All language subtitles for Daily Fantasy 2021 1080p Chinese HDRip HC H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,412 --> 00:00:05,312 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:05,413 --> 00:00:08,413 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 3 00:00:08,414 --> 00:00:11,414 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di RECEHOKI.NET 4 00:00:11,415 --> 00:00:16,415 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di R E C E H O K I . N E T 5 00:00:16,439 --> 00:00:25,239 Daftar sekarang di RE C E H O K I . N E T Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 6 00:00:25,263 --> 00:00:28,263 R EC E H O K I . N E T IG: receh88.official 7 00:00:28,264 --> 00:00:31,264 R E CE H O K I . N E T Grup Telegram: https://t.me/receh88 8 00:00:31,265 --> 00:00:34,265 R E CE H O K I . N E T FB Grup: https://www.facebook.com/groups/receh88 9 00:00:34,266 --> 00:00:37,266 R E C EH O K I . N E T Fanpage: https://www.facebook.com/receh88.official 10 00:00:38,490 --> 00:00:58,390 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 11 00:01:00,414 --> 00:01:05,314 terjemahan broth3rmax 12 00:01:52,438 --> 00:01:53,438 Sepanjang jaman, 13 00:01:53,462 --> 00:01:56,462 Kebaikan akan dibalas dengan kebaikan, keburukan akan dibalas keburukan. 14 00:01:57,486 --> 00:01:59,486 Siklus langit ini adil, 15 00:01:59,510 --> 00:02:00,910 dan tak melewatkan satupun. 16 00:02:00,911 --> 00:02:02,911 Aku berani membuat pengecualian. 17 00:02:05,435 --> 00:02:08,435 Namaku A Zhen, seorang pria sejati, 18 00:02:08,459 --> 00:02:10,459 satu-satunya bertangan cepat (pencuri). 19 00:02:14,483 --> 00:02:16,483 35 juta yuan. 20 00:02:16,507 --> 00:02:17,507 Ini bernilai. 21 00:02:17,531 --> 00:02:19,531 Sungguh. / Pak, 22 00:02:19,555 --> 00:02:21,555 sungguh aku tak tahu 23 00:02:21,579 --> 00:02:23,579 kepekaan perasaanmu tentang 24 00:02:23,603 --> 00:02:24,603 benda ini. 25 00:02:24,627 --> 00:02:27,427 Apa kau pernah lihat Buddha Bertarung yang digali pada Dinasti Ming? 26 00:02:27,451 --> 00:02:29,451 Pernah lihat filmnya tahun 1986. 27 00:02:29,475 --> 00:02:31,475 Lugu sekali. 28 00:02:31,499 --> 00:02:33,499 Tingkatkan keamanan. / Baik, pak. 29 00:02:38,423 --> 00:02:40,423 Apa kau pengurus rumah? / Anu, ya. 30 00:02:40,447 --> 00:02:42,447 Kapan kau menemukan ini? 31 00:02:42,471 --> 00:02:44,471 Waktu pasnya... saat pagi hari. 32 00:02:44,495 --> 00:02:46,495 Pagi tadi? / Yah. 33 00:02:46,519 --> 00:02:48,519 Bagaimana kau mendapatkan benda ini? 34 00:02:48,543 --> 00:02:51,443 Dari pelelangan. Dibeli oleh bosku. 35 00:02:51,467 --> 00:02:53,467 Dari pelelangan? 36 00:02:53,491 --> 00:02:55,491 Berapa harganya? / 35 juta yuan. 37 00:02:56,415 --> 00:02:58,415 Apa ada kamera CCTV disini? / Ya. 38 00:02:58,439 --> 00:03:00,439 Banyak. / Dan Satpamnya? 39 00:03:00,463 --> 00:03:02,463 Ada juga. / Sangat mewah. 40 00:03:02,487 --> 00:03:05,487 Apa akhir-akhir ini bosmu pernah membuat sakit hati orang lain? 41 00:03:05,511 --> 00:03:07,511 Setahuku, bos kami 42 00:03:07,535 --> 00:03:08,535 tak punya musuh. 43 00:03:08,559 --> 00:03:10,559 Di atas ini adalah laporan dari lokasi pencurian 44 00:03:10,583 --> 00:03:12,583 Antarkan. / Baik. 45 00:03:12,607 --> 00:03:14,607 Departemen keamanan publik Kota Binhai 46 00:03:14,631 --> 00:03:17,431 begitu memperhatikan masalah ini. 47 00:03:17,455 --> 00:03:20,455 Dan mengerahkan kesatuan polisi inti untuk melaksanakan penyelidikan. 48 00:03:20,479 --> 00:03:23,479 Dan Binhai Online juga akan melanjutkan untuk mengikuti trend laporan kasus ini. 49 00:03:23,503 --> 00:03:26,403 Berikut adalah buletin hari ini. 50 00:03:26,427 --> 00:03:28,427 Forum Penelitian Psikiatrik Internasional tahun ini 51 00:03:28,451 --> 00:03:31,451 akan digelar pada tengah bulan ini di kota kita. 52 00:03:31,475 --> 00:03:33,475 Pusat Penelitian Pencegahan Penyakit Mental Huichun 53 00:03:33,499 --> 00:03:35,499 sebagai perwakilan penyelenggara 54 00:03:35,523 --> 00:03:38,423 akan memperkenalkan hasil penelitain terbaru dari timnya pada pertemuan ini. 55 00:03:38,447 --> 00:03:40,447 Dikarenakan cuaca badai 56 00:03:40,471 --> 00:03:43,471 akan ada sambaran petir sering muncul di atas kota kita dalam waktu dekat. 57 00:03:50,495 --> 00:03:52,495 Dasar anjing! Mengencingi mobilku lagi? 58 00:03:52,519 --> 00:03:54,519 Bagus kau ya! 59 00:03:54,543 --> 00:03:56,543 Akan kukebiri kau, percaya tidak? 60 00:03:56,567 --> 00:03:58,567 Guk! 61 00:03:59,491 --> 00:04:01,491 Dasar anjing tak berguna. 62 00:04:14,415 --> 00:04:16,415 Kenapa juga kau ini rongsokan tua? Selalu saja mogok. 63 00:04:16,439 --> 00:04:18,439 Pasti nanti akan kukirim kau ke tempat rongsokan! 64 00:04:25,463 --> 00:04:27,463 Zhen. / Oh! 65 00:04:27,487 --> 00:04:29,487 Lagi olahraga? / Aha! 66 00:04:29,511 --> 00:04:31,511 Mau ke lapangan dansa sama janda Li lagi? 67 00:04:31,535 --> 00:04:33,535 Sungguh tak sopan. 68 00:04:34,459 --> 00:04:36,459 Takdirku sama Bu Li sudah berakhir. 69 00:04:37,483 --> 00:04:39,483 Ah... 70 00:04:40,407 --> 00:04:41,407 Hebat sekali. 71 00:04:41,431 --> 00:04:44,431 Bu Li, aku datang! 72 00:05:07,455 --> 00:05:09,455 ♪ Amat sangat mengharukan ♪ 73 00:05:11,479 --> 00:05:14,479 ♪ Rupanya dirimu, saudaraku ♪ 74 00:05:15,403 --> 00:05:18,403 ♪ persaudaraan yang memakai ♪ ♪ baju yang sama ♪ 75 00:05:21,427 --> 00:05:24,427 ♪ Meski kau ingin menjadi kakakku ♪ 76 00:05:24,451 --> 00:05:27,451 ♪ Aku tak bisa menolak ♪ 77 00:05:27,475 --> 00:05:29,475 Zhen. 78 00:05:30,499 --> 00:05:32,499 Kau tak mendapatkan Moutai ini dengan mudah 'kan? 79 00:05:32,523 --> 00:05:34,523 Itu menyenangkan. 80 00:05:36,447 --> 00:05:38,447 Tapi... 81 00:05:40,471 --> 00:05:42,471 dimana Wukongku? 82 00:05:42,495 --> 00:05:44,495 Kak Hei, 83 00:05:44,519 --> 00:05:46,519 kita sudah lama saling kenal. 84 00:05:46,543 --> 00:05:47,543 Apa kau tak tahu aku? 85 00:05:47,567 --> 00:05:50,467 Aku cuma mencuri yang berharga, bukan yang penting. 86 00:05:50,491 --> 00:05:52,491 Aku telah memecahkan masalah buatmu 87 00:05:52,515 --> 00:05:54,515 dan seringkali menderita. 88 00:05:55,439 --> 00:05:57,439 Satu monyet seharga 35 juta yuan 89 00:05:59,463 --> 00:06:02,463 sebagai imbalannya, sepadan dengan pembiayaan bank. 90 00:06:03,487 --> 00:06:05,487 Zhen, apa otak di kepalamu itu hilang? 91 00:06:05,511 --> 00:06:08,411 Mengingat masa lalu 92 00:06:08,435 --> 00:06:11,435 aku menghadang peluru buatmu, saudaraku. 93 00:06:11,459 --> 00:06:13,459 Itu kebajikan terbesar dibanding membangun pagoda bertingkat tujuh. 94 00:06:13,483 --> 00:06:15,483 Saudaraku! 95 00:06:16,407 --> 00:06:17,807 Kak Hei. 96 00:06:17,831 --> 00:06:19,831 Itu jelas pispot yang kau pakai waktu kau kecil. 97 00:06:19,855 --> 00:06:22,455 Tapi kau bilang itu guci anggur yang dipakai oleh Kaisar Qianlong. 98 00:06:22,479 --> 00:06:25,479 Kupakai itu untuk menghibur teman-temanku selama setengah tahun. 99 00:06:25,503 --> 00:06:27,503 Kau membuatku seolah minum air kencing saat minum sampai sekarang. 100 00:06:27,527 --> 00:06:29,427 Keterlaluan menipuku. 101 00:06:29,451 --> 00:06:32,451 Pispot itu malah diwariskan turun-temurun ke aku oleh para leluhur. 102 00:06:32,475 --> 00:06:35,475 Nilainya tak bisa diukur oleh... 103 00:06:35,499 --> 00:06:37,499 Simpan saja ucapanmu buat leluhur saja! 104 00:06:48,423 --> 00:06:51,423 A Zhen, kau trampil dan berbakat. 105 00:06:51,447 --> 00:06:53,447 Memang kenapa? 106 00:06:53,471 --> 00:06:55,471 Kau sendirian. Aku... 107 00:06:55,495 --> 00:06:57,495 punya latar belakang. 108 00:06:57,519 --> 00:06:59,519 Mercedes-Benz di jalan berlumpur tak bisa melaju cepat 109 00:06:59,543 --> 00:07:01,543 dibanding becak di jalan raya. 110 00:07:01,567 --> 00:07:03,567 Apa artinya ini? 111 00:07:03,591 --> 00:07:05,491 Latar belakang 112 00:07:05,515 --> 00:07:07,415 itu penting. 113 00:07:07,439 --> 00:07:09,439 Apa becak diperbolehkan di jalan raya? 114 00:07:09,463 --> 00:07:11,463 Persaingan latar belakang 115 00:07:11,487 --> 00:07:14,487 kalah dan mati. 116 00:07:17,411 --> 00:07:19,411 Sampai jumpa lagi. 117 00:07:26,435 --> 00:07:28,435 Lantas bagaimana? 118 00:07:28,459 --> 00:07:30,459 Kok bisa masa seniman sia-sia begini! 119 00:07:30,483 --> 00:07:32,483 Aku sudah bayar deposit. 120 00:07:32,507 --> 00:07:34,507 Mana monyet emasku? Mau nipu aku kayak monyet? 121 00:07:36,431 --> 00:07:38,431 Monyet bisa menunggu selama 500 tahun. 122 00:07:38,455 --> 00:07:40,455 Kau sudah terlibat 123 00:07:40,479 --> 00:07:43,479 tapi masih tak sabaran dibanding seekor monyet? / Maka aku mesti tahu berapa lama lagi aku menunggu? 124 00:07:46,403 --> 00:07:49,403 Tunggu sampai pemandangannya terlihat. 125 00:08:17,427 --> 00:08:19,427 Waduh, awas... 126 00:08:19,451 --> 00:08:21,451 mobilnya mundur, mobilnya melorot! Merosot! 127 00:08:22,475 --> 00:08:24,475 Kenapa kau ini, brengsek? 128 00:08:24,499 --> 00:08:26,499 Aku baru menyelamatkanmu, tahu? 129 00:08:28,423 --> 00:08:30,423 Kayaknya kamu buka orang baik. 130 00:08:32,447 --> 00:08:34,447 Cepat pergi! 131 00:08:34,471 --> 00:08:36,471 Azab dari dewa! 132 00:08:54,495 --> 00:08:56,495 Halo, Pak Kepsek! 133 00:09:00,419 --> 00:09:02,419 Halo, Pak Kepsek! 134 00:09:10,443 --> 00:09:12,443 Halo, Pak Kepsek! 135 00:09:19,467 --> 00:09:21,467 Ya ampun, banyak banget. 136 00:09:23,491 --> 00:09:25,491 Kok kamu berani? 137 00:09:25,515 --> 00:09:27,515 Kalian bikin ulah apa? 138 00:09:31,439 --> 00:09:33,439 Dompetnya Pak Kepsek. 139 00:09:33,463 --> 00:09:35,463 Bukankah kau selalu ingin jadi pengerek bendera? 140 00:09:39,487 --> 00:09:41,487 Wah, sungguh beruntung! 141 00:09:44,411 --> 00:09:47,411 Untuk mendidik para siswa, kurasa kita harus memberikan contoh kebajikan pada orang, 142 00:09:47,435 --> 00:09:49,435 kerja keras dan jujur. / Pak Kepsek! 143 00:09:49,459 --> 00:09:51,459 Saya nemukan dompat bapak. 144 00:09:51,483 --> 00:09:53,483 Ya ampun. 145 00:09:53,507 --> 00:09:55,507 Sini. 146 00:09:56,431 --> 00:09:57,431 Lihat. 147 00:09:57,455 --> 00:09:59,455 Inilah semangat siswa di sekolah kami. 148 00:09:59,479 --> 00:10:02,479 Mengembalikan uang yang hilang. Pendidikan yang baik. 149 00:10:02,503 --> 00:10:04,503 Jadi, bocah, ayo 150 00:10:04,527 --> 00:10:06,527 bisa tolong lihat ke kamera kami dan ceritakan 151 00:10:06,551 --> 00:10:08,551 hal yang diajarkan gurumu. 152 00:10:08,575 --> 00:10:11,475 Bagaimana mereka mengajarimu adab perilaku sehari-hari? 153 00:10:11,499 --> 00:10:14,499 Sebenarnya aku menemukan dompet pak Kepsek itu di sana. 154 00:10:14,523 --> 00:10:16,523 Lalu, kulihat banyak uang di dalamnya. 155 00:10:16,547 --> 00:10:18,547 Lalu ingin kukembalikan pada pak Kepsek. 156 00:10:20,471 --> 00:10:23,471 Ada siswa tidak belajar tekun sama sekali. 157 00:10:24,495 --> 00:10:26,495 Mereka anggap ucapan guru 158 00:10:26,519 --> 00:10:29,419 masuk telinga kiri keluar telinga kanan. Meskipun masih muda 159 00:10:29,443 --> 00:10:32,443 perilaku mereka tak pantas bahkan mencuri barang orang lain. 160 00:10:32,467 --> 00:10:35,467 Bagaimana bisa kutoleransi perilaku seperti itu? 161 00:10:47,491 --> 00:10:49,491 Lebih baik aku disambar petir saja 162 00:10:49,515 --> 00:10:52,415 kalau aku mencuri! 163 00:11:47,439 --> 00:11:49,439 Apa? 164 00:12:20,463 --> 00:12:22,463 Mau tidak lain kali menghadap ke depan? 165 00:12:22,487 --> 00:12:24,487 Kau mengelupas kulit tubuhku! 166 00:12:34,411 --> 00:12:36,411 Apa aku jadi gila karena kesambar petir? 167 00:12:42,435 --> 00:12:43,435 Aku tahu. 168 00:12:43,459 --> 00:12:45,459 Aku mau tahu asalnya mata ketigamu. 169 00:12:45,483 --> 00:12:46,483 Hey. 170 00:12:46,507 --> 00:12:48,507 Apa kau bisa carikan aku teman? 171 00:12:48,531 --> 00:12:50,531 Aku tersiksa di rumahmu ini. 172 00:12:56,455 --> 00:12:58,455 Te amo. / Apa? 173 00:12:59,479 --> 00:13:01,479 Aku cinta kamu. / Pergi dari sini! 174 00:13:04,403 --> 00:13:08,203 DUKUNG SELALU trakteer.id/broth3rmax 175 00:13:12,427 --> 00:13:14,427 Hey... hey, sedang apa kau? 176 00:13:14,451 --> 00:13:16,451 Kau ini bebal sekali kayak anjing itu. 177 00:13:16,475 --> 00:13:18,475 Bersihkan! 178 00:13:18,499 --> 00:13:20,499 Kau bisa melihatku? 179 00:13:40,423 --> 00:13:42,423 Hadeh. 180 00:13:42,447 --> 00:13:44,447 Aku sudah tua. 181 00:13:44,471 --> 00:13:46,471 Jangan main-main denganku kayak begini. 182 00:13:46,495 --> 00:13:48,495 Zhen! 183 00:14:04,419 --> 00:14:06,419 Jangan bilang kalau kau ini... mobilku, 'kan? 184 00:14:08,443 --> 00:14:10,443 Kau tahu itu. 185 00:14:12,467 --> 00:14:13,467 Jangan lagi sok tahu. 186 00:14:13,491 --> 00:14:15,491 Tolong kembalikan monyet emas itu ke pemiliknya. 187 00:14:15,515 --> 00:14:17,515 Hey! 188 00:14:20,439 --> 00:14:22,439 Kau mencuri aku. Dan mau dibawa kemana aku? 189 00:14:25,463 --> 00:14:27,463 Bingung? 190 00:14:29,487 --> 00:14:31,487 Aku tak mimpi 'kan? 191 00:14:31,511 --> 00:14:34,411 Kau membawa tubuhku, tapi jelas bukan hatiku. 192 00:14:40,435 --> 00:14:42,435 Apa aku tak apa-apa? / Seperti kata pepatah. 193 00:14:42,459 --> 00:14:45,459 Tak ada yang terasa enak ketimbang... 194 00:14:45,483 --> 00:14:47,483 Tidak, bukan itu. 195 00:14:47,507 --> 00:14:49,507 Musang tahun baru berkunjung ke ayam... 196 00:14:49,531 --> 00:14:51,531 Bukan, itu... 197 00:14:51,555 --> 00:14:53,555 Mereka yang tak adil akan mengalami kegagalan. 198 00:14:53,579 --> 00:14:55,579 Jangan omong kosong. 199 00:14:55,603 --> 00:14:57,603 Nanti aku nyari tempat lebih aman. 200 00:14:57,627 --> 00:14:59,627 Sebaiknya kau tenang. / Bukan begitu yang kuucapkan... 201 00:14:59,651 --> 00:15:01,651 yang benar "mereka yang tak adil akan merasakan kehancuran". / Ya, bagus. Tahu, tahu. 202 00:15:03,475 --> 00:15:05,475 Angin laut yang dingin. 203 00:15:20,499 --> 00:15:22,499 Dokter. 204 00:15:22,523 --> 00:15:24,523 Dokter. 205 00:15:27,447 --> 00:15:29,447 Pak Kepsek? 206 00:15:29,471 --> 00:15:31,471 Pak Kepsek! / Hey, kau... 207 00:15:33,495 --> 00:15:36,495 Kau... siapa kau? Kau mau apa? 208 00:15:36,519 --> 00:15:38,519 Kenapa tak ketuk pintu dulu sebelum masuk? / Ini aku. 209 00:15:38,543 --> 00:15:40,543 Zhen. 210 00:15:40,567 --> 00:15:43,467 Waktu di SD, kau bilang 211 00:15:43,491 --> 00:15:45,491 aku mencuri dompetmu. 212 00:15:45,515 --> 00:15:47,515 Zhen? / Ya. 213 00:15:47,539 --> 00:15:50,439 Gini, aku ngajar banyak siswa, betul? 214 00:15:50,463 --> 00:15:53,463 Selain itu, aku tak bisa mengenali orang dengan baik. 215 00:15:53,487 --> 00:15:55,487 Kudengar kau keluar negeri untuk sekolah ke jenjang lebih tinggi? 216 00:15:56,411 --> 00:15:59,411 Aku bisa kembali setelah lulus, apa tak boleh? Aku ke luar negeri belajar pengobatan lagi. 217 00:15:59,435 --> 00:16:01,435 Kembali dengan pengetahuan. 218 00:16:01,459 --> 00:16:03,459 Lalu aku disini. / Jadi... kerjaanmu kurang baik. 219 00:16:03,483 --> 00:16:05,483 Aku mengobati yang luka dan menyelamatkan yang sekarat, kau tahu? 220 00:16:05,507 --> 00:16:07,507 Apa masalahnya? 221 00:16:08,431 --> 00:16:11,431 Di pagi ini, aku bangun dan melihat 222 00:16:11,455 --> 00:16:13,455 kulkasku, sofa, meja, kursi dan dudukan toilet 223 00:16:13,479 --> 00:16:15,479 bisa ngomong. Entah apakah itu benar atau tidak, 224 00:16:15,503 --> 00:16:17,503 atau cuma sekedar ilusi. / Ah jelas itu ilusi. 225 00:16:17,527 --> 00:16:19,527 Memang siapa dirimu, Dewa Er-Lang yang bermata tiga? 226 00:16:19,551 --> 00:16:22,451 Yah, bukan sih. Ini pertama kali aku keluar rumah 227 00:16:22,475 --> 00:16:24,475 disambar petir. / Begini saja. 228 00:16:24,499 --> 00:16:27,499 Sebentar lagi aku pulang kerja. Kulihat CT scanmu, 229 00:16:27,523 --> 00:16:29,523 sepertinya ini bukan penyakit serius. 230 00:16:29,547 --> 00:16:31,547 Tak lebih parah dari kegilaan sementara. 231 00:16:32,471 --> 00:16:35,471 Mau tidak kau kembali besok saja buat pemeriksaan menyeluruh? 232 00:16:35,495 --> 00:16:37,495 Aku masih banyak 233 00:16:37,519 --> 00:16:39,519 kerjaan yang belum selesai. 234 00:16:39,543 --> 00:16:41,543 Jangan lupa ketuk pintu kalau kau datang besok. 235 00:16:41,567 --> 00:16:44,467 Sudah sana pergi. Sudah cukup. / Kerjaan penting apanya? 236 00:16:44,491 --> 00:16:46,491 Dia cuma nonton film. 237 00:16:46,515 --> 00:16:49,415 Senang bertemu denganmu. 238 00:16:52,439 --> 00:16:54,439 Menonton film itu kerjaan? 239 00:16:54,463 --> 00:16:56,463 Apa maksudmu? 240 00:16:56,487 --> 00:16:58,487 Yang dia tontong itu "Janda Nakal Mesum", 241 00:16:58,511 --> 00:17:00,511 pemerannya Manami Ueno. 242 00:17:01,435 --> 00:17:03,435 Komputermu biang padaku kalau 243 00:17:03,459 --> 00:17:05,459 kamu menonton film... / Ngawur! 244 00:17:05,483 --> 00:17:07,483 ...Manami Ueno. 245 00:17:07,507 --> 00:17:09,507 "Janda Nakal Mesum". 246 00:17:09,531 --> 00:17:11,531 Betul 'kan? 247 00:17:11,555 --> 00:17:14,455 Di drive D nya di situ juga ada "Hati yang Bersyukur" 248 00:17:14,479 --> 00:17:16,479 "Berkat Kehadiranmu". 249 00:17:16,503 --> 00:17:18,503 Kamu membuat folder untuk setiap judul 250 00:17:18,527 --> 00:17:21,427 kayak Amami... / Sudah, sudah! 251 00:17:21,451 --> 00:17:23,451 Baiklah, Dewa Er-Lang. 252 00:17:23,475 --> 00:17:25,475 Oh, bukan, bukan. Anu, Zhen. 253 00:17:26,499 --> 00:17:28,499 Kulihat pikiranmu sudah jernih, 254 00:17:28,523 --> 00:17:30,523 tak kayak psikopat sama sekali. 255 00:17:30,547 --> 00:17:32,547 Bagaimana kau bisa mendapat kesaktian begini? 256 00:17:32,571 --> 00:17:34,571 Aku kesambar petir. 257 00:17:34,595 --> 00:17:36,595 Pengusiran setan? Bukan, bukan. 258 00:17:36,619 --> 00:17:38,619 Maksudku, kasusmu ini diluar 259 00:17:38,643 --> 00:17:40,643 lingkup medis. 260 00:17:40,667 --> 00:17:42,667 Begini, aku kenal beberapa ahli supranatural. 261 00:17:42,691 --> 00:17:44,691 Kau mau temui mereka? 262 00:17:44,715 --> 00:17:46,415 Sudahlah. / Ha? 263 00:17:46,439 --> 00:17:48,439 "Hati yang Bersyukur Berkat Kehadiranmu." 264 00:17:48,463 --> 00:17:50,463 Hey? 265 00:17:50,487 --> 00:17:52,487 Hey, bro. / Aku tak mencuri dompetmu. 266 00:18:00,411 --> 00:18:02,411 Hai, Zhen. 267 00:18:04,435 --> 00:18:06,435 Strawberry. 268 00:18:06,459 --> 00:18:08,459 Lama tak jumpa! / Ngapain kamu disini? 269 00:18:08,483 --> 00:18:10,483 Kenapa aku disini? Aku... 270 00:18:11,407 --> 00:18:13,407 Aku punya teman yang bicara sama toilet. 271 00:18:13,431 --> 00:18:16,431 Aku ke sini untuk menemui dia. / Oh, kasus serius. 272 00:18:16,455 --> 00:18:18,455 Anu, apa bisa disembuhkan? 273 00:18:18,479 --> 00:18:21,479 Kalau tak diobati pada waktunya, akan lebih parah dari sekedar bicara sama tolilet. 274 00:18:21,503 --> 00:18:23,503 Lalu apa akibatnya kemudian? 275 00:18:28,427 --> 00:18:30,427 Mungkin bisa menganggap dirinya toilet. 276 00:18:30,451 --> 00:18:32,451 Oh ya. 277 00:18:32,475 --> 00:18:34,475 Ini kartu namaku. / Tolong tandatangan dokter Wang. 278 00:18:34,499 --> 00:18:36,499 Sini? / Ya. 279 00:18:36,523 --> 00:18:41,423 Aku disambar petir kalau aku mencuri! 280 00:18:47,447 --> 00:18:49,447 Strawberry. 281 00:18:55,471 --> 00:18:57,471 Hujan, tolong lebih lama lagi. 282 00:19:04,495 --> 00:19:05,495 Sudah? / Terima kasih. 283 00:19:05,519 --> 00:19:08,419 Ya sudah, aku pergi dulu. Nanti kutelpon. 284 00:19:22,443 --> 00:19:24,443 Direktur. / Kau bikin kaget saja! 285 00:19:24,467 --> 00:19:26,467 Kenapa semua orang masuk tanpa ketuk pintu? 286 00:19:26,491 --> 00:19:28,491 Kenapa dengan orang itu? 287 00:19:28,515 --> 00:19:30,515 Apa? Kau kenal dia? 288 00:19:30,539 --> 00:19:32,539 Dia teman kelasku waktu SD. Tak ketemu selama bertahun-tahun. 289 00:19:32,563 --> 00:19:35,463 Tak heran, di SD kalian tak diajarkan mengetuk pintu. 290 00:19:36,487 --> 00:19:38,487 Temanmu sekelas waktu SD? SD Xiangyang? 291 00:19:38,511 --> 00:19:40,511 Ya. / Jadi kau... 292 00:19:40,535 --> 00:19:42,435 anu... ku. 293 00:19:42,459 --> 00:19:44,459 Selama ini kau merahasiakan dengan baik. 294 00:19:44,483 --> 00:19:46,483 Masa lalu biarlah berlalu. 295 00:19:46,507 --> 00:19:49,407 Ya, betul. Hidup itu memang penuh kesedihan. 296 00:19:49,431 --> 00:19:51,431 Apa temannya sakit serius? 297 00:19:51,455 --> 00:19:53,455 Temannya? Ya, dialah yang sakit! 298 00:19:53,479 --> 00:19:55,479 Gila. Tak bisa sembuh. 299 00:19:55,503 --> 00:19:58,403 Ya ampun, sangat serius. Tadi dia ngomong ngawur. 300 00:19:58,427 --> 00:20:00,427 Hei, jangan percaya sama omongan dia. 301 00:20:00,451 --> 00:20:02,451 Jangan pernah. 302 00:20:03,475 --> 00:20:05,475 Gawat, gawat, gawat. 303 00:20:05,499 --> 00:20:07,499 Jantung kecilku berdetak lebih kencang lagi. 304 00:20:08,423 --> 00:20:10,423 Aku tidak gila. 305 00:20:10,447 --> 00:20:12,447 Aku sungguh waras. 306 00:20:14,471 --> 00:20:16,471 Aku benar-benar waras. 307 00:20:32,495 --> 00:20:34,495 Ayo sini keluar ngobrol. 308 00:20:34,519 --> 00:20:36,519 Aku tak akan keluar, 309 00:20:36,543 --> 00:20:39,443 karena kelihatannya kau tak mau melihatku. 310 00:20:39,467 --> 00:20:42,467 Hey, janganlah selalu cemas. 311 00:20:42,491 --> 00:20:44,491 Aku ada pertanyaan untukmu. 312 00:20:44,515 --> 00:20:47,415 Mengapa aku bisa bicara sama benda tak hidup? 313 00:20:47,439 --> 00:20:50,439 Mereka yang ingin bicara denganmu, 314 00:20:50,463 --> 00:20:52,463 karena mereka merasa tak puas denganmu. 315 00:20:52,487 --> 00:20:54,487 Semuanya mengeluh. 316 00:20:54,511 --> 00:20:57,411 Apa yang dikeluhkan dariku? Apa akibatnya kalau tak puas sama aku? 317 00:20:57,435 --> 00:20:59,435 Dan juga, bagaimana dengan keluhanku? 318 00:21:00,459 --> 00:21:02,459 Tak ada yang mau diawasi oleh 319 00:21:02,483 --> 00:21:04,483 dudukan toilet, kursi dan meja seharian. 320 00:21:06,407 --> 00:21:09,407 Katakan sesuatu. Kenapa tak ngomong? 321 00:21:09,431 --> 00:21:12,431 Nilainya berbeda. / Sebagai besi rongsokan 322 00:21:12,455 --> 00:21:15,455 nilai apa yang kau punya? Ayo kita bahas nilaimu. 323 00:21:16,479 --> 00:21:20,479 Yang benar saja, nak. Model antik, klasik, 324 00:21:20,503 --> 00:21:24,403 kuno, semua istilah itu buat Beetle tuaku. 325 00:21:24,427 --> 00:21:27,427 Tahu tidak? / Beetle tuamu sangat bagus. 326 00:21:27,451 --> 00:21:29,451 Bagaimana kalau berkendara otomatis? 327 00:21:33,475 --> 00:21:35,475 Aku ini bukan Transformer. 328 00:21:35,499 --> 00:21:37,499 Ayolah... 329 00:21:38,423 --> 00:21:40,423 janganlah marah. 330 00:21:40,447 --> 00:21:42,447 Beetle tua. 331 00:21:42,471 --> 00:21:44,471 Hadeh. 332 00:21:54,495 --> 00:21:56,495 Kau ini sudah tua, kenapa marah denganku? 333 00:22:09,419 --> 00:22:10,419 Dasar Beetle tua. 334 00:22:10,443 --> 00:22:12,443 Beetle tua. 335 00:22:22,467 --> 00:22:24,467 Beetle tua. 336 00:22:35,491 --> 00:22:37,491 Takut? 337 00:22:38,415 --> 00:22:40,415 Bukannya kau selalu sok jagoan? / Kau buta ya? 338 00:22:40,439 --> 00:22:42,439 Siapa yang sudah menyelamatkanmu? / Kau buta ya? Aku ini tak bisa dihancurkan 339 00:22:42,463 --> 00:22:44,463 apa butuh kau selamatkan? 340 00:22:44,487 --> 00:22:46,487 Ya, guntur dan dewa petir mereka temanmu 'kan. 341 00:22:46,511 --> 00:22:48,511 Aku melihatnya di TV. 342 00:22:48,535 --> 00:22:50,535 Kau tak suruh mereka menyerangku 'kan? / Aku bukan mobil membosankan begitu. 343 00:22:50,559 --> 00:22:52,559 Setidaknya kita sudah saling kenal. 344 00:22:52,583 --> 00:22:54,583 Tolonglah kirim pesan ke mereka suruh mereka berhenti memberi bantuan sama musuh. 345 00:22:54,607 --> 00:22:56,607 Buddha itu selalu pengampun. 346 00:22:56,631 --> 00:22:58,631 Jadi, jangan nonton saja melihat mereka menyerangku sampai mati. 347 00:22:58,655 --> 00:23:00,655 Tak tahu malu. 348 00:23:00,679 --> 00:23:02,479 Kau tahu tidak? 349 00:23:02,503 --> 00:23:04,503 Menurut pengamatanku, ada yang tak sempurna sama takdirmu. 350 00:23:04,527 --> 00:23:06,527 Apanya? 351 00:23:06,551 --> 00:23:08,551 Kebajikan. Orang yang tak tahu malu 352 00:23:08,575 --> 00:23:10,575 bisa sial kesambar petir. 353 00:23:10,599 --> 00:23:11,999 Kukasih tahu ya. Kamu nyaris saja tamat. 354 00:23:12,023 --> 00:23:16,423 Pertama, cepat antarkan aku balik. Kedua, kembalikan semua yang kau curi di rumahmu. 355 00:23:16,447 --> 00:23:18,447 Lakukan perbuatan baik buat kebajikanmu. 356 00:23:18,471 --> 00:23:20,471 Kalau tidak, kau cuma menunggu disambar oleh dewa. 357 00:23:20,495 --> 00:23:22,495 Mungkin saja bakal tepat di kepalamu. Atau... 358 00:23:22,519 --> 00:23:24,519 Atau... 359 00:23:24,543 --> 00:23:26,543 Rambutku kejepit! Rambutku! 360 00:23:26,567 --> 00:23:28,567 Sudahlah. 361 00:23:28,591 --> 00:23:30,591 Datanglah ke tempatku dalam beberapa hari untuk menyelesaikan prosedur pembuangan. 362 00:23:30,615 --> 00:23:32,615 Pembuangan? Aku harus memperbaikinya. 363 00:23:32,639 --> 00:23:34,639 Diperbaiki? 364 00:23:34,663 --> 00:23:36,663 Nyari spare-part nya ini lebih sudah ketimbang nyari dinosaurus. 365 00:23:36,687 --> 00:23:38,687 Bro, 366 00:23:38,711 --> 00:23:40,711 mobilmu ini 367 00:23:40,735 --> 00:23:42,735 tak ada harganya kalau dijual, tak ada nilainya buat hadiah, 368 00:23:42,759 --> 00:23:44,759 tak ada nilainya walau diperbaiki, tak ada nilainya dikendarai. 369 00:23:44,783 --> 00:23:46,783 Orang yang mengendarainya 370 00:23:46,807 --> 00:23:49,407 bisa mati di dalamnya. / Lalu, bro. 371 00:23:49,431 --> 00:23:52,431 Maksudku sebaiknya kau kirim mobilku ke... / Aku heran kenapa kau tak bisa berhenti ngomong ngawur. 372 00:23:52,455 --> 00:23:54,455 Aku ada urusan penting. 373 00:24:15,479 --> 00:24:18,479 Apa lihat-lihat? / Melihatmu, memang kau bisa apa padaku? 374 00:24:18,503 --> 00:24:20,503 Berani menjawab, dasar brengsek? Sini kau! 375 00:24:20,527 --> 00:24:22,527 Memang kenapa? 376 00:24:25,451 --> 00:24:27,451 Akan kuinjak kau sampai mampus! 377 00:24:27,475 --> 00:24:29,475 Lancang sekali kau! / Hey? 378 00:24:29,499 --> 00:24:31,499 Mau aku bersikap sopan? Hey, bang... 379 00:24:31,523 --> 00:24:34,423 hentikan, bang! Aku agak mabuk, tadi cuma bercanda. 380 00:24:34,447 --> 00:24:37,447 Kamu tak paham candaanku. / Kau kira siapa yang kau ajak bercanda, pemabuk pengecut? 381 00:24:37,471 --> 00:24:39,471 Hey. 382 00:24:39,495 --> 00:24:40,495 Hey, Hey. 383 00:24:40,519 --> 00:24:42,519 Kemarilah. 384 00:24:43,443 --> 00:24:45,443 Bisa bantu aku? 385 00:24:47,467 --> 00:24:49,467 Bantu apa? 386 00:24:49,491 --> 00:24:51,491 Mari kita ulangi prosesnya lagi. 387 00:24:51,515 --> 00:24:53,515 Pakai terus topengnya. 388 00:24:53,539 --> 00:24:56,439 Lebih banyak berlian dan perhiasan. / Jangan melukai orang. 389 00:24:56,463 --> 00:24:57,463 Tetap diam. 390 00:24:57,487 --> 00:25:00,487 Tetap dalam formasi lengkap saat mundur. / Selalu diingat waktunya. 391 00:25:00,511 --> 00:25:02,511 Bagaimana kalau polisi datang? 392 00:25:02,535 --> 00:25:03,535 Ya ampun... 393 00:25:03,559 --> 00:25:05,559 Kemana saja pikiranmu? 394 00:25:05,583 --> 00:25:08,483 Kak, mana topengmu? 395 00:25:08,507 --> 00:25:10,507 Cuma dewa yang tahu. Hilang. 396 00:25:11,431 --> 00:25:13,431 Kenapa tak kau saja yang hilang? 397 00:25:13,455 --> 00:25:16,455 Ganti saja yang baru, bos. / Topeng itu ciri khas penculik. 398 00:25:16,479 --> 00:25:18,479 Apa kau pernah lihat Batman ganti topeng? 399 00:25:18,503 --> 00:25:20,503 Putar balik! 400 00:25:34,427 --> 00:25:36,427 Jangan takut. 401 00:25:36,451 --> 00:25:39,451 Hari ini aku tak mau uang maupun wanita. 402 00:25:41,475 --> 00:25:43,475 TOKO PERHIASAN PEACH 403 00:25:58,499 --> 00:26:00,499 Aku melihat kemenangan. 404 00:26:02,423 --> 00:26:04,423 Kenapa kau pakai topeng jelek begitu? 405 00:26:05,447 --> 00:26:07,447 Lebih mendingan. 406 00:26:07,541 --> 00:26:07,957 R 407 00:26:07,958 --> 00:26:08,373 RE 408 00:26:08,374 --> 00:26:08,790 REC 409 00:26:08,791 --> 00:26:09,207 RECE 410 00:26:09,208 --> 00:26:09,623 RECEH 411 00:26:09,624 --> 00:26:10,040 RECEHO 412 00:26:10,041 --> 00:26:10,457 RECEHOK 413 00:26:10,458 --> 00:26:10,873 RECEHOKI 414 00:26:10,874 --> 00:26:11,290 RECEHOKI. 415 00:26:11,291 --> 00:26:11,707 RECEHOKI.N 416 00:26:11,708 --> 00:26:12,123 RECEHOKI.NE 417 00:26:12,124 --> 00:26:20,341 R E C E H O KI. N ET bonus SPEKTAKULER | Daftar sekarang 418 00:26:25,471 --> 00:26:27,471 Semuanya, jangan bergerak! 419 00:26:28,495 --> 00:26:30,495 Kalian, jangan bergerak. 420 00:26:30,519 --> 00:26:32,519 Letakkan senjata! 421 00:26:45,443 --> 00:26:48,443 Paman polisi, semua ini cuma mainan. 422 00:27:20,467 --> 00:27:22,467 Bos. 423 00:27:23,491 --> 00:27:25,491 Halo? 424 00:27:25,515 --> 00:27:28,415 Ha? Keempat anak buahmu ditangkap? 425 00:27:30,439 --> 00:27:32,439 Bukankah kau bilang mereka semua perampok yang handal 426 00:27:32,463 --> 00:27:34,463 dan kau bisa atasi situasi apapun? 427 00:27:36,487 --> 00:27:38,487 Apa kau sudah temukan sumber informasinya? 428 00:27:41,411 --> 00:27:43,411 Cari saja bagaimanapun caranya! 429 00:27:45,435 --> 00:27:47,435 Ayo kembali! 430 00:27:47,459 --> 00:27:48,459 Tak bisa kupercaya 431 00:27:48,483 --> 00:27:50,483 begitu cepat kau berubah jadi orang baik. 432 00:27:52,407 --> 00:27:54,407 Jelaskan. 433 00:27:54,431 --> 00:27:56,431 Bagaimana kau tahu soal ini? / Topeng itu yang bilang padaku. 434 00:27:57,455 --> 00:27:59,455 Apa? 435 00:27:59,479 --> 00:28:02,479 Saat kupungut topeng itu aku mendengarkan rencana 436 00:28:02,503 --> 00:28:04,503 yang dibahas sama kelompok perampok ini. / Apa yang kau dengar? 437 00:28:04,527 --> 00:28:06,527 Waktu, tempat dan orang. 438 00:28:06,551 --> 00:28:08,551 Jelaskan lagi. 439 00:28:08,575 --> 00:28:10,475 Waktu... 440 00:28:10,499 --> 00:28:12,499 Jam 4 sore. 441 00:28:13,423 --> 00:28:15,423 Tempat. / Toko perhiasan. 442 00:28:15,447 --> 00:28:17,447 Orang? 443 00:28:19,471 --> 00:28:21,471 Mempermainkanku? / Tidak. 444 00:28:21,495 --> 00:28:23,495 Xiaofei. Masukkan dia ke penjara, cepat! / Tidak, tidak... 445 00:28:23,519 --> 00:28:25,519 Hei, bro. 446 00:28:25,543 --> 00:28:27,543 Akan kukatakan semuanya 447 00:28:27,567 --> 00:28:29,567 tapi cuma padamu. 448 00:28:37,491 --> 00:28:39,491 Kesinilah. 449 00:28:41,415 --> 00:28:43,415 Aku beberapa hari lalu 450 00:28:43,439 --> 00:28:45,439 saat keluar dari Wuza pub 451 00:28:45,463 --> 00:28:47,463 aku melihat mobil mundur 452 00:28:47,487 --> 00:28:49,487 di dalamnya ada orang lagi bercinta 453 00:28:49,511 --> 00:28:52,411 tanpa narik rem tangan. Jadi aku buru-buru 454 00:28:52,435 --> 00:28:53,435 Ka, ka, ka 455 00:28:53,459 --> 00:28:55,459 lalu ada petir menyambar. 456 00:29:03,483 --> 00:29:05,483 Percaya sekarang? 457 00:29:07,407 --> 00:29:09,407 Itu saja? / Ya, itu saja. 458 00:29:12,431 --> 00:29:14,431 Minta saja itu ke langit biar menyambar aku. 459 00:29:14,455 --> 00:29:17,455 Maka aku mungkin bisa jadi dewa detektif, betul? 460 00:29:17,479 --> 00:29:19,479 Ayo, cepat. Telpon dewa! 461 00:29:19,503 --> 00:29:21,503 Tak ada telpon di sana. / Satu sambaran saja. 462 00:29:21,527 --> 00:29:23,527 Aku bisa mengambarmu! 463 00:29:23,551 --> 00:29:25,551 Kau ini bercanda ya? 464 00:29:25,575 --> 00:29:27,575 Xiaofei! Masukkan dia ke penjara! / Ayo! 465 00:29:27,599 --> 00:29:29,599 Makin lama kau makin ngawur saja. / Bentar, bentar... 466 00:29:29,623 --> 00:29:32,423 tolong dengarkan aku. Ada lagi. 467 00:29:32,447 --> 00:29:35,447 Kau tak percaya 'kan? Akan kutunjukkan 468 00:29:35,471 --> 00:29:37,471 disini, sekarang. 469 00:29:37,495 --> 00:29:39,495 Apa yang kau lakukan? 470 00:29:42,419 --> 00:29:45,419 Baik. / Jangan bikin aku bingung! 471 00:29:45,443 --> 00:29:47,443 Tak masalah. 472 00:29:49,467 --> 00:29:54,467 Ada kotak biskuit di laci sebelah kananmu. Catatan harian dalam kotak biskuit. 473 00:29:54,491 --> 00:29:57,491 Dan foto-foto yang diambil waktu kau sekolah SD, SMP, SMA... 474 00:29:57,515 --> 00:29:59,515 dan kuliah... 475 00:29:59,539 --> 00:30:01,539 Oh, hentikan! Berhenti! 476 00:30:04,463 --> 00:30:06,463 Sekarang ....mu Jangan, sudah! 477 00:30:06,487 --> 00:30:08,487 Saat ini otakmu lagi kurang jernih. 478 00:30:08,511 --> 00:30:10,511 Cari saja orang terdekatmu. Aku akan bicara sama orang itu. 479 00:30:11,435 --> 00:30:13,435 Cari orang itu. 480 00:30:16,459 --> 00:30:18,459 Dia benar-benar sakit. Aku dokternya. 481 00:30:18,483 --> 00:30:20,483 Ini catatan medisnya. 482 00:30:23,407 --> 00:30:26,407 Jujur saja, aku juga tak percaya ini. Dia salah satu dari mereka. 483 00:30:27,431 --> 00:30:29,431 Tapi ada sesuatu yang agak aneh. 484 00:30:29,455 --> 00:30:31,455 Apa maksudmu "aneh"? 485 00:30:32,479 --> 00:30:34,479 Sulit dipercaya dia tahu isi laciku. 486 00:30:35,403 --> 00:30:38,403 Tahu persis waktu dan tempatnya rencana para perampok itu. 487 00:30:38,427 --> 00:30:40,427 Maksudmu ini... / Tapi kau bisa percaya aku, dia orang baik. 488 00:30:40,451 --> 00:30:42,451 Cuma agak gangguan mental saja. 489 00:30:42,475 --> 00:30:44,475 Ada masalah di otaknya. 490 00:30:44,499 --> 00:30:46,499 Akan kusembuhkan dia, tak akan mengganggumu lagi. 491 00:30:49,423 --> 00:30:51,423 Dengar ya. 492 00:30:51,447 --> 00:30:53,447 Naikkan dosisnya. 493 00:30:55,471 --> 00:30:57,471 Anu... baik. 494 00:31:01,495 --> 00:31:03,495 Dia memang punya kotak biskuit di dalam situ. 495 00:31:04,419 --> 00:31:06,419 Kenapa kau tak percaya? 496 00:31:06,443 --> 00:31:08,443 Meskipun dia tak percaya aku, harusnya kau percaya. 497 00:31:17,467 --> 00:31:19,467 Ya, sambaran petir. 498 00:31:23,491 --> 00:31:25,491 Beruntung sekali. 499 00:31:26,415 --> 00:31:29,415 Aku tak pernah menemui kasus sepertimu. 500 00:31:30,439 --> 00:31:32,439 500 di kehidupan dulu 501 00:31:32,463 --> 00:31:34,463 bisa ditukar dengan kehidupan yang ini. 502 00:31:34,487 --> 00:31:37,487 Aku penasaran hal tak masuk akal apa yang kuperbuat di kehidupan sebelumnya 503 00:31:37,511 --> 00:31:39,511 sehingga saat ini aku bisa kesambar petir. 504 00:31:39,535 --> 00:31:41,535 Jangan bicara begitu. Mungkin saja karena perbuatanmu di saat ini. 505 00:31:43,459 --> 00:31:45,459 Cuma bercanda. 506 00:31:50,483 --> 00:31:52,483 Tolong dengarkan aku. 507 00:31:53,407 --> 00:31:55,407 Sekarang aku punya kemampuan khusus. 508 00:31:58,431 --> 00:32:01,431 Bisa bicara sama benda mati. 509 00:32:02,455 --> 00:32:04,455 Dan yang mereka ungkap padaku 510 00:32:04,479 --> 00:32:06,479 benar-benar akurat. 511 00:32:08,403 --> 00:32:10,403 Itu tak bisa diobati. 512 00:32:11,427 --> 00:32:14,427 Kamu tak terima kenyataan kalau kau memang kelainan mental. 513 00:32:14,451 --> 00:32:16,451 Tapi percayalah, akan kubuat kau jadi lelaki sejati lagi. 514 00:32:16,475 --> 00:32:18,475 Selama kau mau kerjasama denganku. 515 00:32:18,499 --> 00:32:20,499 Apa maksudmu "lelaki sejati"? 516 00:32:20,523 --> 00:32:22,523 Apa kau ini dokter jiwa? 517 00:32:22,547 --> 00:32:24,547 Dan kukasih tahu juga aku ini tak kelainan mental! 518 00:32:24,571 --> 00:32:26,571 Kalau kau terus bicara begitu, aku tak mau bicara lagi denganmu. 519 00:32:26,595 --> 00:32:28,595 Selamat tinggal! / Duduklah! 520 00:32:29,419 --> 00:32:32,419 Kenapa kau tak percaya sama aku? / Aku... 521 00:32:32,443 --> 00:32:34,443 Aku belum menyembuhkan pasien satupun sejak aku lulus. 522 00:32:34,467 --> 00:32:36,467 Sulit dipercaya aku belajar sia-sia. 523 00:32:36,491 --> 00:32:38,491 Mungkin aku bisa saja terima kecurigaan orang lain, 524 00:32:38,515 --> 00:32:40,515 tapi kita sejak kecil sudah saling kenal. Kau masih saja tak percaya aku? 525 00:32:40,539 --> 00:32:42,539 Jelas tidak, 526 00:32:42,563 --> 00:32:44,563 tapi aku ini memang tidak gila! / Kau masih tak percaya aku. 527 00:32:44,587 --> 00:32:47,487 Jelas tidak. / Tapi kenapa kau bilang kau tak gila? 528 00:32:48,411 --> 00:32:50,411 Sudah kusiapkan diri 529 00:32:50,435 --> 00:32:52,435 meluangkan seluruh waktuku, upayaku 530 00:32:52,459 --> 00:32:54,459 dan semuanya untukmu. 531 00:32:54,483 --> 00:32:56,483 Anggap ini untuk membuktikan diriku. 532 00:32:56,507 --> 00:32:58,507 Tapi... / Kau bilang apa? 533 00:32:58,531 --> 00:33:00,531 Kau akan meluangkan seluruh waktumu 534 00:33:00,555 --> 00:33:02,555 padaku? 535 00:33:03,479 --> 00:33:05,479 Sekarang karena kau tak percaya aku 536 00:33:05,503 --> 00:33:07,503 semua ucapanku tadi tak valid lagi. 537 00:33:07,527 --> 00:33:09,527 Pergi sana. 538 00:33:16,451 --> 00:33:18,451 Aku merasa malu saja. 539 00:33:18,475 --> 00:33:20,475 Tak ada yang tahu kesulitanku. 540 00:33:21,499 --> 00:33:23,499 Aku juga ingin hidup seperti lelaki sejati lagi. 541 00:33:25,423 --> 00:33:27,423 Sebenarnya, aku ini manusia... / Pura-pura saja. 542 00:33:33,447 --> 00:33:35,447 Aku merasa tak enak. 543 00:33:35,471 --> 00:33:37,471 Terasa hina. 544 00:33:37,495 --> 00:33:39,495 Sangat hina. Kau bohong. 545 00:33:39,519 --> 00:33:40,919 Ini bukan urusanmu! Aku akan menghajarmu, percaya tidak? 546 00:33:40,920 --> 00:33:43,420 Aku tak pernah lihat manusia sepertimu. Pura-pura gila. 547 00:33:43,444 --> 00:33:45,444 Aku bersedia 548 00:33:45,468 --> 00:33:47,468 jadi gila! 549 00:33:47,492 --> 00:33:49,492 Kenapa kau mau menghajarku? Penyakitmu kambuh? 550 00:33:52,416 --> 00:33:55,416 Ya. Penyakitku kambuh. Aku gila! 551 00:33:55,440 --> 00:33:56,440 Sekarang hujan. 552 00:33:56,464 --> 00:33:58,464 Turun hujan, ada gelembung-gelembung. 553 00:33:58,488 --> 00:34:00,488 Anak kecil teriak-teriak. / Tenang, tenang. 554 00:34:00,512 --> 00:34:02,512 Tak usah buang-buang waktu. 555 00:34:02,536 --> 00:34:04,536 Perawatanmu harus dimulai sekarang. / Cepat! Cepat! 556 00:34:04,560 --> 00:34:06,560 Tentu aku akan kerjasama denganmu! 557 00:34:06,584 --> 00:34:09,484 Kalau aku mampu hidup bersamamu dan makan bersamamu 558 00:34:09,508 --> 00:34:11,508 aku juga bisa... 559 00:34:11,532 --> 00:34:13,532 jadi lelaki sejati lagi! / Baik. 560 00:34:13,556 --> 00:34:15,556 Akan kuurus prosedur perawatanmu setelah aku kembali ke rumah sakit. 561 00:34:15,580 --> 00:34:17,580 Lalu kita akan hidup dan makan bersama. 562 00:34:17,604 --> 00:34:19,604 Cepat, masuk mobil! 563 00:34:20,428 --> 00:34:22,428 Cepat pulang dan kemasi barangmu. 564 00:34:22,452 --> 00:34:24,452 Lingkungan di sana sangat bangus. 565 00:34:24,476 --> 00:34:26,476 Enyahlah kau! 566 00:34:32,400 --> 00:34:34,400 Menyambar di pagi, siang dan malam. 567 00:34:35,424 --> 00:34:36,424 Dewa! 568 00:34:36,448 --> 00:34:39,448 Aku tak sanggup disambar 3 kali dengan tubuh kecilku begini. 569 00:34:42,472 --> 00:34:44,472 Perbaiki kakiku! 570 00:34:45,496 --> 00:34:47,496 Kakiku! Kembalikan kakiku! 571 00:34:47,520 --> 00:34:49,520 Kakiku! Kembalikan kakiku! 572 00:34:49,544 --> 00:34:51,544 Sialan! 573 00:34:51,568 --> 00:34:54,468 Kembalikan atau kau akan mati! 574 00:34:58,492 --> 00:35:00,492 Bantu aku sepenuhnya, bagai mengirim Buddha ke Negri Barat Murni. 575 00:35:00,516 --> 00:35:02,516 Mengapa kau menggantungku? 576 00:35:02,540 --> 00:35:04,540 Pelan-pelan jangan sampai aku terluka. / Bukankah kau tak bisa rusak? 577 00:35:04,564 --> 00:35:06,564 Ternyata kau lekas marah. 578 00:35:06,588 --> 00:35:09,488 Kenapa kau menurunkanku? Mau membungkusku? 579 00:35:09,512 --> 00:35:11,512 Kurasa kau mengembalikanku cuma karena takut disambar petir. 580 00:35:11,536 --> 00:35:13,536 Kau memang harus bersihkan jiwamu dengan mandi. 581 00:35:13,560 --> 00:35:16,460 Tak usah ngawur. Apa bisa benda itu dipoles bersih? 582 00:35:21,484 --> 00:35:23,484 Sun Tua, 'kan? 583 00:35:24,408 --> 00:35:25,408 Harusnya anak tua. 584 00:35:25,432 --> 00:35:27,432 Sampai ketemu lagi di waktu tak jelas. 585 00:35:27,456 --> 00:35:29,456 Kau pergi begitu saja? 586 00:35:29,480 --> 00:35:31,480 Beraninya kau mengata-ngataiku? Balikkan aku. 587 00:35:31,504 --> 00:35:33,504 Hadapkan ke lantai sekarang. 588 00:35:33,528 --> 00:35:35,528 Para dewa yang menjawab perintahku, buatlah aku berdiri! 589 00:35:35,552 --> 00:35:37,552 Oh dewa, aku tak bisa berdiri sendiri. 590 00:35:55,476 --> 00:35:57,476 Menurut berita terbaru kami, 591 00:35:57,500 --> 00:36:00,400 kemarin malam, monyet Buddha emas yang dicuri seminggu lalu 592 00:36:00,424 --> 00:36:02,424 telah dikembalikan pada pemiliknya. 593 00:36:02,448 --> 00:36:04,448 Apa? 594 00:36:04,472 --> 00:36:06,472 Apa? 595 00:36:08,496 --> 00:36:10,496 Aku lihat beritanya. 596 00:36:10,520 --> 00:36:12,520 Kau dapatkan, tapi kau kembalikan. 597 00:36:12,544 --> 00:36:15,444 Kau menghilangkan nasib baikmu. Kau kehilangan kedudukan moralmu! 598 00:36:16,468 --> 00:36:19,468 Apa semua seniman sehisteris ini? 599 00:36:20,492 --> 00:36:22,492 Kau kenal aku. / Kalau begitu mana monyetku? 600 00:36:22,516 --> 00:36:24,516 Serahkan padanya. 601 00:36:27,440 --> 00:36:30,440 Sudah dikurangi ongkos perawatan, 990 ribu yuan. 602 00:36:30,464 --> 00:36:32,464 Sisanya 603 00:36:32,488 --> 00:36:34,488 kukembalikan padamu. / Apa? 604 00:36:34,512 --> 00:36:37,412 Kenapa kau tak rampok bank saja? / Kau juga sudah melihat beritanya. 605 00:36:37,436 --> 00:36:39,436 Bukankah mengeluarkan uang agar jadi berita utama? 606 00:36:40,460 --> 00:36:42,460 Keluarkan dia, dan biarkan aku masuk. 607 00:36:45,484 --> 00:36:47,484 Saudaraku, sulit juga bagiku. 608 00:36:47,508 --> 00:36:51,408 Aku punya sebotol Moutai buatan 1982. 609 00:36:51,432 --> 00:36:53,432 Minumlah sedikit untuk menenangkan diri. 610 00:36:59,456 --> 00:37:02,456 Dia mencuri Moutai-ku. 611 00:37:14,480 --> 00:37:16,480 Ada apa? 612 00:37:16,504 --> 00:37:18,504 Mau pipis di situ lagi? 613 00:37:20,428 --> 00:37:22,428 Curian yang baru? 614 00:37:23,452 --> 00:37:26,452 Anjing selalu meremehkan manusia. Itu kebenaran hakiki. 615 00:37:27,476 --> 00:37:29,476 Hey, tunggu sebentar. Bantulah aku. 616 00:37:29,500 --> 00:37:30,500 Tidak. 617 00:37:30,524 --> 00:37:32,524 Apa maksudmu? / Ya terserah. 618 00:37:32,548 --> 00:37:34,548 Tadi aku bilang apa? 619 00:37:34,572 --> 00:37:36,572 Kau minta aku agar tak mengencingi roda mobilmu 'kan? 620 00:37:36,596 --> 00:37:38,596 Bagaimana kau tahu? / Jawabannya tidak. 621 00:37:39,420 --> 00:37:41,420 Kau berani ngomong begitu padaku 622 00:37:41,444 --> 00:37:43,444 cuma karena aku tak bisa menggigitmu 'kan? 623 00:37:43,468 --> 00:37:45,468 Kencingmu itu membuat banku karatan. 624 00:37:48,492 --> 00:37:51,492 Kencing anjing kurang mengandung zat asam 625 00:37:51,516 --> 00:37:53,516 dengan nilai pH 5 sampai 7. 626 00:37:53,540 --> 00:37:55,540 Sama dengan kencingnya manusia. 627 00:37:55,564 --> 00:37:58,464 Terutama jumlahnya. Kencing anjing terdiri dari 90% air. 628 00:37:58,488 --> 00:38:00,488 3-5% urea. 629 00:38:00,512 --> 00:38:02,512 Dan juga klorin, sodium, fosfor, potasium. 630 00:38:02,536 --> 00:38:05,436 Glukosa, amilase. 631 00:38:05,460 --> 00:38:07,460 Semua itu tak menyebabkan karatan 632 00:38:07,484 --> 00:38:10,484 pada banmu ini. Dimana rusaknya? 633 00:38:12,408 --> 00:38:14,408 Sangat berpendidikan. 634 00:38:15,432 --> 00:38:17,432 Itu pengetahuan umum. 635 00:38:24,456 --> 00:38:26,456 Kau sungguh anjing berpendidikan. 636 00:38:27,480 --> 00:38:31,480 Secara ringkasnya, kita tak boleh merawat pasien manapun secara negatif. 637 00:38:31,504 --> 00:38:33,504 Tak boleh menyimpulkan kesehatan hanya berdasar keterangan si pasien. 638 00:38:33,528 --> 00:38:35,528 Atau menurut hasil pemeriksaan. 639 00:38:35,552 --> 00:38:37,452 Jangan pernah. 640 00:38:37,476 --> 00:38:39,476 Kita harus kerja dengan hati nurani. 641 00:38:39,500 --> 00:38:41,500 Untuk menggali lebih dalam pikiran pasien. 642 00:38:41,524 --> 00:38:43,524 Itu mencari sesuatu yang sia-sia. 643 00:38:43,548 --> 00:38:45,548 Kami tak bisa membantumu lagi, Strawberry. 644 00:38:45,572 --> 00:38:47,572 Hasil pemeriksaan 645 00:38:47,596 --> 00:38:49,596 tak ada masalah. Cuma orang biasa. 646 00:38:49,620 --> 00:38:51,620 Apa dia pura-pura sakit? 647 00:38:51,644 --> 00:38:53,644 Cuma untuk mendekatimu? 648 00:38:53,668 --> 00:38:56,468 Mohon perhatiannya. Saat ini dia sakit serius. 649 00:38:56,492 --> 00:38:58,492 Dia bilang padaku kalau dia bisa bicara sama komputernya direktur kita. 650 00:38:58,516 --> 00:39:01,416 Soal itu, aku sepakat sama Strawberry. 651 00:39:01,440 --> 00:39:03,440 Kurasa, sebagai seorang dokter, kita mesti 652 00:39:03,464 --> 00:39:05,464 punya hati nurani. 653 00:39:05,488 --> 00:39:07,488 Mengenai pasien ini, kita harus rawat dia kalau dia sakit. 654 00:39:07,512 --> 00:39:09,512 Atau kita harus bantu dan memeriksa dia secara menyeluruh meski tak sakit. 655 00:39:14,436 --> 00:39:16,436 Hey. 656 00:39:16,460 --> 00:39:18,460 Apa yang dia 657 00:39:18,484 --> 00:39:20,484 sukai sekarang? 658 00:39:23,408 --> 00:39:25,408 Hip-hop? 659 00:39:26,432 --> 00:39:28,432 Apa dia tak suka Jay Chou? 660 00:39:28,456 --> 00:39:30,456 Apa masalahnya bagi dia kalau pria itu menikah? 661 00:39:32,480 --> 00:39:34,480 Aku kesal! / Ada apa? 662 00:39:34,504 --> 00:39:36,504 Mereka semua bilang kau ini tak sakit! 663 00:39:36,528 --> 00:39:38,528 Alat untuk pemeriksaanmu 664 00:39:38,552 --> 00:39:40,552 sudah yang paling canggih dari Jerman. Tapi kali ini gagal. 665 00:39:40,576 --> 00:39:42,576 Tak menemukan masalah di tubuhmu. 666 00:39:42,600 --> 00:39:44,600 Aneh sekali. 667 00:39:46,424 --> 00:39:48,424 Percayalah pada dirimu. 668 00:39:48,448 --> 00:39:50,448 Dan percaya aku. Aku sakit. 669 00:39:53,472 --> 00:39:55,472 Zhen, kau mesti hidupkan harapanmu. 670 00:39:55,496 --> 00:39:57,496 Jangan menyerah pada pikiranmu yang sakit. 671 00:39:57,520 --> 00:39:59,520 Bersikeras untuk dirawat. Paham? 672 00:39:59,544 --> 00:40:02,444 Kelak, aku akan buktikan pada mereka semua yang bilang kau tak sakit itu salah. 673 00:40:03,468 --> 00:40:05,468 Agak lucu... / Kau ngomong apa? 674 00:40:05,492 --> 00:40:08,492 Strawberry, kau pasti akan sukses. 675 00:40:11,416 --> 00:40:13,416 Terima kasih. 676 00:40:32,440 --> 00:40:34,440 Pada masyarakat sekarang ini orang-orang tak sabaran 677 00:40:34,464 --> 00:40:37,464 memperhitungkian setiap menit. Laju hidup kita juga cepat 678 00:40:37,488 --> 00:40:40,488 yang mengarah pada stres mental yang berat. Terapi di masa lalu 679 00:40:40,512 --> 00:40:42,512 tak begitu efisien dalam perawatan 680 00:40:42,536 --> 00:40:44,536 penyakit mental yang ditemukan saat ini. 681 00:40:44,560 --> 00:40:46,560 Namun, terapi gangguan mental 682 00:40:46,584 --> 00:40:48,584 yang sedang saya teliti sekarang, 683 00:40:48,608 --> 00:40:51,408 akan sangat cocok dengan kalian. Yang disebut terapi gangguan mental ini 684 00:40:51,432 --> 00:40:53,432 tak membuat kalian terganggu sama sekali. 685 00:40:53,456 --> 00:40:55,456 Tapi ini akan mengadopsi beberapa metode khusus yang ekstrim. 686 00:40:55,480 --> 00:40:58,480 untuk merawat mereka yang berkondisi amat spesial. 687 00:40:58,504 --> 00:41:00,504 Kami ada satu pasien, misalnya... 688 00:42:09,428 --> 00:42:11,428 Jangan tembak! Jangan tembak! Tahan tembakan! 689 00:42:11,452 --> 00:42:14,452 Biksu semuanya pemaaf. Ada urusan penting yang kukerjakan disini. 690 00:42:15,476 --> 00:42:17,476 Bila ada yang tersinggung, mohon maafkan aku. 691 00:42:17,500 --> 00:42:19,500 Maafkan aku. 692 00:42:28,424 --> 00:42:30,424 Amitabha. 693 00:42:30,448 --> 00:42:32,448 Siapa itu? 694 00:42:32,472 --> 00:42:34,472 Amitabha. 695 00:42:34,496 --> 00:42:37,496 Amitabha! Namaku Zhen. / Kemari mau mengembalikan buku? 696 00:42:41,420 --> 00:42:44,420 Bagaimana kau tahu? / Aku sudah melihat seluruh dunia 697 00:42:44,444 --> 00:42:47,444 begitupun dirimu 698 00:42:47,468 --> 00:42:49,468 Aku? Orang seperti apa aku ini? 699 00:42:49,492 --> 00:42:51,492 Pencuri! / Tidak, bukan, bukan! 700 00:42:51,516 --> 00:42:54,416 Sekarang aku orang baik. Aku pernah ke kuil ini 701 00:42:54,440 --> 00:42:56,440 dan mencuri buku rahasia Kungfu. Aku merasa sangat menyesal. 702 00:42:56,464 --> 00:42:59,464 Dan buku itu bernama Kitab Pedang Peri, 703 00:42:59,488 --> 00:43:01,488 tapi aku tak paham isinya. 704 00:43:01,512 --> 00:43:03,512 Makanya kukembalikan. 705 00:43:03,536 --> 00:43:05,536 Kau berbohong. 706 00:43:05,560 --> 00:43:07,560 Kau ke sini bukan untuk mengembalikan buku itu 707 00:43:07,584 --> 00:43:09,584 tapi untuk membayar hutangmu. 708 00:43:09,608 --> 00:43:11,408 Kuharap kau 709 00:43:11,432 --> 00:43:13,432 membayar diluar hutangmu 710 00:43:13,456 --> 00:43:15,456 untuk memahami kebenaran sejati. 711 00:43:15,480 --> 00:43:17,480 Semoga kau 712 00:43:17,504 --> 00:43:20,404 berperilaku baik. 713 00:43:28,428 --> 00:43:30,428 Guru? 714 00:43:33,452 --> 00:43:38,252 RE C EH O K I. N ET Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 715 00:44:05,476 --> 00:44:07,476 PAHLAWAN STRAWBERRY 716 00:44:24,400 --> 00:44:26,400 Zhen. 717 00:44:26,424 --> 00:44:28,424 Sedang apa kau disini? 718 00:44:28,448 --> 00:44:30,448 Strawberry. / Feng. 719 00:44:30,472 --> 00:44:32,472 Nih. 720 00:44:32,496 --> 00:44:34,496 Ada masalah? 721 00:44:37,420 --> 00:44:39,420 Kebetulan bertemu. 722 00:44:44,444 --> 00:44:46,444 Pulanglah cepat. / Ya. 723 00:45:10,468 --> 00:45:12,468 Ayo. 724 00:45:14,492 --> 00:45:17,492 Ini permulaan hidup barumu. 725 00:45:17,516 --> 00:45:19,516 Hei, kau bercanda ya? 726 00:45:19,540 --> 00:45:21,540 Hey! 727 00:45:28,464 --> 00:45:31,464 Hey! Apa gunanya benda ini? 728 00:45:31,488 --> 00:45:33,488 Anu... ke kiri, kiri. 729 00:45:34,412 --> 00:45:36,412 Kiri. / Apa maumu? 730 00:45:36,436 --> 00:45:38,436 Tidak, tidak. Ke situ. 731 00:45:38,460 --> 00:45:40,460 Arah sini, arah sini! / Petir... 732 00:45:40,484 --> 00:45:42,484 Bisa tidak kau berdiri di titik yang pas? / ...menyambarku! 733 00:45:42,508 --> 00:45:44,508 Arah sini! 734 00:45:44,532 --> 00:45:46,532 Arah sini, bro. 735 00:45:47,456 --> 00:45:49,456 Kau juga carilah petir sendiri. 736 00:45:50,480 --> 00:45:52,480 Kau menyia-nyiakan usahaku! 737 00:45:52,504 --> 00:45:54,504 Sial! 738 00:45:54,528 --> 00:45:56,528 Arah sini! / Hey! 739 00:45:57,452 --> 00:45:59,452 Kau mau sembuhkan aku 740 00:45:59,476 --> 00:46:01,476 atau mau membunuhku? / Percayalah. 741 00:46:01,500 --> 00:46:03,500 Aku sudah minta orang untuk menguji ini 742 00:46:03,524 --> 00:46:05,524 alirannya mencapai tubuhmu melalui 3 jarum itu 743 00:46:05,548 --> 00:46:07,548 tak akan membahayakan dirimu. / Ayo 744 00:46:07,572 --> 00:46:09,572 demonstrasikan padaku. / Aku tak sakit. / Begitu juga aku! 745 00:46:14,496 --> 00:46:16,496 Baik. Kau masih belum percaya juga. 746 00:46:17,420 --> 00:46:19,420 Aku ditakdirkan untuk menggagalkan hidupku. 747 00:46:30,444 --> 00:46:32,444 Demi cinta. 748 00:46:32,468 --> 00:46:34,468 Aku rela mati. 749 00:46:58,492 --> 00:47:00,492 Aku penasaran apakah waktu kecil aku pernah menyinggungmu. 750 00:47:00,516 --> 00:47:02,516 Bagaimana? 751 00:47:02,540 --> 00:47:05,440 Kau lakukan ini terhadapku. Kalau aku mati 752 00:47:05,464 --> 00:47:07,464 paling-paling dianggap kecelakaan medis. 753 00:47:07,488 --> 00:47:10,488 Tewas oleh alam. / Aku punya dasar teorinya buat ini. 754 00:47:10,512 --> 00:47:12,512 Dasar teori apa? / Berdiri di tempatmu jatuh. 755 00:47:12,536 --> 00:47:14,536 Aku tak bisa bangun. 756 00:47:14,560 --> 00:47:17,460 Biarkan saja aku hidup, mbak. / Kau pasti sudah kesambar petir 757 00:47:17,484 --> 00:47:19,484 yang menginspirasi pikiran bawah sadarmu untuk berkomunikasi dengan benda mati. 758 00:47:19,508 --> 00:47:21,508 Pikiran bawah sadar seperti itu tak bisa ditemukan dan dikenali 759 00:47:21,532 --> 00:47:23,532 oleh dirimu sendiri sebelum dirangsang. / Siapa yang bilang begitu? 760 00:47:23,556 --> 00:47:25,556 Freud. 761 00:47:25,580 --> 00:47:27,580 Bagaimana dia tau aku kesambar petir? 762 00:47:50,404 --> 00:47:52,404 Ini tak disangka saja. 763 00:47:52,428 --> 00:47:54,428 Kau membantuku saat aku kecil. 764 00:47:54,452 --> 00:47:56,452 Kini setelah aku dewasa 765 00:47:56,476 --> 00:47:58,476 kau masih membantuku. 766 00:47:58,500 --> 00:48:00,500 Aku membantumu saat kau kecil? 767 00:48:00,524 --> 00:48:02,524 Kau lupa? 768 00:48:02,548 --> 00:48:04,548 Tapi aku tak lupa. 769 00:48:05,472 --> 00:48:08,472 Saat itu aku dipandang hina oleh semua orang. 770 00:48:10,496 --> 00:48:12,496 Kamulah 771 00:48:12,520 --> 00:48:14,520 yang membawa payung kuning membantuku pergi dari ketidakadilan, 772 00:48:14,544 --> 00:48:16,544 memberiku harapan. 773 00:48:21,468 --> 00:48:23,468 Membuat puisi ya? 774 00:48:34,492 --> 00:48:36,492 Begitu menyentuh. 775 00:48:37,416 --> 00:48:39,416 Pergi lebih jauh lagi. 776 00:48:40,440 --> 00:48:42,440 Payung kuning itu 777 00:48:42,464 --> 00:48:45,464 sebenarnya hadiah terakhir dari ibu yang diberikan padaku sebelum dia meninggal. 778 00:48:49,488 --> 00:48:51,488 Dia berharap payung itu bisa melindungiku dari angin dan hujan. 779 00:48:53,412 --> 00:48:55,412 Bisa membantuku jadi kuat. 780 00:48:56,436 --> 00:48:58,436 Setelah ibuku meninggal 781 00:48:58,460 --> 00:49:00,460 saat kumelihat payung itu 782 00:49:02,484 --> 00:49:04,484 aku jadi ingat yang dia katakan padaku. 783 00:49:05,408 --> 00:49:07,408 Sebenarnya, aku tahu kau tak mencuri uangnya pak Kepsek 784 00:49:07,432 --> 00:49:09,432 dan kau diperlakukan tak adil, 785 00:49:09,456 --> 00:49:11,456 karena aku melihat kebenaran hari itu. 786 00:49:11,480 --> 00:49:13,480 Terima kasih. 787 00:49:19,404 --> 00:49:22,404 Kemudian, ada orang yang mencuri payung itu. 788 00:49:22,428 --> 00:49:24,428 Aku begitu sedih memikirkannya dan sakit parah. 789 00:49:24,452 --> 00:49:27,452 Semoga aku bisa membunuh tikus yang nyuri payung itu. 790 00:49:28,476 --> 00:49:31,476 Sejak itu kusumpahi pencuri itu 791 00:49:31,500 --> 00:49:33,500 biar kesambar petir 792 00:49:33,524 --> 00:49:35,524 terus menerus 793 00:49:35,548 --> 00:49:37,548 sampai mampus! Mati dengan hina! 794 00:49:40,472 --> 00:49:42,472 Apakah ini berlebihan? 795 00:49:42,496 --> 00:49:44,496 Tidak. 796 00:49:44,520 --> 00:49:46,520 Kurasa keinginanmu 797 00:49:46,544 --> 00:49:48,544 kemungkinan besar sudah terwujud. 798 00:49:54,468 --> 00:49:56,468 Tunjukkan dirimu. 799 00:49:56,492 --> 00:49:58,492 Aku tak bersalah. 800 00:49:58,516 --> 00:50:00,516 Itu semua karena 801 00:50:00,540 --> 00:50:02,540 aku mencurimu ada alasannya. 802 00:50:02,564 --> 00:50:04,564 Ayo, omeli aku! 803 00:50:04,588 --> 00:50:07,488 Dan akan kujelaskan padamu secara rinci. 804 00:50:07,512 --> 00:50:09,512 Katakan sesuatu, tolonglah! 805 00:50:10,436 --> 00:50:12,436 Apa Strawberry sepenting itu bagimu? 806 00:50:12,460 --> 00:50:14,460 Ya. / Bersama dia 807 00:50:14,484 --> 00:50:17,484 aku diperlakukan lebih dingin. 808 00:50:18,408 --> 00:50:20,408 Baik. 809 00:50:20,432 --> 00:50:22,432 Akan kuperbaiki kau sekarang. / Sudah tak usah. 810 00:50:23,456 --> 00:50:25,456 Kecemerlangan penampilan 811 00:50:25,480 --> 00:50:27,480 tetap tak bisa menyelimuti hatiku yang sedih. 812 00:50:33,404 --> 00:50:35,404 Aku tak mau bicara denganmu lagi. 813 00:50:56,428 --> 00:50:59,428 Pada saat itu, aku masih kecil, terlalu sederhana. 814 00:50:59,452 --> 00:51:02,452 Aku mendengar dongeng pencuri trampil mencuri benda yang sangat berharga. 815 00:51:03,476 --> 00:51:05,476 Untuk tujuan mendekatimu 816 00:51:05,500 --> 00:51:07,500 aku nyaris kehilangan nyawa. 817 00:51:07,524 --> 00:51:09,524 Saat kubuka bungkusan dan melihatmu 818 00:51:12,448 --> 00:51:14,448 kuberharap aku bisa bunuh diri. 819 00:51:27,472 --> 00:51:30,372 R EC EH O K I. N E T DEPOSITNYA CUMA 5.000 Dengan bonus SPEKTAKULER 820 00:51:38,496 --> 00:51:40,496 Lang. 821 00:51:40,520 --> 00:51:42,520 Disinilah tempatku. 822 00:51:42,544 --> 00:51:44,544 Kau pipis melebihi garis. 823 00:51:44,568 --> 00:51:46,568 Kulakukan sama seperti caramu. 824 00:51:46,592 --> 00:51:48,592 Apa itu mobilmu? / Dimanapun terserah, 825 00:51:48,616 --> 00:51:50,616 asal jangan disini. 826 00:51:50,640 --> 00:51:52,640 Menunggu Huaniu? 827 00:51:52,664 --> 00:51:55,464 Sentimentil sekali. / Jangan pura-pura jadi anjing gaul disini. 828 00:51:55,488 --> 00:51:57,488 Kalau kucium lagi baumu disini 829 00:51:57,512 --> 00:52:00,412 jelas aku akan mengebirimu. 830 00:52:00,436 --> 00:52:02,436 Jangan tunggu lagi kalau begitu. 831 00:52:02,460 --> 00:52:04,460 Betina itu mungkin sudah kabur sama anjing liar lain. 832 00:52:30,484 --> 00:52:32,484 Hey hey, mobilku! 833 00:52:33,408 --> 00:52:35,408 Pergi sana, pergi! 834 00:52:41,432 --> 00:52:43,432 Hey. 835 00:52:43,456 --> 00:52:45,456 Mulai sekarang jagalah dirimu. 836 00:52:53,480 --> 00:52:55,480 Seperti yang Auguste Rodin katakan 837 00:52:55,504 --> 00:52:57,504 yang paling penting 838 00:52:57,528 --> 00:53:00,428 adalah perasaan benci dan cinta, 839 00:53:00,452 --> 00:53:02,452 harapan, pujian, hidup. 840 00:53:02,476 --> 00:53:04,476 Menjadi seorang seniman 841 00:53:04,500 --> 00:53:06,500 mulailah dengan manusia. Yang paling penting adalah 842 00:53:06,524 --> 00:53:08,524 menjadi seniman 843 00:53:08,548 --> 00:53:10,548 mulailah dengan manusia. 844 00:53:10,572 --> 00:53:13,472 Hei, apa ada yang disini 845 00:53:13,496 --> 00:53:15,496 yang bisa mengenali karya yang asli? 846 00:53:15,520 --> 00:53:17,520 Zhen? / Apa? 847 00:53:19,444 --> 00:53:21,444 Karya yang asli? Karya siapa? 848 00:53:22,468 --> 00:53:24,468 Leonardo da Vinci. 849 00:53:24,492 --> 00:53:26,492 Leonardo da Vinci yang mana? 850 00:53:26,516 --> 00:53:28,516 Yang pakai Kura-kura Ninja? 851 00:53:31,440 --> 00:53:33,440 Lihat saja ini. Mona Lisa. 852 00:53:33,464 --> 00:53:35,464 Kau tahu Mona Lisa? 853 00:53:35,488 --> 00:53:38,488 Satpam, sini! 854 00:53:38,512 --> 00:53:40,512 Bawa keluar orang gila ini. / Orang gila? 855 00:53:40,536 --> 00:53:42,536 Zhen. 856 00:53:42,560 --> 00:53:44,560 Sedang apa kau disini? 857 00:53:44,584 --> 00:53:46,584 Strawberry? 858 00:53:46,608 --> 00:53:48,608 Aku... 859 00:53:48,632 --> 00:53:50,632 aku kesini untuk mengenali karya yang asli. 860 00:53:50,656 --> 00:53:52,656 Kau kenal dia, Strawberry? 861 00:53:52,680 --> 00:53:55,480 Dia teman kelas waktu kecil yang kuceritakan tempo hari. 862 00:53:55,504 --> 00:53:57,504 Oh begitu. 863 00:53:57,528 --> 00:53:59,528 Orang yang otaknya tak beres itu? 864 00:53:59,552 --> 00:54:01,552 Jangan bilang begitu. 865 00:54:01,576 --> 00:54:03,576 Ini pacarku, Adam. Ini Zhen. 866 00:54:03,600 --> 00:54:05,600 Senang berkenalan denganmu, Madam. 867 00:54:06,424 --> 00:54:08,424 Adam. / Ya, Madam. 868 00:54:08,448 --> 00:54:10,448 Baik, baik terserahlah. 869 00:54:11,472 --> 00:54:13,472 Baik, selesaikan urusanmu. 870 00:54:13,496 --> 00:54:15,496 Aku akan lihat-lihat. / Dah. 871 00:54:15,520 --> 00:54:17,520 Dengan gaya rambut yang sama. / Hey, Strawberry. 872 00:54:17,544 --> 00:54:19,544 Kesabaran butuh ketenangan. 873 00:54:19,568 --> 00:54:21,568 Jangan pancing dia. 874 00:54:33,492 --> 00:54:35,492 Hitung mundur dimulai. 875 00:54:35,516 --> 00:54:37,516 Tik Tok. 876 00:54:37,540 --> 00:54:38,540 Tik Tok. 877 00:54:38,564 --> 00:54:40,564 Tik Tok... 878 00:54:40,588 --> 00:54:42,588 Berhenti! 879 00:54:42,612 --> 00:54:44,612 Apa kau siram setelah pakai toilet di rumah? 880 00:54:47,436 --> 00:54:49,436 Apa kau punya saudara yang mirip denganmu? 881 00:54:51,460 --> 00:54:54,460 Kau tahu saudaraku? / Di rumahku. 882 00:54:56,484 --> 00:54:58,484 Terpisah sejak kami keluar dari pabrik. 883 00:54:58,508 --> 00:55:00,508 Belum pernah dengar kabar sejak itu. 884 00:55:00,532 --> 00:55:02,532 Sungguh di rumahmu? / Suaranyapun bahkan sama. 885 00:55:05,456 --> 00:55:07,456 Aku rindu berkumpul dengan saudaraku! 886 00:55:07,480 --> 00:55:09,480 Aku sudah cukup muak dengan kerjaan ini sekarang. 887 00:55:09,504 --> 00:55:11,504 Sekilas saja melihatmu saudara, aku tahu kau adalah senior. 888 00:55:11,528 --> 00:55:14,428 Tulen, ambisius. 889 00:55:14,452 --> 00:55:16,452 Siap membantu orang lain. 890 00:55:16,476 --> 00:55:18,476 Dan kau orang yang tak takut... 891 00:55:26,400 --> 00:55:29,400 Saudaraku, aku iseng-iseng bahas berkumpul denganmu. 892 00:55:29,424 --> 00:55:31,424 Sulit dipercaya Kak Zhen membawaku pulang. 893 00:55:31,448 --> 00:55:33,448 Terlalu serius. 894 00:55:33,472 --> 00:55:35,472 Dia serius soal apapun. Bahkan jari tengahnya patah saat bersih-bersih pantat. 895 00:55:35,496 --> 00:55:37,496 Tak usah ngomong ngawur. 896 00:55:37,520 --> 00:55:40,420 Kak, kau punya pemilik yang baik. 897 00:55:40,444 --> 00:55:43,444 Kita dua bersaudara akan menikmati hidup nanti. 898 00:55:43,468 --> 00:55:45,468 Aku masih anggap penting untuk memperjelas divisi buruh. 899 00:55:45,492 --> 00:55:48,492 Untuk menghindari keluhan karena kelebihan beban kerja. 900 00:55:48,516 --> 00:55:50,516 Jadi iri. / Jangan sebut beban kerja. 901 00:55:50,540 --> 00:55:52,540 Semua terserah padamu, saudaraku. / Meski bersaudara mesti tugasnya harus jelas. 902 00:55:52,564 --> 00:55:54,564 Aku tak akan memanfaatkanmu. 903 00:55:54,588 --> 00:55:57,488 Hal sepele begini, kalian obrolkan berlebihan. 904 00:55:57,512 --> 00:55:59,512 Jadi kencing pada adik, dan berak pada kakak. / Mengapa... 905 00:55:59,536 --> 00:56:01,536 apa aku nanggung tugas berak sendirian? 906 00:56:01,560 --> 00:56:03,560 Satunya untuk Senin, Rabu dan Jumat. Yang lain buat Selasa, Kamis dan Sabtu. 907 00:56:03,584 --> 00:56:05,584 Hey, bagaimana dengan Minggu? 908 00:56:05,608 --> 00:56:07,608 Di celanaku. 909 00:56:09,432 --> 00:56:11,432 Di celana... 910 00:56:17,456 --> 00:56:20,456 (75058, Louvre, Paris-Prancis) 911 00:56:20,480 --> 00:56:23,180 R EC E HO K I . N E T SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 912 00:56:23,404 --> 00:56:25,404 Aku berniat menelponmu. Kau ke sini sendiri. 913 00:56:25,428 --> 00:56:27,428 Aku belum perbaiki error mesin ini. / Kebetulan aku mampir 914 00:56:27,452 --> 00:56:28,952 dan masuk untuk menyapamu. 915 00:56:28,953 --> 00:56:30,953 PERINGATAN 916 00:56:30,977 --> 00:56:32,977 Beres. 917 00:56:33,401 --> 00:56:35,401 Kau tahu saat orang berbohong, getaran suaranya akan berubah 918 00:56:35,425 --> 00:56:37,425 karena efek psikologis. 919 00:56:37,449 --> 00:56:39,449 Amplitudo dan frekuensinya perbedaannya tipis 920 00:56:39,473 --> 00:56:41,473 dari orang yang berkata jujur. 921 00:56:41,497 --> 00:56:43,497 Apa maksudnya? 922 00:56:43,521 --> 00:56:46,421 Ini detektor kebohongan paling canggih dari Jerman. 923 00:56:46,445 --> 00:56:48,445 Yang kukatakan tadi itulah cara kerjanya. 924 00:56:48,469 --> 00:56:50,469 Dan yang tadi kau katakan padaku 925 00:56:50,493 --> 00:56:52,493 adalah bohong. 926 00:56:52,517 --> 00:56:54,417 Oh, tidak, tidak. 927 00:56:54,441 --> 00:56:56,441 Aku kesini untuk tahu kabarmu sekarang. 928 00:56:56,465 --> 00:56:58,465 Untuk menghargai pekerjaanmu. 929 00:57:00,489 --> 00:57:02,489 Sebenarnya, aku cuma kangen padamu. 930 00:57:05,413 --> 00:57:07,413 Itu tak apa. Tolong jawab pertanyaanku. 931 00:57:08,437 --> 00:57:10,437 Jangan sekarang. 932 00:57:11,461 --> 00:57:13,461 Apa yang paling kau sukai? / Uang. 933 00:57:14,485 --> 00:57:16,485 Apa yang paling tak kau sukai? / Pesawat... 934 00:57:16,509 --> 00:57:18,509 bepergian naik pesawat. 935 00:57:18,533 --> 00:57:20,533 Mengapa? / Takut ketinggian. 936 00:57:24,457 --> 00:57:26,457 Apa aku... 937 00:57:26,481 --> 00:57:28,481 dokter yang baik? / Jelas ya. 938 00:57:28,505 --> 00:57:30,505 PERINGATAN 939 00:57:30,529 --> 00:57:32,529 Kau tak mau kurawat sama sekali, begitu? 940 00:57:32,553 --> 00:57:36,453 Tidak. / Menurutmu kau sakit atau tidak? 941 00:57:36,477 --> 00:57:38,477 Sakit. 942 00:57:38,501 --> 00:57:40,501 Selama ini kau membohongiku. 943 00:57:40,525 --> 00:57:42,525 Aku sangat percaya padamu. 944 00:57:42,549 --> 00:57:44,549 Hey baik, baik. 945 00:57:44,573 --> 00:57:46,573 Aku tak lagi merindukanmu. Pulanglah kerja lebih awal. 946 00:57:46,597 --> 00:57:48,597 Dan pergilah cari pacarmu. 947 00:57:48,621 --> 00:57:51,421 Surat bentuk hati di tasku SD itu darimu 'kan? 948 00:57:53,445 --> 00:57:55,445 Ya 949 00:57:55,469 --> 00:57:57,469 atau tidak? 950 00:57:58,493 --> 00:58:00,493 Hai, Strawberry. Rapat kita 951 00:58:00,517 --> 00:58:03,417 akan dimulai sejam lagi. Dekan mau bicarakan sesuatu denganku. 952 00:58:05,441 --> 00:58:07,441 Hey, kau rupanya. 953 00:58:07,465 --> 00:58:09,465 Bagaimana kondisimu? Sudah sehat? 954 00:58:09,489 --> 00:58:11,489 Strawberry dokter terbaik disini. 955 00:58:13,413 --> 00:58:15,413 Sampai nanti. 956 00:58:15,437 --> 00:58:17,437 Percayalah, kau tak ada masalah. 957 00:58:26,461 --> 00:58:28,461 Masih kangen Huaniu? 958 00:58:33,485 --> 00:58:35,485 Sudah berhenti merokok. 959 00:58:40,409 --> 00:58:42,409 Mau kubuatkan pengumuman pencarian anjing atau apalah untukmu? 960 00:58:42,433 --> 00:58:44,433 Bodoh. 961 00:58:44,457 --> 00:58:47,457 Seekor anjing liar jelas tak punya foto. 962 00:58:48,481 --> 00:58:50,481 Betul juga. 963 00:58:50,505 --> 00:58:52,505 Tapi jika kau selalu kencing di satu tempat 964 00:58:52,529 --> 00:58:55,429 radiasi kencingmu terlalu terbatas. / Aku memang sengaja kencing di mobilmu. 965 00:58:55,453 --> 00:58:57,453 Agar baunya 966 00:58:57,477 --> 00:58:59,477 bisa bersama mobilmu ke banyak tempat. / Tempat tujuanku terbatas. 967 00:58:59,501 --> 00:59:01,501 Kau ini pencuri, bukan? 968 00:59:01,525 --> 00:59:03,525 Jadi kau pergi kemana-mana. 969 00:59:03,549 --> 00:59:06,449 Itu masa laluku. Aku nemu topeng beberapa hari lalu 970 00:59:06,473 --> 00:59:08,473 dan memecahkan kasus penting. 971 00:59:08,497 --> 00:59:10,497 Jangan kuatir. 972 00:59:10,521 --> 00:59:12,521 Aku tak akan bongkar jati dirimu secara resmi. 973 00:59:15,445 --> 00:59:18,445 Ada cerita apa antara Huaniu dan dirimu? 974 00:59:18,469 --> 00:59:20,469 Pisahan atau tersesat? 975 00:59:22,493 --> 00:59:24,493 Salahku. 976 00:59:24,517 --> 00:59:27,417 Dengan hati bebas tak terbelenggu apapun selama hidupku. 977 00:59:27,441 --> 00:59:30,441 Tak takut terjatuh kelak. 978 00:59:30,465 --> 00:59:32,465 Wanita 979 00:59:32,489 --> 00:59:34,489 susah membaca hatinya. 980 00:59:39,413 --> 00:59:41,413 Cukup sedikit anjing betina sekitar bangunan ini. 981 00:59:43,437 --> 00:59:45,437 Gampang mencari pasangan lain dengan penampilanmu. 982 00:59:45,461 --> 00:59:47,461 Cinta pertama, 983 00:59:47,485 --> 00:59:49,485 kau tahu tidak? 984 00:59:55,409 --> 00:59:57,409 Tak tahu lagi. 985 00:59:57,433 --> 00:59:59,433 Saudaraku. 986 00:59:59,457 --> 01:00:01,457 Meski hanya ada warna hitam dan putih 987 01:00:01,481 --> 01:00:03,481 di dunianya anjing, 988 01:00:03,505 --> 01:00:05,505 cinta 989 01:00:05,529 --> 01:00:08,429 membuatku tahu apa itu hidup penuh warna. 990 01:00:09,453 --> 01:00:11,453 Cinta pertama, cinta pertama 991 01:00:13,477 --> 01:00:15,477 dia anjing betina yang sekedar lewat dalam hidupku 992 01:00:15,501 --> 01:00:17,501 namun menghancurkan seluruh duniaku. 993 01:00:18,425 --> 01:00:20,425 Dan juga ban-ku. 994 01:00:39,449 --> 01:00:41,449 Hey. 995 01:00:42,473 --> 01:00:44,473 Waktunya tutup. Apa kau mau nyuri sesuatu? 996 01:00:45,497 --> 01:00:47,497 Jangan bilang begitu. 997 01:00:47,521 --> 01:00:49,521 Pria sejati mencari uang dengan cara yang benar. 998 01:00:49,545 --> 01:00:51,545 Apa kubisa berbuat semacam itu? / Yang benar saja, 999 01:00:51,569 --> 01:00:53,569 mau mengelabuiku? 1000 01:00:53,593 --> 01:00:55,593 Kau mau mengembalikan Moutai yang kau curi. 1001 01:00:55,617 --> 01:00:57,617 Menjauhlah dariku. Aku... 1002 01:00:58,441 --> 01:01:00,441 tak mau kesambar petir sampai mati. 1003 01:01:00,465 --> 01:01:02,465 Tak ada masa depan. 1004 01:01:02,489 --> 01:01:04,489 Hey. Senang melihat 1005 01:01:04,513 --> 01:01:06,513 kau berubah jadi orang baik. 1006 01:01:13,437 --> 01:01:15,437 Sudah larut malam. 1007 01:01:15,461 --> 01:01:17,461 Aku pergi dulu. / Kau takut apa? 1008 01:01:17,485 --> 01:01:19,485 Tak ada orang di jam segini. 1009 01:01:19,509 --> 01:01:21,509 Dan lagi 1010 01:01:21,533 --> 01:01:23,533 dia cuma orang kasar. Tak perlu cemaskan dia. 1011 01:01:23,557 --> 01:01:25,557 Kau meremehkanku, begitu? 1012 01:01:27,481 --> 01:01:30,481 Maka kemarilah, tunjukkan dirimu. 1013 01:01:30,505 --> 01:01:33,405 Bisakah kau jadi orang normal saat aku mengerjakan seni? 1014 01:01:33,429 --> 01:01:35,429 Tutup kakimu. 1015 01:01:36,453 --> 01:01:38,453 Jangan menghina seni. 1016 01:01:38,477 --> 01:01:42,477 Hidup adalah kesenangan tanpa akhir. 1017 01:01:42,501 --> 01:01:44,501 Kebahagiaan abadi. 1018 01:01:44,525 --> 01:01:46,525 Mabuk berat. 1019 01:01:47,449 --> 01:01:49,449 Auguste Rodin. 1020 01:01:50,473 --> 01:01:52,473 Hidup 1021 01:01:52,497 --> 01:01:54,497 adalah kesenangan tanpa akhir. 1022 01:01:54,521 --> 01:01:56,521 Kebahagiaan abadi. 1023 01:01:56,545 --> 01:01:58,545 Mabuk berat. 1024 01:02:06,469 --> 01:02:08,469 Adam? 1025 01:02:09,493 --> 01:02:12,493 Seorang bajingan selalu tak berakhir baik. 1026 01:02:17,417 --> 01:02:19,417 Siapa itu? 1027 01:02:19,441 --> 01:02:21,441 Menurutmu apakah aku harus beritahu dia? 1028 01:02:21,465 --> 01:02:24,465 Aku tak bisa tidur semalaman. 1029 01:02:24,489 --> 01:02:28,489 Jadi setelah memberitahu dia, kau berpeluang untuk tidur nyenyak sama dia, begitu 'kan? 1030 01:02:28,513 --> 01:02:30,513 Otakmu jangan ngeres, ngerti? 1031 01:02:30,537 --> 01:02:32,537 Strawberry dikhianati oleh pacarnya apa harus kubiarkan begitu saja? 1032 01:02:32,561 --> 01:02:35,461 Baik, jangan sebut "b" dihadapanku karena aku selalu pakai hijau. 1033 01:02:41,485 --> 01:02:43,485 Hai, Zhen. / Halo, Strawberry. 1034 01:02:43,509 --> 01:02:46,409 Kali ini tak akan ada masalah. 1035 01:02:46,433 --> 01:02:48,433 Sudah kuperbarui penangkal petir dan alat lain. 1036 01:02:48,457 --> 01:02:51,457 Agar kau tak tewas kesambar petir sebesar apapun. 1037 01:02:51,481 --> 01:02:53,481 Lihatlah. / Bentar, tunggu dulu. 1038 01:02:53,505 --> 01:02:55,505 Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu. / Apa itu? 1039 01:02:55,529 --> 01:02:57,529 Tadi malam... 1040 01:02:57,553 --> 01:02:59,553 Mulai! 1041 01:03:08,477 --> 01:03:10,477 Baik, bukan di situ. Kupakai cadangan lain. 1042 01:03:10,501 --> 01:03:13,401 Apa kau takut ketinggian? 1043 01:03:13,425 --> 01:03:20,625 R E C EH O K I . N E T SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 1044 01:03:25,449 --> 01:03:27,449 Ayo keluar. 1045 01:03:27,473 --> 01:03:29,473 Beri aku pedang, dan aku akan bunuh diri. 1046 01:03:29,497 --> 01:03:32,497 Sambaran petir, menurutmu apa ada petir menyambarku di hari cerah begini? 1047 01:03:34,421 --> 01:03:36,421 Bukan hari ini. Alternatif saja. 1048 01:03:36,445 --> 01:03:38,445 Ayo keluar. 1049 01:03:41,469 --> 01:03:45,469 Dengarkan aku. Aku sangat terbiasa dengan perasaanku sekarang. 1050 01:04:05,493 --> 01:04:07,493 Apa kau sinting? 1051 01:04:18,417 --> 01:04:21,417 Hey! 1052 01:04:32,441 --> 01:04:34,441 Selamat ulang tahun! 1053 01:04:34,465 --> 01:04:36,465 Bagaimana kau tahu? 1054 01:04:36,489 --> 01:04:38,489 Tertulis di catatan medis. 1055 01:04:40,413 --> 01:04:43,413 Ini salah paham. / Tapi aku tahu bukan dari catatan medis. 1056 01:04:43,437 --> 01:04:46,437 Apa kau ingat dari SD sampai sekarang? / Aku punya fotokopi KTPmu. 1057 01:04:46,461 --> 01:04:50,461 Aku cuma ingin turun. / Tapi kertasnya hilang sebelum kubaca. 1058 01:04:52,485 --> 01:04:54,485 Cobalah. 1059 01:04:57,409 --> 01:04:59,409 Bagaimana rasanya? / Enak! 1060 01:04:59,433 --> 01:05:01,433 Enak! 1061 01:05:05,457 --> 01:05:07,457 Sebenarnya 1062 01:05:07,481 --> 01:05:09,481 aku tak punya 1063 01:05:09,505 --> 01:05:12,405 rasa takut ketinggian sebelumnya. 1064 01:05:12,429 --> 01:05:14,429 Aku takut 1065 01:05:14,453 --> 01:05:16,453 di atas udara 1066 01:05:16,477 --> 01:05:18,477 pada suatu acara. 1067 01:05:18,501 --> 01:05:20,501 Lalu aku jadi takut ketinggian. 1068 01:05:20,525 --> 01:05:22,525 Benarkah? / Ya. 1069 01:05:30,449 --> 01:05:34,449 Akulah raja dunia! 1070 01:05:55,473 --> 01:05:59,473 Apa yang kau rasakan sekarang? / Lebih baik dari sebelumnya, dokter Wang. 1071 01:06:01,497 --> 01:06:03,497 Aku sangat terharu hari ini. 1072 01:06:03,521 --> 01:06:05,521 Dan aku ingin katakan padamu hari-hari ini 1073 01:06:05,545 --> 01:06:07,545 aku telah kerjasama denganmu dalam perawatan. 1074 01:06:07,569 --> 01:06:09,569 Bukan karena aku sakit. 1075 01:06:09,593 --> 01:06:11,593 Tapi karena... 1076 01:06:14,417 --> 01:06:16,417 Halo, Adam. Kamu dimana? 1077 01:06:18,441 --> 01:06:20,441 Perawatan ada kemajuan hari ini. 1078 01:06:21,465 --> 01:06:23,465 Mau makan bareng? Baiklah. 1079 01:06:23,489 --> 01:06:25,489 Dah. 1080 01:06:26,413 --> 01:06:28,413 Hey, pelan-pelan! 1081 01:06:35,437 --> 01:06:37,437 Kau kira aku tak bisa menemukanmu ya? 1082 01:06:38,461 --> 01:06:40,461 Jauhilah Strawberry nanti, kau dengar? 1083 01:06:40,485 --> 01:06:42,485 Apa kau tak sadar dengan perbuatanmu? 1084 01:06:42,509 --> 01:06:44,509 Apa? 1085 01:06:44,533 --> 01:06:46,533 Rupanya dirimu waktu itu. Punya bukti? 1086 01:06:48,457 --> 01:06:51,457 Aku tahu yang kau pikirkan. 1087 01:06:51,481 --> 01:06:53,481 Tak usah mimpi makan strawberry, dasar kau kodok. 1088 01:06:53,505 --> 01:06:55,505 Jadilah orang normal dulu. 1089 01:06:55,529 --> 01:06:57,529 Melanggar hukum membunuh orang yang sakit mental, kau tahu? 1090 01:06:58,453 --> 01:07:00,453 Kau mau apa? 1091 01:07:00,477 --> 01:07:03,477 Apa mauku? Aku punya sertifikat. 1092 01:07:05,401 --> 01:07:07,401 Kau ini pengecut. 1093 01:07:07,425 --> 01:07:09,425 Bisanya Strawberry memilihmu? 1094 01:07:11,449 --> 01:07:13,449 Puitis berkualitas. 1095 01:07:13,473 --> 01:07:15,473 Kau tak akan pernah tahu. 1096 01:07:15,497 --> 01:07:17,497 Pergilah sendiri. 1097 01:07:21,421 --> 01:07:23,421 Hey! Bang. 1098 01:07:23,445 --> 01:07:25,445 Kemarilah. 1099 01:07:25,469 --> 01:07:27,469 Aku punya ide buatmu untuk menghukum dia. 1100 01:07:30,493 --> 01:07:33,493 Sebenarnya, proses perkembangan sejarah sosial manusia 1101 01:07:33,517 --> 01:07:37,417 sekedar proses kemajuan dari interaksi pria dan wanita. 1102 01:07:37,441 --> 01:07:39,441 Dalam waktu singkat 1103 01:07:39,465 --> 01:07:41,465 seni butuh cinta. 1104 01:07:48,489 --> 01:07:50,489 Cinta dalam pengertian luas 1105 01:07:50,513 --> 01:07:52,513 bukan cuma terbatas cinta antara pria dan wanita. 1106 01:07:52,537 --> 01:07:55,437 Ini suatu perasaan keterikatan, simpati, pertemanan, pujian dan hasrat 1107 01:07:55,461 --> 01:07:57,461 untuk orang tertentu, tanaman dan sesuatu. 1108 01:07:57,485 --> 01:08:00,485 Tapi tak termasuk seks. 1109 01:08:01,409 --> 01:08:03,409 Jadi saat kita menyebutkan karya seni 1110 01:08:03,433 --> 01:08:05,433 karya seni, seni 1111 01:08:08,457 --> 01:08:10,457 seks. 1112 01:08:14,481 --> 01:08:16,481 Siapa yang berbuat ini? 1113 01:08:24,405 --> 01:08:26,405 Straw... 1114 01:08:31,429 --> 01:08:33,429 ini mustahil. 1115 01:08:35,453 --> 01:08:37,453 Pasti ulah si orang gila itu. 1116 01:08:41,477 --> 01:08:43,477 Memperkenalkan satu-satunya 1117 01:08:43,501 --> 01:08:45,501 mari beri sambutan untuk 1118 01:08:45,525 --> 01:08:48,425 Tn. Da Yong! 1119 01:08:48,449 --> 01:08:50,449 Bagaimana kau bisa naksir padanya? 1120 01:08:51,473 --> 01:08:53,473 Apa ada yang lebih baik dari dia? 1121 01:08:53,497 --> 01:08:55,497 Yang tak lebih parah? 1122 01:08:55,521 --> 01:08:58,421 Aku tahu kau suka lukisan. Tapi jangan sampai lukisan merusak hidupmu. 1123 01:08:58,445 --> 01:09:00,445 Pria seperti dia 1124 01:09:00,469 --> 01:09:02,469 tak tahu malu, penampilan menjijikkan. 1125 01:09:02,493 --> 01:09:04,493 Tak bisa mengata-ngatai dia berlebihan. 1126 01:09:04,517 --> 01:09:06,517 Dia cuma kodok jelek. 1127 01:09:06,541 --> 01:09:08,541 Hey! 1128 01:09:09,465 --> 01:09:11,465 Jangan sedih. 1129 01:09:11,489 --> 01:09:14,489 Dewa peduli padamu. 1130 01:09:14,513 --> 01:09:16,513 Dan memberiku kesempatan. 1131 01:09:23,437 --> 01:09:25,437 Bagaimana kamu tahu itu? 1132 01:09:31,461 --> 01:09:34,461 ♪ Maaf jadi dewa wanita ♪ 1133 01:09:34,485 --> 01:09:38,485 ♪ Mengendalikan perasaannya, ♪ ♪ detak jantung, tubuh dan jiwa ♪ 1134 01:09:38,509 --> 01:09:39,509 ♪ Aku seniman ♪ 1135 01:09:39,533 --> 01:09:41,533 ♪ Maaf kau tak bisa memasuki pintuku ♪ 1136 01:09:41,557 --> 01:09:45,457 ♪ Tolong jangan buang-buang waktuku ♪ ♪ mengatakan kau pasanganku ♪ 1137 01:09:45,481 --> 01:09:47,481 Beri tepuk tangan untuk bintang tamuku! 1138 01:09:47,505 --> 01:09:51,405 Mana suaranya? 1139 01:09:59,429 --> 01:10:00,429 ♪ Kau bajingan ♪ 1140 01:10:00,453 --> 01:10:03,453 ♪ tak tahan untuk mengata-ngataimu ♪ ♪ disini sekarang ♪ 1141 01:10:03,477 --> 01:10:07,477 ♪ Pembalasan paling sesuai untukmu adalah ♪ ♪ 10 penyiksaan top Dinasti Qing ♪ 1142 01:10:07,501 --> 01:10:10,401 ♪ Tak ada yang mengajarimu ♪ ♪ kebajikan dasar manusia? ♪ 1143 01:10:10,425 --> 01:10:14,425 ♪ Akan kuberi komentar bagus padamu ♪ ♪ di Buku Yama Hidup & Mati ♪ 1144 01:10:14,449 --> 01:10:17,449 ♪ Mungkin tak tahu malu dirimu ♪ ♪ bisa ditukar kebahagiaan singkat ♪ 1145 01:10:17,473 --> 01:10:21,473 ♪ Melihat kepahitan hati orang lain ♪ ♪ dengan acuh tak acuh ♪ 1146 01:10:21,497 --> 01:10:24,497 ♪ Namun, kecurangan adalah dosa paling ♪ ♪ tak termaafkan di dunia, kau tahu? ♪ 1147 01:10:24,521 --> 01:10:28,421 ♪ Neraka ke-delapan belas akan jadi takdirmu ♪ 1148 01:10:29,445 --> 01:10:31,445 Beri tepuk tangan untuk bintang tamuku! 1149 01:10:31,469 --> 01:10:34,469 Mana suaranya? 1150 01:10:45,493 --> 01:10:47,493 Dia selamat! 1151 01:10:49,417 --> 01:10:51,417 Kau mau bunuh diri ya? 1152 01:10:51,441 --> 01:10:53,441 Kenapa kau begitu berani? 1153 01:10:53,465 --> 01:10:56,465 Pemujaan terhadapmu. 1154 01:10:58,489 --> 01:11:00,489 Tak ada orang baik. 1155 01:11:00,513 --> 01:11:02,513 Tak ada orang baik jadi penyanyi hip-hop. 1156 01:11:02,537 --> 01:11:05,437 Mereka semua orang baik... 1157 01:11:08,461 --> 01:11:09,461 Ayo. 1158 01:11:09,485 --> 01:11:11,485 Kau suka disini? 1159 01:11:11,509 --> 01:11:13,509 Rumahmu? / Ya. 1160 01:11:13,533 --> 01:11:16,433 Rumah mewah. / Didekor berdasarkan ruang persegi. 1161 01:11:18,457 --> 01:11:20,457 Sini, duduklah. / Oh. 1162 01:11:20,481 --> 01:11:23,481 Mengapa makhluk kecil ada disini? 1163 01:11:25,405 --> 01:11:27,405 Sini kuperiksa. 1164 01:11:27,429 --> 01:11:29,429 Apakah kau jantan atau betina? 1165 01:11:29,453 --> 01:11:32,453 Siapa si mesum ini? Suruh dia melepaskan tangannya. 1166 01:11:32,477 --> 01:11:34,477 Kalau kau ada hubungan dengannya aku akan kabur dari rumah. 1167 01:11:34,501 --> 01:11:36,501 Kau sudah mengebiri dia? 1168 01:11:36,525 --> 01:11:37,525 Tidak. 1169 01:11:37,549 --> 01:11:40,449 Banyak orang yang punya kucing jantan dikebiri. Biar tetap sehat dan umur panjang. 1170 01:11:40,473 --> 01:11:42,473 Aku kenal dokter hewan. 1171 01:11:42,497 --> 01:11:44,497 Aku bisa bawa buat dikebiri besok. 1172 01:11:44,521 --> 01:11:45,521 Bagaimana? 1173 01:11:45,545 --> 01:11:47,545 Silahkan saja. 1174 01:11:47,569 --> 01:11:49,569 Potong. 1175 01:11:50,493 --> 01:11:52,493 Hey, kenapa? 1176 01:11:52,517 --> 01:11:54,517 Toilet. 1177 01:11:55,441 --> 01:11:57,441 Jadi sakit melihat kucing? / Bukan, bukan. 1178 01:11:57,465 --> 01:11:59,465 Aku panggilan alam sendiri saja. Dimana? / Sebelah sini. 1179 01:11:59,489 --> 01:12:00,889 Aku bisa nyari sendiri, bisa. / Ya sudah. 1180 01:12:00,890 --> 01:12:02,890 Aku akan jadi penjaga. 1181 01:12:02,914 --> 01:12:03,914 Hey. 1182 01:12:03,938 --> 01:12:05,938 Dengar ya, kalau kau sepakat dengan dia... 1183 01:12:05,962 --> 01:12:07,962 akan kugigit kau malam ini. / Diamlah. 1184 01:12:11,486 --> 01:12:13,486 Apa baik-bak saja? 1185 01:12:15,410 --> 01:12:17,410 Ya. 1186 01:12:34,434 --> 01:12:37,434 Hey, kenapa kalian berdua nonton film? 1187 01:12:37,458 --> 01:12:39,458 Sebaiknya kau bersihkan ini. 1188 01:12:43,482 --> 01:12:45,482 Diamlah. 1189 01:12:45,506 --> 01:12:47,506 Tadi aku melihat dia. 1190 01:12:47,530 --> 01:12:51,430 Lekukannya terasa tak enak. Tapi sudah lama tak ada wanita di rumah ini. 1191 01:12:51,454 --> 01:12:53,454 Apa kau siap buat hubungan? 1192 01:12:53,478 --> 01:12:55,478 Diam. 1193 01:12:58,402 --> 01:13:00,402 Sungguh pikiranmu jorok. 1194 01:13:00,426 --> 01:13:02,426 Aku belajar darimu. / Belajar dariku? 1195 01:13:02,450 --> 01:13:04,450 Mana saudaramu? / Kau bicara sama siapa? 1196 01:13:04,474 --> 01:13:06,474 Anu... 1197 01:13:06,498 --> 01:13:09,498 Aku berlatih dialog. 1198 01:13:17,422 --> 01:13:19,422 Diam ya. / Bisa kau ambilkan minum? 1199 01:13:22,446 --> 01:13:25,446 Kau menyakitiku 1200 01:13:25,470 --> 01:13:27,470 dengan ketidakpedulian namun senyum 1201 01:13:28,494 --> 01:13:30,494 Serakahnya dirimu 1202 01:13:30,518 --> 01:13:32,518 dan pengecutnya aku atas cinta ini 1203 01:13:34,442 --> 01:13:41,242 R E C EH O K I . N E T Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang! 1204 01:13:43,466 --> 01:13:45,466 Kau beruntung. 1205 01:13:46,490 --> 01:13:48,490 Lihat ini. 1206 01:13:50,414 --> 01:13:52,414 Apa kata sandinya? 1207 01:13:52,438 --> 01:13:54,438 Dengan siapa Zhen bicara? 1208 01:13:54,462 --> 01:13:56,462 Ponselku. 1209 01:13:56,486 --> 01:13:58,486 Siri? / Bukan. 1210 01:13:58,510 --> 01:14:00,510 Mungkin ini jiwanya 1211 01:14:00,534 --> 01:14:02,534 ponselku. / Kau yang gila atau dia? 1212 01:14:02,558 --> 01:14:05,458 Tidak keduanya. / Lalu dia atau ponselnya 1213 01:14:05,482 --> 01:14:07,482 yang menjadi abadi? / Kemampuan 2-alam. 1214 01:14:09,406 --> 01:14:11,406 Saat dia menghubungi Strawberry ke rumahku aku merasa ada yang tak normal. 1215 01:14:11,430 --> 01:14:13,430 Jadi kusuruh orang membuntuti dia. 1216 01:14:13,454 --> 01:14:15,454 Akhirnya, aku mengetahui setelah menyelidiki lama. 1217 01:14:16,478 --> 01:14:18,478 Dia bisa melihat sesuatu yang tak bisa kita lihat. 1218 01:14:18,502 --> 01:14:20,502 Dia bisa mendapatkan informasi 1219 01:14:20,526 --> 01:14:22,526 dari benda yang tak bisa bicara. 1220 01:14:23,450 --> 01:14:25,450 Kegagalanmu dalam perampokan toko perhiasan waktu lalu, adalah gara-gara dia. 1221 01:14:25,474 --> 01:14:27,474 Maksudmu 1222 01:14:27,498 --> 01:14:30,498 batu dan kayu 1223 01:14:30,522 --> 01:14:32,522 semuanya bisa bicara dengannya? / Begitu juga kepala babi. 1224 01:14:35,446 --> 01:14:37,446 Dalam suasana hati yang baik. 1225 01:14:37,470 --> 01:14:40,470 Karena kau telah dekat dengan Strawberry. 1226 01:14:40,494 --> 01:14:43,494 Harus diceritakan soal payung itu, betul? 1227 01:14:43,518 --> 01:14:45,518 Jangan takut lagi pada sambaran petir. 1228 01:14:45,542 --> 01:14:47,542 Ya, tidak lagi. 1229 01:14:47,566 --> 01:14:49,566 Kurasa sambaran petir saja tidak cukup. 1230 01:14:55,490 --> 01:14:57,490 Aku akan ke tempat rongsokan 1231 01:14:57,514 --> 01:14:59,514 untuk melihat Beetle tuaku. 1232 01:14:59,538 --> 01:15:00,538 Dan kau 1233 01:15:00,562 --> 01:15:02,562 urus saja urusanmu sendiri. 1234 01:15:22,486 --> 01:15:24,486 Akan kuberitahu sebuah rahasia. 1235 01:15:26,410 --> 01:15:28,410 Pada hari-hari itu 1236 01:15:28,434 --> 01:15:31,434 kau tumbuh dibawah pengawasanku. 1237 01:15:33,458 --> 01:15:35,458 Namaku... 1238 01:15:39,482 --> 01:15:41,482 Apa kau tak ingat? 1239 01:15:41,506 --> 01:15:44,406 Aku mogok berkali-kali. 1240 01:15:45,430 --> 01:15:48,430 pada saat perjalanan kau mau mencuri sesuatu. 1241 01:15:56,454 --> 01:15:59,454 Hanya itulah satu-satunya cara agar aku bisa menghentikanmu berbuat buruk. 1242 01:16:03,478 --> 01:16:05,478 Maaf. Aku membuatmu dalam masalah. 1243 01:16:06,402 --> 01:16:08,402 Tak ada yang abadi. 1244 01:16:21,426 --> 01:16:23,426 Jadilah orang baik. 1245 01:17:13,450 --> 01:17:15,450 Apa kabarmu? Sudah membaik? / Ya. 1246 01:17:15,474 --> 01:17:18,474 Sangat sehat. / Apa aku sudah lakukan tugas ajaib untuk menyembuhkanmu? 1247 01:17:18,498 --> 01:17:20,498 Ya, benar. / Ini pasti pantas ditraktir makan 1248 01:17:20,522 --> 01:17:22,522 dan lusinan bendera. 1249 01:17:24,446 --> 01:17:26,446 Sebenarnya, aku tidak sakit. 1250 01:17:26,470 --> 01:17:28,470 Bukankah kau disembuhkan olehku? 1251 01:17:31,494 --> 01:17:33,494 Apa kau ingat Adam 1252 01:17:33,518 --> 01:17:36,418 pria yang memacari beberapa gadis di waktu bersamaan? 1253 01:17:36,442 --> 01:17:38,442 Aku yang lakukan itu. 1254 01:17:38,466 --> 01:17:40,466 Ponselnya yang menceritakan rahasianya. 1255 01:17:40,490 --> 01:17:42,490 Untuk mengatakan yang sebenarnya padamu 1256 01:17:42,514 --> 01:17:44,514 aku sungguh harus punya kemampuan khusus. 1257 01:17:47,438 --> 01:17:49,438 Apa kau meragukan kemampuanku? 1258 01:17:54,462 --> 01:17:56,462 Sebenarnya, aku ini pencuri. 1259 01:17:58,486 --> 01:18:00,486 Aku disalahpahami orang sekitar sejak aku kecil. 1260 01:18:00,510 --> 01:18:02,510 Kemudian 1261 01:18:02,534 --> 01:18:04,534 di masa-masa hidupku yang kacau aku melangkah ke jalan yang salah. 1262 01:18:10,458 --> 01:18:12,458 Aku tak pernah melupakan keberanianmu sejak aku kecil. 1263 01:18:14,482 --> 01:18:16,482 Makanya aku tak terima 1264 01:18:16,506 --> 01:18:19,406 saat kau berbagi payung dengan pria lain. 1265 01:18:31,430 --> 01:18:33,430 Aku yang mencuri payung ini. 1266 01:18:33,454 --> 01:18:35,454 Tapi aku sungguh tak tahu 1267 01:18:35,478 --> 01:18:37,478 kalau ini begitu penting bagimu. 1268 01:18:37,502 --> 01:18:40,402 Tapi aku tak bisa kabur dari hukuman tangan Dewa. 1269 01:18:41,426 --> 01:18:43,426 Aku akan selalu disambar petir 1270 01:18:43,450 --> 01:18:45,450 kecuali kukembalikan semua barang yang kucuri. 1271 01:18:45,474 --> 01:18:48,474 Hukuman sambaran petir masih ada padaku sampai sekarang. 1272 01:18:48,498 --> 01:18:50,498 Dan ini benda terakhir yang kucuri yang tak kukembalikan. 1273 01:18:51,422 --> 01:18:53,422 Sekarang kukembalikan payung ini padamu 1274 01:18:53,446 --> 01:18:55,446 bukan karena aku takut mati. 1275 01:18:55,470 --> 01:18:57,470 Tapi karena... 1276 01:18:57,494 --> 01:19:00,494 aku tak mau berbuat salah dalam hidupku. 1277 01:19:15,418 --> 01:19:18,418 Kau kira aku ini bodoh, begitu? 1278 01:19:19,442 --> 01:19:21,442 Kau mencuri payungku 1279 01:19:21,466 --> 01:19:23,466 lalu mengarang cerita fantasi untuk menipuku. 1280 01:19:24,490 --> 01:19:26,490 Jadi kau yang ucapkan saja 1281 01:19:26,514 --> 01:19:29,414 apa yang dikatakan ibuku saat dia memberikan ini? 1282 01:19:37,438 --> 01:19:39,438 Halo. 1283 01:19:39,462 --> 01:19:41,462 Bisa kau ceritakan yang dikatakan ibunya 1284 01:19:41,486 --> 01:19:43,486 saat dia memberikanmu padanya? 1285 01:19:44,410 --> 01:19:46,410 Halo? 1286 01:19:51,434 --> 01:19:53,434 Dia tak bersedia muncul. 1287 01:19:57,458 --> 01:20:00,458 Lalu kenapa kau tak menghilang saja sama payung ini? 1288 01:20:23,482 --> 01:20:25,482 Apa kau mau pamer kehidupan asmaramu yang indah pada anjing jomblo? 1289 01:20:25,506 --> 01:20:27,506 Begitu trampil. 1290 01:20:27,530 --> 01:20:30,430 Kenapa kau tak pipis di mobilku hari ini? 1291 01:20:30,454 --> 01:20:32,454 Anu... 1292 01:20:32,478 --> 01:20:34,478 kau harus belajar melupakan orang 1293 01:20:34,502 --> 01:20:36,502 dan beberapa hal lain. 1294 01:20:39,426 --> 01:20:41,426 Seekor anjing Buddha, tak disangka saja. 1295 01:20:42,450 --> 01:20:44,450 Sebenarnya, ada alasan lain. 1296 01:20:44,474 --> 01:20:47,474 Aku sengaja melakukannya untuk membalas 1297 01:20:47,498 --> 01:20:49,498 perbuatanmu sebelumnya. 1298 01:20:50,422 --> 01:20:52,422 Tapi sekarang kau telah berubah seperti yang terlihat di matamu. 1299 01:20:56,446 --> 01:20:58,446 Mengapa kau dulu tak menggigitku saja? 1300 01:20:58,470 --> 01:21:00,470 Anjing juga punya aturan. 1301 01:21:00,494 --> 01:21:02,494 Dan aku juga bukan anjing gila. 1302 01:21:02,518 --> 01:21:04,518 Ini enak juga. 1303 01:21:09,442 --> 01:21:11,442 Kalau suasana hatimu lagi kurang senang, bicaralah denganku. 1304 01:21:17,466 --> 01:21:19,466 Semoga itu tak membuatmu merasa tak enak. 1305 01:21:21,490 --> 01:21:23,490 Baiklah kalau begitu. 1306 01:21:23,514 --> 01:21:26,414 Aku mau pergi berken... berkencan sekarang. 1307 01:21:31,438 --> 01:21:33,438 Tunggu sebentar. 1308 01:21:34,462 --> 01:21:36,462 Bisa berguna saat berkencan. 1309 01:21:39,486 --> 01:21:41,486 Aku siap membantu kapan saja 1310 01:21:41,510 --> 01:21:43,510 kalau kau butuh. 1311 01:21:45,434 --> 01:21:47,434 Aku tak mau jadi rekan jahatmu 1312 01:21:47,458 --> 01:21:50,458 tapi, jadi teman anjingmu yang setia. 1313 01:22:32,482 --> 01:22:34,482 Dimana Strawberry? / Strawberry apa? 1314 01:22:34,506 --> 01:22:36,506 Itu Strawberry-ku! 1315 01:22:36,530 --> 01:22:39,430 Milikmu ada di rumah kaca. 1316 01:22:41,454 --> 01:22:43,454 Mengenai monyet itu 1317 01:22:43,478 --> 01:22:45,478 aku bisa lupakan seolah tak terjadi apa-apa. 1318 01:22:45,502 --> 01:22:47,502 Mengenai rekan-rekan yang di penjara 1319 01:22:47,526 --> 01:22:50,426 mungkin kuanggap mereka sedang kerja. 1320 01:22:50,450 --> 01:22:51,450 Tak apa. 1321 01:22:51,474 --> 01:22:53,474 Benda yang di belakangku ini 1322 01:22:53,498 --> 01:22:56,498 adalah penemuan baru dari Jerman. 1323 01:22:56,522 --> 01:22:59,422 Paling canggih. Ungeschlagen DGG-1129. 1324 01:23:00,446 --> 01:23:02,446 Sudah kublokir semua sinyal posisinya. 1325 01:23:02,470 --> 01:23:05,470 Tapi itu tak akan bertahan lama. 1326 01:23:05,494 --> 01:23:07,494 Mekanik kuncian otomatis akan diaktifkan 1327 01:23:07,518 --> 01:23:09,518 setelah gagal memasukkan kata-sandi yang benar sebanyak 3 kali. 1328 01:23:09,542 --> 01:23:12,442 Penghancuran paksa, hanya akan mengaktifkan alat bom pelindung. 1329 01:23:12,466 --> 01:23:14,466 Hanya dirimu 1330 01:23:14,490 --> 01:23:16,490 cuma dirimu 1331 01:23:16,514 --> 01:23:18,514 yang bisa membuka ini dengan mudah. 1332 01:23:18,538 --> 01:23:20,538 Setelah kau membukanya 1333 01:23:20,562 --> 01:23:23,462 kami bisa segera pergi naik pesawat bersama. 1334 01:23:23,486 --> 01:23:26,486 Kemudian di malam ini kami bisa bersantai di Hawaii, 1335 01:23:26,510 --> 01:23:28,510 dan kau juga bisa melanjutkan cerita cintamu. 1336 01:23:40,434 --> 01:23:42,434 Tak ada jawaban. 1337 01:23:50,458 --> 01:23:52,458 Halo, bangunlah. 1338 01:23:52,482 --> 01:23:54,482 Beritahukan kata-sandinya pada rekanku ini. 1339 01:23:57,406 --> 01:23:59,406 Sudah kau dengar? 1340 01:24:00,430 --> 01:24:04,430 Zhen, kau tak mau membantuku ya? 1341 01:24:05,454 --> 01:24:07,454 Maka akan kuberi kau inspirasi. 1342 01:24:14,478 --> 01:24:16,478 Strawberry! 1343 01:24:16,502 --> 01:24:18,502 Strawberry! 1344 01:24:19,426 --> 01:24:21,426 Kak Hei, sudah cukup. 1345 01:24:21,450 --> 01:24:23,450 Jangan sakiti Strawberry. 1346 01:24:24,474 --> 01:24:26,474 Aku tak mau buang-buang waktu bersamamu disini. 1347 01:24:26,498 --> 01:24:28,498 Setelah kuhitung sampai 3 1348 01:24:28,522 --> 01:24:30,522 Hawaii 1349 01:24:30,546 --> 01:24:32,546 atau jadi mayat. 1350 01:24:32,570 --> 01:24:34,570 Kau lihat, Strawberry? 1351 01:24:34,594 --> 01:24:37,494 Dia sudah menipumu. Dia cuma pencuri! 1352 01:24:37,518 --> 01:24:39,518 Tikus yang lewat sepanjang jalan 1353 01:24:39,542 --> 01:24:42,442 yang punya ekstra-sensor. 1354 01:24:42,466 --> 01:24:43,466 Aku juga tahu 1355 01:24:43,490 --> 01:24:46,490 dia yang mencuri payung kuning pemberian ibumu. 1356 01:24:47,414 --> 01:24:49,414 1... 1357 01:24:49,438 --> 01:24:51,438 2... / Jangan, jangan, kak Hei! 1358 01:24:51,462 --> 01:24:53,462 Tenang, tenanglah. Aku tak mau jadi janda. 1359 01:24:53,486 --> 01:24:54,486 Salah. 1360 01:24:54,510 --> 01:24:56,510 Aku tak mau jadi pria jomblo! 1361 01:24:56,534 --> 01:24:58,534 Terserah kau saja! 1362 01:25:00,458 --> 01:25:02,458 Bagaimana? 1363 01:25:06,482 --> 01:25:08,482 Benda ini tidak... 1364 01:25:08,506 --> 01:25:10,506 memberitahu apapun ke aku tadi. 1365 01:25:12,430 --> 01:25:14,430 Aku telah kehilangan 1366 01:25:14,454 --> 01:25:16,454 kemampuan yang kau sangkakan itu. 1367 01:25:17,478 --> 01:25:19,478 Ini permintaanku, turunkan dia sekarang. 1368 01:25:19,502 --> 01:25:21,502 Atau 1369 01:25:23,426 --> 01:25:25,426 kalau aku memang punya kemampuan itu... 1370 01:25:26,450 --> 01:25:29,450 kalau aku memang punya kemampuan itu... 1371 01:25:30,474 --> 01:25:32,474 kenapa tak langsung bicara saja sama pistolmu? 1372 01:25:34,498 --> 01:25:36,498 Letakkan senjata kalian! 1373 01:25:39,422 --> 01:25:41,422 Kau mau membunuhku? 1374 01:26:01,446 --> 01:26:03,446 Jangan bergerak! 1375 01:26:05,470 --> 01:26:07,470 Kak Hei, 1376 01:26:09,494 --> 01:26:11,494 jadilah orang baik 1377 01:26:12,418 --> 01:26:14,418 di kehidupan selanjutnya. 1378 01:26:16,442 --> 01:26:18,442 Pergilah ke sebrang. 1379 01:26:18,466 --> 01:26:20,466 Carilah latar belakang yang lebih baik. 1380 01:26:33,490 --> 01:26:36,490 Bawa dia! / Hey, jangan goyang-goyang. 1381 01:26:36,514 --> 01:26:38,514 Apa kau tak punya perasaan iba? 1382 01:26:38,538 --> 01:26:40,538 Strawberry! 1383 01:26:40,562 --> 01:26:42,562 Jangan cemas, aku tak apa-apa. 1384 01:26:43,486 --> 01:26:45,486 Aku juga jadi korban. 1385 01:26:45,510 --> 01:26:47,510 Tolong hormatilah sedikit, bisa tidak? 1386 01:26:48,434 --> 01:26:49,434 Hormatilah sedikit... 1387 01:26:49,458 --> 01:26:51,458 Bagaimana denganmu? 1388 01:26:51,482 --> 01:26:53,482 Ayo kembali dan bahas denganku soal kasus ini? 1389 01:26:53,506 --> 01:26:55,506 Aku akan urus saudaraku dulu. 1390 01:26:56,430 --> 01:26:58,430 Beri waktu beberapa hari. 1391 01:26:58,454 --> 01:27:00,454 Nanti kau kucari sendiri. 1392 01:27:02,478 --> 01:27:04,478 Aku bisa menunggu. 1393 01:27:37,402 --> 01:27:39,402 Aku tahu kau masih bisa paham yang kukatakan. 1394 01:27:43,426 --> 01:27:45,426 Terima kasih telah menyelamatkan nyawaku, kawan. 1395 01:27:48,450 --> 01:27:50,450 Aku tak tahu apakah pacarmu 1396 01:27:50,474 --> 01:27:52,474 mau menerima penampilanmu sekarang. 1397 01:27:53,498 --> 01:27:55,498 Tapi kuharap 1398 01:27:56,422 --> 01:27:58,422 kita bisa tinggal bersama selamanya. 1399 01:29:08,446 --> 01:29:10,446 Amat sentimentil. 1400 01:29:10,470 --> 01:29:12,470 Jadilah apapun, kecuali seni masa muda, paham? 1401 01:29:12,494 --> 01:29:14,494 Masa mudaku sering kuhabiskan denganmu 1402 01:29:15,418 --> 01:29:17,418 hanya ditukar seni masa muda yang kau sebut itu. 1403 01:29:17,442 --> 01:29:19,442 Pria 1404 01:29:19,466 --> 01:29:21,466 selalu menyukai yang baru dan bosan dengan yang lama. 1405 01:29:25,490 --> 01:29:27,490 Dengarkan aku, orang ini 1406 01:29:27,514 --> 01:29:29,514 sudah membentuk-ulang dirinya. 1407 01:29:29,538 --> 01:29:31,538 Jadi kita tak perlu lagi berangan-angan soal dia. 1408 01:29:34,462 --> 01:29:36,462 Aku punya rasa menuntut 1409 01:29:36,486 --> 01:29:38,486 dan terbiasa dengan baumu 1410 01:29:38,510 --> 01:29:40,510 jadi sulit rasanya berpisah denganmu. 1411 01:29:41,434 --> 01:29:43,434 Baiklah, kau tua brengsek 1412 01:29:43,458 --> 01:29:45,458 selalu saja mogok. 1413 01:29:45,482 --> 01:29:47,482 Kupastikan nanti akan kukirim kau ke tempat rongsokan. 1414 01:29:49,406 --> 01:29:51,406 Kulakukan itu dengan sengaja untuk membalas 1415 01:29:51,430 --> 01:29:53,430 perbuatanmu sebelumnya. / Hey! 1416 01:29:58,454 --> 01:30:00,454 Tapi sekarang kau telah berubah seperti yang terlihat di matamu. 1417 01:30:11,478 --> 01:30:13,478 Ada siswa 1418 01:30:13,502 --> 01:30:15,502 meskipun masih muda 1419 01:30:15,526 --> 01:30:18,426 perilakunya tidak pantas bahkan mencuri barangnya orang lain. 1420 01:30:18,450 --> 01:30:20,450 Bagaimana bisa kutoleransi 1421 01:30:20,474 --> 01:30:22,474 perilaku seperti itu? 1422 01:30:46,498 --> 01:30:48,498 Terima kasih. Strawberry Wang, teman kelasku. 1423 01:30:50,422 --> 01:30:52,422 Terima kasih. 1424 01:30:52,446 --> 01:30:54,446 Zhen, teman kelasku. 1425 01:31:01,470 --> 01:31:03,470 Maaf. 1426 01:31:03,494 --> 01:31:05,494 Tak masalah. 1427 01:31:09,418 --> 01:31:11,418 Sampai jumpa. 1428 01:31:12,442 --> 01:31:14,442 Pasti. 1429 01:31:17,466 --> 01:31:23,466 Fantasi adalah kemampuan romantis yang bisa menemani anak yatim dan menciptakan keajaiban. 1430 01:31:23,467 --> 01:31:29,467 Semoga kalian ditemani oleh seseorang di setiap hari biasa, tiga kali makan di setiap 4 musim. 1431 01:31:29,491 --> 01:31:44,491 JANGAN KEMANA-MANA DULU... ADA YANG MAU BICARA 2 01:31:44,513 --> 01:31:47,513 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 3 01:31:47,514 --> 01:31:50,514 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di RECEHOKI.NET 4 01:31:50,515 --> 01:31:55,515 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di R E C E H O K I . N E T 5 01:31:55,539 --> 01:32:04,339 Daftar sekarang di RE C E H O K I . N E T Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 6 01:32:04,363 --> 01:32:07,363 R EC E H O K I . N E T IG: receh88.official 7 01:32:07,364 --> 01:32:10,364 R E CE H O K I . N E T Grup Telegram: https://t.me/receh88 8 01:32:10,365 --> 01:32:13,365 R E CE H O K I . N E T FB Grup: https://www.facebook.com/groups/receh88 9 01:32:13,366 --> 01:32:16,366 R E C EH O K I . N E T Fanpage: https://www.facebook.com/receh88.official 1433 01:32:50,415 --> 01:32:52,415 Apa lukamu sudah sembuh? 1434 01:32:52,439 --> 01:32:54,439 Kau rupanya. 1435 01:32:54,463 --> 01:32:56,463 Aku tahu mengalami kesulitan makanya aku kesini barangkali kau butuh bantuan. 1436 01:32:57,487 --> 01:32:59,487 Huaniu! 1437 01:33:00,411 --> 01:33:02,411 Jangan panggil aku begitu. 1438 01:33:04,435 --> 01:33:06,435 Ribuan kali kubilang jangan panggil aku begitu saat diluar! 1439 01:33:06,459 --> 01:33:09,459 Sebelumnya aku marah padamu cuma karena aku takut anjing lain salah paham. 1440 01:33:09,483 --> 01:33:11,483 Otak anjing apa di kepalamu ini? 1441 01:33:12,407 --> 01:33:15,407 Kau ini saudara terbaikku, bukan begitu? 1442 01:33:15,431 --> 01:33:17,431 Tapi kau pergi tanpa pamit tahun lalu. 1443 01:33:17,455 --> 01:33:19,455 Pergi tanpa pesan. 1444 01:33:19,479 --> 01:33:21,479 Untuk apa kau pergi? 1445 01:33:21,503 --> 01:33:23,503 Apa lagi? 1446 01:33:23,527 --> 01:33:25,527 Untuk mengejar impianku. 1447 01:33:26,451 --> 01:33:28,451 Impian apa? 1448 01:33:29,475 --> 01:33:31,475 Impian punya 900 juta cewek. 1449 01:33:34,499 --> 01:33:36,499 Jadi kau yang bernama Huaniu. 1450 01:33:37,423 --> 01:33:39,423 {\an1}Kukira kau anjing betina. 1451 01:33:40,447 --> 01:33:43,447 {\an1}Diam kau. Kenapa kau tak bisa diam? 1452 01:33:43,471 --> 01:33:46,471 {\an1}Kalian berdua ini harus memohon kumaafkan. 1453 01:33:46,495 --> 01:33:48,495 {\an1}Kalau dari kalian menyebutkan nama itu lagi! 1454 01:33:48,519 --> 01:33:50,519 {\an1}Baik paham, Mbak Niu. 1455 01:33:53,443 --> 01:33:55,443 {\an1}Nama yang bagus! / He? 1456 01:33:55,467 --> 01:33:57,467 {\an1}Apa yang terjadi dengan cinta pertamamu? 1457 01:33:57,491 --> 01:33:59,491 {\an1}Itu adik perempuanku. 1458 01:33:59,515 --> 01:34:01,515 {\an1}Ini kakak iparku. Kau paham maksudnya? 1459 01:34:02,439 --> 01:34:04,439 {\an1}Kenapa adik perempuanmu tak mau hidup sama dia? 1460 01:34:04,463 --> 01:34:07,463 {\an1}Bagaimana kondisi dia? Anjing yang akan dikebiri. 1461 01:34:08,487 --> 01:34:10,487 {\an1}Kondisiku memang kurang bagus. Tapi sebagai anjing aku berkualitas bagus. 1462 01:34:10,511 --> 01:34:12,511 {\an1}Tak ada masalah dengan kualitasku. 1463 01:34:13,435 --> 01:34:16,435 {\an1}Aku setuju, tapi bukan alasan untuk membatalkan pengebirianmu. 1464 01:34:16,459 --> 01:34:18,459 {\an1}Lihat dirimu sekarang. 1465 01:34:18,483 --> 01:34:20,483 {\an1}Aku bisa ajak kalian untuk potong rambut. / Tak perlu. 1466 01:34:20,507 --> 01:34:21,907 {\an1}Aku rasa ini sudah bagus. / Asal kau tahu 1467 01:34:21,908 --> 01:34:24,508 {\an1}aku cuma pergi ke toko piaraan mewah. / Ada toko piaraan besar yang cocok denganmu? 1468 01:34:24,532 --> 01:34:26,532 {\an1}Bagaimana kalau potong rambutmu mengikuti gaya dia? 1469 01:34:26,556 --> 01:34:28,556 {\an1}Seperti rambut dia. 1470 01:34:28,580 --> 01:34:29,559 {\an1}Ayo! 1471 01:34:33,457 --> 01:34:35,457 {\an1}Akan kuajak kalian untuk potong rambut! 1472 01:34:29,560 --> 01:34:44,560 broth3rmax, 16 Oktober 2021 1473 01:34:44,561 --> 01:34:59,561 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 16 Oktober 2021 1474 01:34:59,585 --> 01:35:19,585 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1475 01:35:19,609 --> 01:35:39,609 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1476 01:38:00,000 --> 01:38:40,000 TAMAT 109135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.