All language subtitles for Dan.Browns.The.Lost.Symbol.S01E05.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,468 --> 00:00:09,886 Previously on "The Lost Symbol..." 2 00:00:09,927 --> 00:00:11,054 Your husband shot me. 3 00:00:11,095 --> 00:00:12,722 He's not my husband anymore. 4 00:00:12,764 --> 00:00:14,348 (grunting) 5 00:00:14,390 --> 00:00:15,600 Let me see some ID. 6 00:00:15,641 --> 00:00:16,934 SATO: First your brother, 7 00:00:16,976 --> 00:00:18,102 then your father. 8 00:00:18,144 --> 00:00:19,103 You could be next. 9 00:00:19,145 --> 00:00:20,396 This is crazy. 10 00:00:20,438 --> 00:00:22,440 LANGDON: A psychopath is killing people 11 00:00:22,482 --> 00:00:24,067 to ensure that I keep going, 12 00:00:24,108 --> 00:00:26,360 and your Leviathan friends are showing up in gas masks 13 00:00:26,402 --> 00:00:27,779 trying to get me to stop. 14 00:00:27,820 --> 00:00:30,448 But I can't stop, not if I want to get Peter back. 15 00:00:30,490 --> 00:00:31,991 It's a piece of rock. 16 00:00:32,033 --> 00:00:33,034 It's a map. 17 00:00:33,076 --> 00:00:34,285 The pyramid and the capstone 18 00:00:34,327 --> 00:00:36,871 will reveal the location of the portal. 19 00:00:46,047 --> 00:00:50,635 KNOPP: So the bottom line is, if this contract gets awarded 20 00:00:50,676 --> 00:00:52,470 it'll add 10,000 new jobs. 21 00:00:52,512 --> 00:00:54,889 And that's in Nevada alone. 22 00:00:54,931 --> 00:00:56,766 Every one of those 23 00:00:56,808 --> 00:00:58,726 is a future vote the senator can count on. 24 00:00:58,768 --> 00:01:01,854 If those projections are even accurate. 25 00:01:01,896 --> 00:01:03,064 CBO sees it differently. 26 00:01:03,106 --> 00:01:04,649 Your boss didn't get to be chair 27 00:01:04,690 --> 00:01:07,527 of the Armed Services Committee by listening to the CBO. 28 00:01:07,568 --> 00:01:09,821 Now, I know she'd like to keep that position, 29 00:01:09,862 --> 00:01:12,240 but she's gonna have to get reelected first. 30 00:01:12,281 --> 00:01:14,492 If she pushes this over the line, 31 00:01:14,534 --> 00:01:16,911 we'd be happy to ensure she meets her fundraising goals. 32 00:01:16,953 --> 00:01:18,371 (door opens) 33 00:01:18,413 --> 00:01:19,997 SECRETARY: Sir? Your next appointment is here. 34 00:01:20,039 --> 00:01:21,707 He's waiting in your office. 35 00:01:24,752 --> 00:01:25,920 Warren. 36 00:01:25,962 --> 00:01:27,880 Thanks for coming in. 37 00:01:28,631 --> 00:01:30,675 -How have you been? -I've been well. 38 00:01:30,717 --> 00:01:33,344 Still dreaming of that cracked crab down at Nags Head. 39 00:01:33,386 --> 00:01:34,929 (laughs) I'm glad. 40 00:01:34,971 --> 00:01:37,390 Nothing gives Emily and I more pleasure 41 00:01:37,432 --> 00:01:39,892 than sharing that house with people. 42 00:01:39,934 --> 00:01:42,895 So, I've been trying to push through 43 00:01:42,937 --> 00:01:46,023 a piece of defense legislation, and I could use your help. 44 00:01:46,065 --> 00:01:48,234 Well, unless somebody's changed the Constitution 45 00:01:48,276 --> 00:01:49,736 when I wasn't looking, 46 00:01:49,777 --> 00:01:52,488 the Architect of the Capitol doesn't get a vote. 47 00:01:52,530 --> 00:01:53,865 Well, I don't need your vote. 48 00:01:53,906 --> 00:01:55,074 I need your access. 49 00:01:55,116 --> 00:01:56,868 I need to know which way people are leaning. 50 00:01:56,909 --> 00:01:59,829 You're asking me to spy on Congress? 51 00:01:59,871 --> 00:02:01,372 And if I was? 52 00:02:01,414 --> 00:02:03,833 You would strenuously object, of course, 53 00:02:03,875 --> 00:02:05,877 because that would mean betraying your oath 54 00:02:05,918 --> 00:02:07,045 to a sacred institution. 55 00:02:07,086 --> 00:02:10,006 And you would never do that, would you? 56 00:02:10,048 --> 00:02:14,385 Institutions are important. 57 00:02:14,427 --> 00:02:16,429 When individuals are weak, 58 00:02:16,471 --> 00:02:19,182 they ensure the group remains strong. 59 00:02:19,223 --> 00:02:22,143 You understand that. 60 00:02:22,185 --> 00:02:24,562 At least, you used to. 61 00:02:26,773 --> 00:02:29,067 Leviathan exists to protect a secret 62 00:02:29,108 --> 00:02:31,569 more important than any one person's life. 63 00:02:31,611 --> 00:02:33,571 More important than Peter Solomon's, 64 00:02:33,613 --> 00:02:35,573 certainly more important than yours. 65 00:02:35,615 --> 00:02:37,909 "We protect it from those who would do evil. 66 00:02:37,950 --> 00:02:41,287 We must ensure the mystery remains unsolved." 67 00:02:41,329 --> 00:02:43,831 What do you want, Jonathan? 68 00:02:43,873 --> 00:02:47,585 I want to know how far Robert Langdon has gotten. 69 00:02:58,679 --> 00:03:00,848 "The secret hides within The Order." 70 00:03:00,890 --> 00:03:03,726 "The Order," capitalized-- what Order? 71 00:03:03,768 --> 00:03:07,772 It can't just mean Freemasonry, that'd be redundant. 72 00:03:08,773 --> 00:03:09,524 So what? 73 00:03:09,565 --> 00:03:11,943 The Carthusians? 74 00:03:11,984 --> 00:03:13,778 Too hermetic. 75 00:03:14,570 --> 00:03:16,406 Franciscans? Too familiar. 76 00:03:16,447 --> 00:03:19,617 Friend of mine forwarded me the tox screens from Trish. 77 00:03:21,327 --> 00:03:24,038 She was drugged. Ketamine. 78 00:03:24,080 --> 00:03:25,289 Ketamine. 79 00:03:25,331 --> 00:03:27,041 That's like a party drug, right? 80 00:03:27,083 --> 00:03:28,751 Used to be. 81 00:03:28,793 --> 00:03:31,337 People use it now for pain, depression. 82 00:03:31,379 --> 00:03:33,673 Put people in a coma with it sometimes. 83 00:03:33,715 --> 00:03:37,593 Point is, it's not easy to get. 84 00:03:37,635 --> 00:03:39,303 Unless you have a contact. 85 00:03:39,345 --> 00:03:40,930 Like a doctor? 86 00:03:40,972 --> 00:03:43,099 Or pharmacist. 87 00:03:44,851 --> 00:03:46,644 Sophie Bastin. 88 00:03:46,686 --> 00:03:48,771 The janitor's wife? 89 00:03:48,813 --> 00:03:51,482 You said you believed her. 90 00:03:51,524 --> 00:03:54,485 Well, maybe I just wanted to believe her. 91 00:03:54,527 --> 00:03:57,697 I'm thinking I should pay her another visit. 92 00:04:10,376 --> 00:04:12,587 Hey, anything book smart happen in 1514? 93 00:04:12,628 --> 00:04:14,172 Not especially. 94 00:04:14,213 --> 00:04:17,175 Somewhere in the middle of the War of the Holy League, 95 00:04:17,216 --> 00:04:19,510 Copernicus is finishing his theory that the sun is, 96 00:04:19,552 --> 00:04:21,512 in fact, the center of the universe. Why? 97 00:04:21,554 --> 00:04:23,473 Because the box is dated. 98 00:04:23,514 --> 00:04:25,516 1514 AD. 99 00:04:31,522 --> 00:04:32,982 "AD" isn't a date. 100 00:04:36,569 --> 00:04:38,863 It's a person. 101 00:04:38,905 --> 00:04:40,907 * * 102 00:04:55,004 --> 00:04:57,048 (coughing) 103 00:04:58,716 --> 00:05:00,927 (labored breathing) 104 00:05:04,514 --> 00:05:07,141 (coughing) 105 00:05:08,267 --> 00:05:10,019 (grunts softly) 106 00:05:11,604 --> 00:05:12,939 (sighs) 107 00:05:14,816 --> 00:05:16,776 (groans) 108 00:05:16,818 --> 00:05:18,861 (panting) 109 00:05:24,992 --> 00:05:26,160 (exhales sharply) 110 00:05:26,202 --> 00:05:28,287 MAL'AKH: You're awake. 111 00:05:28,329 --> 00:05:30,623 If that's what you're wondering. 112 00:05:33,793 --> 00:05:36,212 You seem to be recovering well. 113 00:05:36,254 --> 00:05:39,549 Is that what this is? 114 00:05:39,590 --> 00:05:42,176 Post-op? 115 00:05:45,471 --> 00:05:47,890 If you're going to torture me, 116 00:05:47,932 --> 00:05:53,980 at least have the good grace to do it while I'm awake. 117 00:05:54,021 --> 00:05:55,648 (sighs) 118 00:05:56,899 --> 00:06:00,445 I assume you have a reason for all this? 119 00:06:00,486 --> 00:06:04,365 You'll understand soon enough. 120 00:06:04,407 --> 00:06:07,869 But first, a statement. 121 00:06:12,498 --> 00:06:16,127 Think of it as, uh, a lecture. 122 00:06:16,169 --> 00:06:18,588 If that helps. 123 00:06:22,050 --> 00:06:25,595 Why Robert? He's not even a Freemason. 124 00:06:25,636 --> 00:06:29,015 He's in need of your encouragement. 125 00:06:29,057 --> 00:06:34,062 There are others who will never let him succeed. 126 00:06:34,103 --> 00:06:35,813 Leviathan? 127 00:06:37,190 --> 00:06:39,776 They don't concern me. 128 00:06:41,652 --> 00:06:44,947 (clicks tongue) Well, they should. 129 00:06:44,989 --> 00:06:47,867 -I'm not reading this. -You will. 130 00:06:47,909 --> 00:06:51,329 Or you will go back into the tank 131 00:06:51,370 --> 00:06:54,207 to whatever awaits you there. 132 00:06:55,792 --> 00:06:59,670 A.D. stands for Albrecht Dürer. 133 00:06:59,712 --> 00:07:01,005 German. 16th century. 134 00:07:01,047 --> 00:07:02,799 In medieval art, 135 00:07:02,840 --> 00:07:06,761 initials were often drawn this way. 136 00:07:06,803 --> 00:07:09,013 Symbols used instead of signatures. 137 00:07:09,055 --> 00:07:11,808 He had the ultimate Renaissance mind: 138 00:07:11,849 --> 00:07:14,352 artist, philosopher, alchemist, 139 00:07:14,394 --> 00:07:17,230 and lifelong student of the ancient mysteries. 140 00:07:17,271 --> 00:07:20,233 So we're looking for a painting he did in 1514. 141 00:07:20,274 --> 00:07:21,776 An engraving. 142 00:07:21,818 --> 00:07:24,737 -"Melencolia I." -Creepy. 143 00:07:24,779 --> 00:07:26,823 Dense with symbolism. 144 00:07:26,864 --> 00:07:28,908 It represents mankind's failed attempt 145 00:07:28,950 --> 00:07:31,160 to transform human intellect 146 00:07:31,202 --> 00:07:32,245 into godlike power. 147 00:07:32,286 --> 00:07:34,080 Like in the Rotunda. "Apotheosis..." 148 00:07:34,122 --> 00:07:35,373 "Of Washington." 149 00:07:35,415 --> 00:07:36,916 Exactly. 150 00:07:36,958 --> 00:07:38,376 That's not a coincidence. 151 00:07:38,418 --> 00:07:40,545 And neither is that. 152 00:07:40,586 --> 00:07:42,046 A magic square. 153 00:07:42,088 --> 00:07:44,048 Dürer accomplished what had seemed impossible. 154 00:07:44,090 --> 00:07:47,385 Every number added horizontally, vertically, 155 00:07:47,427 --> 00:07:49,095 diagonally and quarterly, 156 00:07:49,137 --> 00:07:52,140 all equals the same number: 34. 157 00:07:52,181 --> 00:07:53,725 (voice-over): My earlier decryption 158 00:07:53,766 --> 00:07:56,644 of the pyramid gave us meaningless letters. 159 00:07:56,686 --> 00:07:58,271 Using the magic square, 160 00:07:58,312 --> 00:08:00,606 you see that the first box is 16. 161 00:08:01,774 --> 00:08:03,609 That becomes "J." 162 00:08:03,651 --> 00:08:04,694 Second is three, that's an "E." 163 00:08:04,736 --> 00:08:06,404 Then two, "O." 164 00:08:06,446 --> 00:08:07,405 Next box, that's "S." 165 00:08:07,447 --> 00:08:10,283 11's "A." "N." 166 00:08:10,742 --> 00:08:15,037 U-N-U-S. 167 00:08:17,039 --> 00:08:19,167 "Jeova... 168 00:08:19,208 --> 00:08:21,377 "Sanctus... 169 00:08:21,419 --> 00:08:23,880 Unus." 170 00:08:23,921 --> 00:08:26,132 What does it mean? 171 00:08:26,174 --> 00:08:28,426 One true God. 172 00:08:28,468 --> 00:08:29,594 NUÑEZ: All right, cool. 173 00:08:29,635 --> 00:08:32,013 I'm gonna let you Harvard this out. 174 00:08:32,055 --> 00:08:34,307 I'm gonna go see the janitor's wife. 175 00:08:36,601 --> 00:08:39,145 -Great. Yeah. -All right. Okay. 176 00:08:41,439 --> 00:08:43,191 (door opens) 177 00:08:43,232 --> 00:08:45,818 -(door closes) -(phone vibrates) 178 00:08:56,245 --> 00:09:01,167 Robert, my time is running out. 179 00:09:01,959 --> 00:09:04,879 If you fail to locate the portal, 180 00:09:04,921 --> 00:09:07,965 it won't be my hand you find, 181 00:09:08,007 --> 00:09:10,343 but my head. 182 00:09:21,396 --> 00:09:23,439 (sighs) 183 00:09:30,696 --> 00:09:33,199 -Hey. -Hey. 184 00:09:35,410 --> 00:09:39,163 PETER: He understands, Nare-uh-thack... that... 185 00:09:39,205 --> 00:09:42,458 the present situation is unsustainable. 186 00:09:42,500 --> 00:09:43,876 Ness no... 187 00:09:43,918 --> 00:09:47,296 he knows government personnel are involved, 188 00:09:47,338 --> 00:09:49,632 and the time he needs to get from you 189 00:09:49,674 --> 00:09:51,551 what he wants is waning. 190 00:09:51,592 --> 00:09:53,010 Act quickly. 191 00:09:53,052 --> 00:09:54,887 And do not prok... 192 00:09:54,929 --> 00:09:57,682 do not provoke contact with others on this, 193 00:09:57,724 --> 00:09:58,933 or... 194 00:09:58,975 --> 00:10:03,104 this communication may be my last. 195 00:10:18,161 --> 00:10:21,330 I went back and forth over whether I should even show you. 196 00:10:21,372 --> 00:10:23,499 No, it's good. 197 00:10:23,541 --> 00:10:25,752 He's alive. 198 00:10:26,919 --> 00:10:29,922 There's something else I wanted you to see. 199 00:10:38,431 --> 00:10:39,557 Is that... 200 00:10:39,599 --> 00:10:41,517 The capstone. 201 00:10:43,603 --> 00:10:44,812 Um... 202 00:10:44,854 --> 00:10:46,647 it came in a... in a stone box, 203 00:10:46,689 --> 00:10:50,860 and there was an inscription on it that led me to an engraving, 204 00:10:50,902 --> 00:10:52,612 -"Melencolia I." -I know that piece. 205 00:10:52,653 --> 00:10:55,364 Dad used to point it out on our trips to the National Gallery. 206 00:10:55,406 --> 00:10:57,950 Do you, do you remember any-anything he said about it? 207 00:10:59,368 --> 00:11:03,498 Did he... did he ever mention the phrase "one true god"? 208 00:11:04,332 --> 00:11:07,126 I don't think so, not specifically. 209 00:11:07,168 --> 00:11:10,630 I wish he was here to tell me what makes it so important. 210 00:11:10,671 --> 00:11:12,715 Maybe I need to go and see it. 211 00:11:12,757 --> 00:11:14,926 There could be something hidden in the actual engraving 212 00:11:14,967 --> 00:11:16,552 that you can't see in a photo online. 213 00:11:16,594 --> 00:11:18,930 I could go with you. I might remember something. 214 00:11:18,971 --> 00:11:21,766 -It's risky. It's risky us even being here together. -Look, Dad said 215 00:11:21,808 --> 00:11:24,435 that time was running out. We have to finish this, 216 00:11:24,477 --> 00:11:27,397 -and two people can do that better than one. -SATO: She's right. 217 00:11:29,315 --> 00:11:30,400 Whoa. 218 00:11:32,443 --> 00:11:34,821 Heard you left the house in a rush. 219 00:11:34,862 --> 00:11:35,947 Thought you might need help. 220 00:11:35,988 --> 00:11:37,824 Well, I don't. 221 00:11:38,908 --> 00:11:42,078 Wha... Wha-What's going on here? Why is she here? 222 00:11:42,120 --> 00:11:44,122 She has some ideas about who took Dad. 223 00:11:44,163 --> 00:11:46,624 And she helped me with something at the lab. 224 00:11:46,666 --> 00:11:48,459 I think we can trust her. 225 00:11:48,501 --> 00:11:52,296 Warren told me the CIA is looking for the portal, too. 226 00:11:52,338 --> 00:11:56,008 The CIA looks for a lot of things. 227 00:11:56,050 --> 00:11:58,720 I could just take what you've got in that bag 228 00:11:58,761 --> 00:12:02,932 and walk it over to Langley, if that's how I wanted to play it. 229 00:12:03,725 --> 00:12:05,309 But it's not. 230 00:12:05,351 --> 00:12:07,353 Why else would you want to go to the museum with me? 231 00:12:07,395 --> 00:12:10,815 If anything goes wrong, I have something you need. 232 00:12:10,857 --> 00:12:12,358 What's that? 233 00:12:12,400 --> 00:12:14,193 A gun. 234 00:12:25,830 --> 00:12:27,540 (sighs) 235 00:12:46,225 --> 00:12:48,728 (door opens in distance) 236 00:12:48,770 --> 00:12:50,897 (door closes) 237 00:13:00,865 --> 00:13:02,408 (other engine starts) 238 00:13:02,450 --> 00:13:03,493 (clears throat) 239 00:13:19,842 --> 00:13:22,095 * * 240 00:13:34,107 --> 00:13:36,651 MAL'AKH: The shivering is normal. 241 00:13:36,692 --> 00:13:39,404 You've been to a very cold place. 242 00:13:39,445 --> 00:13:41,739 Hell is not a burning pit. 243 00:13:41,781 --> 00:13:43,491 No, in truth, it's... 244 00:13:43,533 --> 00:13:44,951 so very cold. 245 00:13:44,992 --> 00:13:46,953 What was the goal? 246 00:13:46,994 --> 00:13:49,705 The goal is clarity. 247 00:13:56,337 --> 00:13:58,589 Did you see him in the Araf? 248 00:14:00,508 --> 00:14:05,304 Did you live out your poor son's death? 249 00:14:07,974 --> 00:14:10,601 You don't have to feel guilty. 250 00:14:10,643 --> 00:14:12,395 No. 251 00:14:14,063 --> 00:14:15,231 (chuckles softly) 252 00:14:15,273 --> 00:14:18,067 Death was a blessing for him. 253 00:14:18,109 --> 00:14:20,945 And all this you did... 254 00:14:20,987 --> 00:14:23,990 to find the ancient wisdom. 255 00:14:25,700 --> 00:14:30,496 Tell me what you think this will bring you in the end. 256 00:14:31,247 --> 00:14:36,002 What did it bring the Adepts of ancient Egypt? 257 00:14:38,546 --> 00:14:42,550 I will move as a god among the masses. 258 00:14:42,592 --> 00:14:47,221 I will return us to the days of the Old Kingdom. 259 00:14:48,014 --> 00:14:51,851 I will initiate the worthy... 260 00:14:51,893 --> 00:14:54,145 and destroy the weak. 261 00:15:06,783 --> 00:15:09,952 Excuse me, the Albrecht Dürer exhibit? 262 00:15:09,994 --> 00:15:12,205 Oh, I got it. Thank you. 263 00:15:24,884 --> 00:15:27,637 (indistinct chatter) 264 00:15:38,689 --> 00:15:40,817 That's some coincidence. 265 00:15:47,532 --> 00:15:49,242 Let's go. 266 00:15:55,081 --> 00:15:56,374 Little faster. 267 00:15:56,416 --> 00:15:58,751 Hey, wouldn't we be safer in the crowd? 268 00:15:58,793 --> 00:16:01,421 The crowd wouldn't be. 269 00:16:12,932 --> 00:16:14,225 Take it easy, Professor. 270 00:16:14,267 --> 00:16:16,018 Where's your friend? 271 00:16:16,060 --> 00:16:17,812 (grunting) 272 00:16:17,854 --> 00:16:19,605 Langdon, run! 273 00:16:21,065 --> 00:16:23,317 (grunting) 274 00:16:24,277 --> 00:16:26,112 -(yells) -Go! 275 00:16:27,697 --> 00:16:29,407 (tires screech) 276 00:16:30,950 --> 00:16:32,118 Get in! 277 00:16:36,789 --> 00:16:38,499 (tires squeal) 278 00:16:45,465 --> 00:16:47,759 KATHERINE: So these guys were part of your group? 279 00:16:47,800 --> 00:16:49,886 They were Leviathan? 280 00:16:49,927 --> 00:16:51,262 Yes. 281 00:16:51,304 --> 00:16:53,681 I'm sorry I put you in this position. 282 00:16:53,723 --> 00:16:55,266 It was my choice. 283 00:16:55,308 --> 00:16:57,351 It takes a while sometimes to decide 284 00:16:57,393 --> 00:16:59,729 where one's loyalties lie. 285 00:16:59,771 --> 00:17:01,147 Warren. 286 00:17:05,151 --> 00:17:06,694 Thank you. 287 00:17:10,490 --> 00:17:13,117 I don't know what we'd do without you. 288 00:17:13,159 --> 00:17:15,036 Well, I guess you're gonna find out. 289 00:17:15,078 --> 00:17:16,913 I have to go. 290 00:17:16,954 --> 00:17:18,039 Where? 291 00:17:18,081 --> 00:17:19,957 Somewhere far away 292 00:17:19,999 --> 00:17:22,335 until this blows over. 293 00:17:27,965 --> 00:17:29,717 Be safe. 294 00:17:30,718 --> 00:17:32,428 You, too. 295 00:17:40,728 --> 00:17:43,523 We could offer you protection. 296 00:17:43,564 --> 00:17:44,982 No. 297 00:17:45,024 --> 00:17:47,151 If I stay, they'll find me. 298 00:17:47,193 --> 00:17:49,320 And they know how to find anyone. 299 00:17:49,362 --> 00:17:52,990 I appreciate you not saying anything to her 300 00:17:53,032 --> 00:17:54,909 about Zachary. 301 00:17:54,951 --> 00:17:59,455 I hope you get what you're looking for in all this, 302 00:17:59,497 --> 00:18:03,418 not only for your sake but for theirs. 303 00:18:05,837 --> 00:18:07,547 (phone ringing) 304 00:18:11,843 --> 00:18:13,678 Sato. 305 00:18:13,720 --> 00:18:15,054 We're fine. 306 00:18:15,096 --> 00:18:18,391 I'm with Langdon and Katherine at Solomon's house. 307 00:18:19,142 --> 00:18:21,477 There's no need. I can handle it. 308 00:18:25,064 --> 00:18:26,899 I understand. 309 00:18:31,237 --> 00:18:34,073 Robert, my time is running out. 310 00:18:34,115 --> 00:18:35,825 (taps keyboard) 311 00:18:47,754 --> 00:18:48,838 Hey. 312 00:18:48,880 --> 00:18:50,798 Maybe you should stop watching that? 313 00:18:50,840 --> 00:18:53,176 Dad used to play this game with me. 314 00:18:53,217 --> 00:18:54,552 He would talk backwards, 315 00:18:54,594 --> 00:18:56,471 and then I'd try to guess what he was saying. 316 00:18:56,512 --> 00:18:58,181 I always knew the game had started 317 00:18:58,222 --> 00:19:00,433 when he said my name. 318 00:19:00,475 --> 00:19:02,477 And listen. 319 00:19:02,518 --> 00:19:04,771 He understands, Nare-uh-thack... 320 00:19:04,812 --> 00:19:06,439 That's "Katherine" backwards. 321 00:19:06,481 --> 00:19:07,940 (backwards): Katherine... 322 00:19:08,733 --> 00:19:11,444 So he could have planted clues in the audio? 323 00:19:11,486 --> 00:19:13,362 Mm-hmm. Here. 324 00:19:13,404 --> 00:19:15,907 PETER: ...situation is unsustainable. 325 00:19:15,948 --> 00:19:17,075 Ness no... 326 00:19:17,116 --> 00:19:18,242 (backwards): On ssen... 327 00:19:18,284 --> 00:19:19,535 "On sen." 328 00:19:19,577 --> 00:19:21,913 Something sounds familiar about that. 329 00:19:21,954 --> 00:19:24,791 In Japanese, onsen is a term for hot springs. 330 00:19:24,832 --> 00:19:26,793 -Hot springs. -Right. 331 00:19:26,834 --> 00:19:28,836 He could be trying to tell us something about the geography. 332 00:19:28,878 --> 00:19:30,838 Yeah, like where he's being held, near hot springs. 333 00:19:30,880 --> 00:19:33,257 -West Virginia, maybe. -This is a long shot, you know? 334 00:19:33,299 --> 00:19:35,510 Maybe, but worth investigating. 335 00:19:35,551 --> 00:19:36,928 We don't have time. 336 00:19:36,969 --> 00:19:40,098 My boss knows what happened at the museum. 337 00:19:40,139 --> 00:19:42,225 He's worried Leviathan could come for those. 338 00:19:42,266 --> 00:19:43,893 He's told me to bring them in 339 00:19:43,935 --> 00:19:45,728 so our analysts can try to crack it. 340 00:19:45,770 --> 00:19:47,271 KATHERINE: You can't do that. 341 00:19:47,313 --> 00:19:50,108 If you do that and Mal'akh finds out, my dad is dead. 342 00:19:50,149 --> 00:19:52,819 If I don't check in soon, the Agency will send people, 343 00:19:52,860 --> 00:19:54,737 -and they won't be nice like me. -There has to be another way. 344 00:19:54,779 --> 00:19:56,739 The other way is to solve this thing 345 00:19:56,781 --> 00:19:58,616 and give Mal'akh the answers he wants, but... 346 00:19:58,658 --> 00:20:00,785 without more time, 347 00:20:00,827 --> 00:20:02,829 I don't know how to get them. 348 00:20:02,870 --> 00:20:04,956 Damn it. 349 00:20:04,997 --> 00:20:07,583 But he doesn't know that. 350 00:20:08,960 --> 00:20:12,130 He doesn't know you're at an impasse. 351 00:20:12,171 --> 00:20:13,965 We can fake it. 352 00:20:14,006 --> 00:20:16,884 -What does that mean? -Robert tells him he's figured out 353 00:20:16,926 --> 00:20:20,722 the location of the portal and arranges a drop. 354 00:20:20,763 --> 00:20:23,391 A drop. So then I meet him, 355 00:20:23,433 --> 00:20:26,018 and, uh, what, I'm supposed to lie? 356 00:20:26,060 --> 00:20:27,311 Do what you're good at. 357 00:20:27,353 --> 00:20:28,938 Tell him a story. 358 00:20:28,980 --> 00:20:31,023 Keep him occupied while we extract Peter. 359 00:20:32,525 --> 00:20:34,569 You'd be going against orders. 360 00:20:34,610 --> 00:20:37,655 Sometimes it takes a while to decide 361 00:20:37,697 --> 00:20:40,408 where one's loyalties lie. 362 00:20:41,200 --> 00:20:45,121 I'll keep it stripped down, bring in one person I trust, 363 00:20:45,163 --> 00:20:46,539 -no more. -Maybe one more: 364 00:20:46,581 --> 00:20:48,958 someone I trust. 365 00:20:59,677 --> 00:21:01,888 (phone vibrating) 366 00:21:03,097 --> 00:21:04,807 (sighs) 367 00:21:08,853 --> 00:21:10,855 -Hello? -Hey. It's Robert. 368 00:21:10,897 --> 00:21:13,441 Langdon? I almost didn't answer. 369 00:21:13,483 --> 00:21:15,443 -Where are you? You okay? -Yeah. 370 00:21:15,485 --> 00:21:16,861 Yeah, this is Sato's phone. 371 00:21:16,903 --> 00:21:19,238 -Say what? -I'm with her and Katherine. 372 00:21:19,280 --> 00:21:20,823 Things have escalated. 373 00:21:20,865 --> 00:21:22,825 Did you find anything on your end? 374 00:21:22,867 --> 00:21:24,660 Nah, I searched the whole house. 375 00:21:24,702 --> 00:21:26,204 This place is a bust. 376 00:21:26,245 --> 00:21:28,122 Okay, well... 377 00:21:28,164 --> 00:21:31,125 Sato has a plan-- it could be dangerous, so I won't blame you 378 00:21:31,167 --> 00:21:33,878 -if you don't want to be a part of it. -No, I'm part of it. 379 00:21:33,920 --> 00:21:36,339 -What do you need me to do? -We're gonna set an exchange 380 00:21:36,381 --> 00:21:37,423 to get Peter back. 381 00:21:37,465 --> 00:21:38,841 Can you meet us? 382 00:21:38,883 --> 00:21:41,844 -I'll text you the address. -Leaving now. 383 00:21:43,137 --> 00:21:44,222 (floor creaks) 384 00:21:44,263 --> 00:21:45,390 (grunts) 385 00:21:45,431 --> 00:21:47,850 (objects clatter) 386 00:21:50,436 --> 00:21:51,896 (camera clicks) 387 00:21:55,525 --> 00:21:57,652 I have... 388 00:21:57,693 --> 00:21:59,487 the answers. 389 00:22:00,696 --> 00:22:02,573 I want Peter. 390 00:22:05,410 --> 00:22:07,495 (beeps) 391 00:22:12,208 --> 00:22:14,001 How's the arm? 392 00:22:16,129 --> 00:22:17,630 Fine, thanks. 393 00:22:20,550 --> 00:22:22,593 I didn't know you two knew each other. 394 00:22:22,635 --> 00:22:25,221 Oh, yeah, we go way back. 395 00:22:32,353 --> 00:22:34,605 (phone vibrating) 396 00:22:45,074 --> 00:22:47,618 -Yes? -MAL'AKH: I'll be at 57 Caelian Street 397 00:22:47,660 --> 00:22:49,787 in two hours. 398 00:22:49,829 --> 00:22:52,790 You bring your answers. 399 00:22:54,709 --> 00:22:57,837 Have him ready to go in 90 minutes. 400 00:23:00,590 --> 00:23:02,842 (phone vibrating) 401 00:23:07,346 --> 00:23:09,348 Is everything all right? 402 00:23:09,390 --> 00:23:11,809 Cop from the Capitol came back. 403 00:23:15,396 --> 00:23:18,149 He won't be a problem anymore. 404 00:23:28,993 --> 00:23:30,870 -SATO: What do you think? -ADAMU: Could be worse. 405 00:23:30,912 --> 00:23:32,872 CCTV all through the square. 406 00:23:32,914 --> 00:23:35,666 If we can tap those cameras, 407 00:23:35,708 --> 00:23:37,210 -we'll have angles. -Maybe. 408 00:23:37,251 --> 00:23:39,504 This guy doesn't do anything without a reason, 409 00:23:39,545 --> 00:23:41,255 so why'd he choose this site? 410 00:23:41,297 --> 00:23:43,716 Who's Blake sending? 411 00:23:43,758 --> 00:23:45,301 I want to keep this small. 412 00:23:46,469 --> 00:23:47,720 Blake would never back this. 413 00:23:47,762 --> 00:23:48,888 He doesn't care about Peter Solomon. 414 00:23:48,930 --> 00:23:50,056 So he doesn't know? 415 00:23:50,098 --> 00:23:52,350 -Not about this. -We need backup. 416 00:23:52,392 --> 00:23:54,519 This guy's got people, we don't know how many. 417 00:23:54,560 --> 00:23:56,896 Remember the M23 rebellion? 418 00:23:56,938 --> 00:23:59,315 UN commander snatched back from his captors 419 00:23:59,357 --> 00:24:02,151 -by just two operatives. -In a rented minivan. 420 00:24:02,193 --> 00:24:04,153 We were good. 421 00:24:04,195 --> 00:24:05,947 (chuckles) 422 00:24:07,240 --> 00:24:08,908 This isn't Kinshasa. 423 00:24:08,950 --> 00:24:10,868 This is American soil. 424 00:24:10,910 --> 00:24:13,204 Doing this without a permit could blow back. 425 00:24:13,246 --> 00:24:15,957 Only if we don't execute. 426 00:24:15,998 --> 00:24:18,668 (indistinct conversation) 427 00:24:18,710 --> 00:24:21,003 You haven't told her? 428 00:24:22,630 --> 00:24:24,716 Good. 429 00:24:24,757 --> 00:24:27,009 It's not going to help anything. 430 00:24:27,844 --> 00:24:30,388 I'm gonna ask you once more: 431 00:24:30,430 --> 00:24:32,849 take this up the chain. 432 00:24:33,975 --> 00:24:37,478 We have less than two hours to save a man's life, 433 00:24:37,520 --> 00:24:39,647 so I'm gonna ask you: 434 00:24:39,689 --> 00:24:42,734 go with me on this. 435 00:24:42,775 --> 00:24:44,193 Please. 436 00:24:52,785 --> 00:24:54,787 LANGDON: There's a cross grain 437 00:24:54,829 --> 00:24:57,081 on Dürer's engraving 438 00:24:57,123 --> 00:25:00,084 that only appears when lit from underneath. 439 00:25:00,126 --> 00:25:04,297 So when we got to the museum, I saw it: a symbol. 440 00:25:04,338 --> 00:25:05,590 Which was? 441 00:25:05,631 --> 00:25:09,052 A Maltese cross. An eight-pointed cross 442 00:25:09,093 --> 00:25:11,971 adopted by a subset of the Knights Templar. 443 00:25:12,013 --> 00:25:14,307 -Suddenly it made sense to me. -Stop. 444 00:25:14,348 --> 00:25:17,101 -What? -Who was with you at the museum? 445 00:25:17,143 --> 00:25:18,311 No one. 446 00:25:18,352 --> 00:25:19,812 You said "we." 447 00:25:23,649 --> 00:25:25,485 Could you tell the story backwards? 448 00:25:25,526 --> 00:25:27,487 -Why would I do that? -Because the most reliable way 449 00:25:27,528 --> 00:25:30,990 to detect a liar is to ask them to tell their story in reverse. 450 00:25:31,032 --> 00:25:33,159 -He's not gonna ask me that. -And you need to relax. 451 00:25:33,201 --> 00:25:35,453 -I need to relax? -If you don't, 452 00:25:35,495 --> 00:25:36,704 he'll see right through you. 453 00:25:36,746 --> 00:25:40,208 Let me guess, you want me to meditate? 454 00:25:41,000 --> 00:25:43,002 I remember this argument. 455 00:25:43,044 --> 00:25:44,879 What argument? There was no argument. 456 00:25:44,921 --> 00:25:46,297 Meditation was pretty much 457 00:25:46,339 --> 00:25:48,466 the only thing that got me through Zach's death, 458 00:25:48,508 --> 00:25:51,094 and you called it "flimsy." 459 00:25:53,429 --> 00:25:56,349 The only thing that got you through. 460 00:25:57,809 --> 00:26:02,772 You say that like my support meant nothing. 461 00:26:03,564 --> 00:26:05,400 You left. 462 00:26:05,441 --> 00:26:07,860 You pushed me away. 463 00:26:09,695 --> 00:26:12,281 Okay, can we just... 464 00:26:12,323 --> 00:26:14,742 (scoffs) 465 00:26:14,784 --> 00:26:16,744 This is a perfect example. 466 00:26:16,786 --> 00:26:19,330 Um, I let you derail me just then. 467 00:26:19,372 --> 00:26:22,208 (breath trembling): When we're in stressful situations, 468 00:26:22,250 --> 00:26:24,585 our anxiety runs wild, and... 469 00:26:24,627 --> 00:26:26,337 mistakes from the past, 470 00:26:26,379 --> 00:26:29,716 fear of what could go wrong in the future takes over. 471 00:26:31,509 --> 00:26:32,885 I hear you. 472 00:26:32,927 --> 00:26:35,513 I-I just think I need to simplify... 473 00:26:35,555 --> 00:26:37,098 all this. 474 00:26:37,140 --> 00:26:38,808 Yeah. 475 00:26:40,393 --> 00:26:43,229 You really feel like I wasn't there for you? 476 00:26:48,443 --> 00:26:50,486 You're here for me now. 477 00:26:53,740 --> 00:26:56,033 (groans softly) 478 00:26:58,453 --> 00:27:00,788 -I wish you could meet him. -(low, muffled groan) 479 00:27:00,830 --> 00:27:03,291 Then maybe you'd understand. 480 00:27:04,667 --> 00:27:07,587 Maybe you haven't suffered enough. 481 00:27:07,628 --> 00:27:10,089 When you suffer like we did, 482 00:27:10,131 --> 00:27:13,301 when there is nothing left to believe in, 483 00:27:13,342 --> 00:27:16,054 and then someone comes into your life 484 00:27:16,095 --> 00:27:19,307 and shows you how it was all 485 00:27:19,348 --> 00:27:24,145 a necessary stage in the process of being reborn... 486 00:27:24,187 --> 00:27:27,815 (takes deep breath): well... 487 00:27:27,857 --> 00:27:32,028 that brings a great clarity. 488 00:27:32,820 --> 00:27:35,073 It allows you to believe with a fortitude 489 00:27:35,114 --> 00:27:38,242 you would have never had before. 490 00:27:38,284 --> 00:27:42,830 And you would die for that kind of belief. 491 00:27:43,623 --> 00:27:44,999 (voice-over): You've reached Alfonso Nuñez. 492 00:27:45,041 --> 00:27:46,584 I'm not able to take your call. 493 00:27:46,626 --> 00:27:49,796 Leave a message, I'll get back to you as soon as I can. 494 00:27:49,837 --> 00:27:52,090 Voice mail again. 495 00:27:53,007 --> 00:27:54,384 What if something happened to him? 496 00:27:54,425 --> 00:27:55,718 Well, we can't worry about that right now. 497 00:27:55,760 --> 00:27:56,928 Okay, Langdon. 498 00:27:56,969 --> 00:27:59,389 We're all in place. 499 00:28:00,723 --> 00:28:02,100 Can you hear me okay? 500 00:28:02,141 --> 00:28:04,435 SATO: Crystal clear. 501 00:28:04,477 --> 00:28:06,104 Whenever you're ready. 502 00:28:07,647 --> 00:28:09,315 Just a walk in the park. 503 00:28:10,775 --> 00:28:12,777 LANGDON: What about Nuñez? 504 00:28:12,819 --> 00:28:14,278 Stay focused. 505 00:28:14,320 --> 00:28:15,988 Don't talk. 506 00:28:19,492 --> 00:28:21,494 Scratch your nose if you hear me. 507 00:28:30,002 --> 00:28:33,339 Langdon, could be him at six o'clock. 508 00:28:34,966 --> 00:28:37,135 Sorry, false alarm. 509 00:28:45,727 --> 00:28:48,104 (coughs) 510 00:28:48,146 --> 00:28:50,314 I don't see him. Do you see anything? 511 00:28:50,356 --> 00:28:51,691 Stay put. 512 00:28:51,733 --> 00:28:53,484 We're here on his terms. 513 00:28:56,904 --> 00:28:59,157 (phone vibrating) 514 00:29:01,367 --> 00:29:03,369 SATO: Answer it. Put the phone on your left ear, 515 00:29:03,411 --> 00:29:05,288 so there's no feedback from the earwig. 516 00:29:06,330 --> 00:29:08,124 I'm in the square. Where are you? 517 00:29:08,166 --> 00:29:09,917 MAL'AKH: Closer than you think. 518 00:29:09,959 --> 00:29:11,669 But I'm not coming to you. 519 00:29:11,711 --> 00:29:13,212 You're coming to me. 520 00:29:13,254 --> 00:29:14,422 Now follow my directions. 521 00:29:14,464 --> 00:29:17,216 Do not deviate, or I will hang up 522 00:29:17,258 --> 00:29:20,011 and you will never see Peter again. 523 00:29:20,053 --> 00:29:21,804 Okay, I understand. 524 00:29:21,846 --> 00:29:23,556 Over your left shoulder, 525 00:29:23,598 --> 00:29:25,850 there's a trash can on the southwest corner. 526 00:29:25,892 --> 00:29:28,227 Go to it. Now. 527 00:29:40,406 --> 00:29:41,866 I'm here. 528 00:29:41,908 --> 00:29:44,786 Good. Now say goodbye to the CIA. 529 00:29:45,745 --> 00:29:48,706 -What? -Toss your earpiece in the trash 530 00:29:48,748 --> 00:29:50,792 and head directly north. 531 00:29:50,833 --> 00:29:53,711 Langdon, don't. He's bluffing. 532 00:29:53,753 --> 00:29:56,005 MAL'AKH: Do it now. 533 00:30:08,601 --> 00:30:09,727 Hold here. 534 00:30:09,769 --> 00:30:13,356 You're going to cross in ten seconds. 535 00:30:13,398 --> 00:30:14,607 Five. 536 00:30:14,649 --> 00:30:16,025 Four. 537 00:30:16,067 --> 00:30:18,069 -Three. Two. -Whoa, hold on, there's a bus. 538 00:30:18,111 --> 00:30:20,071 -One. Go. -Oh, shit. 539 00:30:20,113 --> 00:30:22,365 (horn blows) 540 00:30:25,034 --> 00:30:26,536 We lost him. He's alone. 541 00:30:26,577 --> 00:30:28,704 No, he's not. Adamu, we lost contact. 542 00:30:28,746 --> 00:30:29,997 Don't let him out of your sight. 543 00:30:30,039 --> 00:30:32,291 ADAMU: You got it. 544 00:30:34,168 --> 00:30:36,587 -(tires screeching, horns honking) -Hey! 545 00:30:39,465 --> 00:30:41,592 Adamu, do you have a visual? 546 00:30:41,634 --> 00:30:43,678 Stand by. 547 00:30:43,720 --> 00:30:44,679 He's moving north now. 548 00:30:44,721 --> 00:30:46,597 (audio breaking up) 549 00:30:46,639 --> 00:30:49,100 SATO: Say again? You're breaking up. 550 00:30:49,142 --> 00:30:51,227 -He's planned all this. -(audio breaking up) 551 00:30:51,269 --> 00:30:53,146 He's two steps ahead. 552 00:30:54,230 --> 00:30:56,107 -Adamu. -(audio breaking up) 553 00:30:56,149 --> 00:30:57,483 ADAMU: Wait. 554 00:30:57,525 --> 00:30:59,444 I see him. 555 00:30:59,485 --> 00:31:02,155 He's going into the Caelian parking structure, 556 00:31:02,196 --> 00:31:04,657 -corner of H and 23rd. -I'm coming. 557 00:31:04,699 --> 00:31:06,325 Listen in. 558 00:31:06,367 --> 00:31:10,621 If things go bad, call 911, say there's a bomb. Got that? 559 00:31:10,663 --> 00:31:12,123 Yeah. 560 00:31:21,174 --> 00:31:23,342 MAL'AKH: Take the stairs. 561 00:31:24,093 --> 00:31:26,596 Go to level 1. 562 00:31:26,637 --> 00:31:29,057 Section C. 563 00:31:38,107 --> 00:31:40,443 (low groaning) 564 00:31:42,278 --> 00:31:45,698 I could see your pain when we met yesterday. 565 00:31:46,532 --> 00:31:49,952 You looked like Nick before he found peace. 566 00:31:49,994 --> 00:31:51,329 (Nuñez grunts) 567 00:31:51,370 --> 00:31:55,124 -Now you'll have no more pain. -(exhales) 568 00:32:11,224 --> 00:32:12,600 (grunting) 569 00:32:23,778 --> 00:32:25,154 Put it down. 570 00:32:25,196 --> 00:32:27,532 We don't have to do this. 571 00:32:27,573 --> 00:32:31,702 Okay? My friends are gonna give your boss everything he wants. 572 00:32:31,744 --> 00:32:34,914 Okay? They get Peter Solomon back, and everybody wins. 573 00:32:34,956 --> 00:32:37,208 He can't go back. 574 00:32:38,209 --> 00:32:40,545 He's the instrument. 575 00:32:40,586 --> 00:32:42,004 (pants) 576 00:32:42,046 --> 00:32:43,589 Instrument? 577 00:32:44,757 --> 00:32:46,926 What the hell are you talking about? 578 00:32:46,968 --> 00:32:48,803 For the final stage. 579 00:32:48,845 --> 00:32:50,179 Okay, look. 580 00:32:50,221 --> 00:32:54,225 We can do this here or downtown, 581 00:32:54,267 --> 00:32:55,768 but either way I got the gun, so... 582 00:32:55,810 --> 00:33:00,064 I'm taking you in, and you're gonna tell us everything. 583 00:33:00,106 --> 00:33:03,234 -No! -(grunting) 584 00:33:27,633 --> 00:33:29,260 I'm here. 585 00:33:29,302 --> 00:33:32,388 Level 1, section C. 586 00:33:32,430 --> 00:33:35,475 MAL'AKH: We meet upon the level. 587 00:33:43,733 --> 00:33:46,402 And what have you brought for me? 588 00:33:57,121 --> 00:33:58,915 Put it on the ground. 589 00:34:21,145 --> 00:34:23,815 And what does it say? 590 00:34:24,607 --> 00:34:27,652 "Jeova Sanctus Unus." 591 00:34:27,693 --> 00:34:29,904 It's Latin for... 592 00:34:29,946 --> 00:34:32,198 One true God. 593 00:34:37,870 --> 00:34:41,874 The pyramid and capstone come together to form a map. 594 00:34:43,876 --> 00:34:46,504 I'm not saying anything else until I see Peter. 595 00:34:55,179 --> 00:34:56,264 Peter! 596 00:34:56,305 --> 00:34:58,266 Are you okay? 597 00:35:00,977 --> 00:35:03,521 Now tell me... 598 00:35:03,563 --> 00:35:05,565 where has the map pointed you? 599 00:35:05,606 --> 00:35:07,233 It's not that simple. 600 00:35:07,275 --> 00:35:12,071 There are parts of this myth that require greater context. 601 00:35:12,113 --> 00:35:13,865 Oh. 602 00:35:13,906 --> 00:35:16,033 Well, please... 603 00:35:16,075 --> 00:35:19,579 enlighten me, Professor. 604 00:35:21,414 --> 00:35:23,624 (panting): As you know... 605 00:35:24,917 --> 00:35:28,212 ...the legend says that the Freemasons 606 00:35:28,254 --> 00:35:32,216 brought the ancient wisdom from the Old World to the New. 607 00:35:32,258 --> 00:35:36,345 But if one goes back further, then it was the Knights Templar 608 00:35:36,387 --> 00:35:39,057 who originally discovered it. 609 00:35:39,098 --> 00:35:40,600 And it is from them 610 00:35:40,641 --> 00:35:44,395 that we get this very specific 611 00:35:44,437 --> 00:35:47,190 protective mechanism, this portal... 612 00:35:47,231 --> 00:35:48,775 I got eyes on Peter. 613 00:35:48,816 --> 00:35:50,818 -So, keeping all that in mind... -There's one man with him. 614 00:35:50,860 --> 00:35:52,570 LANGDON: ...according to the myth, 615 00:35:52,612 --> 00:35:56,074 the pyramid will lead us to a large stone 616 00:35:56,115 --> 00:35:58,076 covering the entrance to a spiral staircase 617 00:35:58,117 --> 00:36:02,246 that descends several hundred feet into the ground. 618 00:36:02,288 --> 00:36:04,582 MAL'AKH: I know the myth. 619 00:36:05,458 --> 00:36:06,959 What else? 620 00:36:07,001 --> 00:36:09,212 You have to understand, 621 00:36:09,253 --> 00:36:10,963 this staircase... 622 00:36:11,005 --> 00:36:12,298 doesn't exist. 623 00:36:12,340 --> 00:36:14,759 Perhaps, not surprisingly, it's a metaphor. 624 00:36:14,801 --> 00:36:17,762 A-a spiral symbolically represents a unity 625 00:36:17,804 --> 00:36:20,264 of the mental, physical and spiritual self 626 00:36:20,306 --> 00:36:22,975 in an expansion of consciousness. 627 00:36:24,644 --> 00:36:28,648 MAL'AKH: I'm losing my patience, Professor. 628 00:36:39,826 --> 00:36:41,160 It wasn't until I saw the, the capstone 629 00:36:41,202 --> 00:36:42,620 and I read the inscription 630 00:36:42,662 --> 00:36:45,665 that I was able to narrow down the location. 631 00:36:45,706 --> 00:36:48,626 "The secret hides within the Order." 632 00:36:50,420 --> 00:36:52,839 Not the Masonic Order, per se... 633 00:36:52,880 --> 00:36:54,549 We go now. 634 00:36:54,590 --> 00:36:57,677 You take Bastin. I'll cover Mal'akh. 635 00:36:57,719 --> 00:37:00,638 ...but the Order of the Eastern Star. 636 00:37:00,680 --> 00:37:02,598 (sighs) 637 00:37:02,640 --> 00:37:08,020 And the Order of the Eastern Star 638 00:37:08,062 --> 00:37:09,522 is headquartered here in D.C., 639 00:37:09,564 --> 00:37:11,733 the Perry Belmont House on... 640 00:37:11,774 --> 00:37:13,234 on C Street. 641 00:37:13,276 --> 00:37:16,154 The Belmont House. 642 00:37:16,195 --> 00:37:19,449 It was finished in 1906, but the plot of land 643 00:37:19,490 --> 00:37:22,201 over which the house was built had remained undeveloped 644 00:37:22,243 --> 00:37:24,495 for decades because of a very large, 645 00:37:24,537 --> 00:37:28,624 very problematic stone right in the center of the property. 646 00:37:33,755 --> 00:37:35,256 Mal'akh! 647 00:37:35,298 --> 00:37:36,924 This is over. 648 00:37:37,383 --> 00:37:38,718 Drop your weapon. 649 00:37:39,260 --> 00:37:41,262 Give the bag to Langdon. 650 00:37:44,015 --> 00:37:45,141 Come with me, sir. 651 00:37:45,933 --> 00:37:48,394 What's the final stage? 652 00:37:50,396 --> 00:37:52,356 "Peter Solomon is the instrument of the final stage." 653 00:37:52,398 --> 00:37:53,733 What does it mean? 654 00:37:54,525 --> 00:37:56,694 MAN: Freeze! Right now! 655 00:37:56,736 --> 00:37:58,529 -Hands on your head! -Hands on your head! 656 00:37:58,571 --> 00:38:00,615 -(grunts) -(gunshot) 657 00:38:03,451 --> 00:38:04,952 -MAN: Left, go left. -(engine starts) 658 00:38:04,994 --> 00:38:06,162 Don't shoot! 659 00:38:06,204 --> 00:38:07,413 -(tires squealing) -Go, go, go, go. 660 00:38:07,455 --> 00:38:09,540 -Let him go. Let him go! -Stop! 661 00:38:12,794 --> 00:38:14,295 (tires screech) 662 00:38:16,631 --> 00:38:17,632 (grunts) 663 00:38:18,424 --> 00:38:19,717 (tires squealing) 664 00:38:19,759 --> 00:38:21,844 Hold your fire! 665 00:38:37,819 --> 00:38:39,654 What happened? 666 00:38:39,695 --> 00:38:40,947 Where's my dad? 667 00:38:40,988 --> 00:38:43,324 Katherine... 668 00:38:46,828 --> 00:38:48,621 (Katherine crying) 669 00:38:48,663 --> 00:38:50,915 What happened? 670 00:38:50,957 --> 00:38:52,667 They're gone. 671 00:38:52,708 --> 00:38:54,335 Gone? 672 00:38:55,712 --> 00:38:58,005 Wait, wait. 673 00:38:58,047 --> 00:38:59,924 Robert? Robert? 674 00:38:59,966 --> 00:39:01,467 Robert! 675 00:39:05,805 --> 00:39:07,849 What happened? 676 00:39:14,856 --> 00:39:16,315 No. 677 00:39:18,526 --> 00:39:21,279 How did this happen? 678 00:39:21,320 --> 00:39:23,614 Who are all these people? 679 00:39:23,656 --> 00:39:27,076 There wasn't supposed to be anyone else. 680 00:39:27,118 --> 00:39:28,619 They're ours. And, no, 681 00:39:28,661 --> 00:39:31,831 they weren't supposed to be here. 682 00:39:31,873 --> 00:39:33,875 But somehow they knew. 683 00:39:44,886 --> 00:39:47,513 You think this was me? 684 00:39:47,555 --> 00:39:50,308 You seemed real eager to tell Blake. 685 00:39:50,349 --> 00:39:51,934 Then his guys show up. 686 00:39:51,976 --> 00:39:53,895 What am I supposed to think? 687 00:40:09,786 --> 00:40:10,620 (gasps) 688 00:40:10,661 --> 00:40:12,872 MAL'AKH: No more lies. 689 00:40:12,914 --> 00:40:15,124 This is your last chance. 690 00:40:15,166 --> 00:40:17,835 You are now free of distraction. 691 00:40:19,045 --> 00:40:23,883 In isolation we find things in ourselves. 692 00:40:23,925 --> 00:40:26,386 Buried things. 693 00:40:26,427 --> 00:40:29,389 Here you will solve the great mystery. 694 00:40:30,223 --> 00:40:32,392 If you don't, 695 00:40:32,433 --> 00:40:35,019 you will watch Peter die. 696 00:40:36,145 --> 00:40:38,648 And then you will die. 697 00:40:48,157 --> 00:40:51,828 Publish or perish, Professor. 698 00:41:13,599 --> 00:41:13,725 (breathing heavily) 44825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.