Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,468 --> 00:00:09,886
Previously on
"The Lost Symbol..."
2
00:00:09,927 --> 00:00:11,054
Your husband shot me.
3
00:00:11,095 --> 00:00:12,722
He's not my husband anymore.
4
00:00:12,764 --> 00:00:14,348
(grunting)
5
00:00:14,390 --> 00:00:15,600
Let me see some ID.
6
00:00:15,641 --> 00:00:16,934
SATO:
First your brother,
7
00:00:16,976 --> 00:00:18,102
then your father.
8
00:00:18,144 --> 00:00:19,103
You could be next.
9
00:00:19,145 --> 00:00:20,396
This is crazy.
10
00:00:20,438 --> 00:00:22,440
LANGDON:
A psychopath is killing people
11
00:00:22,482 --> 00:00:24,067
to ensure that I keep going,
12
00:00:24,108 --> 00:00:26,360
and your Leviathan friends
are showing up in gas masks
13
00:00:26,402 --> 00:00:27,779
trying to get me to stop.
14
00:00:27,820 --> 00:00:30,448
But I can't stop,
not if I want to get Peter back.
15
00:00:30,490 --> 00:00:31,991
It's a piece of rock.
16
00:00:32,033 --> 00:00:33,034
It's a map.
17
00:00:33,076 --> 00:00:34,285
The pyramid and the capstone
18
00:00:34,327 --> 00:00:36,871
will reveal the location
of the portal.
19
00:00:46,047 --> 00:00:50,635
KNOPP:
So the bottom line is,
if this contract gets awarded
20
00:00:50,676 --> 00:00:52,470
it'll add 10,000 new jobs.
21
00:00:52,512 --> 00:00:54,889
And that's in Nevada alone.
22
00:00:54,931 --> 00:00:56,766
Every one of those
23
00:00:56,808 --> 00:00:58,726
is a future vote
the senator can count on.
24
00:00:58,768 --> 00:01:01,854
If those projections
are even accurate.
25
00:01:01,896 --> 00:01:03,064
CBO sees it differently.
26
00:01:03,106 --> 00:01:04,649
Your boss didn't get to be chair
27
00:01:04,690 --> 00:01:07,527
of the Armed Services Committee
by listening to the CBO.
28
00:01:07,568 --> 00:01:09,821
Now, I know she'd like
to keep that position,
29
00:01:09,862 --> 00:01:12,240
but she's gonna have
to get reelected first.
30
00:01:12,281 --> 00:01:14,492
If she pushes this
over the line,
31
00:01:14,534 --> 00:01:16,911
we'd be happy to ensure
she meets her fundraising goals.
32
00:01:16,953 --> 00:01:18,371
(door opens)
33
00:01:18,413 --> 00:01:19,997
SECRETARY: Sir?
Your next appointment is here.
34
00:01:20,039 --> 00:01:21,707
He's waiting in your office.
35
00:01:24,752 --> 00:01:25,920
Warren.
36
00:01:25,962 --> 00:01:27,880
Thanks for coming in.
37
00:01:28,631 --> 00:01:30,675
-How have you been?
-I've been well.
38
00:01:30,717 --> 00:01:33,344
Still dreaming of that
cracked crab down at Nags Head.
39
00:01:33,386 --> 00:01:34,929
(laughs) I'm glad.
40
00:01:34,971 --> 00:01:37,390
Nothing gives Emily and I
more pleasure
41
00:01:37,432 --> 00:01:39,892
than sharing that house
with people.
42
00:01:39,934 --> 00:01:42,895
So, I've been trying
to push through
43
00:01:42,937 --> 00:01:46,023
a piece of defense legislation,
and I could use your help.
44
00:01:46,065 --> 00:01:48,234
Well, unless somebody's
changed the Constitution
45
00:01:48,276 --> 00:01:49,736
when I wasn't looking,
46
00:01:49,777 --> 00:01:52,488
the Architect of the Capitol
doesn't get a vote.
47
00:01:52,530 --> 00:01:53,865
Well, I don't need your vote.
48
00:01:53,906 --> 00:01:55,074
I need your access.
49
00:01:55,116 --> 00:01:56,868
I need to know which way
people are leaning.
50
00:01:56,909 --> 00:01:59,829
You're asking me
to spy on Congress?
51
00:01:59,871 --> 00:02:01,372
And if I was?
52
00:02:01,414 --> 00:02:03,833
You would strenuously object,
of course,
53
00:02:03,875 --> 00:02:05,877
because that would mean
betraying your oath
54
00:02:05,918 --> 00:02:07,045
to a sacred institution.
55
00:02:07,086 --> 00:02:10,006
And you would never do that,
would you?
56
00:02:10,048 --> 00:02:14,385
Institutions are important.
57
00:02:14,427 --> 00:02:16,429
When individuals are weak,
58
00:02:16,471 --> 00:02:19,182
they ensure
the group remains strong.
59
00:02:19,223 --> 00:02:22,143
You understand that.
60
00:02:22,185 --> 00:02:24,562
At least, you used to.
61
00:02:26,773 --> 00:02:29,067
Leviathan exists
to protect a secret
62
00:02:29,108 --> 00:02:31,569
more important
than any one person's life.
63
00:02:31,611 --> 00:02:33,571
More important
than Peter Solomon's,
64
00:02:33,613 --> 00:02:35,573
certainly more
important than yours.
65
00:02:35,615 --> 00:02:37,909
"We protect it from those
who would do evil.
66
00:02:37,950 --> 00:02:41,287
We must ensure
the mystery remains unsolved."
67
00:02:41,329 --> 00:02:43,831
What do you want,
Jonathan?
68
00:02:43,873 --> 00:02:47,585
I want to know how far
Robert Langdon has gotten.
69
00:02:58,679 --> 00:03:00,848
"The secret hides
within The Order."
70
00:03:00,890 --> 00:03:03,726
"The Order," capitalized--
what Order?
71
00:03:03,768 --> 00:03:07,772
It can't just mean Freemasonry,
that'd be redundant.
72
00:03:08,773 --> 00:03:09,524
So what?
73
00:03:09,565 --> 00:03:11,943
The Carthusians?
74
00:03:11,984 --> 00:03:13,778
Too hermetic.
75
00:03:14,570 --> 00:03:16,406
Franciscans? Too familiar.
76
00:03:16,447 --> 00:03:19,617
Friend of mine forwarded me
the tox screens from Trish.
77
00:03:21,327 --> 00:03:24,038
She was drugged. Ketamine.
78
00:03:24,080 --> 00:03:25,289
Ketamine.
79
00:03:25,331 --> 00:03:27,041
That's like
a party drug, right?
80
00:03:27,083 --> 00:03:28,751
Used to be.
81
00:03:28,793 --> 00:03:31,337
People use it now for pain,
depression.
82
00:03:31,379 --> 00:03:33,673
Put people in a coma with it
sometimes.
83
00:03:33,715 --> 00:03:37,593
Point is, it's not easy to get.
84
00:03:37,635 --> 00:03:39,303
Unless you have a contact.
85
00:03:39,345 --> 00:03:40,930
Like a doctor?
86
00:03:40,972 --> 00:03:43,099
Or pharmacist.
87
00:03:44,851 --> 00:03:46,644
Sophie Bastin.
88
00:03:46,686 --> 00:03:48,771
The janitor's wife?
89
00:03:48,813 --> 00:03:51,482
You said you believed her.
90
00:03:51,524 --> 00:03:54,485
Well, maybe I just wanted
to believe her.
91
00:03:54,527 --> 00:03:57,697
I'm thinking
I should pay her another visit.
92
00:04:10,376 --> 00:04:12,587
Hey, anything book smart
happen in 1514?
93
00:04:12,628 --> 00:04:14,172
Not especially.
94
00:04:14,213 --> 00:04:17,175
Somewhere in the middle
of the War of the Holy League,
95
00:04:17,216 --> 00:04:19,510
Copernicus is finishing
his theory that the sun is,
96
00:04:19,552 --> 00:04:21,512
in fact, the center
of the universe. Why?
97
00:04:21,554 --> 00:04:23,473
Because the box is dated.
98
00:04:23,514 --> 00:04:25,516
1514 AD.
99
00:04:31,522 --> 00:04:32,982
"AD" isn't a date.
100
00:04:36,569 --> 00:04:38,863
It's a person.
101
00:04:38,905 --> 00:04:40,907
* *
102
00:04:55,004 --> 00:04:57,048
(coughing)
103
00:04:58,716 --> 00:05:00,927
(labored breathing)
104
00:05:04,514 --> 00:05:07,141
(coughing)
105
00:05:08,267 --> 00:05:10,019
(grunts softly)
106
00:05:11,604 --> 00:05:12,939
(sighs)
107
00:05:14,816 --> 00:05:16,776
(groans)
108
00:05:16,818 --> 00:05:18,861
(panting)
109
00:05:24,992 --> 00:05:26,160
(exhales sharply)
110
00:05:26,202 --> 00:05:28,287
MAL'AKH:
You're awake.
111
00:05:28,329 --> 00:05:30,623
If that's what you're wondering.
112
00:05:33,793 --> 00:05:36,212
You seem to be recovering well.
113
00:05:36,254 --> 00:05:39,549
Is that what this is?
114
00:05:39,590 --> 00:05:42,176
Post-op?
115
00:05:45,471 --> 00:05:47,890
If you're going to torture me,
116
00:05:47,932 --> 00:05:53,980
at least have the good grace
to do it while I'm awake.
117
00:05:54,021 --> 00:05:55,648
(sighs)
118
00:05:56,899 --> 00:06:00,445
I assume you have a reason
for all this?
119
00:06:00,486 --> 00:06:04,365
You'll understand soon enough.
120
00:06:04,407 --> 00:06:07,869
But first, a statement.
121
00:06:12,498 --> 00:06:16,127
Think of it as, uh, a lecture.
122
00:06:16,169 --> 00:06:18,588
If that helps.
123
00:06:22,050 --> 00:06:25,595
Why Robert?
He's not even a Freemason.
124
00:06:25,636 --> 00:06:29,015
He's in need
of your encouragement.
125
00:06:29,057 --> 00:06:34,062
There are others
who will never let him succeed.
126
00:06:34,103 --> 00:06:35,813
Leviathan?
127
00:06:37,190 --> 00:06:39,776
They don't concern me.
128
00:06:41,652 --> 00:06:44,947
(clicks tongue)
Well, they should.
129
00:06:44,989 --> 00:06:47,867
-I'm not reading this.
-You will.
130
00:06:47,909 --> 00:06:51,329
Or you will go back
into the tank
131
00:06:51,370 --> 00:06:54,207
to whatever awaits you there.
132
00:06:55,792 --> 00:06:59,670
A.D. stands for Albrecht Dürer.
133
00:06:59,712 --> 00:07:01,005
German. 16th century.
134
00:07:01,047 --> 00:07:02,799
In medieval art,
135
00:07:02,840 --> 00:07:06,761
initials were often drawn
this way.
136
00:07:06,803 --> 00:07:09,013
Symbols used
instead of signatures.
137
00:07:09,055 --> 00:07:11,808
He had
the ultimate Renaissance mind:
138
00:07:11,849 --> 00:07:14,352
artist, philosopher, alchemist,
139
00:07:14,394 --> 00:07:17,230
and lifelong student
of the ancient mysteries.
140
00:07:17,271 --> 00:07:20,233
So we're looking
for a painting he did in 1514.
141
00:07:20,274 --> 00:07:21,776
An engraving.
142
00:07:21,818 --> 00:07:24,737
-"Melencolia I."
-Creepy.
143
00:07:24,779 --> 00:07:26,823
Dense with symbolism.
144
00:07:26,864 --> 00:07:28,908
It represents
mankind's failed attempt
145
00:07:28,950 --> 00:07:31,160
to transform human intellect
146
00:07:31,202 --> 00:07:32,245
into godlike power.
147
00:07:32,286 --> 00:07:34,080
Like in the Rotunda.
"Apotheosis..."
148
00:07:34,122 --> 00:07:35,373
"Of Washington."
149
00:07:35,415 --> 00:07:36,916
Exactly.
150
00:07:36,958 --> 00:07:38,376
That's not a coincidence.
151
00:07:38,418 --> 00:07:40,545
And neither is that.
152
00:07:40,586 --> 00:07:42,046
A magic square.
153
00:07:42,088 --> 00:07:44,048
Dürer accomplished
what had seemed impossible.
154
00:07:44,090 --> 00:07:47,385
Every number added horizontally,
vertically,
155
00:07:47,427 --> 00:07:49,095
diagonally and quarterly,
156
00:07:49,137 --> 00:07:52,140
all equals the same number: 34.
157
00:07:52,181 --> 00:07:53,725
(voice-over):
My earlier decryption
158
00:07:53,766 --> 00:07:56,644
of the pyramid
gave us meaningless letters.
159
00:07:56,686 --> 00:07:58,271
Using the magic square,
160
00:07:58,312 --> 00:08:00,606
you see that the first box
is 16.
161
00:08:01,774 --> 00:08:03,609
That becomes "J."
162
00:08:03,651 --> 00:08:04,694
Second is three, that's an "E."
163
00:08:04,736 --> 00:08:06,404
Then two, "O."
164
00:08:06,446 --> 00:08:07,405
Next box, that's "S."
165
00:08:07,447 --> 00:08:10,283
11's "A." "N."
166
00:08:10,742 --> 00:08:15,037
U-N-U-S.
167
00:08:17,039 --> 00:08:19,167
"Jeova...
168
00:08:19,208 --> 00:08:21,377
"Sanctus...
169
00:08:21,419 --> 00:08:23,880
Unus."
170
00:08:23,921 --> 00:08:26,132
What does it mean?
171
00:08:26,174 --> 00:08:28,426
One true God.
172
00:08:28,468 --> 00:08:29,594
NUÑEZ:
All right, cool.
173
00:08:29,635 --> 00:08:32,013
I'm gonna let you
Harvard this out.
174
00:08:32,055 --> 00:08:34,307
I'm gonna go see
the janitor's wife.
175
00:08:36,601 --> 00:08:39,145
-Great. Yeah.
-All right. Okay.
176
00:08:41,439 --> 00:08:43,191
(door opens)
177
00:08:43,232 --> 00:08:45,818
-(door closes)
-(phone vibrates)
178
00:08:56,245 --> 00:09:01,167
Robert, my time is running out.
179
00:09:01,959 --> 00:09:04,879
If you fail to locate
the portal,
180
00:09:04,921 --> 00:09:07,965
it won't be my hand you find,
181
00:09:08,007 --> 00:09:10,343
but my head.
182
00:09:21,396 --> 00:09:23,439
(sighs)
183
00:09:30,696 --> 00:09:33,199
-Hey.
-Hey.
184
00:09:35,410 --> 00:09:39,163
PETER:
He understands, Nare-uh-thack...
that...
185
00:09:39,205 --> 00:09:42,458
the present situation
is unsustainable.
186
00:09:42,500 --> 00:09:43,876
Ness no...
187
00:09:43,918 --> 00:09:47,296
he knows government personnel
are involved,
188
00:09:47,338 --> 00:09:49,632
and the time he needs
to get from you
189
00:09:49,674 --> 00:09:51,551
what he wants is waning.
190
00:09:51,592 --> 00:09:53,010
Act quickly.
191
00:09:53,052 --> 00:09:54,887
And do not prok...
192
00:09:54,929 --> 00:09:57,682
do not provoke contact
with others on this,
193
00:09:57,724 --> 00:09:58,933
or...
194
00:09:58,975 --> 00:10:03,104
this communication
may be my last.
195
00:10:18,161 --> 00:10:21,330
I went back and forth over
whether I should even show you.
196
00:10:21,372 --> 00:10:23,499
No, it's good.
197
00:10:23,541 --> 00:10:25,752
He's alive.
198
00:10:26,919 --> 00:10:29,922
There's something else
I wanted you to see.
199
00:10:38,431 --> 00:10:39,557
Is that...
200
00:10:39,599 --> 00:10:41,517
The capstone.
201
00:10:43,603 --> 00:10:44,812
Um...
202
00:10:44,854 --> 00:10:46,647
it came in a... in a stone box,
203
00:10:46,689 --> 00:10:50,860
and there was an inscription on
it that led me to an engraving,
204
00:10:50,902 --> 00:10:52,612
-"Melencolia I."
-I know that piece.
205
00:10:52,653 --> 00:10:55,364
Dad used to point it out on our
trips to the National Gallery.
206
00:10:55,406 --> 00:10:57,950
Do you, do you remember
any-anything he said about it?
207
00:10:59,368 --> 00:11:03,498
Did he... did he ever mention
the phrase "one true god"?
208
00:11:04,332 --> 00:11:07,126
I don't think so,
not specifically.
209
00:11:07,168 --> 00:11:10,630
I wish he was here to tell me
what makes it so important.
210
00:11:10,671 --> 00:11:12,715
Maybe I need to go and see it.
211
00:11:12,757 --> 00:11:14,926
There could be something hidden
in the actual engraving
212
00:11:14,967 --> 00:11:16,552
that you can't see
in a photo online.
213
00:11:16,594 --> 00:11:18,930
I could go with you.
I might remember something.
214
00:11:18,971 --> 00:11:21,766
-It's risky. It's risky
us even being here together.
-Look, Dad said
215
00:11:21,808 --> 00:11:24,435
that time was running out.
We have to finish this,
216
00:11:24,477 --> 00:11:27,397
-and two people
can do that better than one.
-SATO: She's right.
217
00:11:29,315 --> 00:11:30,400
Whoa.
218
00:11:32,443 --> 00:11:34,821
Heard you left the house
in a rush.
219
00:11:34,862 --> 00:11:35,947
Thought you might need help.
220
00:11:35,988 --> 00:11:37,824
Well, I don't.
221
00:11:38,908 --> 00:11:42,078
Wha... Wha-What's going on here?
Why is she here?
222
00:11:42,120 --> 00:11:44,122
She has some ideas
about who took Dad.
223
00:11:44,163 --> 00:11:46,624
And she helped me
with something at the lab.
224
00:11:46,666 --> 00:11:48,459
I think we can trust her.
225
00:11:48,501 --> 00:11:52,296
Warren told me the CIA
is looking for the portal, too.
226
00:11:52,338 --> 00:11:56,008
The CIA looks
for a lot of things.
227
00:11:56,050 --> 00:11:58,720
I could just take
what you've got in that bag
228
00:11:58,761 --> 00:12:02,932
and walk it over to Langley, if
that's how I wanted to play it.
229
00:12:03,725 --> 00:12:05,309
But it's not.
230
00:12:05,351 --> 00:12:07,353
Why else would you want to go
to the museum with me?
231
00:12:07,395 --> 00:12:10,815
If anything goes wrong,
I have something you need.
232
00:12:10,857 --> 00:12:12,358
What's that?
233
00:12:12,400 --> 00:12:14,193
A gun.
234
00:12:25,830 --> 00:12:27,540
(sighs)
235
00:12:46,225 --> 00:12:48,728
(door opens in distance)
236
00:12:48,770 --> 00:12:50,897
(door closes)
237
00:13:00,865 --> 00:13:02,408
(other engine starts)
238
00:13:02,450 --> 00:13:03,493
(clears throat)
239
00:13:19,842 --> 00:13:22,095
* *
240
00:13:34,107 --> 00:13:36,651
MAL'AKH:
The shivering is normal.
241
00:13:36,692 --> 00:13:39,404
You've been
to a very cold place.
242
00:13:39,445 --> 00:13:41,739
Hell is not a burning pit.
243
00:13:41,781 --> 00:13:43,491
No, in truth, it's...
244
00:13:43,533 --> 00:13:44,951
so very cold.
245
00:13:44,992 --> 00:13:46,953
What was the goal?
246
00:13:46,994 --> 00:13:49,705
The goal is clarity.
247
00:13:56,337 --> 00:13:58,589
Did you see him in the Araf?
248
00:14:00,508 --> 00:14:05,304
Did you live out
your poor son's death?
249
00:14:07,974 --> 00:14:10,601
You don't have to feel guilty.
250
00:14:10,643 --> 00:14:12,395
No.
251
00:14:14,063 --> 00:14:15,231
(chuckles softly)
252
00:14:15,273 --> 00:14:18,067
Death was a blessing for him.
253
00:14:18,109 --> 00:14:20,945
And all this you did...
254
00:14:20,987 --> 00:14:23,990
to find the ancient wisdom.
255
00:14:25,700 --> 00:14:30,496
Tell me what you think
this will bring you in the end.
256
00:14:31,247 --> 00:14:36,002
What did it bring
the Adepts of ancient Egypt?
257
00:14:38,546 --> 00:14:42,550
I will move as a god
among the masses.
258
00:14:42,592 --> 00:14:47,221
I will return us
to the days of the Old Kingdom.
259
00:14:48,014 --> 00:14:51,851
I will initiate the worthy...
260
00:14:51,893 --> 00:14:54,145
and destroy the weak.
261
00:15:06,783 --> 00:15:09,952
Excuse me,
the Albrecht Dürer exhibit?
262
00:15:09,994 --> 00:15:12,205
Oh, I got it. Thank you.
263
00:15:24,884 --> 00:15:27,637
(indistinct chatter)
264
00:15:38,689 --> 00:15:40,817
That's some coincidence.
265
00:15:47,532 --> 00:15:49,242
Let's go.
266
00:15:55,081 --> 00:15:56,374
Little faster.
267
00:15:56,416 --> 00:15:58,751
Hey, wouldn't we be safer
in the crowd?
268
00:15:58,793 --> 00:16:01,421
The crowd wouldn't be.
269
00:16:12,932 --> 00:16:14,225
Take it easy, Professor.
270
00:16:14,267 --> 00:16:16,018
Where's your friend?
271
00:16:16,060 --> 00:16:17,812
(grunting)
272
00:16:17,854 --> 00:16:19,605
Langdon, run!
273
00:16:21,065 --> 00:16:23,317
(grunting)
274
00:16:24,277 --> 00:16:26,112
-(yells)
-Go!
275
00:16:27,697 --> 00:16:29,407
(tires screech)
276
00:16:30,950 --> 00:16:32,118
Get in!
277
00:16:36,789 --> 00:16:38,499
(tires squeal)
278
00:16:45,465 --> 00:16:47,759
KATHERINE:
So these guys were part
of your group?
279
00:16:47,800 --> 00:16:49,886
They were Leviathan?
280
00:16:49,927 --> 00:16:51,262
Yes.
281
00:16:51,304 --> 00:16:53,681
I'm sorry I put you
in this position.
282
00:16:53,723 --> 00:16:55,266
It was my choice.
283
00:16:55,308 --> 00:16:57,351
It takes a while sometimes
to decide
284
00:16:57,393 --> 00:16:59,729
where one's loyalties lie.
285
00:16:59,771 --> 00:17:01,147
Warren.
286
00:17:05,151 --> 00:17:06,694
Thank you.
287
00:17:10,490 --> 00:17:13,117
I don't know what we'd do
without you.
288
00:17:13,159 --> 00:17:15,036
Well, I guess
you're gonna find out.
289
00:17:15,078 --> 00:17:16,913
I have to go.
290
00:17:16,954 --> 00:17:18,039
Where?
291
00:17:18,081 --> 00:17:19,957
Somewhere far away
292
00:17:19,999 --> 00:17:22,335
until this blows over.
293
00:17:27,965 --> 00:17:29,717
Be safe.
294
00:17:30,718 --> 00:17:32,428
You, too.
295
00:17:40,728 --> 00:17:43,523
We could offer you protection.
296
00:17:43,564 --> 00:17:44,982
No.
297
00:17:45,024 --> 00:17:47,151
If I stay, they'll find me.
298
00:17:47,193 --> 00:17:49,320
And they know how
to find anyone.
299
00:17:49,362 --> 00:17:52,990
I appreciate you
not saying anything to her
300
00:17:53,032 --> 00:17:54,909
about Zachary.
301
00:17:54,951 --> 00:17:59,455
I hope you get what
you're looking for in all this,
302
00:17:59,497 --> 00:18:03,418
not only for your sake
but for theirs.
303
00:18:05,837 --> 00:18:07,547
(phone ringing)
304
00:18:11,843 --> 00:18:13,678
Sato.
305
00:18:13,720 --> 00:18:15,054
We're fine.
306
00:18:15,096 --> 00:18:18,391
I'm with Langdon and Katherine
at Solomon's house.
307
00:18:19,142 --> 00:18:21,477
There's no need.
I can handle it.
308
00:18:25,064 --> 00:18:26,899
I understand.
309
00:18:31,237 --> 00:18:34,073
Robert,
my time is running out.
310
00:18:34,115 --> 00:18:35,825
(taps keyboard)
311
00:18:47,754 --> 00:18:48,838
Hey.
312
00:18:48,880 --> 00:18:50,798
Maybe you
should stop watching that?
313
00:18:50,840 --> 00:18:53,176
Dad used to play this game
with me.
314
00:18:53,217 --> 00:18:54,552
He would talk backwards,
315
00:18:54,594 --> 00:18:56,471
and then I'd try to guess
what he was saying.
316
00:18:56,512 --> 00:18:58,181
I always knew
the game had started
317
00:18:58,222 --> 00:19:00,433
when he said my name.
318
00:19:00,475 --> 00:19:02,477
And listen.
319
00:19:02,518 --> 00:19:04,771
He understands, Nare-uh-thack...
320
00:19:04,812 --> 00:19:06,439
That's "Katherine" backwards.
321
00:19:06,481 --> 00:19:07,940
(backwards):
Katherine...
322
00:19:08,733 --> 00:19:11,444
So he could have planted clues
in the audio?
323
00:19:11,486 --> 00:19:13,362
Mm-hmm. Here.
324
00:19:13,404 --> 00:19:15,907
PETER:
...situation is unsustainable.
325
00:19:15,948 --> 00:19:17,075
Ness no...
326
00:19:17,116 --> 00:19:18,242
(backwards):
On ssen...
327
00:19:18,284 --> 00:19:19,535
"On sen."
328
00:19:19,577 --> 00:19:21,913
Something sounds familiar
about that.
329
00:19:21,954 --> 00:19:24,791
In Japanese,
onsen is a term for hot springs.
330
00:19:24,832 --> 00:19:26,793
-Hot springs.
-Right.
331
00:19:26,834 --> 00:19:28,836
He could be trying to tell us
something about the geography.
332
00:19:28,878 --> 00:19:30,838
Yeah, like where he's
being held, near hot springs.
333
00:19:30,880 --> 00:19:33,257
-West Virginia, maybe.
-This is a long shot, you know?
334
00:19:33,299 --> 00:19:35,510
Maybe, but worth investigating.
335
00:19:35,551 --> 00:19:36,928
We don't have time.
336
00:19:36,969 --> 00:19:40,098
My boss knows
what happened at the museum.
337
00:19:40,139 --> 00:19:42,225
He's worried Leviathan
could come for those.
338
00:19:42,266 --> 00:19:43,893
He's told me to bring them in
339
00:19:43,935 --> 00:19:45,728
so our analysts
can try to crack it.
340
00:19:45,770 --> 00:19:47,271
KATHERINE:
You can't do that.
341
00:19:47,313 --> 00:19:50,108
If you do that and Mal'akh
finds out, my dad is dead.
342
00:19:50,149 --> 00:19:52,819
If I don't check in soon,
the Agency will send people,
343
00:19:52,860 --> 00:19:54,737
-and they won't be nice like me.
-There has to be another way.
344
00:19:54,779 --> 00:19:56,739
The other way is
to solve this thing
345
00:19:56,781 --> 00:19:58,616
and give Mal'akh
the answers he wants, but...
346
00:19:58,658 --> 00:20:00,785
without more time,
347
00:20:00,827 --> 00:20:02,829
I don't know how to get them.
348
00:20:02,870 --> 00:20:04,956
Damn it.
349
00:20:04,997 --> 00:20:07,583
But he doesn't know that.
350
00:20:08,960 --> 00:20:12,130
He doesn't know
you're at an impasse.
351
00:20:12,171 --> 00:20:13,965
We can fake it.
352
00:20:14,006 --> 00:20:16,884
-What does that mean?
-Robert tells him
he's figured out
353
00:20:16,926 --> 00:20:20,722
the location of the portal
and arranges a drop.
354
00:20:20,763 --> 00:20:23,391
A drop. So then I meet him,
355
00:20:23,433 --> 00:20:26,018
and, uh, what,
I'm supposed to lie?
356
00:20:26,060 --> 00:20:27,311
Do what you're good at.
357
00:20:27,353 --> 00:20:28,938
Tell him a story.
358
00:20:28,980 --> 00:20:31,023
Keep him occupied
while we extract Peter.
359
00:20:32,525 --> 00:20:34,569
You'd be going against orders.
360
00:20:34,610 --> 00:20:37,655
Sometimes
it takes a while to decide
361
00:20:37,697 --> 00:20:40,408
where one's loyalties lie.
362
00:20:41,200 --> 00:20:45,121
I'll keep it stripped down,
bring in one person I trust,
363
00:20:45,163 --> 00:20:46,539
-no more.
-Maybe one more:
364
00:20:46,581 --> 00:20:48,958
someone I trust.
365
00:20:59,677 --> 00:21:01,888
(phone vibrating)
366
00:21:03,097 --> 00:21:04,807
(sighs)
367
00:21:08,853 --> 00:21:10,855
-Hello?
-Hey. It's Robert.
368
00:21:10,897 --> 00:21:13,441
Langdon? I almost didn't answer.
369
00:21:13,483 --> 00:21:15,443
-Where are you? You okay?
-Yeah.
370
00:21:15,485 --> 00:21:16,861
Yeah, this is Sato's phone.
371
00:21:16,903 --> 00:21:19,238
-Say what?
-I'm with her and Katherine.
372
00:21:19,280 --> 00:21:20,823
Things have escalated.
373
00:21:20,865 --> 00:21:22,825
Did you find anything
on your end?
374
00:21:22,867 --> 00:21:24,660
Nah, I searched the whole house.
375
00:21:24,702 --> 00:21:26,204
This place is a bust.
376
00:21:26,245 --> 00:21:28,122
Okay, well...
377
00:21:28,164 --> 00:21:31,125
Sato has a plan-- it could be
dangerous, so I won't blame you
378
00:21:31,167 --> 00:21:33,878
-if you don't want to be
a part of it.
-No, I'm part of it.
379
00:21:33,920 --> 00:21:36,339
-What do you need me to do?
-We're gonna set an exchange
380
00:21:36,381 --> 00:21:37,423
to get Peter back.
381
00:21:37,465 --> 00:21:38,841
Can you meet us?
382
00:21:38,883 --> 00:21:41,844
-I'll text you the address.
-Leaving now.
383
00:21:43,137 --> 00:21:44,222
(floor creaks)
384
00:21:44,263 --> 00:21:45,390
(grunts)
385
00:21:45,431 --> 00:21:47,850
(objects clatter)
386
00:21:50,436 --> 00:21:51,896
(camera clicks)
387
00:21:55,525 --> 00:21:57,652
I have...
388
00:21:57,693 --> 00:21:59,487
the answers.
389
00:22:00,696 --> 00:22:02,573
I want Peter.
390
00:22:05,410 --> 00:22:07,495
(beeps)
391
00:22:12,208 --> 00:22:14,001
How's the arm?
392
00:22:16,129 --> 00:22:17,630
Fine, thanks.
393
00:22:20,550 --> 00:22:22,593
I didn't know
you two knew each other.
394
00:22:22,635 --> 00:22:25,221
Oh, yeah, we go way back.
395
00:22:32,353 --> 00:22:34,605
(phone vibrating)
396
00:22:45,074 --> 00:22:47,618
-Yes?
-MAL'AKH: I'll be
at 57 Caelian Street
397
00:22:47,660 --> 00:22:49,787
in two hours.
398
00:22:49,829 --> 00:22:52,790
You bring your answers.
399
00:22:54,709 --> 00:22:57,837
Have him ready to go
in 90 minutes.
400
00:23:00,590 --> 00:23:02,842
(phone vibrating)
401
00:23:07,346 --> 00:23:09,348
Is everything all right?
402
00:23:09,390 --> 00:23:11,809
Cop from the Capitol came back.
403
00:23:15,396 --> 00:23:18,149
He won't be a problem anymore.
404
00:23:28,993 --> 00:23:30,870
-SATO: What do you think?
-ADAMU: Could be worse.
405
00:23:30,912 --> 00:23:32,872
CCTV all through the square.
406
00:23:32,914 --> 00:23:35,666
If we can tap those cameras,
407
00:23:35,708 --> 00:23:37,210
-we'll have angles.
-Maybe.
408
00:23:37,251 --> 00:23:39,504
This guy doesn't do anything
without a reason,
409
00:23:39,545 --> 00:23:41,255
so why'd he choose this site?
410
00:23:41,297 --> 00:23:43,716
Who's Blake sending?
411
00:23:43,758 --> 00:23:45,301
I want to keep this small.
412
00:23:46,469 --> 00:23:47,720
Blake would never back this.
413
00:23:47,762 --> 00:23:48,888
He doesn't care
about Peter Solomon.
414
00:23:48,930 --> 00:23:50,056
So he doesn't know?
415
00:23:50,098 --> 00:23:52,350
-Not about this.
-We need backup.
416
00:23:52,392 --> 00:23:54,519
This guy's got people,
we don't know how many.
417
00:23:54,560 --> 00:23:56,896
Remember the M23 rebellion?
418
00:23:56,938 --> 00:23:59,315
UN commander snatched back
from his captors
419
00:23:59,357 --> 00:24:02,151
-by just two operatives.
-In a rented minivan.
420
00:24:02,193 --> 00:24:04,153
We were good.
421
00:24:04,195 --> 00:24:05,947
(chuckles)
422
00:24:07,240 --> 00:24:08,908
This isn't Kinshasa.
423
00:24:08,950 --> 00:24:10,868
This is American soil.
424
00:24:10,910 --> 00:24:13,204
Doing this without a permit
could blow back.
425
00:24:13,246 --> 00:24:15,957
Only if we don't execute.
426
00:24:15,998 --> 00:24:18,668
(indistinct conversation)
427
00:24:18,710 --> 00:24:21,003
You haven't told her?
428
00:24:22,630 --> 00:24:24,716
Good.
429
00:24:24,757 --> 00:24:27,009
It's not going to help anything.
430
00:24:27,844 --> 00:24:30,388
I'm gonna ask you once more:
431
00:24:30,430 --> 00:24:32,849
take this up the chain.
432
00:24:33,975 --> 00:24:37,478
We have less than two hours
to save a man's life,
433
00:24:37,520 --> 00:24:39,647
so I'm gonna ask you:
434
00:24:39,689 --> 00:24:42,734
go with me on this.
435
00:24:42,775 --> 00:24:44,193
Please.
436
00:24:52,785 --> 00:24:54,787
LANGDON:
There's a cross grain
437
00:24:54,829 --> 00:24:57,081
on Dürer's engraving
438
00:24:57,123 --> 00:25:00,084
that only appears when lit
from underneath.
439
00:25:00,126 --> 00:25:04,297
So when we got to the museum,
I saw it: a symbol.
440
00:25:04,338 --> 00:25:05,590
Which was?
441
00:25:05,631 --> 00:25:09,052
A Maltese cross.
An eight-pointed cross
442
00:25:09,093 --> 00:25:11,971
adopted by a subset
of the Knights Templar.
443
00:25:12,013 --> 00:25:14,307
-Suddenly it made sense to me.
-Stop.
444
00:25:14,348 --> 00:25:17,101
-What?
-Who was with you at the museum?
445
00:25:17,143 --> 00:25:18,311
No one.
446
00:25:18,352 --> 00:25:19,812
You said "we."
447
00:25:23,649 --> 00:25:25,485
Could you tell the story
backwards?
448
00:25:25,526 --> 00:25:27,487
-Why would I do that?
-Because the most reliable way
449
00:25:27,528 --> 00:25:30,990
to detect a liar is to ask them
to tell their story in reverse.
450
00:25:31,032 --> 00:25:33,159
-He's not gonna ask me that.
-And you need to relax.
451
00:25:33,201 --> 00:25:35,453
-I need to relax?
-If you don't,
452
00:25:35,495 --> 00:25:36,704
he'll see right through you.
453
00:25:36,746 --> 00:25:40,208
Let me guess,
you want me to meditate?
454
00:25:41,000 --> 00:25:43,002
I remember this argument.
455
00:25:43,044 --> 00:25:44,879
What argument?
There was no argument.
456
00:25:44,921 --> 00:25:46,297
Meditation was pretty much
457
00:25:46,339 --> 00:25:48,466
the only thing that got
me through Zach's death,
458
00:25:48,508 --> 00:25:51,094
and you called it "flimsy."
459
00:25:53,429 --> 00:25:56,349
The only thing
that got you through.
460
00:25:57,809 --> 00:26:02,772
You say that like
my support meant nothing.
461
00:26:03,564 --> 00:26:05,400
You left.
462
00:26:05,441 --> 00:26:07,860
You pushed me away.
463
00:26:09,695 --> 00:26:12,281
Okay, can we just...
464
00:26:12,323 --> 00:26:14,742
(scoffs)
465
00:26:14,784 --> 00:26:16,744
This is a perfect example.
466
00:26:16,786 --> 00:26:19,330
Um, I let you derail me
just then.
467
00:26:19,372 --> 00:26:22,208
(breath trembling):
When we're
in stressful situations,
468
00:26:22,250 --> 00:26:24,585
our anxiety runs wild, and...
469
00:26:24,627 --> 00:26:26,337
mistakes from the past,
470
00:26:26,379 --> 00:26:29,716
fear of what could go wrong
in the future takes over.
471
00:26:31,509 --> 00:26:32,885
I hear you.
472
00:26:32,927 --> 00:26:35,513
I-I just think
I need to simplify...
473
00:26:35,555 --> 00:26:37,098
all this.
474
00:26:37,140 --> 00:26:38,808
Yeah.
475
00:26:40,393 --> 00:26:43,229
You really feel like
I wasn't there for you?
476
00:26:48,443 --> 00:26:50,486
You're here for me now.
477
00:26:53,740 --> 00:26:56,033
(groans softly)
478
00:26:58,453 --> 00:27:00,788
-I wish you could meet him.
-(low, muffled groan)
479
00:27:00,830 --> 00:27:03,291
Then maybe you'd understand.
480
00:27:04,667 --> 00:27:07,587
Maybe you haven't
suffered enough.
481
00:27:07,628 --> 00:27:10,089
When you suffer like we did,
482
00:27:10,131 --> 00:27:13,301
when there is nothing left
to believe in,
483
00:27:13,342 --> 00:27:16,054
and then someone comes
into your life
484
00:27:16,095 --> 00:27:19,307
and shows you how it was all
485
00:27:19,348 --> 00:27:24,145
a necessary stage in the process
of being reborn...
486
00:27:24,187 --> 00:27:27,815
(takes deep breath):
well...
487
00:27:27,857 --> 00:27:32,028
that brings a great clarity.
488
00:27:32,820 --> 00:27:35,073
It allows you to believe
with a fortitude
489
00:27:35,114 --> 00:27:38,242
you would have never had before.
490
00:27:38,284 --> 00:27:42,830
And you would die
for that kind of belief.
491
00:27:43,623 --> 00:27:44,999
(voice-over):
You've reached Alfonso Nuñez.
492
00:27:45,041 --> 00:27:46,584
I'm not able to take your call.
493
00:27:46,626 --> 00:27:49,796
Leave a message, I'll get back
to you as soon as I can.
494
00:27:49,837 --> 00:27:52,090
Voice mail again.
495
00:27:53,007 --> 00:27:54,384
What if something happened
to him?
496
00:27:54,425 --> 00:27:55,718
Well, we can't worry
about that right now.
497
00:27:55,760 --> 00:27:56,928
Okay, Langdon.
498
00:27:56,969 --> 00:27:59,389
We're all in place.
499
00:28:00,723 --> 00:28:02,100
Can you hear me okay?
500
00:28:02,141 --> 00:28:04,435
SATO:
Crystal clear.
501
00:28:04,477 --> 00:28:06,104
Whenever you're ready.
502
00:28:07,647 --> 00:28:09,315
Just a walk in the park.
503
00:28:10,775 --> 00:28:12,777
LANGDON:
What about Nuñez?
504
00:28:12,819 --> 00:28:14,278
Stay focused.
505
00:28:14,320 --> 00:28:15,988
Don't talk.
506
00:28:19,492 --> 00:28:21,494
Scratch your nose
if you hear me.
507
00:28:30,002 --> 00:28:33,339
Langdon,
could be him at six o'clock.
508
00:28:34,966 --> 00:28:37,135
Sorry, false alarm.
509
00:28:45,727 --> 00:28:48,104
(coughs)
510
00:28:48,146 --> 00:28:50,314
I don't see him.
Do you see anything?
511
00:28:50,356 --> 00:28:51,691
Stay put.
512
00:28:51,733 --> 00:28:53,484
We're here on his terms.
513
00:28:56,904 --> 00:28:59,157
(phone vibrating)
514
00:29:01,367 --> 00:29:03,369
SATO:
Answer it.
Put the phone on your left ear,
515
00:29:03,411 --> 00:29:05,288
so there's no feedback
from the earwig.
516
00:29:06,330 --> 00:29:08,124
I'm in the square.
Where are you?
517
00:29:08,166 --> 00:29:09,917
MAL'AKH:
Closer than you think.
518
00:29:09,959 --> 00:29:11,669
But I'm not coming to you.
519
00:29:11,711 --> 00:29:13,212
You're coming to me.
520
00:29:13,254 --> 00:29:14,422
Now follow my directions.
521
00:29:14,464 --> 00:29:17,216
Do not deviate,
or I will hang up
522
00:29:17,258 --> 00:29:20,011
and you
will never see Peter again.
523
00:29:20,053 --> 00:29:21,804
Okay, I understand.
524
00:29:21,846 --> 00:29:23,556
Over your left shoulder,
525
00:29:23,598 --> 00:29:25,850
there's a trash can
on the southwest corner.
526
00:29:25,892 --> 00:29:28,227
Go to it. Now.
527
00:29:40,406 --> 00:29:41,866
I'm here.
528
00:29:41,908 --> 00:29:44,786
Good.
Now say goodbye to the CIA.
529
00:29:45,745 --> 00:29:48,706
-What?
-Toss your earpiece
in the trash
530
00:29:48,748 --> 00:29:50,792
and head directly north.
531
00:29:50,833 --> 00:29:53,711
Langdon, don't. He's bluffing.
532
00:29:53,753 --> 00:29:56,005
MAL'AKH:
Do it now.
533
00:30:08,601 --> 00:30:09,727
Hold here.
534
00:30:09,769 --> 00:30:13,356
You're going to cross
in ten seconds.
535
00:30:13,398 --> 00:30:14,607
Five.
536
00:30:14,649 --> 00:30:16,025
Four.
537
00:30:16,067 --> 00:30:18,069
-Three. Two.
-Whoa, hold on, there's a bus.
538
00:30:18,111 --> 00:30:20,071
-One. Go.
-Oh, shit.
539
00:30:20,113 --> 00:30:22,365
(horn blows)
540
00:30:25,034 --> 00:30:26,536
We lost him. He's alone.
541
00:30:26,577 --> 00:30:28,704
No, he's not.
Adamu, we lost contact.
542
00:30:28,746 --> 00:30:29,997
Don't let him out of your sight.
543
00:30:30,039 --> 00:30:32,291
ADAMU:
You got it.
544
00:30:34,168 --> 00:30:36,587
-(tires screeching,
horns honking)
-Hey!
545
00:30:39,465 --> 00:30:41,592
Adamu, do you have a visual?
546
00:30:41,634 --> 00:30:43,678
Stand by.
547
00:30:43,720 --> 00:30:44,679
He's moving north now.
548
00:30:44,721 --> 00:30:46,597
(audio breaking up)
549
00:30:46,639 --> 00:30:49,100
SATO:
Say again? You're breaking up.
550
00:30:49,142 --> 00:30:51,227
-He's planned all this.
-(audio breaking up)
551
00:30:51,269 --> 00:30:53,146
He's two steps ahead.
552
00:30:54,230 --> 00:30:56,107
-Adamu.
-(audio breaking up)
553
00:30:56,149 --> 00:30:57,483
ADAMU:
Wait.
554
00:30:57,525 --> 00:30:59,444
I see him.
555
00:30:59,485 --> 00:31:02,155
He's going into
the Caelian parking structure,
556
00:31:02,196 --> 00:31:04,657
-corner of H and 23rd.
-I'm coming.
557
00:31:04,699 --> 00:31:06,325
Listen in.
558
00:31:06,367 --> 00:31:10,621
If things go bad, call 911,
say there's a bomb. Got that?
559
00:31:10,663 --> 00:31:12,123
Yeah.
560
00:31:21,174 --> 00:31:23,342
MAL'AKH:
Take the stairs.
561
00:31:24,093 --> 00:31:26,596
Go to level 1.
562
00:31:26,637 --> 00:31:29,057
Section C.
563
00:31:38,107 --> 00:31:40,443
(low groaning)
564
00:31:42,278 --> 00:31:45,698
I could see your pain
when we met yesterday.
565
00:31:46,532 --> 00:31:49,952
You looked like Nick
before he found peace.
566
00:31:49,994 --> 00:31:51,329
(Nuñez grunts)
567
00:31:51,370 --> 00:31:55,124
-Now you'll have no more pain.
-(exhales)
568
00:32:11,224 --> 00:32:12,600
(grunting)
569
00:32:23,778 --> 00:32:25,154
Put it down.
570
00:32:25,196 --> 00:32:27,532
We don't have to do this.
571
00:32:27,573 --> 00:32:31,702
Okay? My friends are gonna give
your boss everything he wants.
572
00:32:31,744 --> 00:32:34,914
Okay? They get Peter Solomon
back, and everybody wins.
573
00:32:34,956 --> 00:32:37,208
He can't go back.
574
00:32:38,209 --> 00:32:40,545
He's the instrument.
575
00:32:40,586 --> 00:32:42,004
(pants)
576
00:32:42,046 --> 00:32:43,589
Instrument?
577
00:32:44,757 --> 00:32:46,926
What the hell
are you talking about?
578
00:32:46,968 --> 00:32:48,803
For the final stage.
579
00:32:48,845 --> 00:32:50,179
Okay, look.
580
00:32:50,221 --> 00:32:54,225
We can do this here or downtown,
581
00:32:54,267 --> 00:32:55,768
but either way
I got the gun, so...
582
00:32:55,810 --> 00:33:00,064
I'm taking you in, and
you're gonna tell us everything.
583
00:33:00,106 --> 00:33:03,234
-No!
-(grunting)
584
00:33:27,633 --> 00:33:29,260
I'm here.
585
00:33:29,302 --> 00:33:32,388
Level 1, section C.
586
00:33:32,430 --> 00:33:35,475
MAL'AKH:
We meet upon the level.
587
00:33:43,733 --> 00:33:46,402
And what have you brought
for me?
588
00:33:57,121 --> 00:33:58,915
Put it on the ground.
589
00:34:21,145 --> 00:34:23,815
And what does it say?
590
00:34:24,607 --> 00:34:27,652
"Jeova Sanctus Unus."
591
00:34:27,693 --> 00:34:29,904
It's Latin for...
592
00:34:29,946 --> 00:34:32,198
One true God.
593
00:34:37,870 --> 00:34:41,874
The pyramid and capstone
come together to form a map.
594
00:34:43,876 --> 00:34:46,504
I'm not saying anything else
until I see Peter.
595
00:34:55,179 --> 00:34:56,264
Peter!
596
00:34:56,305 --> 00:34:58,266
Are you okay?
597
00:35:00,977 --> 00:35:03,521
Now tell me...
598
00:35:03,563 --> 00:35:05,565
where has the map pointed you?
599
00:35:05,606 --> 00:35:07,233
It's not that simple.
600
00:35:07,275 --> 00:35:12,071
There are parts of this myth
that require greater context.
601
00:35:12,113 --> 00:35:13,865
Oh.
602
00:35:13,906 --> 00:35:16,033
Well, please...
603
00:35:16,075 --> 00:35:19,579
enlighten me, Professor.
604
00:35:21,414 --> 00:35:23,624
(panting):
As you know...
605
00:35:24,917 --> 00:35:28,212
...the legend says
that the Freemasons
606
00:35:28,254 --> 00:35:32,216
brought the ancient wisdom
from the Old World to the New.
607
00:35:32,258 --> 00:35:36,345
But if one goes back further,
then it was the Knights Templar
608
00:35:36,387 --> 00:35:39,057
who originally discovered it.
609
00:35:39,098 --> 00:35:40,600
And it is from them
610
00:35:40,641 --> 00:35:44,395
that we get this very specific
611
00:35:44,437 --> 00:35:47,190
protective mechanism,
this portal...
612
00:35:47,231 --> 00:35:48,775
I got eyes on Peter.
613
00:35:48,816 --> 00:35:50,818
-So, keeping all that in mind...
-There's one man with him.
614
00:35:50,860 --> 00:35:52,570
LANGDON:
...according to the myth,
615
00:35:52,612 --> 00:35:56,074
the pyramid will lead us
to a large stone
616
00:35:56,115 --> 00:35:58,076
covering the entrance
to a spiral staircase
617
00:35:58,117 --> 00:36:02,246
that descends several
hundred feet into the ground.
618
00:36:02,288 --> 00:36:04,582
MAL'AKH:
I know the myth.
619
00:36:05,458 --> 00:36:06,959
What else?
620
00:36:07,001 --> 00:36:09,212
You have to understand,
621
00:36:09,253 --> 00:36:10,963
this staircase...
622
00:36:11,005 --> 00:36:12,298
doesn't exist.
623
00:36:12,340 --> 00:36:14,759
Perhaps, not surprisingly,
it's a metaphor.
624
00:36:14,801 --> 00:36:17,762
A-a spiral
symbolically represents a unity
625
00:36:17,804 --> 00:36:20,264
of the mental,
physical and spiritual self
626
00:36:20,306 --> 00:36:22,975
in an expansion
of consciousness.
627
00:36:24,644 --> 00:36:28,648
MAL'AKH:
I'm losing my patience,
Professor.
628
00:36:39,826 --> 00:36:41,160
It wasn't until I saw
the, the capstone
629
00:36:41,202 --> 00:36:42,620
and I read the inscription
630
00:36:42,662 --> 00:36:45,665
that I was able
to narrow down the location.
631
00:36:45,706 --> 00:36:48,626
"The secret hides
within the Order."
632
00:36:50,420 --> 00:36:52,839
Not the Masonic Order, per se...
633
00:36:52,880 --> 00:36:54,549
We go now.
634
00:36:54,590 --> 00:36:57,677
You take Bastin.
I'll cover Mal'akh.
635
00:36:57,719 --> 00:37:00,638
...but the Order
of the Eastern Star.
636
00:37:00,680 --> 00:37:02,598
(sighs)
637
00:37:02,640 --> 00:37:08,020
And the Order
of the Eastern Star
638
00:37:08,062 --> 00:37:09,522
is headquartered here in D.C.,
639
00:37:09,564 --> 00:37:11,733
the Perry Belmont House on...
640
00:37:11,774 --> 00:37:13,234
on C Street.
641
00:37:13,276 --> 00:37:16,154
The Belmont House.
642
00:37:16,195 --> 00:37:19,449
It was finished in 1906,
but the plot of land
643
00:37:19,490 --> 00:37:22,201
over which the house was built
had remained undeveloped
644
00:37:22,243 --> 00:37:24,495
for decades
because of a very large,
645
00:37:24,537 --> 00:37:28,624
very problematic stone right
in the center of the property.
646
00:37:33,755 --> 00:37:35,256
Mal'akh!
647
00:37:35,298 --> 00:37:36,924
This is over.
648
00:37:37,383 --> 00:37:38,718
Drop your weapon.
649
00:37:39,260 --> 00:37:41,262
Give the bag to Langdon.
650
00:37:44,015 --> 00:37:45,141
Come with me, sir.
651
00:37:45,933 --> 00:37:48,394
What's the final stage?
652
00:37:50,396 --> 00:37:52,356
"Peter Solomon is the instrument
of the final stage."
653
00:37:52,398 --> 00:37:53,733
What does it mean?
654
00:37:54,525 --> 00:37:56,694
MAN:
Freeze! Right now!
655
00:37:56,736 --> 00:37:58,529
-Hands on your head!
-Hands on your head!
656
00:37:58,571 --> 00:38:00,615
-(grunts)
-(gunshot)
657
00:38:03,451 --> 00:38:04,952
-MAN: Left, go left.
-(engine starts)
658
00:38:04,994 --> 00:38:06,162
Don't shoot!
659
00:38:06,204 --> 00:38:07,413
-(tires squealing)
-Go, go, go, go.
660
00:38:07,455 --> 00:38:09,540
-Let him go. Let him go!
-Stop!
661
00:38:12,794 --> 00:38:14,295
(tires screech)
662
00:38:16,631 --> 00:38:17,632
(grunts)
663
00:38:18,424 --> 00:38:19,717
(tires squealing)
664
00:38:19,759 --> 00:38:21,844
Hold your fire!
665
00:38:37,819 --> 00:38:39,654
What happened?
666
00:38:39,695 --> 00:38:40,947
Where's my dad?
667
00:38:40,988 --> 00:38:43,324
Katherine...
668
00:38:46,828 --> 00:38:48,621
(Katherine crying)
669
00:38:48,663 --> 00:38:50,915
What happened?
670
00:38:50,957 --> 00:38:52,667
They're gone.
671
00:38:52,708 --> 00:38:54,335
Gone?
672
00:38:55,712 --> 00:38:58,005
Wait, wait.
673
00:38:58,047 --> 00:38:59,924
Robert? Robert?
674
00:38:59,966 --> 00:39:01,467
Robert!
675
00:39:05,805 --> 00:39:07,849
What happened?
676
00:39:14,856 --> 00:39:16,315
No.
677
00:39:18,526 --> 00:39:21,279
How did this happen?
678
00:39:21,320 --> 00:39:23,614
Who are all these people?
679
00:39:23,656 --> 00:39:27,076
There wasn't supposed to be
anyone else.
680
00:39:27,118 --> 00:39:28,619
They're ours. And, no,
681
00:39:28,661 --> 00:39:31,831
they weren't supposed
to be here.
682
00:39:31,873 --> 00:39:33,875
But somehow they knew.
683
00:39:44,886 --> 00:39:47,513
You think this was me?
684
00:39:47,555 --> 00:39:50,308
You seemed real eager
to tell Blake.
685
00:39:50,349 --> 00:39:51,934
Then his guys show up.
686
00:39:51,976 --> 00:39:53,895
What am I supposed to think?
687
00:40:09,786 --> 00:40:10,620
(gasps)
688
00:40:10,661 --> 00:40:12,872
MAL'AKH:
No more lies.
689
00:40:12,914 --> 00:40:15,124
This is your last chance.
690
00:40:15,166 --> 00:40:17,835
You are now free of distraction.
691
00:40:19,045 --> 00:40:23,883
In isolation
we find things in ourselves.
692
00:40:23,925 --> 00:40:26,386
Buried things.
693
00:40:26,427 --> 00:40:29,389
Here you will solve
the great mystery.
694
00:40:30,223 --> 00:40:32,392
If you don't,
695
00:40:32,433 --> 00:40:35,019
you will watch Peter die.
696
00:40:36,145 --> 00:40:38,648
And then you will die.
697
00:40:48,157 --> 00:40:51,828
Publish or perish, Professor.
698
00:41:13,599 --> 00:41:13,725
(breathing heavily)
44825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.