All language subtitles for Chicago.PD.S09E04.1080p.WEB.H264-STRONTiUM[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,055 --> 00:00:12,273 . 2 00:00:15,232 --> 00:00:21,238 ♪ 3 00:00:34,382 --> 00:00:36,297 Did you and Voight find any leads? 4 00:00:36,340 --> 00:00:37,472 Roy, drop it! 5 00:00:41,345 --> 00:00:43,478 Did you find Roy? 6 00:00:43,521 --> 00:00:45,175 No, Kim, we didn't. 7 00:00:47,743 --> 00:00:51,399 Did you find Roy? No, Kim, we didn't. 8 00:00:54,793 --> 00:01:01,800 ♪ 9 00:01:37,880 --> 00:01:39,708 Hey, what the hell are you doing here? 10 00:01:39,751 --> 00:01:42,711 Ah, couldn't sleep. What about you? It's 2:00 a.m. 11 00:01:42,754 --> 00:01:45,583 What, are you on ghoul patrol? Ah. 12 00:01:45,627 --> 00:01:48,586 The arrest packets from the drug case. 13 00:01:48,630 --> 00:01:50,284 Which, luckily for me... 14 00:01:52,590 --> 00:01:54,940 Maybe you could help me with. 15 00:01:54,984 --> 00:01:58,422 Hand 'em over. Thank you. 16 00:01:58,466 --> 00:02:01,556 What's going on? Jay snoring? 17 00:02:01,599 --> 00:02:03,253 Please tell me he's got some sort of weird thing 18 00:02:03,297 --> 00:02:06,430 where he walks in his sleep, some sort of flaw. 19 00:02:06,474 --> 00:02:08,476 Nope. Nope, he's out. 20 00:02:08,519 --> 00:02:12,436 Dead to the world. This one is all on me. 21 00:02:12,480 --> 00:02:16,266 Well, welcome to your evening. 22 00:02:17,702 --> 00:02:19,617 That's what I'm saying. We are here. 23 00:02:19,661 --> 00:02:21,924 There are no naked men in the road. 24 00:02:21,967 --> 00:02:23,795 Copy you, 22-12. 25 00:02:23,839 --> 00:02:27,277 That male, nude, has been spotted at State and Eighth. 26 00:02:27,321 --> 00:02:29,453 22-62, are you in the area? 27 00:02:29,497 --> 00:02:30,846 Regrettably, yes, a block over. 28 00:02:30,889 --> 00:02:33,675 You think that that's that, uh, Tommy J? 29 00:02:33,718 --> 00:02:35,894 You remember him? He used to eat Quiznos, 30 00:02:35,938 --> 00:02:38,332 strip down, try to break into Harold Washington. 31 00:02:38,375 --> 00:02:40,290 Only on Wednesdays. 32 00:02:40,334 --> 00:02:42,640 I forgot about that part. 33 00:02:42,684 --> 00:02:45,513 Only on Wednesdays. 34 00:02:47,341 --> 00:02:48,777 Fourth request for any available 35 00:02:48,820 --> 00:02:50,431 area four detectives. 36 00:02:50,474 --> 00:02:53,651 Patrol is still requesting that assist at 53rd and Ada. 37 00:02:53,695 --> 00:02:55,653 34-20, we got a body on scene? 38 00:02:55,697 --> 00:02:57,786 Jesus, the Homicide dicks are lazy. 39 00:02:57,829 --> 00:02:59,918 I know, right? That's a negative. No body. 40 00:02:59,962 --> 00:03:04,749 22-52, can you radio in details from 53rd and Ada? 41 00:03:04,793 --> 00:03:05,968 22-52? What do you think? 42 00:03:06,011 --> 00:03:07,491 You wanna go get some fresh city air? 43 00:03:07,535 --> 00:03:08,797 I really do. 22-52, come in. 44 00:03:08,840 --> 00:03:12,627 Yeah, 50-21 Ida, hold us down on that assist. 45 00:03:12,670 --> 00:03:14,803 Hang a right on 52nd. 46 00:03:14,846 --> 00:03:16,544 This address, why do I know this address? 47 00:03:16,587 --> 00:03:18,372 I don't know. Uh. 48 00:03:18,415 --> 00:03:21,288 It's registered to a real estate LLC. 49 00:03:21,331 --> 00:03:22,376 Looks like it's abandoned. 50 00:03:23,899 --> 00:03:25,379 Oh, my God, this is the death house. 51 00:03:25,422 --> 00:03:26,858 The what? 53rd and Ada. 52 00:03:26,902 --> 00:03:28,338 We called it the death house. 53 00:03:28,382 --> 00:03:31,863 It was an urban legend in my neighborhood growing up. 54 00:03:31,907 --> 00:03:34,518 Something to do with soul sucking. 55 00:03:34,562 --> 00:03:36,955 So you're saying it's a prank call? 56 00:03:36,999 --> 00:03:39,306 Well, almost definitely. 57 00:03:39,349 --> 00:03:41,351 Sorry, this one ain't gonna be the one waking you up. 58 00:03:44,398 --> 00:03:51,405 ♪ 59 00:03:55,626 --> 00:03:57,237 You okay? 60 00:04:22,958 --> 00:04:25,308 You're from Intelligence? 61 00:04:25,352 --> 00:04:27,484 Yeah, that's right. Upton, Ruzek. 62 00:04:27,528 --> 00:04:28,616 It's over here. 63 00:04:31,140 --> 00:04:34,448 911 call was for reports of screaming inside the residence. 64 00:04:34,491 --> 00:04:36,624 We figured it was some nitwit teens trespassing, 65 00:04:36,667 --> 00:04:39,322 but when we got here, the front door was ajar, 66 00:04:39,366 --> 00:04:42,760 place was empty, and we found these. 67 00:04:42,804 --> 00:04:44,066 Locks were open when you got here? 68 00:04:44,109 --> 00:04:45,894 Yes. 69 00:04:45,937 --> 00:04:48,636 We both went down. 70 00:04:48,679 --> 00:04:50,290 I'll let you. 71 00:05:10,048 --> 00:05:12,312 What the hell? 72 00:05:13,878 --> 00:05:15,097 Jesus. 73 00:05:34,638 --> 00:05:36,858 Ruz. Yeah? 74 00:05:36,901 --> 00:05:39,687 These are from a little kid. 75 00:05:42,603 --> 00:05:43,995 Little kid was held here. 76 00:05:44,039 --> 00:05:51,046 ♪ 77 00:05:54,919 --> 00:05:56,443 Calls are out to the real estate firm, 78 00:05:56,486 --> 00:05:57,792 but they aren't open yet. 79 00:05:57,835 --> 00:05:59,402 According to the records on file, the firm's owned 80 00:05:59,446 --> 00:06:01,012 this house for five years. 81 00:06:01,056 --> 00:06:03,101 And the locks? Lockbox is broken. 82 00:06:03,145 --> 00:06:05,669 We got no signs of suspicious vehicles. 83 00:06:05,713 --> 00:06:07,671 Nearest traffic cams are about three blocks away. 84 00:06:07,715 --> 00:06:09,020 We'll keep working the perimeter. 85 00:06:09,064 --> 00:06:11,849 Chances are, someone saw this kid go. 86 00:06:11,893 --> 00:06:14,156 There's blood. 87 00:06:14,199 --> 00:06:16,376 Signs of a struggle. 88 00:06:18,813 --> 00:06:21,163 Someone's holding a child down here, 89 00:06:21,206 --> 00:06:23,861 abusing 'em. 90 00:06:23,905 --> 00:06:26,690 Kid tried to escape. 91 00:06:26,734 --> 00:06:29,040 Struggle ensues, 92 00:06:29,084 --> 00:06:31,565 kid screams. 93 00:06:31,608 --> 00:06:34,176 Maybe the kid gets out or... 94 00:06:35,743 --> 00:06:37,614 Is silenced. 95 00:06:40,487 --> 00:06:42,576 All right, let's find this child. 96 00:06:44,534 --> 00:06:45,883 Let's get Forensics down here. 97 00:06:45,927 --> 00:06:48,103 Start pulling all sexual offenders. 98 00:06:48,146 --> 00:06:50,888 You two talk to the 911 caller who called in the screams. 99 00:06:53,021 --> 00:06:54,718 All right, let's go. 100 00:06:56,851 --> 00:06:57,982 I knew it was real. 101 00:06:58,026 --> 00:06:59,680 See, I told you I wasn't making it up. 102 00:06:59,723 --> 00:07:01,072 Those were real screams I heard. 103 00:07:01,116 --> 00:07:02,726 Why would you be making it up? 104 00:07:02,770 --> 00:07:04,119 'Cause of the house. 105 00:07:04,162 --> 00:07:06,817 Don't you know the story? 106 00:07:06,861 --> 00:07:08,123 It's the death house. 107 00:07:08,166 --> 00:07:10,168 Rumor is, you step inside, you never step out-- 108 00:07:10,212 --> 00:07:12,736 Billy. The house infects your soul. 109 00:07:12,780 --> 00:07:15,086 So your soul rips and scratches its way out from your body, 110 00:07:15,130 --> 00:07:16,566 shreds your skin wide open. 111 00:07:16,610 --> 00:07:18,089 Okay. 112 00:07:18,133 --> 00:07:20,265 When you heard the screams, did you see anything? 113 00:07:20,309 --> 00:07:24,922 No, I was walking home from a party at my buddy's house. 114 00:07:24,966 --> 00:07:26,446 I heard the screams and I ran. 115 00:07:28,622 --> 00:07:29,840 All right, thank you guys for your time. 116 00:07:31,668 --> 00:07:33,583 Hey, Sarge, the 911 caller didn't see anything. 117 00:07:33,627 --> 00:07:35,193 We're gonna keep doing knock-and-talks. 118 00:07:35,237 --> 00:07:36,760 Did you bring any coffee here? 119 00:07:36,804 --> 00:07:38,719 Yeah. How many nights is that now? 120 00:07:38,762 --> 00:07:40,111 A few--Probably have a vitamin 121 00:07:40,155 --> 00:07:41,156 out of whack or something. 122 00:07:41,199 --> 00:07:43,158 50-21 George, you on the air? 123 00:07:43,201 --> 00:07:45,900 Go for 50-21 George. Got a possible related. 124 00:07:45,943 --> 00:07:48,511 49-50 Ada, caller states a male child just broke 125 00:07:48,555 --> 00:07:50,687 into his backyard, six to eight years of age. 126 00:07:50,731 --> 00:07:51,775 Hold us, status responding. 127 00:07:53,821 --> 00:07:55,126 I didn't get a good look. 128 00:07:55,170 --> 00:07:57,128 I was taking the dog out, heard it, looked over, 129 00:07:57,172 --> 00:07:58,913 and they were dodging in my garage. 130 00:07:58,956 --> 00:08:01,176 But you think it was a child? Had to be. 131 00:08:01,219 --> 00:08:04,048 And, I don't know, seemed like something was wrong with him. 132 00:08:04,092 --> 00:08:06,268 Wrong how? I don't know. 133 00:08:06,311 --> 00:08:07,835 How he was moving. 134 00:08:10,838 --> 00:08:12,666 Okay. Just stay put. 135 00:08:12,709 --> 00:08:15,625 Hey, but look, you should probably know, 136 00:08:15,669 --> 00:08:17,105 I keep my rifles in the garage. 137 00:08:17,148 --> 00:08:20,238 Are they secure? No. 138 00:08:20,282 --> 00:08:21,979 I-- 139 00:08:22,023 --> 00:08:23,807 come on, I never thought a kid would break and enter! 140 00:08:23,851 --> 00:08:25,679 That's all right. 141 00:08:25,722 --> 00:08:32,686 ♪ 142 00:08:32,729 --> 00:08:34,688 All right, Hailey, you take it. 143 00:08:34,731 --> 00:08:36,037 Jay. 144 00:08:47,875 --> 00:08:50,617 Hello? 145 00:08:50,660 --> 00:08:52,749 I'm a police officer. 146 00:08:52,793 --> 00:08:55,360 I'm coming inside, okay? 147 00:08:58,407 --> 00:09:00,714 ♪ 148 00:09:00,757 --> 00:09:01,889 Hello? 149 00:09:07,329 --> 00:09:09,026 Anyone in here? 150 00:09:13,901 --> 00:09:17,252 I'm a police officer. I just want to help you. 151 00:09:24,955 --> 00:09:26,653 Whoa, whoa, whoa. 152 00:09:26,696 --> 00:09:28,263 Okay. Okay, I'm sorry, I'm sorry. 153 00:09:28,306 --> 00:09:31,788 I'll put it away. Okay? 154 00:09:31,832 --> 00:09:33,790 Hi. 155 00:09:33,834 --> 00:09:36,140 My name's Hailey. I'm a police officer, see? 156 00:09:40,014 --> 00:09:41,755 I just wanna help you, okay? 157 00:09:43,931 --> 00:09:46,629 I'm just gonna come a little closer. 158 00:09:46,673 --> 00:09:48,892 Okay? Not gonna touch you. 159 00:09:48,936 --> 00:09:50,590 I just wanna make sure you're okay. 160 00:09:53,941 --> 00:09:55,595 Hey. 161 00:09:58,772 --> 00:10:00,948 Can we get you out of there? 162 00:10:00,991 --> 00:10:03,341 Take you somewhere safe? 163 00:10:03,385 --> 00:10:05,300 Is that okay with you? 164 00:10:05,343 --> 00:10:08,259 It's okay. Here. 165 00:10:08,303 --> 00:10:09,609 It's okay. 166 00:10:15,440 --> 00:10:15,615 . 167 00:10:18,618 --> 00:10:22,230 ♪ 168 00:10:22,273 --> 00:10:25,146 You sure you're fine? Yeah, I'm good. 169 00:10:25,189 --> 00:10:27,931 The boy's name is Christian Alban, nine years of age. 170 00:10:27,975 --> 00:10:30,368 Reported missing eight months ago. 171 00:10:30,412 --> 00:10:32,240 Disappeared out of his backyard. 172 00:10:32,283 --> 00:10:34,503 Judging by the look of the cellar, the debris, 173 00:10:34,546 --> 00:10:36,679 and from what Christian's vitamin D levels 174 00:10:36,723 --> 00:10:39,421 and musculature show, it's likely he was held 175 00:10:39,464 --> 00:10:41,641 in that crawl space since he disappeared. 176 00:10:41,684 --> 00:10:43,730 Doctors found signs of abuse, both physical and sexual. 177 00:10:43,773 --> 00:10:46,863 He's sedated right now over at Med. 178 00:10:46,907 --> 00:10:48,648 All right, get a DNA test from Christian. 179 00:10:48,691 --> 00:10:50,693 Confirm and get his parents over there. 180 00:10:50,737 --> 00:10:51,694 Yeah. 181 00:10:54,305 --> 00:10:57,482 Okay, so who the hell was holding this child? 182 00:10:57,526 --> 00:11:00,529 We dig into every avenue, the original case file, 183 00:11:00,572 --> 00:11:02,183 every sexual offender in the city-- 184 00:11:02,226 --> 00:11:04,533 I want every person in that neighborhood checked. 185 00:11:04,576 --> 00:11:07,318 Any human being who had access to that property. 186 00:11:07,362 --> 00:11:09,320 I got one for you. Jon Larkin. 187 00:11:09,364 --> 00:11:10,844 I just got off with the real estate firm. 188 00:11:10,887 --> 00:11:12,628 He's the employee in charge of that house. 189 00:11:12,672 --> 00:11:15,283 He lives downtown. Well, get his ass down here. 190 00:11:15,326 --> 00:11:16,545 Now. 191 00:11:20,854 --> 00:11:22,725 I don't get it. 192 00:11:22,769 --> 00:11:24,509 What exactly do you want from me? 193 00:11:24,553 --> 00:11:26,686 Did something happen, or...? 194 00:11:26,729 --> 00:11:28,035 We're just asking you, 195 00:11:28,078 --> 00:11:30,341 when was the last time you were in that house? 196 00:11:30,385 --> 00:11:31,647 I don't know. 197 00:11:31,691 --> 00:11:33,693 Why don't you go ahead and give us a guess? 198 00:11:33,736 --> 00:11:37,827 Years ago, at least two? 199 00:11:37,871 --> 00:11:39,742 I--I think I swung by just to make sure 200 00:11:39,786 --> 00:11:41,570 it wasn't falling in on itself. 201 00:11:43,572 --> 00:11:46,749 The firm keeps the house as a knockdown. 202 00:11:46,793 --> 00:11:49,578 We're just waiting for the neighborhood to gentrify 203 00:11:49,621 --> 00:11:51,885 and for the, um... 204 00:11:51,928 --> 00:11:52,929 For the what? 205 00:11:55,410 --> 00:11:57,368 There's sort of a tall tale about the house. 206 00:11:57,412 --> 00:11:59,240 It's, like, a myth or something. 207 00:11:59,283 --> 00:12:01,024 That the, um-- 208 00:12:01,068 --> 00:12:03,244 that the house can kill you from inside out. 209 00:12:04,811 --> 00:12:08,379 We're just waiting for that to die before we sell. 210 00:12:12,557 --> 00:12:14,734 What the hell's going on? 211 00:12:14,777 --> 00:12:15,778 Where were you last night 212 00:12:15,822 --> 00:12:17,780 between 11:00 p.m. and 4:00 a.m.? 213 00:12:17,824 --> 00:12:20,740 Home. 214 00:12:20,783 --> 00:12:22,393 Great. 215 00:12:22,437 --> 00:12:24,004 Write down whoever can corroborate your story 216 00:12:24,047 --> 00:12:25,570 and the names of every single person 217 00:12:25,614 --> 00:12:28,312 who could've gained access to that house. 218 00:12:30,097 --> 00:12:31,576 Now. 219 00:12:34,623 --> 00:12:37,408 My take is John's innocent. His confusion seems legitimate. 220 00:12:37,452 --> 00:12:39,541 He's got no priors, credit score I envy. 221 00:12:39,584 --> 00:12:41,804 We'll check his alibis and hold him, but-- 222 00:12:41,848 --> 00:12:43,719 He's not our guy? Doesn't look good for him. 223 00:12:43,763 --> 00:12:46,069 No. Okay, so what do we got? 224 00:12:46,113 --> 00:12:47,592 We knocked-and-talked the neighborhood. 225 00:12:47,636 --> 00:12:48,768 So far, no one's reported seeing 226 00:12:48,811 --> 00:12:50,030 anyone inside that house. 227 00:12:50,073 --> 00:12:51,814 Not a person exiting or entering for years. 228 00:12:51,858 --> 00:12:53,773 DNA from the blood inside the cellar? 229 00:12:53,816 --> 00:12:55,209 Definitely a match for Christian. 230 00:12:55,252 --> 00:12:57,689 I ran the case file and talked to the detectives. 231 00:12:57,733 --> 00:12:59,735 They didn't even have a person of interest. 232 00:12:59,779 --> 00:13:01,389 Strongly believe it was a stranger abduction. 233 00:13:01,432 --> 00:13:04,609 The gate that led to the backyard was forced open. 234 00:13:04,653 --> 00:13:07,830 Parents heard a scream, they went out, Christian was gone. 235 00:13:07,874 --> 00:13:08,918 What about sex offenders? 236 00:13:08,962 --> 00:13:09,963 We're probably gonna have to cast 237 00:13:10,006 --> 00:13:11,834 a wider net, because every alibi 238 00:13:11,878 --> 00:13:13,749 for everybody in that neighborhood checks out. 239 00:13:13,793 --> 00:13:17,622 Sarge, Christian's awake and lucid. 240 00:13:17,666 --> 00:13:19,842 Okay, you and Upton, take it. 241 00:13:19,886 --> 00:13:26,501 ♪ 242 00:13:26,544 --> 00:13:28,764 We're so very glad you're safe. 243 00:13:28,808 --> 00:13:31,506 Your parents are on the way. 244 00:13:31,549 --> 00:13:34,465 They're gonna be so happy to see you. 245 00:13:34,509 --> 00:13:37,381 You know what they told me? 246 00:13:37,425 --> 00:13:40,689 They told me that you used to love these guys 247 00:13:40,732 --> 00:13:42,647 and you had loads of 'em. 248 00:13:42,691 --> 00:13:44,693 So I was thinking that they could keep you happy 249 00:13:44,736 --> 00:13:47,696 while we wait for your parents. 250 00:13:50,046 --> 00:13:53,833 So we were wondering how you came to be in that garage. 251 00:13:56,444 --> 00:13:59,490 You were running from someone, right? 252 00:14:00,927 --> 00:14:04,017 Someone that kept you in that cellar? 253 00:14:05,714 --> 00:14:06,976 Can you tell us who it was? 254 00:14:07,020 --> 00:14:08,891 It can help us make sure 255 00:14:08,935 --> 00:14:11,372 that he never hurts anyone again. 256 00:14:16,420 --> 00:14:23,427 ♪ 257 00:14:28,998 --> 00:14:32,393 What about these? 258 00:14:32,436 --> 00:14:34,656 Can you look at these? 259 00:14:34,699 --> 00:14:37,528 Maybe you'll recognize the bad person. 260 00:14:42,185 --> 00:14:43,839 None of 'em look familiar? 261 00:14:48,104 --> 00:14:49,453 Christian? 262 00:14:54,806 --> 00:14:57,853 I don't know who he is. 263 00:14:57,897 --> 00:15:00,987 Okay. Okay, that's okay. 264 00:15:05,556 --> 00:15:08,646 So he's a stranger? 265 00:15:08,690 --> 00:15:09,996 Do you know his name? 266 00:15:12,259 --> 00:15:13,913 Sir. 267 00:15:17,829 --> 00:15:20,136 Did you ever hear him be called anything else? 268 00:15:24,706 --> 00:15:26,577 Do you know what he looks like? 269 00:15:29,276 --> 00:15:32,757 It was dark. 270 00:15:32,801 --> 00:15:39,112 What about when "Sir" first brought you to the cellar? 271 00:15:39,155 --> 00:15:41,853 Did you see what he looked like then? 272 00:15:45,945 --> 00:15:48,904 Can you tell us what happened last night? 273 00:15:59,132 --> 00:16:01,961 He was gonna take me to the dark water. 274 00:16:02,004 --> 00:16:03,832 What dark water? 275 00:16:08,097 --> 00:16:12,884 I knew he was gonna take me to the dark water, kill me. 276 00:16:12,928 --> 00:16:15,931 I had to run or else he'd take me. 277 00:16:25,332 --> 00:16:27,943 He had a new boy. 278 00:16:27,987 --> 00:16:34,994 ♪ 279 00:16:37,039 --> 00:16:38,606 Keep going, I'm putting you on speaker. 280 00:16:38,649 --> 00:16:39,999 That's why he ran, so he wouldn't be taken 281 00:16:40,042 --> 00:16:41,696 to the dark water or replaced. 282 00:16:41,739 --> 00:16:44,090 All right, Christian give you a description of this new boy? 283 00:16:44,133 --> 00:16:46,222 No, son of a bitch kept him in the darkness or blinded him 284 00:16:46,266 --> 00:16:48,181 with a flashlight whenever he came to visit. 285 00:16:48,224 --> 00:16:49,834 Christian couldn't make out anything about the little boy 286 00:16:49,878 --> 00:16:51,314 except that he was small, scared, and his age. 287 00:16:51,358 --> 00:16:53,012 What about this dark water? 288 00:16:53,055 --> 00:16:55,057 Did--did Christian give you any details? 289 00:16:55,101 --> 00:16:57,016 Even better, Sir drove him there once. 290 00:16:57,059 --> 00:16:58,756 He wanted Christian to know exactly 291 00:16:58,800 --> 00:17:00,323 where he'd be killed if he ever misbehaved. 292 00:17:00,367 --> 00:17:02,717 Sounds like a quarry, place with a stone tunnel 293 00:17:02,760 --> 00:17:03,718 is what he called it. 294 00:17:03,761 --> 00:17:05,024 Can't be that many nearby. 295 00:17:05,067 --> 00:17:06,851 All right, so weed out our missings. 296 00:17:06,895 --> 00:17:09,941 Focus on any male child disappeared last month, 297 00:17:09,985 --> 00:17:11,160 similar age, weight to Christian. 298 00:17:11,204 --> 00:17:12,988 I'll find the quarry. 299 00:17:16,035 --> 00:17:23,042 ♪ 300 00:17:58,947 --> 00:18:01,950 Got an alert, a body! Yeah, I got one here too! 301 00:18:14,528 --> 00:18:14,702 . 302 00:18:17,705 --> 00:18:24,712 ♪ 303 00:18:36,593 --> 00:18:40,423 Jay. Any confirmations yet? 304 00:18:40,467 --> 00:18:42,686 No, Forensics is calling in FBI techs. 305 00:18:42,730 --> 00:18:44,775 This many bodies and this amount of decay, 306 00:18:44,819 --> 00:18:47,387 they need help to make an ID. 307 00:18:47,430 --> 00:18:49,737 And none of 'em are recent enough to be our missing. 308 00:18:49,780 --> 00:18:51,478 Voight's briefing the brass. 309 00:18:53,219 --> 00:18:55,482 Hailey, if you wanna go home, 310 00:18:55,525 --> 00:18:57,527 just catch a few hours of sleep, I'll call you. 311 00:18:57,571 --> 00:18:59,703 No. Not on this one. 312 00:18:59,747 --> 00:19:02,750 Hey. Wait a sec. You're bleeding. 313 00:19:02,793 --> 00:19:04,099 I am? Yeah. 314 00:19:07,189 --> 00:19:08,190 It's all right. 315 00:19:08,234 --> 00:19:09,757 I'll see you up there, all right? 316 00:19:15,502 --> 00:19:17,721 All right, we are officially looking at a serial. 317 00:19:17,765 --> 00:19:21,725 FBI will work the bodies while we stay focused on our offender 318 00:19:21,769 --> 00:19:23,771 and the current abducted child. 319 00:19:23,814 --> 00:19:25,164 Kim? Yeah. 320 00:19:25,207 --> 00:19:26,774 Team put these together. 321 00:19:26,817 --> 00:19:29,211 These are the three current missings that fit our profile: 322 00:19:29,255 --> 00:19:31,170 male between the ages of seven to nine. 323 00:19:31,213 --> 00:19:33,346 We're getting the photos of each of 'em over to Christian, 324 00:19:33,389 --> 00:19:34,390 hoping for a match. 325 00:19:34,434 --> 00:19:35,783 Okay, and Sir? 326 00:19:35,826 --> 00:19:37,480 Well, based on Christian's loose descriptions, 327 00:19:37,524 --> 00:19:38,873 the sketch isn't an exact match 328 00:19:38,916 --> 00:19:40,701 for any known sex offenders yet. 329 00:19:40,744 --> 00:19:44,139 Well, whoever this man is, he had access to these children. 330 00:19:44,183 --> 00:19:45,706 How'd he find them, get close? 331 00:19:45,749 --> 00:19:47,838 We hit everywhere a grown man could've gained access. 332 00:19:47,882 --> 00:19:52,234 Schools, parks, Facebook chat groups, child porn sites. 333 00:19:52,278 --> 00:19:54,845 We split 'em up one by one, each take a path. 334 00:19:54,889 --> 00:19:57,718 We find Sir, we'll find the boy. 335 00:19:57,761 --> 00:19:59,763 Let's go. Wait up, hold on. 336 00:19:59,807 --> 00:20:03,506 Hailey, listen, I want you to get back to 21, 337 00:20:03,550 --> 00:20:05,552 Jon Larkin. 338 00:20:05,595 --> 00:20:07,728 I mean, I know his alibi checks out, 339 00:20:07,771 --> 00:20:09,295 but he's claiming only four people 340 00:20:09,338 --> 00:20:10,644 had access to that house. 341 00:20:10,687 --> 00:20:12,428 Four in the entire firm. Yeah, exactly. 342 00:20:12,472 --> 00:20:14,430 Press him. We need more. 343 00:20:14,474 --> 00:20:15,475 All right. 344 00:20:18,608 --> 00:20:20,654 Your firm has 200 employees and you're telling me 345 00:20:20,697 --> 00:20:22,177 only four people had access? 346 00:20:22,221 --> 00:20:24,527 How is that even possible? Why the hell am I here? 347 00:20:24,571 --> 00:20:26,660 You haven't told me anything. 348 00:20:26,703 --> 00:20:28,792 I've been here all night. 349 00:20:28,836 --> 00:20:31,621 I haven't slept, I haven't been given anything but a Coke 350 00:20:31,665 --> 00:20:33,275 and a months-old turkey sandwich. 351 00:20:33,319 --> 00:20:36,539 If you want my help, you need to tell me what's going on. 352 00:20:41,805 --> 00:20:46,288 A young boy was kidnapped and held in that house. 353 00:20:46,332 --> 00:20:51,641 He was tortured and abused terribly. 354 00:20:51,685 --> 00:20:56,429 And he's not the only one. We found seven other bodies. 355 00:20:58,431 --> 00:21:00,302 What? So forgive me if I don't care 356 00:21:00,346 --> 00:21:03,218 that all you've had is a Coca-Cola. 357 00:21:04,959 --> 00:21:07,527 I don't understand, um, 358 00:21:07,570 --> 00:21:08,876 this person has done this before? 359 00:21:08,919 --> 00:21:11,226 How do you know? Because I found the bodies, 360 00:21:11,270 --> 00:21:13,968 and I helped lift them out of the water. 361 00:21:15,709 --> 00:21:18,320 I need those names or you don't leave. 362 00:21:18,364 --> 00:21:20,409 Please-- please, explain to me. 363 00:21:20,453 --> 00:21:22,629 This person really killed all those boys? 364 00:21:22,672 --> 00:21:29,679 ♪ 365 00:22:23,777 --> 00:22:26,301 You just need some sleep. 366 00:22:40,446 --> 00:22:42,448 ♪ 367 00:22:42,491 --> 00:22:44,667 No, no, no, no. Help! 368 00:22:44,711 --> 00:22:46,756 I need help! 369 00:22:46,800 --> 00:22:50,804 I'm sorry. 370 00:22:50,847 --> 00:22:55,591 I couldn't take it. 371 00:22:57,637 --> 00:22:59,943 I'm in the interview room, suspect's bleeding out. 372 00:22:59,987 --> 00:23:02,511 Self-inflicted. I need help. 373 00:23:02,555 --> 00:23:06,123 Okay. Okay, okay. 374 00:23:06,167 --> 00:23:09,126 50-21, emergency, roll an ambulance 375 00:23:09,170 --> 00:23:11,955 to the 21st district, second floor. 376 00:23:11,999 --> 00:23:14,044 Attempted suicide. 377 00:23:14,088 --> 00:23:15,742 I don't know what happened. 378 00:23:15,785 --> 00:23:18,701 I think I heard him. 379 00:23:18,745 --> 00:23:20,747 I--I think-- I think I heard him. 380 00:23:20,790 --> 00:23:22,531 All right, it's okay. 381 00:23:22,575 --> 00:23:24,707 Oh, God. Okay, we got to get him up. 382 00:23:24,751 --> 00:23:27,362 Watch the blood! Don't step on it. 383 00:23:28,929 --> 00:23:30,583 Careful-- keep applying pressure. 384 00:23:30,626 --> 00:23:31,801 Easy. 385 00:23:39,853 --> 00:23:41,158 What the hell happened? 386 00:23:41,202 --> 00:23:43,770 They'll look at the footage. 387 00:23:43,813 --> 00:23:47,687 I--I searched him. I th--I-- 388 00:23:47,730 --> 00:23:49,732 I think I searched him. Did I search him? 389 00:23:49,776 --> 00:23:52,518 Hailey, you searched him downstairs with me. 390 00:23:52,561 --> 00:23:54,563 We did a thorough search of him. 391 00:23:54,607 --> 00:23:57,479 He came up here clean. 392 00:23:57,523 --> 00:23:58,828 You don't remember that? 393 00:24:01,875 --> 00:24:08,882 ♪ 394 00:24:18,674 --> 00:24:21,503 Hey. Jon made it to Med. 395 00:24:21,547 --> 00:24:24,898 And the doctors are hopeful that you got to him in time. 396 00:24:26,595 --> 00:24:28,858 I should have seen it. No, Hailey, 397 00:24:28,902 --> 00:24:31,078 IRT found a jagged screw in the interrogation room. 398 00:24:31,121 --> 00:24:33,602 He pulled it from a table. You could not have seen it. 399 00:24:33,646 --> 00:24:35,909 No, this is on me. I should've seen it. 400 00:24:35,952 --> 00:24:37,650 I told him about the death house. 401 00:24:37,693 --> 00:24:40,522 I told him about the dead boys. I should have seen it. 402 00:24:40,566 --> 00:24:42,089 Jay, he changed. 403 00:24:42,132 --> 00:24:43,699 He started pressing me for info-- 404 00:24:43,743 --> 00:24:45,222 Hailey, slow down-- No, listen! 405 00:24:45,266 --> 00:24:49,183 He started pressing me for info and I missed it, okay? 406 00:24:49,226 --> 00:24:52,795 I--I heard him s--slicing. 407 00:24:52,839 --> 00:24:55,232 And I--I missed it. 408 00:24:55,276 --> 00:24:57,887 I walked out of there. How did I not-- 409 00:24:57,931 --> 00:24:59,236 I can't-- 410 00:24:59,280 --> 00:25:02,718 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hailey, just breathe. 411 00:25:05,939 --> 00:25:07,201 I can't breathe. Okay. 412 00:25:07,244 --> 00:25:08,681 I think you're having a panic attack. 413 00:25:08,724 --> 00:25:10,596 Come here. Sit down. 414 00:25:10,639 --> 00:25:12,554 Just sit down. I--I--I-- 415 00:25:12,598 --> 00:25:14,861 Just feel my hand. Squeeze my hand. 416 00:25:14,904 --> 00:25:16,253 Put your head down. 417 00:25:16,297 --> 00:25:17,820 Just put your head down and breathe. 418 00:25:17,864 --> 00:25:20,910 Just breathe. I shouldn't have been there. 419 00:25:20,954 --> 00:25:23,565 This is-- hey, this is not on you. 420 00:25:23,609 --> 00:25:25,262 This is not on you. I killed him. 421 00:25:25,306 --> 00:25:29,049 And I can't, it's destroying me, I can't-- 422 00:25:29,092 --> 00:25:30,790 Hailey, what is destroying you? 423 00:25:30,833 --> 00:25:33,488 I can't live with it. I can't-- 424 00:25:41,627 --> 00:25:43,759 You okay, Hailey? 425 00:25:45,848 --> 00:25:47,720 I'm fine. 426 00:25:50,766 --> 00:25:54,161 ♪ 427 00:25:54,204 --> 00:25:56,642 Okay. 428 00:26:03,126 --> 00:26:04,867 Hailey, what was that? 429 00:26:09,306 --> 00:26:12,788 I just need to go shower. 430 00:26:12,832 --> 00:26:15,965 I just need to calm down. Hailey? 431 00:26:24,713 --> 00:26:25,148 . 432 00:26:25,192 --> 00:26:27,107 Well, the real question is, 433 00:26:27,150 --> 00:26:28,151 why'd he attempt to kill himself, right? 434 00:26:28,195 --> 00:26:29,631 That's our lead. 435 00:26:29,675 --> 00:26:31,024 So what's our why? 436 00:26:31,067 --> 00:26:33,113 Jon's alibi is firm. 437 00:26:33,156 --> 00:26:34,810 But he had to know something. 438 00:26:34,854 --> 00:26:36,159 Maybe he knew our killer. 439 00:26:36,203 --> 00:26:38,553 Yeah, maybe he let him use the house. 440 00:26:38,597 --> 00:26:40,250 I'm thinking guilt. 441 00:26:40,294 --> 00:26:42,688 Bradley Larkin, Jon's youngest brother. 442 00:26:42,731 --> 00:26:46,039 Doesn't have any priors, never been flagged for any kinds 443 00:26:46,082 --> 00:26:47,562 of misconduct or anything like that, 444 00:26:47,606 --> 00:26:50,173 but he was pulled out of three different high schools. 445 00:26:50,217 --> 00:26:52,567 Each time enrolled into "behavioral" programs 446 00:26:52,611 --> 00:26:53,873 at a local church. 447 00:26:53,916 --> 00:26:56,049 Behavioral programs? You think pedophilia? 448 00:26:56,092 --> 00:26:57,528 I do. 449 00:26:57,572 --> 00:26:59,182 But it's hard to tell what those programs were about 450 00:26:59,226 --> 00:27:01,054 because he was still a kid. 451 00:27:01,097 --> 00:27:02,621 But I know he's had a hard-ass time holding down a job 452 00:27:02,664 --> 00:27:04,274 for longer than six months. 453 00:27:04,318 --> 00:27:07,451 And the only jobs he has had have been for his brother 454 00:27:07,495 --> 00:27:09,540 at his former firms. 455 00:27:09,584 --> 00:27:11,151 Right now this man is a freelance, 456 00:27:11,194 --> 00:27:14,328 part-time property manager, and every property he manages 457 00:27:14,371 --> 00:27:16,852 is right next to an elementary school, including Christian's. 458 00:27:16,896 --> 00:27:19,681 So Jon knew what his brother was doing. 459 00:27:19,725 --> 00:27:23,250 He didn't stop him, maybe even helped him. 460 00:27:23,293 --> 00:27:25,078 He didn't turn him in. That could fit. 461 00:27:25,121 --> 00:27:26,688 All right, let's get his last known. 462 00:27:26,732 --> 00:27:28,559 Try to expedite a warrant. 463 00:27:28,603 --> 00:27:31,171 I like it. Nice work. 464 00:27:31,214 --> 00:27:32,520 Nice work, Kev. 465 00:27:41,485 --> 00:27:45,228 That moment with Voight back there... 466 00:27:45,272 --> 00:27:47,404 What moment? 467 00:27:47,448 --> 00:27:49,711 Look, I know you haven't been sleeping, Hailey, 468 00:27:49,755 --> 00:27:52,583 but it's not just that, is it? 469 00:27:52,627 --> 00:27:54,150 What does that mean? 470 00:27:54,194 --> 00:27:56,849 You haven't been yourself. I just-- 471 00:27:56,892 --> 00:27:59,590 Since the night that you proposed to me. 472 00:28:01,636 --> 00:28:03,246 That wasn't really you. 473 00:28:03,290 --> 00:28:05,727 What are you saying? 474 00:28:05,771 --> 00:28:08,251 I meant everything I said to you. 475 00:28:10,950 --> 00:28:13,430 Did something happen with you and Voight that night? 476 00:28:16,782 --> 00:28:17,783 No. 477 00:28:19,654 --> 00:28:22,135 I know I've been off, 478 00:28:22,178 --> 00:28:24,615 okay, I just haven't slept. 479 00:28:24,659 --> 00:28:26,661 That's all, there's nothing else going on. 480 00:28:37,977 --> 00:28:41,154 Guys, why don't you hang back or take the next block, huh? 481 00:28:47,334 --> 00:28:54,341 ♪ 482 00:29:05,004 --> 00:29:07,484 We'll ask forgiveness. Ready to breach. 483 00:29:07,528 --> 00:29:08,659 Now. 484 00:29:10,270 --> 00:29:11,488 Chicago PD! 485 00:29:13,882 --> 00:29:16,189 Move. 486 00:29:16,232 --> 00:29:17,233 Clear. 487 00:29:18,582 --> 00:29:20,933 Clear. Move. 488 00:29:20,976 --> 00:29:23,457 It's clear. both: Clear. 489 00:29:27,591 --> 00:29:28,636 Clear. 490 00:29:30,856 --> 00:29:33,293 Sarge, no Bradley. This house is clear. 491 00:29:34,773 --> 00:29:36,905 Yeah. 492 00:29:36,949 --> 00:29:38,994 All right, everybody inside. 493 00:29:39,038 --> 00:29:41,518 Let's rip this place apart. 494 00:29:44,565 --> 00:29:50,963 ♪ 495 00:29:51,006 --> 00:29:52,747 Jon wrote notes for him. 496 00:29:52,791 --> 00:29:54,618 He knew what his brother was. 497 00:30:04,411 --> 00:30:06,717 Kim. What? 498 00:30:06,761 --> 00:30:07,980 It's our guy. 499 00:30:15,683 --> 00:30:17,598 That's right, name is Bradley Larkin. 500 00:30:17,641 --> 00:30:18,729 He's believed to be traveling 501 00:30:18,773 --> 00:30:20,514 with an abducted tender-age child. 502 00:30:20,557 --> 00:30:21,732 Secure this house. Copy that. 503 00:30:21,776 --> 00:30:22,864 I'll get his face to the media. 504 00:30:22,908 --> 00:30:24,561 And lodge an amber alert. 505 00:30:24,605 --> 00:30:27,564 We hit every single last known address Bradley has. 506 00:30:27,608 --> 00:30:28,739 And Jon's? Yeah. 507 00:30:28,783 --> 00:30:30,872 Start with the abandoned ones. Let's go. 508 00:30:30,916 --> 00:30:37,879 ♪ 509 00:30:40,447 --> 00:30:42,884 Jon still manages this property. 510 00:30:42,928 --> 00:30:44,712 Company's owned it since 2018. 511 00:30:44,755 --> 00:30:47,802 Guys, we're negative on properties one, four, and six. 512 00:30:47,846 --> 00:30:49,630 Okay, we're at number three. We'll let you know. 513 00:30:57,420 --> 00:31:04,427 ♪ 514 00:31:06,038 --> 00:31:08,344 Dust isn't misplaced. 515 00:31:08,388 --> 00:31:11,043 Yeah, let's clear it anyway. We'll go floor by floor. 516 00:31:11,086 --> 00:31:13,306 All right, you go up, I'll go down. 517 00:31:13,349 --> 00:31:15,743 Keep that DC close. Yep. 518 00:31:24,883 --> 00:31:28,625 First floor's clear, headed into the basement. 519 00:31:28,669 --> 00:31:35,676 ♪ 520 00:31:57,393 --> 00:32:00,614 Jay, I got multiple pathways. Gonna need your help. 521 00:32:08,535 --> 00:32:09,753 Jay, I got blood. 522 00:32:14,584 --> 00:32:15,672 Jay? 523 00:32:15,716 --> 00:32:22,723 ♪ 524 00:32:34,865 --> 00:32:34,996 . 525 00:32:37,999 --> 00:32:44,963 ♪ 526 00:32:55,538 --> 00:32:56,800 Whoa. 527 00:32:56,844 --> 00:32:57,845 No, no, no, no. Hey. 528 00:32:57,888 --> 00:32:59,064 It's okay. 529 00:32:59,107 --> 00:33:00,456 It's okay, I'm a police officer. 530 00:33:00,500 --> 00:33:01,980 I'm here to help you, okay? 531 00:33:02,023 --> 00:33:03,982 Are you hurt? 532 00:33:07,420 --> 00:33:08,987 Did you hurt somebody? 533 00:33:10,945 --> 00:33:12,599 It's okay if you did. 534 00:33:14,166 --> 00:33:15,906 Are they still here? 535 00:33:21,651 --> 00:33:23,566 Okay. I'm gonna come up the stairs. 536 00:33:23,610 --> 00:33:25,525 Okay? Is that okay with you? 537 00:33:26,917 --> 00:33:28,006 Okay. 538 00:33:32,097 --> 00:33:39,104 ♪ 539 00:33:40,105 --> 00:33:42,020 Did you hear that? 540 00:33:42,063 --> 00:33:43,412 Yes. 541 00:34:05,782 --> 00:34:12,789 ♪ 542 00:34:53,787 --> 00:34:56,703 Boy's name is Joseph Calman, been missing nine days. 543 00:34:56,746 --> 00:34:58,748 Parents are on their way. 544 00:34:58,792 --> 00:35:00,924 Medics say he's physically unharmed, 545 00:35:00,968 --> 00:35:02,709 so should be okay. 546 00:35:04,537 --> 00:35:06,800 All good with IRT? 547 00:35:06,843 --> 00:35:08,628 Yep. 548 00:35:10,499 --> 00:35:12,501 You know, that was close before, Hailey. 549 00:35:14,112 --> 00:35:16,810 I mean, you need me to-- No. 550 00:35:16,853 --> 00:35:18,464 I just need sleep. 551 00:35:22,729 --> 00:35:28,909 ♪ 552 00:35:30,693 --> 00:35:31,868 What's up, Smitty? 553 00:35:31,912 --> 00:35:33,479 Hey, what're you doing here this late? 554 00:35:33,522 --> 00:35:35,045 Court tomorrow. 555 00:35:35,089 --> 00:35:37,091 You never sent me those GPS reports on the Milton case. 556 00:35:37,135 --> 00:35:38,527 Yeah, I did. Police mail. 557 00:35:38,571 --> 00:35:39,702 I didn't get 'em. 558 00:35:39,746 --> 00:35:41,922 You mind printing 'em out for me? 559 00:35:41,965 --> 00:35:43,663 Never trust police mail. 560 00:35:46,753 --> 00:35:47,971 All right, give me a sec. 561 00:35:48,015 --> 00:35:49,799 Thanks, bud. Yep, mm-hmm. 562 00:35:52,846 --> 00:35:59,853 ♪ 563 00:36:39,849 --> 00:36:44,550 ♪ 564 00:36:44,593 --> 00:36:48,249 I had my GPS flagged, so. 565 00:36:48,293 --> 00:36:51,731 Doesn't matter what computer you used. 566 00:36:51,774 --> 00:36:54,647 I thought that might happen. 567 00:36:54,690 --> 00:36:55,735 Mm. 568 00:36:57,737 --> 00:37:00,609 Your SUV was out here the night we found Kim. 569 00:37:04,744 --> 00:37:07,094 Did you bring Roy out here that night? 570 00:37:14,188 --> 00:37:16,582 Did you kill him? 571 00:37:21,151 --> 00:37:22,327 Yes. 572 00:37:22,370 --> 00:37:29,595 ♪ 573 00:37:37,037 --> 00:37:38,734 Roy's buried out here. 574 00:37:43,304 --> 00:37:45,915 Isn't that what you want? 575 00:37:45,959 --> 00:37:47,308 You wanted to know. 576 00:37:49,354 --> 00:37:50,920 What I wanted? 577 00:37:50,964 --> 00:37:53,358 No, it's not what I wanted. 578 00:37:56,186 --> 00:37:58,101 Hailey was with you that night? 579 00:38:01,757 --> 00:38:03,933 So you just let her carry this? 580 00:38:03,977 --> 00:38:06,240 You let her cover for you. 581 00:38:06,284 --> 00:38:07,328 Have you seen what it's done to her? 582 00:38:07,372 --> 00:38:09,156 It's ripping her apart. I know. 583 00:38:09,199 --> 00:38:11,158 She can't eat, she's not sleeping. 584 00:38:11,201 --> 00:38:12,768 And she's blaming herself. 585 00:38:12,812 --> 00:38:14,901 Because she killed him. No. 586 00:38:14,944 --> 00:38:17,773 It was a good shoot in a bad situation. 587 00:38:17,817 --> 00:38:19,209 There was no choice but to cover it. 588 00:38:19,253 --> 00:38:21,124 She didn't kill him. 589 00:38:25,041 --> 00:38:28,044 Look, we still hadn't found Burgess. 590 00:38:28,088 --> 00:38:31,134 But I found Roy. 591 00:38:31,178 --> 00:38:33,093 I asked him where she is. 592 00:38:33,136 --> 00:38:35,965 He wouldn't tell me, so. 593 00:38:38,185 --> 00:38:39,839 I kept asking. 594 00:38:41,797 --> 00:38:42,972 That's when Hailey showed up. 595 00:38:43,016 --> 00:38:44,800 And you didn't take him in? 596 00:38:44,844 --> 00:38:47,325 She told me to stop. I did. 597 00:38:50,371 --> 00:38:52,765 But Roy reached for my gun-- Oh, you son of a bitch! 598 00:38:52,808 --> 00:38:55,855 Hailey had no choice but to shoot! 599 00:38:55,898 --> 00:38:59,032 Listen to me. She saved my life. 600 00:39:01,426 --> 00:39:03,428 That's what happened. 601 00:39:05,430 --> 00:39:07,432 I came out here, buried Roy's body. 602 00:39:07,475 --> 00:39:09,434 I mean, we couldn't bring him in. 603 00:39:09,477 --> 00:39:12,001 'Cause I'd never called in an arrest. 604 00:39:14,917 --> 00:39:16,179 Jay, you can be mad at me. 605 00:39:16,223 --> 00:39:18,225 You can be as angry as you want... 606 00:39:20,314 --> 00:39:22,055 But now you know. 607 00:39:23,839 --> 00:39:25,841 So help her. 608 00:39:25,885 --> 00:39:30,019 Me help her? You did this to her! 609 00:39:30,063 --> 00:39:32,892 I didn't call her. I didn't want her there. 610 00:39:32,935 --> 00:39:36,939 She came there. I wish to hell she hadn't! 611 00:39:36,983 --> 00:39:41,030 Bro, I tried to pull her back over and over-- 612 00:39:41,074 --> 00:39:42,815 No, you don't get to do this! 613 00:39:42,858 --> 00:39:44,077 No. But she went there. 614 00:39:44,120 --> 00:39:45,905 Because you put her there! 615 00:39:45,948 --> 00:39:47,950 You did, don't you get that? 616 00:39:47,994 --> 00:39:50,300 You dragged her down with you! 617 00:39:52,477 --> 00:39:54,870 I don't think you know the woman you're sleeping next to. 618 00:40:08,101 --> 00:40:11,452 I found Kim. Kevin and I found her. 619 00:40:11,496 --> 00:40:13,498 We didn't cross a single line. 620 00:40:13,541 --> 00:40:16,022 We did good police work, and we found her. 621 00:40:17,980 --> 00:40:20,243 You did everything you did, 622 00:40:20,287 --> 00:40:21,984 what'd you get? 623 00:40:22,028 --> 00:40:29,035 ♪ 624 00:41:24,438 --> 00:41:31,445 ♪ 625 00:42:01,040 --> 00:42:08,047 ♪ 43790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.