20:38,208 - No, still nothing. - Hmm. 242 00:20:38,213 --> 00:20:42,746 It appears you're the only part of the note that I found. 243 00:20:42,751 --> 00:20:45,406 Well, I must confess 244 00:20:45,411 --> 00:20:48,211 I do know a little something about the other part. 245 00:20:51,293 --> 00:20:57,132 And I do believe it's high time you found out. 246 00:21:01,970 --> 00:21:03,900 It's wonderful. 247 00:21:05,674 --> 00:21:07,971 The stuff of life, is it not? 248 00:21:07,976 --> 00:21:11,308 A warm place to hang your hat at the end of the day, 249 00:21:11,313 --> 00:21:13,810 filled with friends and music. 250 00:21:13,815 --> 00:21:15,617 But how did you... 251 00:21:16,318 --> 00:21:17,447 Where are we? 252 00:21:17,452 --> 00:21:20,817 Shelley made it for us. It's her thing. 253 00:21:20,822 --> 00:21:22,819 You're the Sisterhood of Dada. 254 00:21:22,824 --> 00:21:25,255 But of course, you are. Piffle paffle! 255 00:21:25,260 --> 00:21:27,490 And we welcome you, Post Mistress Divine. 256 00:21:27,495 --> 00:21:28,858 We like to dress up, Bendy. 257 00:21:28,863 --> 00:21:30,493 Adds a touch of the mysterious. 258 00:21:30,498 --> 00:21:32,228 I made this for you. 259 00:21:32,233 --> 00:21:35,165 I call it "Ode to Lunchroom". 260 00:21:35,170 --> 00:21:38,802 - Lloyd, c'est magnifique. - Ah, merci. 261 00:21:38,807 --> 00:21:41,338 - What are you thirsty for? - Whatever you're having. 262 00:21:41,343 --> 00:21:43,673 One Leap Frog coming on up. 263 00:21:43,678 --> 00:21:45,508 Come, come, come, come. 264 00:21:45,513 --> 00:21:48,011 Oh! Pull up a pillow, huh? 265 00:21:50,518 --> 00:21:51,848 First things first. 266 00:21:51,853 --> 00:21:53,649 How did you know about our little troupe? 267 00:21:53,654 --> 00:21:55,353 And are you from the past or the future? 268 00:21:55,357 --> 00:21:57,454 De Mille said you had a note that mentioned the Sisterhood. 269 00:21:57,458 --> 00:22:00,523 This is our top secret enclave, Bendy. 270 00:22:00,528 --> 00:22:03,093 I had to mention the note, I'm afraid. 271 00:22:03,098 --> 00:22:05,728 Price of admission. 272 00:22:05,733 --> 00:22:09,399 Don't let her straight-laced Bureau face fool you. 273 00:22:09,404 --> 00:22:10,734 Laura's a wild cat. 274 00:22:10,739 --> 00:22:12,502 Well, it's all in good fun. 275 00:22:12,507 --> 00:22:15,338 Ooh, that reminds me. Maybe you could help. 276 00:22:15,343 --> 00:22:17,707 We're making a moving picture later. 277 00:22:17,712 --> 00:22:21,378 Before we get zozzled, we've got to know. 278 00:22:21,383 --> 00:22:24,419 Bendy, are we important? 279 00:22:28,723 --> 00:22:30,353 I wish I could remember. 280 00:22:30,358 --> 00:22:32,389 - Uh... - It's all right, honey. 281 00:22:32,394 --> 00:22:33,657 Hmm. 282 00:22:33,662 --> 00:22:37,665 You know, the only rule is, there are no rules. 283 00:22:38,867 --> 00:22:40,530 Piffle paffle! 284 00:22:40,535 --> 00:22:42,799 - J'm'en fous. - Really? 285 00:22:42,804 --> 00:22:46,703 What happened to that crackerjack woman with the clipboard? 286 00:22:46,708 --> 00:22:49,077 Oh, that bitch is off the clock. 287 00:22:50,545 --> 00:22:51,808 Truly, Bendy, 288 00:22:51,813 --> 00:22:54,244 does anyone really know who they are, 289 00:22:54,249 --> 00:22:56,384 or why they're here? 290 00:22:58,420 --> 00:23:00,388 All that really matters is now. 291 00:23:02,757 --> 00:23:03,958 And now... 292 00:23:04,926 --> 00:23:06,189 And wow. 293 00:23:31,019 --> 00:23:33,183 Whoo! My... 294 00:23:33,188 --> 00:23:34,918 I need a break. 295 00:23:34,923 --> 00:23:37,587 Say, where's that fellow with the books? 296 00:23:37,592 --> 00:23:39,422 Isn't he part of your coterie? 297 00:23:39,427 --> 00:23:41,824 Oh, Malcolm? Dreadfully shy. 298 00:23:41,829 --> 00:23:45,061 He had his head scrambled by the war in France. 299 00:23:45,066 --> 00:23:47,301 Just follow the pipe smoke. You'll find him. 300 00:23:52,640 --> 00:23:59,442 ♪ My schemes are just like all my dreams ♪ 301 00:23:59,447 --> 00:24:05,982 ♪ Ending in the sky ♪ 302 00:24:05,987 --> 00:24:10,520 ♪ Some people look and find the sunshine ♪ 303 00:24:10,525 --> 00:24:14,891 ♪ I always look and find the rain ♪ 304 00:24:14,896 --> 00:24:19,229 ♪ Some people make a winning sometime ♪ 305 00:24:19,234 --> 00:24:23,733 ♪ I never seem to make a gain ♪ 306 00:24:23,738 --> 00:24:27,403 ♪ Believe me ♪ 307 00:24:27,408 --> 00:24:29,506 Ha, I found you. 308 00:24:29,511 --> 00:24:31,975 You found the absinthe. 309 00:24:31,980 --> 00:24:34,410 - Ah, yes! - Have a seat, Bendy. 310 00:24:34,415 --> 00:24:35,415 Well, thank you. 311 00:24:36,851 --> 00:24:40,455 Oh, I have just the thing. 312 00:24:43,858 --> 00:24:47,323 Ah. 313 00:24:47,328 --> 00:24:51,494 I, um, I traded my heart for a canary in Verdun. 314 00:24:53,434 --> 00:24:55,763 Every morning, she flies. 315 00:24:55,768 --> 00:24:58,607 Looking forward. 316 00:25:01,543 --> 00:25:03,344 No memory from when she came. 317 00:25:07,882 --> 00:25:10,551 Fresh eyes. Like you. 318 00:25:13,054 --> 00:25:16,924 Your heart, does it hurt? 319 00:25:17,892 --> 00:25:21,462 Ah, remembering's worse. 320 00:25:23,131 --> 00:25:24,131 Can I help? 321 00:25:25,233 --> 00:25:26,367 You already have. 322 00:25:28,803 --> 00:25:31,701 Lovebirds, come hither! 323 00:25:31,706 --> 00:25:34,404 Sweet folly of Cupid's rapture. 324 00:25:34,409 --> 00:25:36,472 We're making sound poems. 325 00:25:36,477 --> 00:25:38,908 Malcolm, darling, bring the lumiere. Come on. 326 00:25:38,913 --> 00:25:41,844 And in the spirit of absolute nonsense, 327 00:25:41,849 --> 00:25:44,581 our great Bendy will pick a word. 328 00:25:44,586 --> 00:25:46,049 Yes! 329 00:25:46,054 --> 00:25:48,890 Come on, Bendy! Come on, Bendy! Come on, Bendy! 330 00:25:50,124 --> 00:25:53,761 Bendy? 331 00:25:55,897 --> 00:25:57,432 Chocolate. 332 00:25:58,900 --> 00:25:59,901 Chock. 333 00:26:01,269 --> 00:26:02,269 Chock. 334 00:26:02,937 --> 00:26:04,772 Chock-chock. 335 00:26:07,575 --> 00:26:09,606 Chock. 336 00:26:09,611 --> 00:26:11,608 - Oh! - Chock. 337 00:26:11,613 --> 00:26:14,811 Chock-chock-chock. 338 00:26:14,816 --> 00:26:18,620 Chock-chock-chock. 339 00:26:27,462 --> 00:26:28,691 Okay. 340 00:26:28,696 --> 00:26:30,031 Okay, okay. Okay! 341 00:26:34,102 --> 00:26:35,798 Mountain. 342 00:26:35,803 --> 00:26:36,966 - Ooh. - Ooh. 343 00:26:36,971 --> 00:26:38,801 Mountain. 344 00:26:38,806 --> 00:26:42,305 Muh-muh-muh. 345 00:26:42,310 --> 00:26:45,174 Mum-mum-mum. 346 00:26:45,179 --> 00:26:47,543 Muh. Mum-muh. 347 00:26:47,548 --> 00:26:49,112 Mum-mum-mum-mah. 348 00:26:50,518 --> 00:26:52,548 Mum-mum-mum-mah. 349 00:26:52,553 --> 00:26:54,617 Mum-mum-mum-mah. 350 00:26:54,622 --> 00:26:56,519 Mum-mum-mum-mah. 351 00:26:56,524 --> 00:26:58,821 Mum-mum-mum-mah. 352 00:26:58,826 --> 00:27:00,490 Mum-mum-mum-mah. 353 00:27:00,495 --> 00:27:02,392 Mum-mum-mum-mah. 354 00:27:02,397 --> 00:27:04,894 Mum-mum-mum-mah. 355 00:27:04,899 --> 00:27:06,729 Muh-muh-muh-mah. 356 00:27:06,734 --> 00:27:10,800 Muh-muh-muh-mah. Muh-muh-muh-mah. 357 00:27:10,805 --> 00:27:14,237 Muh-muh-muh-mah. Muh-muh-muh-mah. 358 00:27:14,242 --> 00:27:17,407 Oh, yeah. Come to Papa. 359 00:27:17,412 --> 00:27:21,677 Papa needs aces high. Aces high, baby. 360 00:27:21,682 --> 00:27:24,547 Who's my big metal stud? 361 00:27:24,552 --> 00:27:26,816 You know what I'm gonna do, Cliffie? 362 00:27:26,821 --> 00:27:30,653 I'm gonna take my finger and put it in my... 363 00:27:32,727 --> 00:27:34,223 Oh, sweetums, you're out of time. 364 00:27:34,228 --> 00:27:37,226 It's okay. Uh... Just run my card again. 365 00:27:37,231 --> 00:27:38,861 I need more Gingey goodness. 366 00:27:38,866 --> 00:27:41,564 Aw, yeah! Level 19, bitches! 367 00:27:41,569 --> 00:27:43,700 Seven walnuts from the Filbert Flyaway. 368 00:27:43,705 --> 00:27:46,045 Um, Cliffie, it says that your card's 369 00:27:46,050 --> 00:27:47,835 declined due to insufficient funds. 370 00:27:47,840 --> 00:27:49,570 I'm gonna need to log off now. 371 00:27:49,575 --> 00:27:52,041 What? No. What if we do an IOU? 372 00:27:52,046 --> 00:27:54,043 No, it doesn't work that way. 373 00:27:54,048 --> 00:27:56,946 Uh, do you have any of those vintage coins? 374 00:27:56,951 --> 00:27:58,781 Maybe you can sell them on eBay. 375 00:27:58,786 --> 00:28:01,451 Uh, nope. 376 00:28:01,456 --> 00:28:03,453 How about a used race car set? 377 00:28:03,458 --> 00:28:04,921 Ew. Boring. 378 00:28:04,926 --> 00:28:06,556 What about your wacky roommates? 379 00:28:06,561 --> 00:28:08,291 Do they have anything cool to sell? 380 00:28:08,296 --> 00:28:10,460 Uh, maybe. 381 00:28:10,465 --> 00:28:14,163 Actually, you know, one of my roomies is Cyborg. 382 00:28:14,168 --> 00:28:17,199 Really? You know, I would pay big bucks 383 00:28:17,204 --> 00:28:19,969 to have coffee or something hot with him. 384 00:28:19,974 --> 00:28:21,604 You would? 385 00:28:21,609 --> 00:28:24,039 Let's see what someone else would pay. 386 00:28:26,447 --> 00:28:27,744 Who would have thunk it? 387 00:28:27,749 --> 00:28:29,912 All these little accidents seem random, 388 00:28:29,917 --> 00:28:33,983 but maybe I had to become a race car driver, swerve, 389 00:28:33,988 --> 00:28:35,851 see my wife cheating with Bump, 390 00:28:35,856 --> 00:28:38,087 get in a wreck caused by a mad scientist, 391 00:28:38,092 --> 00:28:39,856 be reduced to a brain in a tin can 392 00:28:39,861 --> 00:28:43,130 and come live in this dump with my wacky roommates, you know? 393 00:28:46,267 --> 00:28:49,765 Maybe it's some grand scheme designed by the cosmos 394 00:28:49,770 --> 00:28:52,868 that brought me to Salty Bumps to fight an alligator 395 00:28:52,873 --> 00:28:57,907 so I could reunite with Clara and meet my amazing grandson Rory. 396 00:28:57,912 --> 00:29:01,644 Don't you see? I had to die, go to the afterlife, 397 00:29:01,649 --> 00:29:04,347 see my asshole dad, become a zombie, 398 00:29:04,352 --> 00:29:07,383 only to realize I wanted to be a better person. 399 00:29:07,388 --> 00:29:10,620 Not for me, but for Clara and Rory. 400 00:29:10,625 --> 00:29:12,822 And in that quest, 401 00:29:12,827 --> 00:29:17,693 I had too many parky meds and clicked on that pop-up, 402 00:29:17,698 --> 00:29:23,633 even though Vic told me not to, but Chipmunk Jump opened a gate 403 00:29:23,638 --> 00:29:27,436 where I didn't know there was one, you see? 404 00:29:27,441 --> 00:29:30,039 Point is, I took a risk 405 00:29:30,044 --> 00:29:33,543 and it set me on this hero's journey with Private Nuttles, 406 00:29:33,548 --> 00:29:38,281 Stan my online dealer at World Wide poker, and Ginger my cam girl. 407 00:29:38,286 --> 00:29:40,816 And with this posse of love and support, 408 00:29:40,821 --> 00:29:43,452 I'm gonna win that fucking key chain 409 00:29:43,457 --> 00:29:46,722 and be the grandad Rory needs me to be. 410 00:30:15,256 --> 00:30:20,223 Last night was pure joy. Not a care in the world. 411 00:30:20,228 --> 00:30:25,361 Wherever you come from, you didn't have this? 412 00:30:25,366 --> 00:30:27,001 I don't think so. 413 00:30:28,669 --> 00:30:31,167 The only sense I could get was that 414 00:30:31,172 --> 00:30:35,509 happiness was never as easy as you all make it seem. 415 00:30:37,511 --> 00:30:40,414 No, it's never been easy. 416 00:30:42,183 --> 00:30:44,580 Their lives have been bloody awful. 417 00:30:44,585 --> 00:30:50,887 But at some point, they chose to be happy in spite of everything, 418 00:30:50,892 --> 00:30:54,891 took comfort in that struggle. 419 00:30:54,896 --> 00:30:57,826 When I met them I realized that I needed 420 00:30:57,831 --> 00:31:02,064 to protect their weird and wonderful ways. 421 00:31:02,069 --> 00:31:04,734 And the Bureau let you? 422 00:31:04,739 --> 00:31:07,870 Oh, they haven't bothered me yet. 423 00:31:07,875 --> 00:31:14,076 This is their protest. A life well-lived. 424 00:31:14,081 --> 00:31:15,616 What about you? 425 00:31:16,884 --> 00:31:19,987 I'm a tad more complicated. 426 00:31:22,924 --> 00:31:25,922 What are those two up to? 427 00:31:25,927 --> 00:31:31,727 Their zany creation. Oh, it's absurd, really. 428 00:31:31,732 --> 00:31:37,333 I'm afraid some think of Dada as more than a temporary fling 429 00:31:37,338 --> 00:31:40,970 and carry the wild idea that it can change the world. 430 00:31:40,975 --> 00:31:45,174 But why shouldn't they risk it? 431 00:31:45,179 --> 00:31:48,077 Follow their mad bliss, 432 00:31:48,082 --> 00:31:51,480 plant their flag and stand for something? 433 00:31:51,485 --> 00:31:54,755 Bendy, you may have lived a charmed life, 434 00:31:55,823 --> 00:31:57,453 but from where I sit, 435 00:31:57,458 --> 00:31:59,427 I'm lucky to be standing at all. 436 00:32:00,594 --> 00:32:03,626 Not everyone can take that kind of risk. 437 00:32:03,631 --> 00:32:09,370 No, Lloyd. I suppose you're right. 438 00:32:25,820 --> 00:32:27,188 Whoa. 439 00:32:48,009 --> 00:32:50,706 Whoa! 440 00:32:50,711 --> 00:32:54,143 No, no, no, no Kay. Kay, let me up. 441 00:32:54,148 --> 00:32:56,512 You don't know him, don't talk to him. 442 00:32:56,517 --> 00:32:57,713 You okay? 443 00:32:57,718 --> 00:33:01,021 Um, yeah, I'm okay. Thanks. 444 00:33:01,822 --> 00:33:02,890 You just learning? 445 00:33:04,859 --> 00:33:06,889 Well, you're doing pretty darn good. 446 00:33:06,894 --> 00:33:08,274 But if it were me, 447 00:33:08,279 --> 00:33:11,964 I'd pay a bit more attention to these cars. Much safer. 448 00:33:13,401 --> 00:33:14,735 Take care now. 449 00:33:21,042 --> 00:33:22,543 Okay. 450 00:33:27,948 --> 00:33:32,048 The Bureau's known for going to any lengths to secure a target. 451 00:33:32,053 --> 00:33:35,184 They have no qualms pitting family against each other. 452 00:33:35,189 --> 00:33:37,024 I'm sorry you got sucked in. 453 00:33:38,793 --> 00:33:40,890 I didn't. I chose this. 454 00:33:40,895 --> 00:33:42,863 What? Why? 455 00:33:44,632 --> 00:33:46,262 Really wasn't that far a stretch, 456 00:33:46,267 --> 00:33:49,532 what with the abandonment and the mom going insane, 457 00:33:49,537 --> 00:33:52,101 brother offing himself, son getting shot. 458 00:33:52,106 --> 00:33:54,036 Can't believe it took me so long to realize 459 00:33:54,041 --> 00:33:55,521 the Bureau's where I always belonged. 460 00:33:55,526 --> 00:33:56,939 But the Bureau is evil. 461 00:33:56,944 --> 00:34:00,810 This can't be who you are, son. 462 00:34:00,815 --> 00:34:02,049 It can't be. 463 00:34:03,817 --> 00:34:06,387 At least I didn't run away with my tail between my legs. 464 00:34:07,088 --> 00:34:08,884 And don't call me son. 465 00:34:08,889 --> 00:34:13,089 That implies that you were actually at my Little League games. 466 00:34:13,094 --> 00:34:17,293 Or helped me with algebra, told me what to do on a fucking first date. 467 00:34:17,298 --> 00:34:18,766 You weren't there! 468 00:34:19,834 --> 00:34:21,802 You weren't there, Larry Trainor! 469 00:34:22,770 --> 00:34:26,073 Not for me. Or Gary. Or Mom. 470 00:34:27,775 --> 00:34:29,139 So drop the Dad routine 471 00:34:29,144 --> 00:34:31,109 because it implies responsibility for something 472 00:34:31,114 --> 00:34:33,109 other than your goddamn self. 473 00:34:33,114 --> 00:34:35,949 No, I stayed away to protect you. 474 00:34:36,750 --> 00:34:39,515 You stayed away to protect you! 475 00:34:39,520 --> 00:34:43,819 Face it, you sucked at being a dad. 476 00:34:43,824 --> 00:34:46,894 Accept that. Make things a lot easier for us. 477 00:34:47,962 --> 00:34:50,826 We don't all get to choose our paths. 478 00:34:50,831 --> 00:34:53,129 You think I wanted to burn up in my plane 479 00:34:53,134 --> 00:34:55,264 and become some nuclear accident? 480 00:34:55,269 --> 00:34:57,599 You think I raised my hand at flight school, 481 00:34:57,604 --> 00:35:00,836 volunteered to have an alien entity merge with my body, 482 00:35:00,841 --> 00:35:03,672 basically making me a radioactive pariah? 483 00:35:03,677 --> 00:35:07,109 You think I enjoy wrapping my body everyday in bandages 484 00:35:07,114 --> 00:35:09,545 and unwrapping them just to take a piss? 485 00:35:09,550 --> 00:35:12,735 Do you think it's been fun to not touch anyone 486 00:35:12,740 --> 00:35:14,556 for 70 goddamn years? 487 00:35:18,359 --> 00:35:23,091 And until today, yeah, I selfishly wanted more. 488 00:35:23,096 --> 00:35:27,635 But if my being around you is so harmful, then I'm done trying. 489 00:35:29,003 --> 00:35:31,667 I am your father. 490 00:35:31,672 --> 00:35:34,570 I loved you from the moment you were born. 491 00:35:34,575 --> 00:35:39,508 Actually, no, from the moment I knew you were on the way. 492 00:35:39,513 --> 00:35:41,972 I sat next to your mom's tummy, 493 00:35:41,976 --> 00:35:44,146 and we listened to Game 1 of the World Series. 494 00:35:44,151 --> 00:35:46,482 And when Willie Mays caught that fly ball 495 00:35:46,487 --> 00:35:48,918 and when we cheered, you kicked. 496 00:35:48,923 --> 00:35:52,526 Your foot was as big as an orange slice and I knew you'd be tall. 497 00:35:53,994 --> 00:35:55,930 You can't take that from me. 498 00:35:58,265 --> 00:36:03,432 And even after I left, in my mind, I stayed. 499 00:36:03,437 --> 00:36:08,037 But maybe that doesn't count. And maybe you can't forgive me, 500 00:36:08,042 --> 00:36:10,010 but I forgive myself. 501 00:36:12,613 --> 00:36:18,219 So if you're feeling better now, I'd like you to leave. 502 00:36:58,224 --> 00:37:00,123 Your father and I used to have this ritual 503 00:37:00,127 --> 00:37:02,124 that every time we would come up here, 504 00:37:02,129 --> 00:37:05,399 I would put a rock under this tree and he would call me crazy. 505 00:37:21,281 --> 00:37:23,645 I am because the world needs justice and order. 506 00:37:23,650 --> 00:37:25,514 I am because I want to serve and protect. 507 00:37:25,519 --> 00:37:29,918 That was rehearsed and cliche for a half-man, half tin can. 508 00:37:29,923 --> 00:37:33,121 The great Cyborg. The man who doesn't even know himself. 509 00:37:33,126 --> 00:37:34,957 How can you know suffering or joy 510 00:37:34,962 --> 00:37:36,525 without knowing who you are? 511 00:37:36,530 --> 00:37:38,494 You were right. 512 00:37:38,499 --> 00:37:40,334 You were right. 513 00:37:42,115 --> 00:37:44,980 Everything I did was to protect you. 514 00:37:44,985 --> 00:37:47,783 I don't care what you hear or who you talk to. 515 00:37:47,788 --> 00:37:50,290 It won't change that. 516 00:37:59,833 --> 00:38:02,531 Victor, when you walk down that path, 517 00:38:02,536 --> 00:38:05,901 anything that happens from here is your choice. 518 00:38:05,906 --> 00:38:07,407 Focus on that. 519 00:38:37,104 --> 00:38:39,172 Oh goody. Chicken salad. 520 00:38:46,880 --> 00:38:48,210 Come on, Holly. 521 00:38:48,215 --> 00:38:50,450 Yeah, come on, Frank. 522 00:39:22,649 --> 00:39:26,281 Bendy, you're out of your mind. 523 00:39:26,286 --> 00:39:28,555 In the best way possible. 524 00:39:45,439 --> 00:39:47,341 Okay. 525 00:39:54,815 --> 00:39:57,312 God almighty, look at that thing. 526 00:39:57,317 --> 00:39:59,781 It's so ugly, I can't look away. 527 00:39:59,786 --> 00:40:02,584 This is why they're not supposed to be up here. 528 00:40:02,589 --> 00:40:05,859 How can you stomach any food? It's grotesque. 529 00:40:20,508 --> 00:40:25,579 Whoa, whoa. I got you. Never let 'em see you sweat. 530 00:40:27,881 --> 00:40:29,978 Piffle paffle. 531 00:40:29,983 --> 00:40:31,618 Piffle paffle. 532 00:40:34,788 --> 00:40:36,485 Come on. 533 00:40:36,490 --> 00:40:40,222 Piffle paffle. Piffle paffle. 534 00:40:40,227 --> 00:40:43,730 Piffle paffle. Piffle paffle! 535 00:41:11,525 --> 00:41:13,722 Pickled stockings. 536 00:41:13,727 --> 00:41:16,858 Sell! Buy! Cut the piss! 537 00:41:16,863 --> 00:41:19,094 Look, sir. You don't know what's coming. 538 00:41:19,099 --> 00:41:22,698 Boom-boom dun-dun ca-caw. 539 00:41:22,703 --> 00:41:26,535 Boom-boom. Dun-dun. Ca-caw. 540 00:41:33,146 --> 00:41:36,950 You metas. With me. Now! 541 00:41:41,388 --> 00:41:43,090 Right now! 542 00:41:51,531 --> 00:41:56,965 Piffle paffle. Ca-caw. J'm'en fous. 543 00:41:56,970 --> 00:42:01,903 Piffle paffle. Ca-caw. J'm'en fous! 544 00:42:01,908 --> 00:42:07,414 Piffle paffle. Ca-caw. J'm'en fous! 545 00:42:10,150 --> 00:42:13,420 Ca-caw. J'm'en fous. 546 00:42:34,274 --> 00:42:36,004 I thought we were done for. 547 00:42:36,009 --> 00:42:38,306 We are the Sisterhood of Dada 548 00:42:38,311 --> 00:42:40,475 and I will stand by you till the day I die. 549 00:42:40,480 --> 00:42:41,810 But for now, we have got to go 550 00:42:41,815 --> 00:42:44,785 because the actual guards are on their way. Come on. 551 00:42:45,952 --> 00:42:48,283 Clowns, Sachiko? Really? 552 00:42:48,288 --> 00:42:51,091 You couldn't have turned them into kittens? 553 00:42:59,099 --> 00:43:00,796 Oh, come on. Come on. 554 00:43:03,136 --> 00:43:06,001 Well, if it isn't Dr. Preparation H 555 00:43:06,006 --> 00:43:07,502 and the Tattle Tale Twin. 556 00:43:07,507 --> 00:43:10,438 That could have gone very badly. 557 00:43:10,443 --> 00:43:14,513 You may be primary but you can't take risks like this. 558 00:43:25,325 --> 00:43:27,661 Thanks, Jane. It was great. 559 00:43:31,031 --> 00:43:32,794 She looks pretty happy to me. 560 00:43:32,799 --> 00:43:35,797 She doesn't understand the danger. Can't you see that? 561 00:43:35,802 --> 00:43:37,165 I just watched a girl 562 00:43:37,170 --> 00:43:39,000 teach herself how to ride a bike 563 00:43:39,005 --> 00:43:43,004 after being held captive in her own mind for almost 70 years. 564 00:43:43,009 --> 00:43:46,675 In one afternoon, she freed herself from that bondage 565 00:43:46,680 --> 00:43:48,815 and found a little joy. 566 00:43:50,750 --> 00:43:52,714 Some things are worth the risk. 567 00:43:52,719 --> 00:43:54,016 Well, it'd be nice 568 00:43:54,021 --> 00:43:56,985 if all the personas could have been consulted beforehand. 569 00:43:57,490 --> 00:44:01,022 Look, she gets better, we get better. 570 00:44:01,027 --> 00:44:02,891 I didn't always think like this. 571 00:44:02,896 --> 00:44:07,395 But when I saw the wind in her hair and the sun on her face, 572 00:44:07,400 --> 00:44:11,499 I realized this is the next step. 573 00:44:11,504 --> 00:44:13,535 This is what growth looks like. 574 00:44:13,540 --> 00:44:14,970 Our fates are all intertwined... 575 00:44:14,975 --> 00:44:17,672 You have no idea what growth looks like. 576 00:44:17,677 --> 00:44:20,041 If you don't stop this divisive behavior, 577 00:44:20,046 --> 00:44:22,449 you'll get exactly what you want. 578 00:44:24,284 --> 00:44:26,219 What's that supposed to mean? 579 00:44:29,623 --> 00:44:32,888 Mmm. Figured. 580 00:44:32,893 --> 00:44:33,989 More idle threats 581 00:44:33,994 --> 00:44:37,230 from a second-rate doctor in cheap shoes. 582 00:44:38,565 --> 00:44:40,267 That's a burn, Dr. H. 583 00:44:52,813 --> 00:44:54,643 Now what? 584 00:44:54,648 --> 00:44:58,251 For starters, no more idle threats. 585 00:45:02,756 --> 00:45:08,623 I had three of a kind. 586 00:45:08,628 --> 00:45:10,759 I thought we were going up the river 587 00:45:10,764 --> 00:45:14,129 so I went all in and now it's gone. 588 00:45:14,134 --> 00:45:15,731 All gone! 589 00:45:15,736 --> 00:45:17,599 You'll bounce back, Cliffie. 590 00:45:20,307 --> 00:45:25,073 Hang on. Fuzzyrimjob42 is offering 50K for blueprints 591 00:45:25,078 --> 00:45:27,080 of my robot body and brain! 592 00:45:28,515 --> 00:45:31,780 I mean, it's basically my DNA. 593 00:45:31,785 --> 00:45:33,682 I can't sell that stuff. 594 00:45:33,687 --> 00:45:36,222 I already sold half my roomies' stuff. 595 00:45:36,690 --> 00:45:38,720 What am I doing? 596 00:45:38,725 --> 00:45:45,227 Next hand in 30 seconds. 29, 28, 27, 26... 597 00:45:45,232 --> 00:45:51,299 twenty-five, 24, 23, 22, 21... 598 00:45:51,304 --> 00:45:54,107 Oh, what the fuck. Fuck it. 599 00:46:01,448 --> 00:46:06,147 Hey, I'm here to see Dr. Chalmers about synthetic skin. 600 00:46:06,152 --> 00:46:08,850 - Do you have an appointment? - I think so. 601 00:46:08,855 --> 00:46:10,352 I booked it online. 602 00:46:10,357 --> 00:46:12,187 - I can check. Let's see. - Thanks. 603 00:46:12,192 --> 00:46:13,955 Cyborg. 604 00:46:13,960 --> 00:46:16,162 Actually, I booked it under Vic Stone. 605 00:46:18,164 --> 00:46:19,566 Right. 606 00:46:23,236 --> 00:46:27,135 Here you are. Dr. Chalmers will be with you in a minute. 607 00:46:27,140 --> 00:46:28,636 Meantime, have a seat 608 00:46:28,641 --> 00:46:30,505 and fill out this questionnaire. 609 00:46:30,510 --> 00:46:32,012 Thanks. 610 00:46:42,856 --> 00:46:46,593 "What is it you want to change about yourself and why?" 611 00:46:51,431 --> 00:46:55,035 "How will your life improve if you get synthetic skin?" 612 00:47:12,619 --> 00:47:16,418 Oh, no. I thought you were gone. 613 00:47:16,423 --> 00:47:19,888 Ooh! 614 00:47:19,893 --> 00:47:22,529 Oh! What is happening? 615 00:47:56,596 --> 00:48:00,261 I was hoping if I stood here long enough, 616 00:48:00,266 --> 00:48:02,831 this great metal beast would say something. 617 00:48:02,836 --> 00:48:05,905 Anything. So I could know why I'm here. 618 00:48:07,841 --> 00:48:09,943 Not that it really matters, but... 619 00:48:12,979 --> 00:48:14,914 I don't really care why. 620 00:48:17,817 --> 00:48:20,515 I just thank my lucky stars 621 00:48:20,520 --> 00:48:23,623 that you chose this time, this place. 622 00:48:24,991 --> 00:48:28,094 And if this thing should suddenly jump to life... 623 00:48:30,330 --> 00:48:32,098 I understand if you wanna go back. 624 00:48:32,966 --> 00:48:35,296 Back to what? 625 00:48:35,301 --> 00:48:39,301 I'm happy here. Life makes sense. 626 00:48:40,106 --> 00:48:43,538 I don't want to run just because I fear what the Bureau's becoming, 627 00:48:43,543 --> 00:48:48,843 but what if they try to do away with us completely? 628 00:48:48,848 --> 00:48:52,847 What if my purpose was to take the Sisterhood away from here 629 00:48:52,852 --> 00:48:54,187 to some place safe? 630 00:48:55,822 --> 00:48:58,153 Hmm. 631 00:48:58,158 --> 00:49:00,360 I think your ship was built for one. 632 00:49:02,028 --> 00:49:04,626 Oh. 633 00:49:04,631 --> 00:49:07,662 What if your purpose was to show us 634 00:49:07,667 --> 00:49:10,899 how to bend and stretch towards a better world? 635 00:49:10,904 --> 00:49:12,834 Huh? 636 00:49:12,839 --> 00:49:15,508 Do you think there's something better out there? 637 00:49:17,710 --> 00:49:21,080 I can't imagine what. 638 00:49:22,849 --> 00:49:24,345 Somehow, somewhere, 639 00:49:24,350 --> 00:49:29,222 I climbed into that metal beast and journeyed here. 640 00:49:30,857 --> 00:49:33,893 I found what I was looking for and more. 641 00:49:35,695 --> 00:49:39,294 Honestly, Malcolm, why do we always think 642 00:49:39,299 --> 00:49:44,098 there's something better out there just beyond our reach? 643 00:49:44,103 --> 00:49:46,534 What could be better than right here? 644 00:49:46,539 --> 00:49:48,508 Right now? 645 00:49:50,376 --> 00:49:53,608 I'm staying. I'm staying! 646 00:49:53,613 --> 00:49:55,381 Good. 647 00:49:57,450 --> 00:49:58,918 That's good. 648 00:50:12,632 --> 00:50:14,462 - Oh, I almost forgot. - Hmm? 649 00:50:14,467 --> 00:50:16,736 I, um, made you something. 650 00:50:20,540 --> 00:50:21,903 Your paperclip. 651 00:50:26,646 --> 00:50:31,084 I believe I know the perfect place to keep this. 652 00:50:43,263 --> 00:50:44,564 May I? 653 00:51:11,591 --> 00:51:14,127 For safekeeping. 654 00:51:15,161 --> 00:51:17,196 I'll guard it with my life. 655 00:51:24,137 --> 00:51:26,267 Sisterhood of Dada. 656 00:51:26,272 --> 00:51:29,842 Whatever you're after, it won't be me. 657 00:51:37,050 --> 00:51:38,780 Or maybe it will. 658 00:51:38,785 --> 00:51:40,214 Or maybe it will. 659 00:51:40,219 --> 00:51:41,683 Or maybe it will. 47066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.