Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,911 --> 00:01:52,173
Want to dive?
2
00:01:53,180 --> 00:01:54,374
Let's go!
3
00:02:53,139 --> 00:02:57,235
Wow! No splash!
4
00:02:57,410 --> 00:02:59,071
Yoichi is the best!
5
00:02:59,179 --> 00:03:00,840
He's so cool.
6
00:03:01,281 --> 00:03:04,580
Fujitani, watch your legs when you turn.
7
00:03:09,055 --> 00:03:12,183
Sakai, you fell asleep? Dive!
8
00:03:14,761 --> 00:03:15,693
Yes, sir.
9
00:03:18,365 --> 00:03:20,196
Tomo will dive.
10
00:03:20,433 --> 00:03:21,798
Hurry!
11
00:03:22,135 --> 00:03:23,796
It's no good watching him.
12
00:03:23,937 --> 00:03:26,371
You really like him.
13
00:03:26,706 --> 00:03:27,263
I sure do!
14
00:03:27,340 --> 00:03:28,364
But why?
15
00:03:29,242 --> 00:03:30,903
He'll dive!
16
00:03:31,077 --> 00:03:32,237
Alright!
17
00:03:59,706 --> 00:04:00,365
Now!
18
00:04:03,977 --> 00:04:06,207
Quite a dive!
19
00:04:07,781 --> 00:04:10,648
Cut it out already!
20
00:04:10,750 --> 00:04:12,274
You don't pay attention!
21
00:04:12,619 --> 00:04:14,052
You must watch out!
22
00:04:14,220 --> 00:04:15,244
Ryo!
23
00:04:16,656 --> 00:04:19,784
Don't take off his pants when I'm diving!
24
00:04:20,393 --> 00:04:21,325
Did you see it?
25
00:04:21,394 --> 00:04:22,588
Sure I did.
26
00:04:22,762 --> 00:04:23,694
No way!
27
00:04:23,897 --> 00:04:25,922
You're just looking for an excuse.
28
00:04:26,066 --> 00:04:27,328
I'm telling you I saw it.
29
00:04:27,634 --> 00:04:29,397
No way! Ouch!
30
00:04:29,703 --> 00:04:30,328
Hey!
31
00:04:30,403 --> 00:04:31,301
He saw it?
32
00:04:31,371 --> 00:04:33,601
- He didn't. - Let's go.
33
00:04:33,673 --> 00:04:36,198
But Tomo said he did.
34
00:04:46,853 --> 00:04:48,377
How many members?
35
00:04:48,989 --> 00:04:51,822
16 elementary schoolers, 8 junior high students,
36
00:04:51,891 --> 00:04:53,984
and 1 in senior high, 25 in total.
37
00:04:54,060 --> 00:04:55,220
I see.
38
00:04:55,395 --> 00:04:57,590
Wow, she's a looker!
39
00:04:57,664 --> 00:04:59,222
Yeah, she's hot!
40
00:04:59,399 --> 00:05:00,593
Who is she?
41
00:05:00,667 --> 00:05:02,225
Tomo, over there!
42
00:05:02,302 --> 00:05:03,166
Who is she?
43
00:05:03,236 --> 00:05:04,794
Everyone, come here!
44
00:05:05,872 --> 00:05:07,396
Let's go!
45
00:05:17,684 --> 00:05:20,380
Meet your new coach, Ms. Kayoko Asaki.
46
00:05:22,689 --> 00:05:26,125
Quiet! She'll help with your training.
47
00:05:27,027 --> 00:05:29,928
I'm Ryo Ohiro, the best junior high diver here.
48
00:05:30,330 --> 00:05:30,955
Dive.
49
00:05:32,432 --> 00:05:35,959
Instead of introductions, I want you all to dive.
50
00:05:36,102 --> 00:05:37,660
Forward, back, anything.
51
00:05:38,438 --> 00:05:40,030
I'll go first!
52
00:05:53,420 --> 00:05:55,911
Ryo Ohiro!
53
00:05:59,759 --> 00:06:03,024
Enough! You can come down.
54
00:06:03,329 --> 00:06:05,388
No need to dive. Next!
55
00:06:07,434 --> 00:06:10,835
Reiji Maruyama! I'll do 103!
56
00:06:11,805 --> 00:06:13,136
Next!
57
00:06:13,406 --> 00:06:16,375
You couldn't pull it off.
58
00:06:18,211 --> 00:06:20,805
Daisuke lnoue. I'm ready!
59
00:06:21,081 --> 00:06:22,639
Enough. Next!
60
00:06:35,995 --> 00:06:38,054
Tomoki Sakai, ready.
61
00:06:44,804 --> 00:06:46,328
Tomo only?
62
00:06:47,373 --> 00:06:48,067
Really?
63
00:06:49,042 --> 00:06:50,304
He'll jump?
64
00:06:54,280 --> 00:06:57,681
Enough. Come down.
65
00:06:59,052 --> 00:06:59,711
But why?
66
00:06:59,786 --> 00:07:01,117
Come here!
67
00:07:22,942 --> 00:07:24,637
Yoichi will dive.
68
00:07:24,811 --> 00:07:25,778
He'll do it.
69
00:07:30,984 --> 00:07:35,648
Wow! Almost no splash.
70
00:07:36,689 --> 00:07:38,316
He's good!
71
00:07:43,429 --> 00:07:45,829
Make the last rotation 1/4 faster.
72
00:07:46,232 --> 00:07:47,859
It will make entry easier.
73
00:07:48,701 --> 00:07:51,636
Hold that image, and try again.
74
00:07:56,743 --> 00:08:00,941
The rest will practice the initial position.
75
00:08:01,047 --> 00:08:02,674
What? Why?
76
00:08:02,749 --> 00:08:06,651
You can't dive right if you can't stand right.
77
00:08:07,954 --> 00:08:08,943
Get down now!
78
00:08:09,055 --> 00:08:10,147
Yes, Miss.
79
00:08:10,223 --> 00:08:11,713
Hurry!
80
00:08:13,026 --> 00:08:14,755
What's the initial position?
81
00:08:14,861 --> 00:08:16,829
You don't know?
82
00:08:17,197 --> 00:08:18,596
The boys are standing.
83
00:08:18,665 --> 00:08:20,132
Yeah, I see.
84
00:08:20,233 --> 00:08:21,632
Wow!
85
00:08:43,423 --> 00:08:46,290
Shoot! She won't let us dive.
86
00:08:46,392 --> 00:08:49,225
We've been doing this for 2 hours.
87
00:08:49,329 --> 00:08:50,227
This sucks!
88
00:08:50,330 --> 00:08:52,025
Stupid exercises only.
89
00:08:52,198 --> 00:08:54,666
We aren't beginners.
90
00:08:57,070 --> 00:09:01,131
You there, Sakai?
91
00:09:02,041 --> 00:09:02,666
Yes.
92
00:09:02,909 --> 00:09:05,343
Are your parents divers?
93
00:09:06,212 --> 00:09:07,645
Huh, no. Not at all...
94
00:09:07,814 --> 00:09:09,805
Are they athletes?
95
00:09:10,116 --> 00:09:11,276
No.
96
00:09:12,252 --> 00:09:17,019
You've got hyperflexible joints, and long arms and
legs.
97
00:09:17,190 --> 00:09:18,851
What's more...
98
00:09:21,060 --> 00:09:22,891
Well, anyway...
99
00:09:26,266 --> 00:09:27,893
Take this.
100
00:09:28,234 --> 00:09:31,203
You can practice outside the pool.
101
00:09:33,906 --> 00:09:35,134
But...
102
00:09:35,408 --> 00:09:37,205
Tomo, what's this?
103
00:09:42,982 --> 00:09:44,176
I'm back.
104
00:09:44,851 --> 00:09:46,375
Hi, Tomo!
105
00:10:19,218 --> 00:10:21,880
"Don't wear socks at home."
106
00:10:22,121 --> 00:10:25,989
"Refine the sensitivity of your feet."
107
00:10:38,271 --> 00:10:39,329
Hey, Tomo.
108
00:10:42,208 --> 00:10:44,073
You must knock.
109
00:10:44,410 --> 00:10:45,877
What's this?
110
00:10:50,917 --> 00:10:51,941
What?
111
00:10:53,619 --> 00:10:55,280
You just missed Miu.
112
00:10:58,091 --> 00:10:59,718
Oops.
113
00:11:05,264 --> 00:11:06,288
Get lost.
114
00:11:07,200 --> 00:11:08,292
Now!
115
00:11:12,905 --> 00:11:13,667
Hello.
116
00:11:13,906 --> 00:11:16,932
Miu, hello. I'm so sorry I forgot...
117
00:11:17,810 --> 00:11:20,074
It's so nice that you called.
118
00:11:21,814 --> 00:11:22,974
I'm sorry.
119
00:11:23,282 --> 00:11:26,149
I went shopping with a friend,
120
00:11:26,252 --> 00:11:29,187
and bought a cute jellyfish toy.
121
00:11:30,690 --> 00:11:32,055
Jellyfish?
122
00:11:32,291 --> 00:11:35,124
Want to see it? It looks like you.
123
00:11:35,728 --> 00:11:38,196
Me? I want to see it.
124
00:11:38,698 --> 00:11:42,395
I'll show it to you at school. And when I was....
125
00:12:05,224 --> 00:12:06,316
One.
126
00:12:07,059 --> 00:12:08,253
Two.
127
00:12:09,061 --> 00:12:10,187
Three.
128
00:12:10,997 --> 00:12:12,021
The stomach!
129
00:12:13,699 --> 00:12:15,394
Keep your head up!
130
00:12:17,904 --> 00:12:19,599
Crouch lower!
131
00:12:20,239 --> 00:12:21,206
Nine.
132
00:12:21,941 --> 00:12:22,999
Fifty.
133
00:12:23,342 --> 00:12:26,243
OK, stop! Keep the pose.
134
00:12:27,280 --> 00:12:28,679
Five minutes.
135
00:12:28,848 --> 00:12:30,179
Five minutes?
136
00:12:36,856 --> 00:12:37,652
I'm done.
137
00:12:37,890 --> 00:12:38,822
I've had enough.
138
00:12:38,891 --> 00:12:39,858
Get back!
139
00:12:39,959 --> 00:12:40,983
Can't take it.
140
00:12:41,060 --> 00:12:43,187
I'll talk to the coach.
141
00:12:44,230 --> 00:12:45,356
Wait!
142
00:12:47,400 --> 00:12:49,960
Why are you letting her coach us?
143
00:12:50,369 --> 00:12:51,893
We want you to be our coach!
144
00:12:52,138 --> 00:12:53,366
Quiet!
145
00:12:55,775 --> 00:12:59,006
You know the club is having financial problems.
146
00:12:59,312 --> 00:13:01,974
The parent company wants us closed.
147
00:13:02,715 --> 00:13:07,812
Coach Asaki convinced them to give us another
chance.
148
00:13:08,654 --> 00:13:09,848
Why?
149
00:13:10,022 --> 00:13:14,015
She's the granddaughter of the late chairman.
150
00:13:16,329 --> 00:13:21,062
The board members have no interest in diving.
151
00:13:22,435 --> 00:13:26,201
They'll keep the club, under one condition.
152
00:13:28,374 --> 00:13:29,898
What condition?
153
00:13:33,012 --> 00:13:34,206
The Olympics.
154
00:13:37,917 --> 00:13:41,182
MDC must produce an Olympic diver.
155
00:13:43,289 --> 00:13:45,621
That's why I'm here.
156
00:13:47,727 --> 00:13:51,686
So I'll compete in the Olympics?
157
00:13:52,031 --> 00:13:53,259
The Olympics is the goal?
158
00:13:53,633 --> 00:13:55,692
Who knows?
159
00:13:55,935 --> 00:13:57,766
The Olympics is not for us.
160
00:13:57,937 --> 00:13:59,029
Yeah.
161
00:13:59,205 --> 00:14:01,867
Maybe Yoichi can make it.
162
00:14:01,974 --> 00:14:04,772
He's the son of Coach Fujitani.
163
00:14:04,844 --> 00:14:07,039
A thoroughbred diver.
164
00:14:07,313 --> 00:14:10,305
If my parents were Olympic divers...
165
00:14:10,383 --> 00:14:11,179
No way.
166
00:14:11,384 --> 00:14:11,975
Not even then.
167
00:14:12,051 --> 00:14:15,782
Still, the new coach has big hopes for Tomo.
168
00:14:16,088 --> 00:14:19,251
A pony with no pedigree.
169
00:14:19,392 --> 00:14:21,622
What's that?
170
00:14:22,662 --> 00:14:24,892
I didn't say that.
171
00:14:25,331 --> 00:14:25,990
Cut it!
172
00:14:30,136 --> 00:14:30,864
Hiro.
173
00:14:31,103 --> 00:14:32,035
Yes?
174
00:14:32,672 --> 00:14:35,641
These are your favorite dishes.
175
00:14:37,810 --> 00:14:42,372
Tomo, you never wear socks. Why?
176
00:14:43,249 --> 00:14:44,614
Well, l...
177
00:14:50,323 --> 00:14:51,187
Tell me...
178
00:14:51,390 --> 00:14:52,652
What?
179
00:14:52,925 --> 00:14:56,588
Do you have any ambitions for me?
180
00:15:00,199 --> 00:15:05,227
Any special hopes?
181
00:15:06,072 --> 00:15:10,873
Just that you're healthy and happy, right?
182
00:15:13,279 --> 00:15:16,339
We love you just the way you are.
183
00:15:21,621 --> 00:15:24,249
So Ms. Asaki is the girl
184
00:15:24,790 --> 00:15:28,317
who hurt her back and had to retire.
185
00:15:28,761 --> 00:15:31,286
Went to the US to study coaching.
186
00:15:34,667 --> 00:15:35,929
Thank you.
187
00:15:37,036 --> 00:15:41,302
Are you already done?
188
00:15:41,841 --> 00:15:44,036
You can break your diet now and then.
189
00:15:44,143 --> 00:15:47,704
You want him to quit diving?
190
00:15:48,748 --> 00:15:51,945
It was a joke.
191
00:15:52,284 --> 00:15:54,252
Never joke about this.
192
00:15:54,720 --> 00:15:58,656
The fate of the club depends on him. Right?
193
00:16:01,160 --> 00:16:02,388
Yes.
194
00:16:03,429 --> 00:16:06,159
As for your practice,
195
00:16:06,666 --> 00:16:09,726
do you want to train with Ms. Asaki?
196
00:16:11,103 --> 00:16:15,733
No. I want you to stay my coach.
197
00:16:18,377 --> 00:16:19,207
Alright.
198
00:17:01,987 --> 00:17:05,150
So you're doing self-training.
199
00:17:05,925 --> 00:17:07,051
Yes.
200
00:17:11,397 --> 00:17:15,094
First, physical training!
201
00:17:16,135 --> 00:17:20,003
Competitions are long and exhausting.
202
00:17:20,339 --> 00:17:24,776
Strength and concentration are indispensable.
203
00:17:25,411 --> 00:17:26,969
Yes.
204
00:17:50,136 --> 00:17:52,934
I promise you one thing.
205
00:17:54,206 --> 00:17:57,107
You'll become better.
206
00:17:58,110 --> 00:18:03,343
Pain is the price you have to pay to grow.
207
00:18:04,917 --> 00:18:06,851
And from the top...
208
00:18:10,055 --> 00:18:13,252
You'll see a view no one else can see.
209
00:18:16,962 --> 00:18:18,862
Once more.
210
00:18:22,802 --> 00:18:24,599
Tomo? Are you free today?
211
00:18:24,737 --> 00:18:26,261
Today...
212
00:18:26,639 --> 00:18:29,039
We're going to lshii's today.
213
00:18:30,009 --> 00:18:31,670
Can you come?
214
00:18:32,378 --> 00:18:34,107
I have practice...
215
00:18:34,413 --> 00:18:36,643
Diving again?
216
00:18:36,882 --> 00:18:38,941
We'll ask someone else.
217
00:18:39,685 --> 00:18:41,380
Sorry. Maybe next...
218
00:18:51,163 --> 00:18:54,860
Check my legs when I dive today.
219
00:18:58,337 --> 00:18:59,770
What's wrong?
220
00:19:01,307 --> 00:19:05,038
Why are you so excited? About the Olympics?
221
00:19:05,744 --> 00:19:08,008
She doesn't think you can make it.
222
00:19:08,214 --> 00:19:11,741
Ms. Asaki scouted a new diver.
223
00:19:11,951 --> 00:19:13,578
From Aomori.
224
00:19:22,928 --> 00:19:24,190
Who's that?
225
00:19:24,396 --> 00:19:25,226
Who?
226
00:19:31,270 --> 00:19:32,931
OK, go!
227
00:19:49,388 --> 00:19:50,753
What a splash!
228
00:20:01,634 --> 00:20:03,067
The water stinks.
229
00:20:04,970 --> 00:20:06,665
Come here.
230
00:20:07,006 --> 00:20:10,339
Meet the new member, Shibuki Okitsu.
231
00:20:11,076 --> 00:20:14,876
He won't be your buddy,
232
00:20:16,115 --> 00:20:17,844
but your rival.
233
00:20:18,851 --> 00:20:21,046
Compete with each other!
234
00:20:21,620 --> 00:20:24,180
This is Yoichi Fujitani.
235
00:20:24,623 --> 00:20:29,390
A three-time junior high champion, and MDC's
No. 1 diver.
236
00:20:53,752 --> 00:20:54,343
Wow, perfect!
237
00:20:54,420 --> 00:20:55,785
Cool!
238
00:20:57,289 --> 00:20:59,780
Can you dive like this?
239
00:21:18,377 --> 00:21:19,366
He's fast!
240
00:21:19,778 --> 00:21:21,336
The splash!
241
00:21:29,822 --> 00:21:30,379
He's the best!
242
00:21:30,656 --> 00:21:31,953
A perfect twist.
243
00:21:50,075 --> 00:21:50,837
Wow!
244
00:21:50,909 --> 00:21:53,002
That was quite a splash.
245
00:22:16,802 --> 00:22:21,171
No matter how good you are, you can't score with
such a splash.
246
00:22:25,377 --> 00:22:28,210
So I should hold myself down so I don't splash?
247
00:22:44,129 --> 00:22:47,929
Tomo, let's go for ( okonomiyaki )!
248
00:22:49,101 --> 00:22:51,035
Or sweet beans.
249
00:22:56,975 --> 00:22:59,375
Maybe next time.
250
00:23:07,286 --> 00:23:09,618
The doomed super diver?
251
00:23:10,689 --> 00:23:14,147
Yeah, a famous diver in the 1 930s.
252
00:23:15,327 --> 00:23:18,728
Because of the War, he couldn't compete in the
Olympics.
253
00:23:19,765 --> 00:23:22,233
His name was Shiraha Okitsu.
254
00:23:22,701 --> 00:23:24,999
The new boy's grandfather.
255
00:23:26,872 --> 00:23:30,831
They both used to dive from the Tsugaru cliffs.
256
00:23:31,410 --> 00:23:33,742
He thinks pool diving sucks.
257
00:23:36,348 --> 00:23:38,839
So why is he here?
258
00:23:41,887 --> 00:23:44,014
Revenge... I guess.
259
00:23:44,223 --> 00:23:45,713
Revenge?
260
00:23:47,426 --> 00:23:49,894
For his grandfather.
261
00:24:00,105 --> 00:24:03,632
You both are amazing.
262
00:24:03,909 --> 00:24:06,605
The son of Olympic athletes,
263
00:24:06,845 --> 00:24:10,576
and the grandson of a super diver.
264
00:24:11,783 --> 00:24:14,251
I feel like I want to quit.
265
00:24:14,887 --> 00:24:17,879
But I think you're my real rival.
266
00:24:18,157 --> 00:24:19,215
Really?
267
00:24:19,358 --> 00:24:21,223
Of course not.
268
00:24:21,693 --> 00:24:25,857
You can't even control your calorie intake.
269
00:24:30,736 --> 00:24:34,365
Coach Asaki said to Coach Fujitani...
270
00:24:35,073 --> 00:24:36,199
What?
271
00:24:37,342 --> 00:24:40,675
That you have diamond eyes.
272
00:24:43,949 --> 00:24:46,679
Diamond eyes?
273
00:24:56,328 --> 00:24:57,852
Thank you.
274
00:24:58,163 --> 00:24:59,152
Hello.
275
00:25:00,098 --> 00:25:02,191
Coach Fujitani, may l?
276
00:25:02,901 --> 00:25:03,993
Take a look.
277
00:25:04,670 --> 00:25:06,865
The Beijing training camp trial?
278
00:25:06,972 --> 00:25:07,870
Yes.
279
00:25:07,940 --> 00:25:13,310
A camp for young divers from Asia in August.
280
00:25:13,745 --> 00:25:17,841
The former Chinese team coach will train them.
281
00:25:18,250 --> 00:25:19,808
Coach Sun?
282
00:25:23,388 --> 00:25:25,618
COACHlNG STAFF: SUN WEl
283
00:25:25,724 --> 00:25:29,023
So the Swimming Federation will choose the
Olympic divers
284
00:25:29,127 --> 00:25:30,822
from the camp participants?
285
00:25:31,129 --> 00:25:32,391
Definitely.
286
00:25:34,233 --> 00:25:36,997
You're in charge.
287
00:25:37,869 --> 00:25:38,858
Thank you.
288
00:25:39,071 --> 00:25:40,197
Do your best.
289
00:25:47,913 --> 00:25:50,746
One spot in the Olympic Squad
290
00:25:50,882 --> 00:25:56,343
is for the diver with the best results and
experience:
291
00:25:57,089 --> 00:25:59,319
Kenichiro Teramoto.
292
00:25:59,658 --> 00:26:01,751
May l...
293
00:26:02,194 --> 00:26:07,757
A shortcut to the Olympics
is to finish in the Top 3
294
00:26:08,066 --> 00:26:09,863
of this competition
295
00:26:10,335 --> 00:26:12,360
and go to the training camp.
296
00:26:15,107 --> 00:26:19,066
MDC can send 3 divers
297
00:26:19,711 --> 00:26:21,201
to the trials.
298
00:26:22,080 --> 00:26:24,776
I already chose them.
299
00:26:25,851 --> 00:26:27,148
And they are:
300
00:26:28,754 --> 00:26:30,346
Yoichi Fujitani,
301
00:26:33,392 --> 00:26:35,155
Shibuki Okitsu,
302
00:26:36,895 --> 00:26:37,793
and
303
00:26:38,196 --> 00:26:39,720
Tomoki Sakai.
304
00:26:41,333 --> 00:26:43,164
Wow, Tomo!
305
00:26:43,235 --> 00:26:45,032
That's all.
306
00:26:45,237 --> 00:26:47,831
Tomo, you made it!
307
00:26:48,073 --> 00:26:49,870
You rock!
308
00:26:51,143 --> 00:26:53,805
You worked really hard.
309
00:27:15,767 --> 00:27:17,632
- It's drinking water. - Cute.
310
00:27:27,045 --> 00:27:28,171
It's having fun.
311
00:27:28,280 --> 00:27:29,838
Yeah.
312
00:27:32,217 --> 00:27:32,911
It looks yummy!
313
00:27:33,018 --> 00:27:35,282
I woke up early to make it.
314
00:27:35,654 --> 00:27:38,145
Mom helped too.
315
00:27:46,365 --> 00:27:50,859
I was thinking to do calorie intake control.
316
00:27:51,670 --> 00:27:52,193
Why?
317
00:27:52,304 --> 00:27:57,037
The physique is very important in diving.
318
00:28:05,384 --> 00:28:11,016
I was selected for a very important competition.
319
00:28:11,656 --> 00:28:16,218
And I don't know what to do.
320
00:28:17,696 --> 00:28:21,154
It feels like I'm losing you.
321
00:28:26,772 --> 00:28:27,739
Sorry.
322
00:28:29,975 --> 00:28:34,173
So much is expected of me,
323
00:28:34,246 --> 00:28:36,077
for the first time.
324
00:28:37,315 --> 00:28:42,651
Until now, no one expected much of me.
325
00:28:43,221 --> 00:28:46,088
Just an ordinary boy.
326
00:28:47,626 --> 00:28:52,063
Which wasn't bad, but I felt cramped.
327
00:28:53,165 --> 00:28:55,190
Being ordinary
328
00:28:57,302 --> 00:29:00,703
is a bit stifling.
329
00:29:10,015 --> 00:29:12,609
If I become a good diver,
330
00:29:12,818 --> 00:29:15,787
I might be free.
331
00:29:24,796 --> 00:29:25,785
Let's eat.
332
00:29:28,767 --> 00:29:29,825
Well?
333
00:29:30,101 --> 00:29:31,398
It's good!
334
00:29:33,405 --> 00:29:34,736
Yummy!
335
00:29:35,707 --> 00:29:38,938
Let's go.
336
00:29:39,411 --> 00:29:42,346
One, two, three.
337
00:29:45,350 --> 00:29:46,009
Did you see the mat?
338
00:29:46,184 --> 00:29:46,980
Yes.
339
00:29:47,152 --> 00:29:48,847
OK, next three turns.
340
00:29:50,322 --> 00:29:53,689
Three turns! Ready?
341
00:29:54,226 --> 00:29:57,593
One, two, three.
342
00:29:59,831 --> 00:30:02,891
See, you did it. Saw the mat?
343
00:30:03,101 --> 00:30:03,829
Yes.
344
00:30:03,969 --> 00:30:05,129
OK, once more.
345
00:30:05,704 --> 00:30:06,398
Ready!
346
00:30:07,772 --> 00:30:11,264
TO THE OLYMPlCS! (YEAH, RlGHT!)
I CAN DO lT! (MAYBE)
347
00:30:15,981 --> 00:30:17,278
Ryo!
348
00:30:18,383 --> 00:30:19,941
You can't give up!
349
00:30:20,218 --> 00:30:22,083
I won't let you.
350
00:30:22,854 --> 00:30:24,412
We worked so hard.
351
00:30:24,689 --> 00:30:28,318
I kept waiting.
352
00:30:30,862 --> 00:30:34,025
For the coach with a sharp eye,
353
00:30:36,101 --> 00:30:38,399
who would discover me.
354
00:30:41,439 --> 00:30:44,306
And when that coach finally shows up,
355
00:30:46,912 --> 00:30:49,142
she chose Tomo!
356
00:30:54,286 --> 00:30:56,345
Ryo! Ryo!
357
00:31:18,443 --> 00:31:21,105
It's not your fault that he left.
358
00:31:22,080 --> 00:31:23,570
Don't worry.
359
00:31:25,050 --> 00:31:27,678
Diving is an individual sport.
360
00:31:31,122 --> 00:31:34,319
With each win, you get lonelier.
361
00:32:01,920 --> 00:32:04,650
Was he supposed to meet you here?
362
00:32:05,991 --> 00:32:07,219
Yes...
363
00:32:09,861 --> 00:32:12,887
Don't worry. He's just late.
364
00:32:13,331 --> 00:32:17,028
He'll be back soon.
365
00:32:27,112 --> 00:32:28,170
Alright!
366
00:32:34,753 --> 00:32:36,050
Entry position.
367
00:32:47,298 --> 00:32:48,856
105B.
368
00:32:49,801 --> 00:32:52,065
2.5 turns, at 10.
369
00:33:10,689 --> 00:33:11,587
Tomo!
370
00:33:12,123 --> 00:33:12,851
Wow!
371
00:33:12,957 --> 00:33:14,822
2.5 turns!
372
00:33:15,860 --> 00:33:17,418
He did it.
373
00:33:18,029 --> 00:33:19,929
The diamond eyes...
374
00:33:20,932 --> 00:33:22,194
What?
375
00:33:23,201 --> 00:33:24,634
Don't know.
376
00:33:28,940 --> 00:33:30,635
I did it!
377
00:33:31,342 --> 00:33:34,175
This is easy.
378
00:33:34,446 --> 00:33:36,880
Just the first step.
379
00:33:37,615 --> 00:33:39,981
You know what's next?
380
00:33:41,619 --> 00:33:43,849
107, 3.5 turns.
381
00:33:44,055 --> 00:33:45,317
What?
382
00:33:45,824 --> 00:33:48,657
I hardly managed 2.5.
383
00:33:48,893 --> 00:33:50,918
It's impossible.
384
00:33:51,062 --> 00:33:52,188
That's why!
385
00:33:52,397 --> 00:33:57,198
If you make it, you'll be a star.
386
00:34:14,285 --> 00:34:15,946
What?
387
00:34:23,862 --> 00:34:25,659
Stop it!
388
00:35:06,304 --> 00:35:08,738
Once again!
389
00:35:10,141 --> 00:35:11,733
That's all?
390
00:35:48,713 --> 00:35:50,738
Where did you go with Miu?
391
00:35:51,049 --> 00:35:52,676
How did you...?
392
00:36:00,925 --> 00:36:02,051
Why?
393
00:36:02,760 --> 00:36:04,660
Why do you have this?
394
00:36:06,030 --> 00:36:07,258
Tomo...
395
00:36:09,601 --> 00:36:10,898
I'm sorry.
396
00:36:17,108 --> 00:36:18,302
Sorry.
397
00:36:26,117 --> 00:36:27,709
I don't believe it.
398
00:36:27,919 --> 00:36:28,886
Stop it!
399
00:36:29,287 --> 00:36:33,348
He confessed, and you chose him?
400
00:36:33,658 --> 00:36:34,886
It's true!
401
00:36:37,695 --> 00:36:40,163
Why did you confess?
402
00:36:40,298 --> 00:36:41,993
She was my girlfriend.
403
00:36:42,100 --> 00:36:43,260
So what!
404
00:36:44,002 --> 00:36:46,129
I knew you had problems.
405
00:36:46,371 --> 00:36:48,931
It was hard for Miu.
406
00:36:49,474 --> 00:36:51,772
You didn't see it.
407
00:36:52,744 --> 00:36:54,143
We had no problems.
408
00:36:54,679 --> 00:36:56,874
And all the broken promises?
409
00:36:58,783 --> 00:37:02,310
I had to practice... And Miu...
410
00:37:02,420 --> 00:37:03,819
You are important to me!
411
00:37:03,888 --> 00:37:05,150
Liar!
412
00:37:07,959 --> 00:37:09,187
Liar...
413
00:37:14,666 --> 00:37:15,826
Miu!
414
00:37:33,818 --> 00:37:37,185
SAKAl ABSENT
415
00:37:45,997 --> 00:37:48,158
I'll make ice tea...
416
00:37:48,232 --> 00:37:50,792
I won't be long.
417
00:37:55,406 --> 00:37:58,705
Every minute is precious!
418
00:37:59,110 --> 00:38:00,873
What happened?
419
00:38:04,816 --> 00:38:07,114
My brother stole my girlfriend.
420
00:38:09,053 --> 00:38:10,281
Girlfriend?
421
00:38:10,989 --> 00:38:12,752
Your brother?
422
00:38:12,991 --> 00:38:14,185
Stole her?
423
00:38:16,427 --> 00:38:18,395
You fool!
424
00:38:19,964 --> 00:38:21,363
What?
425
00:38:21,466 --> 00:38:23,127
Return to the pool!
426
00:38:23,201 --> 00:38:24,225
No way!
427
00:38:24,669 --> 00:38:26,068
You must!
428
00:38:26,137 --> 00:38:28,970
You don't need me.
429
00:38:29,474 --> 00:38:32,910
You have Yoichi and Shibuki.
430
00:38:34,145 --> 00:38:36,238
They'll make it to the Olympics.
431
00:38:37,248 --> 00:38:41,116
They don't matter. This is your problem.
432
00:38:41,219 --> 00:38:44,313
Or will you just give up?
433
00:38:45,423 --> 00:38:47,186
I gave it all up!
434
00:38:48,693 --> 00:38:52,026
My girlfriend, my friends,
435
00:38:52,196 --> 00:38:54,255
everything.
436
00:38:57,368 --> 00:38:59,893
I gave up sweets, too.
437
00:39:01,272 --> 00:39:05,732
And for what?
438
00:39:05,877 --> 00:39:08,903
He had everything, and he stole her!
439
00:39:10,848 --> 00:39:12,577
It's not fair.
440
00:39:18,222 --> 00:39:20,087
Really?
441
00:39:22,293 --> 00:39:25,091
I don't think so.
442
00:39:31,369 --> 00:39:33,997
You have something that no one else has.
443
00:39:37,341 --> 00:39:38,899
What?
444
00:39:39,177 --> 00:39:41,338
The gift a diver would kill for.
445
00:39:46,217 --> 00:39:47,980
Diamond eyes.
446
00:39:57,428 --> 00:39:59,191
Will it help me
447
00:39:59,430 --> 00:40:03,025
beat Yoichi and Shibuki?
448
00:40:06,437 --> 00:40:08,905
The ability to grasp a large amount
449
00:40:09,073 --> 00:40:11,974
of visual information in an instant.
450
00:40:12,376 --> 00:40:13,866
Momentary vision.
451
00:40:15,079 --> 00:40:18,412
You're born with it.
452
00:40:26,023 --> 00:40:28,048
Divers who have it
453
00:40:28,226 --> 00:40:32,424
can see when to turn and stretch
454
00:40:32,730 --> 00:40:35,255
as a still image.
455
00:40:45,910 --> 00:40:50,244
It's not much use in daily life.
456
00:40:51,849 --> 00:40:55,876
But in diving, it's a big advantage
457
00:40:56,053 --> 00:40:59,648
for high-level performance.
458
00:40:59,757 --> 00:41:03,022
That's "diamond eyes."
459
00:41:07,064 --> 00:41:08,361
3.5 turns?
460
00:41:12,403 --> 00:41:15,395
Tomo did 3.5 turns!
461
00:41:15,640 --> 00:41:17,107
You're kidding?
462
00:41:21,212 --> 00:41:23,043
What went wrong?
463
00:41:24,916 --> 00:41:27,043
Just doing the turns is not enough.
464
00:41:27,151 --> 00:41:30,052
You must perfect the entry.
465
00:41:30,354 --> 00:41:31,821
Once again.
466
00:41:33,958 --> 00:41:34,925
Yes.
467
00:41:55,112 --> 00:41:56,670
It's getting interesting.
468
00:41:58,783 --> 00:42:00,011
Alright!
469
00:43:58,436 --> 00:43:59,835
Wow!
470
00:44:00,004 --> 00:44:02,097
He did it! 3.5 turns!
471
00:44:19,790 --> 00:44:22,156
Once again, while it's still fresh.
472
00:44:22,793 --> 00:44:23,691
OK!
473
00:44:33,938 --> 00:44:37,169
BElJlNG TRAlNlNG CAMP TRlALS
474
00:44:40,945 --> 00:44:42,276
Let's get started.
475
00:44:53,724 --> 00:44:54,952
Coach Sun.
476
00:45:15,279 --> 00:45:17,042
Are you nervous?
477
00:45:17,782 --> 00:45:19,374
Don't be stupid.
478
00:45:19,683 --> 00:45:21,344
How can you not be?
479
00:45:23,954 --> 00:45:27,822
Welcome to the 2007 Beijing lnternational
Training Camp Trials.
480
00:45:27,992 --> 00:45:29,755
Small audience.
481
00:45:30,928 --> 00:45:32,987
Diving is not very popular.
482
00:45:33,297 --> 00:45:35,788
I thought you won't come.
483
00:45:36,300 --> 00:45:40,259
But if they don't win, the club...
484
00:45:40,371 --> 00:45:41,303
Don't worry!
485
00:45:41,405 --> 00:45:43,100
Let's cheer them!
486
00:45:43,307 --> 00:45:44,706
It's beginning.
487
00:45:55,152 --> 00:45:58,315
There are 6 types of dives.
488
00:45:58,756 --> 00:46:00,087
Forward,
489
00:46:00,958 --> 00:46:03,085
back,
490
00:46:04,128 --> 00:46:06,619
inverse,
491
00:46:06,797 --> 00:46:10,062
reverse,
492
00:46:10,201 --> 00:46:12,897
twist...
493
00:46:13,037 --> 00:46:13,833
Twist?
494
00:46:13,938 --> 00:46:16,270
And armstand.
495
00:46:16,674 --> 00:46:17,265
Armstand?
496
00:46:18,742 --> 00:46:23,372
All dives have a degree of difficulty, DD.
497
00:46:23,747 --> 00:46:28,309
The DD times the points awarded by referees
determine the score.
498
00:46:38,762 --> 00:46:41,390
This diver didn't use the 10m
499
00:46:41,665 --> 00:46:45,294
in order to raise his DD.
500
00:46:51,141 --> 00:46:55,805
Next, 305C, 10m.
501
00:46:55,946 --> 00:47:01,077
DD 2.7. Tomoki Sakai, Mizuki Diving Club.
502
00:47:23,340 --> 00:47:27,333
8.5, 9, 8.5, 9.
503
00:47:27,444 --> 00:47:31,175
8.5, 8, 8.5.
504
00:47:31,849 --> 00:47:35,649
Score: 68.85.
505
00:47:35,920 --> 00:47:36,818
He did it!
506
00:47:36,921 --> 00:47:37,683
Wow!
507
00:47:37,755 --> 00:47:38,915
Tomo did it!
508
00:47:38,989 --> 00:47:41,958
It's the first time he's got a 9.
509
00:48:02,880 --> 00:48:05,075
Shibuki...?
510
00:48:05,683 --> 00:48:06,911
What happened?
511
00:48:07,051 --> 00:48:09,110
It's not like him.
512
00:48:09,219 --> 00:48:11,346
Really?
513
00:48:12,890 --> 00:48:19,659
9.5, 9.5, 8.5, 9, 9.
514
00:48:20,798 --> 00:48:24,962
Score: 78.30.
515
00:48:41,318 --> 00:48:44,048
What are you doing?
516
00:48:44,221 --> 00:48:46,280
You told me not to raise a splash.
517
00:48:46,423 --> 00:48:48,755
I didn't tell you to dive like a coward.
518
00:48:49,226 --> 00:48:52,286
Is that how you dive?
519
00:48:52,863 --> 00:48:54,387
Or is it because of your back?
520
00:48:56,266 --> 00:48:57,733
What do you mean?
521
00:48:58,002 --> 00:48:59,731
Don't try to fool me.
522
00:48:59,903 --> 00:49:02,235
I know you've hurt your back.
523
00:49:03,340 --> 00:49:08,175
With this diving, you'll easily make the second
place.
524
00:49:09,213 --> 00:49:12,876
But nothing more... Nothing.
525
00:49:18,956 --> 00:49:22,392
Don't you want to know how your grandfather
felt?
526
00:49:23,394 --> 00:49:24,952
Far from the sea,
527
00:49:25,095 --> 00:49:28,997
standing on that platform? Don't you?
528
00:49:31,368 --> 00:49:35,634
With this diving, you'll never know.
529
00:49:36,707 --> 00:49:41,974
The great feeling to dive in front of an adoring
audience.
530
00:49:44,648 --> 00:49:45,910
The feeling?
531
00:49:46,116 --> 00:49:47,140
Yes.
532
00:49:49,353 --> 00:49:53,722
Once you feel that,
533
00:49:57,027 --> 00:50:02,192
you won't be able to give up diving.
534
00:50:25,155 --> 00:50:28,818
Next, 107B, 10m.
535
00:50:28,926 --> 00:50:32,259
DD 3.0, Shibuki Okitsu.
536
00:50:51,682 --> 00:50:52,171
High!
537
00:50:52,883 --> 00:50:53,941
Wow! It's high.
538
00:51:07,998 --> 00:51:08,896
So fast!
539
00:51:10,200 --> 00:51:11,167
Wow!
540
00:51:11,702 --> 00:51:13,693
This is our Shibuki!
541
00:51:20,077 --> 00:51:23,774
7, 6.5, 7, 7.5,
542
00:51:23,847 --> 00:51:26,941
6, 6, 5.5.
543
00:51:27,151 --> 00:51:30,951
Score: 58.50.
544
00:51:42,299 --> 00:51:45,063
Shibuki's seventh.
545
00:51:45,435 --> 00:51:48,233
And Tomo is fourth.
546
00:51:50,140 --> 00:51:51,198
Let's go!
547
00:51:51,975 --> 00:51:53,875
Why did he drop to fourth?
548
00:51:54,244 --> 00:51:56,007
The DD was low.
549
00:51:56,180 --> 00:51:58,740
He can't go up, even if the score is high.
550
00:51:58,916 --> 00:52:01,009
He must do his best, to make it into the top 3.
551
00:52:01,118 --> 00:52:02,745
He'll do the 3.5 turns.
552
00:52:02,820 --> 00:52:06,779
Next, 107C, 10m.
553
00:52:06,890 --> 00:52:10,053
DD 2.7, Sakai.
554
00:52:28,679 --> 00:52:29,202
3.5 turns.
555
00:52:29,279 --> 00:52:30,041
He did it!
556
00:52:30,113 --> 00:52:31,637
He did it, right?
557
00:52:31,748 --> 00:52:33,238
He'll make it!
558
00:52:33,684 --> 00:52:35,208
He was close!
559
00:52:35,786 --> 00:52:37,310
The entry wasn't perfect.
560
00:52:45,295 --> 00:52:49,197
Score: 56.70.
561
00:52:49,366 --> 00:52:52,927
Total score: 367.75.
562
00:52:53,036 --> 00:52:55,300
4. TOMOKl SAKAl.
563
00:53:19,329 --> 00:53:23,823
Next 5152B, 10m,
564
00:53:23,901 --> 00:53:27,359
DD 2.9, Fujitani.
565
00:53:42,886 --> 00:53:44,012
Clean!
566
00:53:45,088 --> 00:53:46,112
No splash!
567
00:53:46,189 --> 00:53:48,384
Smooth entry!
568
00:53:53,330 --> 00:53:57,630
Score: 79.75.
569
00:54:44,437 --> 00:54:46,132
Everyone, come here!
570
00:54:53,113 --> 00:54:57,948
The selected camp members are: No. 1 Fujitani.
571
00:54:58,485 --> 00:54:59,816
No. 2 Matsuno.
572
00:55:00,286 --> 00:55:01,776
And...
573
00:55:02,322 --> 00:55:03,687
Sakai.
574
00:55:03,857 --> 00:55:05,324
These three.
575
00:55:08,194 --> 00:55:10,355
Why? No way.
576
00:55:10,497 --> 00:55:11,122
It's true.
577
00:55:11,297 --> 00:55:13,265
But I was fourth.
578
00:55:14,167 --> 00:55:17,136
It's Coach Sun's decision.
579
00:55:17,270 --> 00:55:20,967
He thinks diving is more than just earning points.
580
00:55:22,342 --> 00:55:24,776
So he chose Tomo?
581
00:55:24,911 --> 00:55:26,310
That's all.
582
00:55:26,679 --> 00:55:29,307
Wow, two divers from MDC.
583
00:55:30,316 --> 00:55:33,114
But Shibuki...
584
00:55:33,253 --> 00:55:34,811
Tomo, smile!
585
00:55:34,954 --> 00:55:38,788
If the winners don't smile, the losers must cry.
586
00:55:38,925 --> 00:55:40,392
You're going to Beijing.
587
00:55:40,460 --> 00:55:42,826
Yes, Tomo! Smile!
588
00:55:42,929 --> 00:55:44,624
You can't win anyway.
589
00:55:45,665 --> 00:55:47,292
Don't fall behind in Beijing.
590
00:55:52,939 --> 00:55:55,339
You won the audience.
591
00:55:57,043 --> 00:56:00,069
You couldn't make the camp with the injury.
592
00:56:01,181 --> 00:56:04,173
The Olympics is not everything.
593
00:56:05,118 --> 00:56:06,608
Right?
594
00:56:07,754 --> 00:56:09,221
It's not like you.
595
00:56:12,859 --> 00:56:14,952
I don't want you to lose.
596
00:56:20,266 --> 00:56:22,700
I couldn't take it.
597
00:56:24,437 --> 00:56:27,372
When I injured my back.
598
00:56:30,210 --> 00:56:36,171
My world ended when I didn't make the Olympic
team.
599
00:56:38,885 --> 00:56:44,084
Maybe I was wrong.
600
00:56:46,793 --> 00:56:50,422
I can't think now.
601
00:56:54,067 --> 00:56:59,004
I don't regret that I came here.
602
00:57:00,740 --> 00:57:05,302
Now I know how Grandpa felt.
603
00:57:12,886 --> 00:57:14,410
Shibuki.
604
00:57:19,092 --> 00:57:21,424
I'll go to Beijing.
605
00:57:21,961 --> 00:57:23,986
To become better.
606
00:57:25,031 --> 00:57:28,933
A diver everyone admires, like you.
607
00:57:31,070 --> 00:57:33,732
You get better.
608
00:57:40,813 --> 00:57:41,973
Hey!
609
00:57:46,352 --> 00:57:48,217
It was a good competition.
610
00:57:51,224 --> 00:57:52,919
I enjoyed it.
611
00:57:57,697 --> 00:58:02,100
It's so not... Iike you.
612
00:58:22,889 --> 00:58:25,858
Ouch! Idiot.
613
00:58:28,928 --> 00:58:29,451
Watch it.
614
00:58:32,398 --> 00:58:34,059
You suck.
615
00:58:34,234 --> 00:58:35,963
"Coach Asaki,"
616
00:58:36,135 --> 00:58:39,696
"How's everyone at MDC??'
617
00:58:40,240 --> 00:58:43,266
"Yoichi and I are OK."
618
00:58:44,677 --> 00:58:47,942
"What is Shibuki doing in Tsugaru??'
619
00:58:49,482 --> 00:58:52,918
"I'm sending you pics of our practice."
620
00:58:57,690 --> 00:58:58,884
What is it?
621
00:59:00,994 --> 00:59:02,928
An email from Sakai.
622
00:59:03,129 --> 00:59:06,223
He's improved his technique.
623
00:59:08,034 --> 00:59:09,831
Is it because of Shibuki?
624
00:59:11,237 --> 00:59:12,932
You sound down.
625
00:59:13,806 --> 00:59:18,641
No... I let him go back to Tsugaru.
626
00:59:21,147 --> 00:59:23,012
You did the right thing.
627
00:59:24,050 --> 00:59:26,917
It's his choice.
628
00:59:30,990 --> 00:59:32,787
I'll get ready.
629
00:59:33,092 --> 00:59:35,390
The boys are coming back tomorrow.
630
00:59:36,162 --> 00:59:38,653
Didn't Sakai write you?
631
00:59:39,165 --> 00:59:40,223
What?
632
01:00:06,959 --> 01:00:08,426
Hey there!
633
01:00:13,900 --> 01:00:15,424
Oh, hi!
634
01:00:16,069 --> 01:00:17,161
Take this.
635
01:00:18,104 --> 01:00:19,230
Thanks!
636
01:00:21,341 --> 01:00:23,172
Kyoko.
637
01:00:23,743 --> 01:00:24,767
I got it!
638
01:00:25,745 --> 01:00:27,303
Thank you.
639
01:00:34,053 --> 01:00:36,886
I'll ask Granny to make sashimi and soup.
640
01:00:36,989 --> 01:00:37,853
OK.
641
01:00:37,957 --> 01:00:38,981
Good.
642
01:00:39,092 --> 01:00:40,821
Delicious!
643
01:00:42,662 --> 01:00:44,152
Let's go to a spa.
644
01:00:44,263 --> 01:00:46,163
I have to get up early.
645
01:00:46,265 --> 01:00:47,755
A day trip then.
646
01:00:47,867 --> 01:00:49,698
I've waited so long.
647
01:00:50,103 --> 01:00:51,627
OK, let's go.
648
01:00:51,704 --> 01:00:52,796
Where?
649
01:00:53,673 --> 01:00:54,139
To Sukayu?
650
01:00:54,307 --> 01:00:55,205
No.
651
01:00:55,341 --> 01:00:56,330
Aoni then?
652
01:00:56,442 --> 01:00:57,409
I like it!
653
01:00:57,677 --> 01:00:58,200
Let's go.
654
01:00:58,311 --> 01:00:59,243
When?
655
01:00:59,445 --> 01:01:00,912
Next week?
656
01:01:01,013 --> 01:01:02,947
OK, I'll take a day off!
657
01:01:13,059 --> 01:01:14,686
Shibuki!
658
01:01:46,826 --> 01:01:48,691
You dived here?
659
01:01:51,230 --> 01:01:53,289
Do you still dive?
660
01:01:54,400 --> 01:01:57,858
No, I was busy this summer.
661
01:01:58,137 --> 01:01:59,627
With what?
662
01:01:59,839 --> 01:02:01,602
Sex, mainly.
663
01:02:05,778 --> 01:02:09,077
You've had... a nice summer.
664
01:02:09,148 --> 01:02:12,140
I envy you.
665
01:02:19,926 --> 01:02:22,019
I won't go back.
666
01:02:23,095 --> 01:02:26,326
But why?
667
01:02:28,301 --> 01:02:30,269
I can dive here...
668
01:02:31,771 --> 01:02:35,070
It's vast, the water is clean.
669
01:02:38,978 --> 01:02:43,915
But you have no audience, and no rivals.
670
01:02:46,786 --> 01:02:48,253
No coach.
671
01:02:52,725 --> 01:02:54,886
No one is looking at you.
672
01:02:56,762 --> 01:02:58,662
Is it any fun?
673
01:03:06,305 --> 01:03:08,637
I want to dive with you.
674
01:03:13,746 --> 01:03:14,974
In the pool.
675
01:03:16,349 --> 01:03:21,981
The pool is small, but it's not so bad.
676
01:03:23,289 --> 01:03:25,723
I've changed too.
677
01:03:26,492 --> 01:03:32,226
I trained hard in China to be able to compete with
you.
678
01:03:38,204 --> 01:03:39,796
I wonder...
679
01:03:41,140 --> 01:03:44,166
Who missed practice cause of a broken heart?
680
01:03:44,377 --> 01:03:46,174
How did you...?
681
01:03:46,379 --> 01:03:49,815
You told Reiji and Sachi, and the rest.
682
01:03:52,852 --> 01:03:57,721
But I've changed!
683
01:03:58,057 --> 01:03:58,989
Hey!
684
01:04:16,042 --> 01:04:16,736
Fool!
685
01:04:20,746 --> 01:04:21,940
Let's do it!
686
01:04:52,745 --> 01:04:54,110
Won't you stay over?
687
01:04:54,747 --> 01:04:57,716
We have practice.
688
01:04:58,150 --> 01:04:59,640
I see.
689
01:05:05,791 --> 01:05:07,782
It's a secret,
690
01:05:09,195 --> 01:05:12,130
but Coach Sun chose you.
691
01:05:17,269 --> 01:05:20,102
If it wasn't for the injury, you'd have gone.
692
01:05:32,418 --> 01:05:34,886
Tomo worked real hard.
693
01:05:38,024 --> 01:05:39,924
It's your turn.
694
01:05:42,995 --> 01:05:44,292
Sorry.
695
01:05:44,463 --> 01:05:45,760
Let's go, Tomo.
696
01:05:46,799 --> 01:05:48,198
We'll be waiting for you.
697
01:06:27,006 --> 01:06:27,995
Here.
698
01:06:30,176 --> 01:06:32,872
It came 3 days ago.
699
01:06:33,345 --> 01:06:35,745
COACH KAYOKO ASAKl
700
01:06:46,992 --> 01:06:51,053
Shiraha Okitsu... Grandpa!
701
01:07:17,923 --> 01:07:19,220
Grandpa.
702
01:07:34,440 --> 01:07:38,900
He looks so happy.
703
01:08:04,003 --> 01:08:05,300
What's this?
704
01:08:07,473 --> 01:08:12,172
Last time, you went to Tokyo because of your
Grandpa.
705
01:08:17,149 --> 01:08:20,312
This time, go for yourself.
706
01:08:25,758 --> 01:08:26,952
Really?
707
01:08:32,431 --> 01:08:34,262
Do your best,
708
01:08:34,733 --> 01:08:37,759
Iose and come back home.
709
01:09:03,128 --> 01:09:04,220
10m!
710
01:09:26,252 --> 01:09:27,412
How's your back?
711
01:09:29,722 --> 01:09:30,814
It's OK.
712
01:09:33,292 --> 01:09:35,021
Alright. Fujitani, 10m.
713
01:09:39,131 --> 01:09:40,826
Higher!
714
01:09:42,034 --> 01:09:43,194
Head up!
715
01:10:02,187 --> 01:10:03,882
A bit to the right.
716
01:10:04,690 --> 01:10:07,124
Have you heard of the swan dive?
717
01:10:09,929 --> 01:10:11,328
Swan dive?
718
01:10:13,098 --> 01:10:17,000
Your grandfather's favorite technique.
719
01:10:17,102 --> 01:10:18,364
101A.
720
01:10:19,071 --> 01:10:21,005
Forward straight dive.
721
01:10:21,173 --> 01:10:23,733
But beautiful, like a swan.
722
01:10:25,444 --> 01:10:27,776
I'm sure you can do it.
723
01:10:33,018 --> 01:10:34,713
Swan dive...
724
01:10:55,841 --> 01:10:57,866
In the air it was good.
725
01:10:58,010 --> 01:10:59,443
Follow through to entry.
726
01:10:59,712 --> 01:11:00,736
OK.
727
01:11:18,664 --> 01:11:19,824
What?
728
01:11:21,934 --> 01:11:23,834
I want to try 207B.
729
01:11:25,337 --> 01:11:28,704
A 3.5 back dive, now?
730
01:11:29,908 --> 01:11:31,603
That is your weak group.
731
01:11:31,744 --> 01:11:36,181
I want to become better.
732
01:11:36,348 --> 01:11:37,679
It's unnecessary.
733
01:11:45,224 --> 01:11:49,183
You must perform a perfect composition.
734
01:11:51,130 --> 01:11:53,155
Don't get any ideas.
735
01:11:53,999 --> 01:11:57,867
The future of MDC depends on you.
736
01:11:58,771 --> 01:12:00,102
Don't forget it.
737
01:12:08,380 --> 01:12:09,677
Yes.
738
01:12:10,649 --> 01:12:12,776
Yes, I understand.
739
01:12:13,986 --> 01:12:18,150
Yes, thank you.
740
01:12:18,357 --> 01:12:19,688
Goodbye.
741
01:12:21,260 --> 01:12:22,818
What happened?
742
01:12:26,398 --> 01:12:27,990
Actually...
743
01:12:30,936 --> 01:12:33,598
Everyone, come here!
744
01:12:41,680 --> 01:12:45,912
I just got a call from the Federation.
745
01:12:45,984 --> 01:12:49,044
They've decided on the Olympic squad.
746
01:12:49,688 --> 01:12:50,416
Why so early?
747
01:12:50,656 --> 01:12:51,953
Who will go?
748
01:12:52,257 --> 01:12:53,383
Two divers.
749
01:12:53,692 --> 01:12:55,626
Kenichiro Teramoto.
750
01:12:55,961 --> 01:13:01,058
And from MDC, Yoichi Fujitani.
751
01:13:02,201 --> 01:13:04,669
Fujitani, get ready.
752
01:13:04,770 --> 01:13:07,261
We'll go to the Federation.
753
01:13:07,406 --> 01:13:09,067
We're leaving in 10 minutes.
754
01:13:12,277 --> 01:13:13,744
Fujitani.
755
01:13:25,057 --> 01:13:27,685
But why, why?
756
01:13:27,759 --> 01:13:32,162
Usually the squad is announced much later.
757
01:13:32,231 --> 01:13:33,789
It's too early.
758
01:13:33,966 --> 01:13:37,333
There should be three spots anyway.
759
01:13:37,669 --> 01:13:38,328
Enough.
760
01:13:38,403 --> 01:13:40,064
No, it's not.
761
01:13:40,139 --> 01:13:41,037
You worked so hard.
762
01:13:41,240 --> 01:13:43,105
What's going on?
763
01:13:51,450 --> 01:13:53,042
Chairman Maehara
764
01:13:53,185 --> 01:13:56,677
reduced the number to 2 to secure medals.
765
01:14:05,898 --> 01:14:09,527
If Teramoto's teammate does a low-level jump,
766
01:14:10,002 --> 01:14:12,300
Teramoto's image will suffer.
767
01:14:13,238 --> 01:14:14,569
Do you understand?
768
01:14:15,741 --> 01:14:18,209
Just do what you have to do.
769
01:14:19,811 --> 01:14:20,937
Let's go.
770
01:15:17,936 --> 01:15:20,063
FUJlTANl ABSENT
771
01:15:30,115 --> 01:15:31,139
Hello.
772
01:15:31,316 --> 01:15:32,977
It's me.
773
01:15:33,619 --> 01:15:34,745
Papa?
774
01:15:35,053 --> 01:15:37,578
Is he still sick?
775
01:15:38,624 --> 01:15:43,357
I guess so. He won't leave his room.
776
01:15:43,629 --> 01:15:44,653
You guess?
777
01:15:44,796 --> 01:15:46,991
Ask him yourself.
778
01:15:47,165 --> 01:15:48,996
You're his father.
779
01:15:51,870 --> 01:15:53,929
We don't need a coach at home.
780
01:16:07,719 --> 01:16:08,583
Yes?
781
01:16:14,893 --> 01:16:17,259
Yoichi, it's for you.
782
01:16:24,102 --> 01:16:26,969
So what do you think?
783
01:16:28,407 --> 01:16:32,571
It doesn't feel right.
784
01:16:33,111 --> 01:16:36,103
I've lost motivation.
785
01:16:36,782 --> 01:16:39,910
It's the first time I've skipped practice.
786
01:16:40,919 --> 01:16:44,218
This is a once-in-a-lifetime chance.
787
01:16:44,423 --> 01:16:46,015
Don't miss it.
788
01:16:48,794 --> 01:16:50,989
It doesn't feel real.
789
01:16:52,064 --> 01:16:54,555
A perfect composition.
790
01:16:55,200 --> 01:16:58,533
The best teammate for Teramoto.
791
01:16:58,870 --> 01:17:02,067
MDC savior Yoichi Fujitani.
792
01:17:05,811 --> 01:17:07,745
That's ridiculous.
793
01:17:11,149 --> 01:17:12,810
Let me show you something.
794
01:17:35,874 --> 01:17:36,898
OK, 10m!
795
01:17:51,089 --> 01:17:52,647
4.5 turns?
796
01:18:04,269 --> 01:18:05,827
You don't get it.
797
01:18:05,971 --> 01:18:08,132
Hold your legs lower.
798
01:18:08,607 --> 01:18:09,699
Again.
799
01:18:14,546 --> 01:18:16,377
He's training twice as hard.
800
01:18:29,694 --> 01:18:32,356
Again, 10m.
801
01:18:48,747 --> 01:18:50,180
OK, see you.
802
01:19:03,829 --> 01:19:07,492
Enough for today. You're exhausted.
803
01:19:08,133 --> 01:19:09,498
One last dive.
804
01:19:09,734 --> 01:19:13,636
No, I said enough.
805
01:19:16,908 --> 01:19:18,808
Do you hear me?
806
01:19:18,944 --> 01:19:19,672
Just one!
807
01:19:20,612 --> 01:19:23,206
I said no! Get down here!
808
01:20:00,385 --> 01:20:01,409
Support his head.
809
01:20:01,620 --> 01:20:02,552
OK.
810
01:20:10,795 --> 01:20:13,923
I'm sorry. I'm fine now.
811
01:20:14,866 --> 01:20:16,424
You scared us.
812
01:20:17,002 --> 01:20:19,163
But it's good that you're OK.
813
01:20:21,373 --> 01:20:23,170
Why did you do it?
814
01:20:25,477 --> 01:20:27,377
The Olympic dream is over.
815
01:20:29,314 --> 01:20:31,805
Why do you keep doing it?
816
01:20:34,753 --> 01:20:37,119
The dream may be over,
817
01:20:37,389 --> 01:20:39,721
but the dragon is still alive.
818
01:20:41,660 --> 01:20:43,218
Dragon?
819
01:20:45,864 --> 01:20:47,593
The concrete dragon.
820
01:20:57,208 --> 01:21:02,373
The first diving tower I saw looked so huge and
powerful.
821
01:21:02,714 --> 01:21:05,308
Like a big dragon.
822
01:21:07,552 --> 01:21:09,850
The concrete dragon.
823
01:21:12,724 --> 01:21:16,660
That's what I've been calling it since then.
824
01:21:17,829 --> 01:21:22,357
As long as the dragon lived, I had a chance.
825
01:21:25,937 --> 01:21:27,131
A chance?
826
01:21:28,006 --> 01:21:29,871
To be free.
827
01:21:31,409 --> 01:21:35,368
I felt so cramped by the limits.
828
01:21:37,015 --> 01:21:41,008
Crushed in a tiny box.
829
01:21:44,322 --> 01:21:45,516
Limits?
830
01:21:48,693 --> 01:21:51,685
The early selection of only two divers,
831
01:21:52,030 --> 01:21:55,295
and the ambitions for medals are limits.
832
01:21:58,837 --> 01:21:59,997
But,
833
01:22:01,773 --> 01:22:05,869
making the 4.5 turns
834
01:22:06,111 --> 01:22:08,909
is far beyond that.
835
01:22:13,251 --> 01:22:15,151
Very far!
836
01:22:19,424 --> 01:22:21,119
That's why I want to dive.
837
01:22:47,052 --> 01:22:48,451
What is it?
838
01:22:48,820 --> 01:22:51,482
Do you know Chairman Maehara?
839
01:22:52,357 --> 01:22:55,554
He was a friend of my grandfather.
840
01:22:55,694 --> 01:22:57,218
I must see him.
841
01:23:01,032 --> 01:23:03,091
What for?
842
01:23:16,014 --> 01:23:18,574
I'm a busy person.
843
01:23:18,817 --> 01:23:20,910
You have 5 minutes.
844
01:23:21,152 --> 01:23:24,212
Actually, 4.
845
01:23:24,889 --> 01:23:27,687
What do you want?
846
01:23:31,696 --> 01:23:35,325
I withdraw from the Olympic team.
847
01:23:37,135 --> 01:23:39,296
Alright. I'll think about it.
848
01:23:39,437 --> 01:23:41,200
Let me explain.
849
01:23:41,506 --> 01:23:44,407
There's nothing to explain.
850
01:23:44,709 --> 01:23:46,836
There's still time.
851
01:23:47,145 --> 01:23:51,809
I thought you were a smart boy.
852
01:23:52,117 --> 01:23:53,914
Does your father know?
853
01:23:53,985 --> 01:23:55,816
The coach doesn't matter.
854
01:24:03,828 --> 01:24:08,925
By quitting, you jeopardize the future of your club.
855
01:24:09,234 --> 01:24:12,692
Your father will suffer the most.
856
01:24:13,772 --> 01:24:15,831
I guess dad is
857
01:24:16,808 --> 01:24:18,776
my limit.
858
01:24:19,110 --> 01:24:20,702
I don't understand.
859
01:24:20,812 --> 01:24:23,076
He's not my father.
860
01:24:24,249 --> 01:24:26,444
He's just my coach.
861
01:24:29,020 --> 01:24:33,514
All my life, I've been diving for dad and the club.
862
01:24:36,194 --> 01:24:38,754
That's my limit.
863
01:24:42,634 --> 01:24:44,966
With each win, I get lonelier.
864
01:24:46,471 --> 01:24:49,304
I never questioned it.
865
01:24:51,376 --> 01:24:53,037
But it's over.
866
01:24:57,916 --> 01:24:59,781
The thrill is gone.
867
01:25:08,626 --> 01:25:10,093
Is that all?
868
01:25:14,065 --> 01:25:15,123
Yes.
869
01:25:16,167 --> 01:25:17,532
Time's up.
870
01:25:27,645 --> 01:25:29,579
The star of Japan's diving,
871
01:25:29,747 --> 01:25:31,408
Kenichiro Teramoto,
872
01:25:31,516 --> 01:25:33,950
received a ticket to the Olympics.
873
01:25:34,619 --> 01:25:37,588
His excellent performance in
874
01:25:37,722 --> 01:25:39,815
the World Series
875
01:25:40,024 --> 01:25:43,482
gave him a spot in the team.
876
01:26:19,063 --> 01:26:20,860
I am sorry
877
01:26:24,702 --> 01:26:26,533
for what I did.
878
01:26:30,141 --> 01:26:31,472
Fool!
879
01:26:38,616 --> 01:26:40,675
Should I tell them?
880
01:26:41,386 --> 01:26:42,876
Go ahead.
881
01:26:46,224 --> 01:26:47,851
The Federation
882
01:26:48,626 --> 01:26:51,857
will hold trials to decide who will take
883
01:26:52,163 --> 01:26:54,063
the one remaining spot.
884
01:26:58,002 --> 01:27:02,496
The winner must get at least
885
01:27:02,774 --> 01:27:05,402
500 points.
886
01:27:07,745 --> 01:27:09,303
500?
887
01:27:09,714 --> 01:27:10,738
That's tough.
888
01:27:11,015 --> 01:27:11,640
No way.
889
01:27:11,783 --> 01:27:13,114
It's impossible.
890
01:27:14,986 --> 01:27:16,578
Right now,
891
01:27:17,021 --> 01:27:21,924
Teramoto is the only diver who can raise this
score.
892
01:27:23,361 --> 01:27:28,162
Chairman Maehara is ready to send a one-man
team.
893
01:27:28,833 --> 01:27:30,266
We won't let him.
894
01:27:32,570 --> 01:27:34,162
I'll raise 500 points.
895
01:27:45,083 --> 01:27:48,780
We can do it.
896
01:27:50,154 --> 01:27:51,314
Sure we can.
897
01:27:56,494 --> 01:27:57,518
Let's go!
898
01:28:25,189 --> 01:28:26,315
What?
899
01:28:28,726 --> 01:28:31,786
Is it true you'll resign?
900
01:28:37,168 --> 01:28:40,296
If no one makes the Olympic team,
901
01:28:40,538 --> 01:28:41,505
the club is over.
902
01:28:41,606 --> 01:28:43,130
I'll make it.
903
01:28:45,376 --> 01:28:47,742
I gave it up,
904
01:28:49,047 --> 01:28:50,844
I can take it back.
905
01:28:54,485 --> 01:28:59,889
Teach me 207B.
906
01:29:01,426 --> 01:29:02,791
Coach!
907
01:29:43,134 --> 01:29:46,695
Keep your head up. It's important.
908
01:29:50,074 --> 01:29:51,837
Then bend forward.
909
01:29:52,477 --> 01:29:53,239
Keep it up!
910
01:30:10,828 --> 01:30:13,194
Stretch your arms.
911
01:30:16,400 --> 01:30:18,231
That's right. Once again.
912
01:30:42,727 --> 01:30:48,825
BElJlNG OLYMPlC TRlALS
913
01:30:54,005 --> 01:30:55,563
Mom, Dad!
914
01:30:55,940 --> 01:30:57,532
Tomo!
915
01:31:00,378 --> 01:31:02,471
How are you feeling?
916
01:31:03,181 --> 01:31:06,207
Miu and Hiro are here.
917
01:31:06,484 --> 01:31:08,281
Shut up!
918
01:31:08,352 --> 01:31:11,344
It's OK. Tell them
919
01:31:12,056 --> 01:31:14,183
that I'll nail the 4.5 turns jump
920
01:31:14,525 --> 01:31:16,186
and will go to the Olympics.
921
01:31:19,730 --> 01:31:22,893
I can't go back yet.
922
01:31:24,669 --> 01:31:25,931
Shibuki.
923
01:31:28,773 --> 01:31:30,070
You must win.
924
01:31:34,679 --> 01:31:36,146
Of course.
925
01:31:38,316 --> 01:31:40,807
- The start list? - It's in the office.
926
01:31:40,952 --> 01:31:41,919
Coach!
927
01:31:47,225 --> 01:31:49,591
I promise I'll make it.
928
01:32:02,540 --> 01:32:06,499
The Olympic Trials are about to start.
929
01:32:07,411 --> 01:32:09,379
Only a winner
930
01:32:09,513 --> 01:32:13,415
with a score of over 500 points will qualify.
931
01:32:13,985 --> 01:32:16,317
Such a score
932
01:32:16,487 --> 01:32:20,048
can secure a medal at the Olympics.
933
01:32:20,224 --> 01:32:21,248
That's right.
934
01:32:22,226 --> 01:32:24,854
Mr. Kenichiro Teramoto
935
01:32:24,996 --> 01:32:27,658
is also here today.
936
01:32:29,533 --> 01:32:32,400
Eight divers will compete in the finals.
937
01:32:32,770 --> 01:32:34,567
Tomoki Sakai,
938
01:32:34,639 --> 01:32:37,267
a junior high student tops the ranking.
939
01:32:37,541 --> 01:32:40,101
On his heels is his teammate,
940
01:32:40,411 --> 01:32:42,311
Yoichi Fujitani.
941
01:32:46,050 --> 01:32:48,746
Who should we support?
942
01:32:48,886 --> 01:32:50,251
All three of them.
943
01:32:50,588 --> 01:32:51,680
You're right.
944
01:32:51,789 --> 01:32:52,687
Hey!
945
01:32:52,923 --> 01:32:53,912
Ryo!
946
01:32:54,025 --> 01:32:54,719
Sit here.
947
01:32:54,792 --> 01:32:55,952
Long time!
948
01:32:56,027 --> 01:32:57,426
So you came!
949
01:32:58,863 --> 01:33:01,559
And so it begins!
950
01:33:52,817 --> 01:33:53,442
Well?
951
01:33:53,651 --> 01:33:54,879
He's good.
952
01:33:56,587 --> 01:33:59,750
The three divers of MDC lead the ranking.
953
01:34:00,057 --> 01:34:01,456
Sakai is third,
954
01:34:01,625 --> 01:34:03,058
Fujitani is second,
955
01:34:03,160 --> 01:34:05,185
and Okitsu is first.
956
01:34:12,670 --> 01:34:15,434
Use this.
957
01:34:54,345 --> 01:34:56,813
A spasm?
958
01:34:57,114 --> 01:34:58,945
I'm fine.
959
01:34:59,216 --> 01:35:00,513
It's the pressure.
960
01:35:00,618 --> 01:35:03,086
I'm telling you I'm fine.
961
01:35:03,154 --> 01:35:05,054
Let's see what we can do.
962
01:35:05,156 --> 01:35:06,350
Stretch it.
963
01:35:07,391 --> 01:35:08,756
Relax.
964
01:35:24,442 --> 01:35:28,572
The first half is over. Okitsu leads the ranking.
965
01:35:28,779 --> 01:35:31,213
Only the top 3 divers stand a chance to get
966
01:35:31,348 --> 01:35:33,316
more than 500 points.
967
01:35:39,890 --> 01:35:41,016
Chairman.
968
01:35:41,926 --> 01:35:43,325
Well, hello.
969
01:35:44,361 --> 01:35:47,194
I didn't expect you to let
970
01:35:47,398 --> 01:35:50,663
Yoichi Fujitani compete today.
971
01:35:52,303 --> 01:35:56,296
When your grandfather and I competed,
972
01:35:56,574 --> 01:36:00,704
opposing the Federation was unheard of.
973
01:36:00,945 --> 01:36:04,210
We did as told.
974
01:36:04,415 --> 01:36:06,781
Eager and devoted.
975
01:36:07,351 --> 01:36:09,876
But we won no medals.
976
01:36:12,790 --> 01:36:15,020
Maybe those boys...
977
01:36:15,292 --> 01:36:17,783
I haven't lost hope.
978
01:36:18,429 --> 01:36:20,761
But I won't compromise.
979
01:36:20,998 --> 01:36:23,728
500 points. Not a point less.
980
01:36:25,603 --> 01:36:26,627
Alright!
981
01:36:56,300 --> 01:36:56,823
Good!
982
01:36:56,967 --> 01:36:58,298
Very well.
983
01:37:15,686 --> 01:37:19,622
Fujitani will aim for the top
984
01:37:19,757 --> 01:37:22,248
with a difficult forward dive.
985
01:37:29,500 --> 01:37:30,967
Fujitani?
986
01:37:32,703 --> 01:37:34,398
He has fever.
987
01:37:35,639 --> 01:37:37,163
He felt responsible
988
01:37:37,374 --> 01:37:40,036
and practiced till late last night.
989
01:37:40,678 --> 01:37:43,203
I should have noticed.
990
01:38:20,384 --> 01:38:22,318
He was close.
991
01:38:22,486 --> 01:38:25,148
A careless dive.
992
01:38:28,859 --> 01:38:29,518
Not good.
993
01:38:29,627 --> 01:38:31,458
He messed up.
994
01:38:31,562 --> 01:38:33,462
It's the pressure.
995
01:38:33,597 --> 01:38:35,224
Exactly.
996
01:38:35,833 --> 01:38:38,996
Next is Sakai, third in the ranking, but...
997
01:38:39,103 --> 01:38:41,162
Something's wrong.
998
01:38:41,271 --> 01:38:43,569
He isn't on the platform.
999
01:38:43,807 --> 01:38:44,774
What happened?
1000
01:38:44,875 --> 01:38:46,536
What is he doing?
1001
01:38:46,644 --> 01:38:47,838
What happened?
1002
01:38:47,945 --> 01:38:49,139
Why? Why?
1003
01:38:49,346 --> 01:38:51,109
Is he OK?
1004
01:38:58,255 --> 01:38:59,449
What happened?
1005
01:39:00,190 --> 01:39:01,179
Can you dive?
1006
01:39:01,392 --> 01:39:02,654
I'm fine.
1007
01:39:08,165 --> 01:39:09,462
Tomo!
1008
01:39:16,740 --> 01:39:17,832
Go!
1009
01:39:26,350 --> 01:39:32,050
Next, Sakai. 305C, DD 2.7.
1010
01:39:59,316 --> 01:40:03,582
With this splendid dive, Sakai still has a chance
to win.
1011
01:40:04,621 --> 01:40:05,588
The sixth dive.
1012
01:40:05,889 --> 01:40:07,322
It's the last one.
1013
01:40:07,558 --> 01:40:08,820
Shibuki.
1014
01:40:18,469 --> 01:40:22,838
Free dive. 101A.
1015
01:40:23,040 --> 01:40:26,339
DD 1.6. Shibuki Okitsu.
1016
01:40:28,946 --> 01:40:31,779
He has reduced the level.
1017
01:40:31,982 --> 01:40:35,008
A simple forward dive.
1018
01:40:35,252 --> 01:40:36,947
Swan dive.
1019
01:40:37,354 --> 01:40:39,413
The swan dive was
1020
01:40:39,590 --> 01:40:42,320
his grandfather's specialty.
1021
01:40:42,726 --> 01:40:44,387
But with such a low level,
1022
01:40:44,495 --> 01:40:46,588
he needs top marks to get more than 500 points.
1023
01:40:46,697 --> 01:40:48,722
The dive has to be perfect.
1024
01:41:18,428 --> 01:41:21,989
Watch me, Grandpa!
1025
01:42:17,588 --> 01:42:23,049
10, 10, 10, 10, 10, 10, 10.
1026
01:42:23,627 --> 01:42:27,188
Score: 48.00.
1027
01:42:27,464 --> 01:42:30,695
Total score: 500.05.
1028
01:42:31,134 --> 01:42:34,467
He did it! 500.05 points!
1029
01:42:38,275 --> 01:42:42,644
The swan dive brought him the first 10 mark so
far.
1030
01:43:02,099 --> 01:43:05,933
Shibuki, you're just like your grandfather.
1031
01:43:59,356 --> 01:44:04,020
Next is Yoichi Fujitani. Current score 402.85.
1032
01:44:04,628 --> 01:44:08,120
He will perform a 3.5 turn back dive.
1033
01:44:11,868 --> 01:44:16,202
207B, DD 3.6.
1034
01:44:16,306 --> 01:44:17,796
Yoichi Fujitani.
1035
01:44:47,704 --> 01:44:51,037
What's wrong? Are you OK?
1036
01:44:52,576 --> 01:44:53,634
Yes.
1037
01:45:03,220 --> 01:45:06,246
Something is wrong.
1038
01:45:06,757 --> 01:45:08,281
He must dive now,
1039
01:45:08,425 --> 01:45:12,088
or he'll be withdrawn.
1040
01:45:18,735 --> 01:45:21,431
I can't watch it.
1041
01:45:22,105 --> 01:45:22,867
It's not good.
1042
01:45:23,006 --> 01:45:25,065
He'll get no points.
1043
01:45:25,142 --> 01:45:26,370
Oh, no.
1044
01:45:58,475 --> 01:46:01,410
Quiet please!
1045
01:46:01,678 --> 01:46:03,543
My son will dive.
1046
01:47:05,709 --> 01:47:08,906
Score: 97.20 points.
1047
01:47:09,579 --> 01:47:14,346
He did it! Fujitani too broke the 500 point mark.
1048
01:47:14,551 --> 01:47:15,984
It's a draw.
1049
01:47:16,219 --> 01:47:20,451
They both made the cut to join the Olympic team.
1050
01:47:31,968 --> 01:47:33,196
Are you OK?
1051
01:47:42,946 --> 01:47:46,677
Thank you... Dad.
1052
01:47:48,185 --> 01:47:49,743
Yoichi...
1053
01:47:58,228 --> 01:48:02,358
And last, Tomoki Sakai, with a higher level
1054
01:48:02,465 --> 01:48:05,059
for his final dive.
1055
01:48:05,302 --> 01:48:08,169
A 4.5 turn jump.
1056
01:48:08,672 --> 01:48:11,971
Few are the divers who can perform this jump.
1057
01:48:12,309 --> 01:48:14,174
It's a real challenge.
1058
01:48:14,411 --> 01:48:18,108
Can this young talent realize his dream?
1059
01:48:43,373 --> 01:48:48,834
Tomoki Sakai, 109C, DD 3.5.
1060
01:48:54,618 --> 01:48:55,778
Look at it.
1061
01:48:57,554 --> 01:48:59,988
The view that only you can see.
1062
01:49:16,039 --> 01:49:19,338
I can break the limits!
1063
01:49:59,416 --> 01:50:00,747
Dive!
1064
01:50:13,997 --> 01:50:15,430
Overcome!
1065
01:50:23,340 --> 01:50:24,705
Reach!
1066
01:50:34,484 --> 01:50:35,883
I saw it!
63807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.