All language subtitles for Chicago.Med.S07E04.720p.WEB.x265-MiNX_1634237216_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:04,526 . 2 00:00:04,569 --> 00:00:08,138 - Any chance you'd want to be my advisor? 3 00:00:08,182 --> 00:00:10,140 - Yeah, I'd like that. 4 00:00:10,184 --> 00:00:12,490 - We need to be deliberate and tactical 5 00:00:12,534 --> 00:00:14,318 in our approach to medicine. 6 00:00:14,362 --> 00:00:16,755 - We can't just do a three-minute evaluation. 7 00:00:16,799 --> 00:00:18,453 Gotta spend more time with the patients. 8 00:00:18,496 --> 00:00:21,282 - Maybe psychiatry just doesn't belong here. 9 00:00:21,325 --> 00:00:22,805 - I'm Jessa Rinaldi. 10 00:00:22,848 --> 00:00:24,633 We at Vasic want to make the Vas-COM 11 00:00:24,676 --> 00:00:26,156 the new standard of care. 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,680 Doctor cooper said that you could be a real asset. 13 00:00:28,724 --> 00:00:30,726 - I am definitely interested. 14 00:00:33,337 --> 00:00:35,774 - So is anything jumping out? 15 00:00:35,818 --> 00:00:36,775 - No. 16 00:00:36,819 --> 00:00:38,168 Each of these patients, 17 00:00:38,212 --> 00:00:40,214 I think Dr. Cooper's choice to use the Vas-COM 18 00:00:40,257 --> 00:00:42,390 was appropriate. - Yeah, I did too. 19 00:00:42,433 --> 00:00:46,220 - But that's good. It's a relief, actually. 20 00:00:47,656 --> 00:00:50,180 - Mm, there he is. 21 00:00:50,224 --> 00:00:51,703 - And the rep, Jessa Rinaldi? 22 00:00:51,747 --> 00:00:54,358 Do you think she's in on it with him? 23 00:00:54,402 --> 00:00:56,708 - As far as device reps go, she's as green as they come. 24 00:00:56,752 --> 00:00:58,493 Hasn't even graduated from the backpack 25 00:00:58,536 --> 00:01:00,408 to the roller board. - [chuckles] 26 00:01:00,451 --> 00:01:02,540 - You should know, she and Dr. Cooper asked me 27 00:01:02,584 --> 00:01:05,239 to pitch the Vas-COM at Grand Rounds. 28 00:01:05,282 --> 00:01:06,849 We're having a practice round today. 29 00:01:06,892 --> 00:01:09,286 - Well, that's good. Show them you're onboard. 30 00:01:09,330 --> 00:01:10,461 Just don't agree 31 00:01:10,505 --> 00:01:13,377 to actually go through with Grand Rounds. 32 00:01:13,421 --> 00:01:14,726 - Yeah, I won't. [phone dings] 33 00:01:14,770 --> 00:01:16,119 - Oh, I gotta go. 34 00:01:16,163 --> 00:01:18,643 Hey, break a leg. 35 00:01:18,687 --> 00:01:19,775 - Thanks. 36 00:01:25,650 --> 00:01:28,784 - Oh! Hi, Dr. Halstead. Good morning. 37 00:01:28,827 --> 00:01:30,525 I didn't even see you sitting here. 38 00:01:30,568 --> 00:01:32,788 - Hiding in plain sight, I guess. 39 00:01:32,831 --> 00:01:35,182 - I am so excited for today. 40 00:01:35,225 --> 00:01:36,487 If everything goes well, 41 00:01:36,531 --> 00:01:39,142 you can start pitching the Vas-COM for real. 42 00:01:39,186 --> 00:01:40,926 - Maybe! One step at a time. 43 00:01:40,970 --> 00:01:42,189 - Can't wait to get you 44 00:01:42,232 --> 00:01:43,799 in front of those department heads. 45 00:01:43,842 --> 00:01:44,843 Go team! 46 00:01:44,887 --> 00:01:46,149 - Well, here, take my table. 47 00:01:46,193 --> 00:01:48,238 I, uh, gotta get to my shift. 48 00:01:48,282 --> 00:01:49,239 - Looking forward to later. 49 00:01:49,283 --> 00:01:52,242 [inquisitive music] 50 00:01:52,286 --> 00:01:57,639 ♪ 51 00:01:57,682 --> 00:02:00,772 - Morning, Dr. Scott. - Morning, Maggie. 52 00:02:00,816 --> 00:02:03,384 - So I was wondering-- 53 00:02:03,427 --> 00:02:04,820 - No thanks, not interested. 54 00:02:04,863 --> 00:02:05,821 - You don't even know what I was gonna 55 00:02:05,864 --> 00:02:07,170 talk to you about. 56 00:02:07,214 --> 00:02:08,258 - You got a friend you think I'd like. 57 00:02:08,302 --> 00:02:10,478 - No, uh, a cousin. 58 00:02:10,521 --> 00:02:11,914 - Mm. - You're sharp. 59 00:02:11,957 --> 00:02:13,568 Once a cop, always a cop, huh? 60 00:02:13,611 --> 00:02:14,960 - Yeah, I made you as soon as you started 61 00:02:15,004 --> 00:02:16,571 walking my way. - Right. 62 00:02:16,614 --> 00:02:19,269 - You know, the cop thing, it doesn't mean that 63 00:02:19,313 --> 00:02:20,792 you can't have some fun. 64 00:02:20,836 --> 00:02:22,272 [phone buzzes] - [chuckles] Right. 65 00:02:22,316 --> 00:02:26,624 Hey, Pam. Yeah, what's up? 66 00:02:26,668 --> 00:02:29,192 Whoa, whoa, slow down. 67 00:02:29,236 --> 00:02:31,281 Uh-huh, yeah. I'm on my way. 68 00:02:31,325 --> 00:02:33,588 Hey, Maggie, I gotta jet. - What's going on? 69 00:02:33,631 --> 00:02:34,763 Family I look after, there's an issue 70 00:02:34,806 --> 00:02:36,243 with the son, Roland. He's in trouble. 71 00:02:36,286 --> 00:02:37,374 - Want me to call the paramedics? 72 00:02:37,418 --> 00:02:39,246 The police? - No, don't call anybody. 73 00:02:39,289 --> 00:02:40,551 - Wha-- 74 00:02:40,595 --> 00:02:44,251 [apprehensive music] 75 00:02:44,294 --> 00:02:46,383 - Mom! Mom, where are you? 76 00:02:46,427 --> 00:02:48,516 - I'm right here, baby. 77 00:02:48,559 --> 00:02:50,779 [siren wailing] - Get back! You're too close. 78 00:02:50,822 --> 00:02:53,303 I--I can't-- - I'm right here, baby. 79 00:02:53,347 --> 00:02:56,698 - No! Get away from me! Leave me alone. 80 00:02:56,741 --> 00:02:58,221 - Dylan, thank God. 81 00:02:58,265 --> 00:02:59,962 - [yells] 82 00:03:00,005 --> 00:03:02,834 - Hey, Roland. It's D. 83 00:03:02,878 --> 00:03:04,532 Roland? 84 00:03:04,575 --> 00:03:06,447 It's all right. I'm here. 85 00:03:06,490 --> 00:03:08,797 You all right? - [sobs] 86 00:03:08,840 --> 00:03:09,972 Dylan. Dylan. 87 00:03:10,015 --> 00:03:12,931 - Yeah, man, it's me. You hear me? 88 00:03:12,975 --> 00:03:14,498 Huh? Roland? 89 00:03:14,542 --> 00:03:17,371 - Hey, sir, step back. 90 00:03:17,414 --> 00:03:18,502 Step back. 91 00:03:18,546 --> 00:03:19,764 - Hey, this man is in the midst 92 00:03:19,808 --> 00:03:21,331 of a psycho-- - Sir, he said step back. 93 00:03:21,375 --> 00:03:22,724 Let us do our jobs. 94 00:03:22,767 --> 00:03:24,029 - Get away from me! 95 00:03:24,073 --> 00:03:25,857 - Show me your hands! 96 00:03:25,901 --> 00:03:27,032 [gun clicks] - Hey... 97 00:03:27,076 --> 00:03:29,383 Look, I'm a doctor, all right? 98 00:03:29,426 --> 00:03:31,515 Look, you see my badge? 99 00:03:31,559 --> 00:03:34,475 This man is experiencing a psychiatric episode. 100 00:03:34,518 --> 00:03:36,520 - [sobs] 101 00:03:38,566 --> 00:03:40,872 - Please, just let me work with him. 102 00:03:40,916 --> 00:03:47,009 ♪ 103 00:03:48,576 --> 00:03:51,883 Hey, Roland. I'm stepping back, okay? 104 00:03:51,927 --> 00:03:53,015 - I don't see you. 105 00:03:53,058 --> 00:03:54,321 Where are you? - Hey, I'm right here. 106 00:03:54,364 --> 00:03:56,323 I'm right here. Just focus on my voice. 107 00:03:56,366 --> 00:03:57,628 All right? 108 00:03:59,369 --> 00:04:01,980 - D--don't hurt me. - I would never hurt you. 109 00:04:02,024 --> 00:04:03,982 I'm your friend. 110 00:04:04,026 --> 00:04:05,419 Hey, Roland? 111 00:04:05,462 --> 00:04:07,812 I just need you to breathe deep for me, okay? 112 00:04:07,856 --> 00:04:10,989 - [breathes deeply] - Uh-huh. 113 00:04:11,033 --> 00:04:13,427 - [inhales deeply] - Come on, don't stop. 114 00:04:16,473 --> 00:04:17,518 Come on. 115 00:04:23,654 --> 00:04:24,916 - D. 116 00:04:24,960 --> 00:04:27,571 There you are. - I'm here. 117 00:04:27,615 --> 00:04:30,357 I'm right here. 118 00:04:30,400 --> 00:04:34,578 - Please, help me. 119 00:04:34,622 --> 00:04:35,971 - I got you. 120 00:04:36,014 --> 00:04:42,020 ♪ 121 00:04:42,064 --> 00:04:44,980 Breathe, Roland. Come on. 122 00:04:49,376 --> 00:04:52,988 Come here, come here. Come here. 123 00:04:53,031 --> 00:04:54,598 It's all right. - Help me. 124 00:04:54,642 --> 00:04:55,599 - It's all right. 125 00:04:55,643 --> 00:04:57,862 - Help me! [sobs] 126 00:04:57,906 --> 00:05:00,343 - I got you. I got you. 127 00:05:01,997 --> 00:05:05,566 - [sobbing] 128 00:05:05,609 --> 00:05:07,742 You all right? You're safe. 129 00:05:15,358 --> 00:05:16,664 - Hey, morning, Dr. Taylor. 130 00:05:16,707 --> 00:05:17,795 - Hi, Dr. Marcel. 131 00:05:17,839 --> 00:05:19,623 I've got three patients in process. 132 00:05:19,667 --> 00:05:21,277 - Oh. - First, a 26-year-old female. 133 00:05:21,321 --> 00:05:23,148 Ankle injury, said she wore heels on the "L" 134 00:05:23,192 --> 00:05:25,150 instead of sneakers and changing at the office. 135 00:05:25,194 --> 00:05:27,327 X-ray's negative. It's just a sprain. 136 00:05:27,370 --> 00:05:29,677 Other two are a father and his teenage daughter. 137 00:05:29,720 --> 00:05:31,940 Single vehicle crash. Driving lesson gone wrong. 138 00:05:31,983 --> 00:05:34,159 Exams were unremarkable, cleared their c-spines. 139 00:05:34,203 --> 00:05:37,685 Both were amnestic to the event so I'm getting CT Heads. 140 00:05:37,728 --> 00:05:39,339 - Wow, well done. 141 00:05:39,382 --> 00:05:40,557 My only confusion-- 142 00:05:40,601 --> 00:05:42,951 I'm 30 minutes early for our shift, 143 00:05:42,994 --> 00:05:44,735 and you're already tripled up on patients? 144 00:05:44,779 --> 00:05:46,911 - I like getting here a little early. 145 00:05:46,955 --> 00:05:49,349 - Uh-huh. - Or a lot early. 146 00:05:49,392 --> 00:05:51,307 I have a lot of energy it needs to go somewhere. 147 00:05:51,351 --> 00:05:54,136 - Okay, look, Vanessa, I'm all for the gung-ho spirit, 148 00:05:54,179 --> 00:05:55,877 but it's important to pace yourself. 149 00:05:55,920 --> 00:05:58,227 These days, residents getting rest is a good thing 150 00:05:58,270 --> 00:05:59,924 And required. 151 00:05:59,968 --> 00:06:01,317 - That's what they say, not what they mean. 152 00:06:01,361 --> 00:06:02,666 - All right, then. 153 00:06:04,712 --> 00:06:05,930 [sighs] 154 00:06:08,193 --> 00:06:09,847 - What's this? 155 00:06:09,891 --> 00:06:11,196 - Your prescription. 156 00:06:11,240 --> 00:06:13,155 Every now and then, take a break. 157 00:06:15,070 --> 00:06:16,811 - [chuckles] 158 00:06:16,854 --> 00:06:20,336 - Did you catch that? Vanessa and Crockett? 159 00:06:20,380 --> 00:06:21,685 - Yup. 160 00:06:21,729 --> 00:06:23,905 - First-year resident falling for their mentor? 161 00:06:23,948 --> 00:06:25,123 That's not good. 162 00:06:25,167 --> 00:06:26,908 Doesn't usually end well for the resident. 163 00:06:26,951 --> 00:06:28,866 [alarm blares] - Nope. 164 00:06:28,910 --> 00:06:30,259 [siren wailing] 165 00:06:30,302 --> 00:06:32,827 Ambo's coming in. We're in Treatment 4. 166 00:06:32,870 --> 00:06:33,871 - On it. 167 00:06:33,915 --> 00:06:35,569 Vanessa, got time for another case? 168 00:06:35,612 --> 00:06:36,831 - Definitely. 169 00:06:36,874 --> 00:06:39,137 - Ashley Bardsley, 48, in line at Starbucks 170 00:06:39,181 --> 00:06:40,269 when she had a seizure. 171 00:06:40,312 --> 00:06:41,618 Witnesses said she fell pretty hard, 172 00:06:41,662 --> 00:06:43,011 hit her head. 173 00:06:43,054 --> 00:06:44,360 - Gross deformity of the left arm. 174 00:06:44,404 --> 00:06:45,927 She was groggy when we arrived, 175 00:06:45,970 --> 00:06:47,232 but protecting her airway. 176 00:06:47,276 --> 00:06:50,061 BP 120 over 80, heart rate 72, 177 00:06:50,105 --> 00:06:52,803 sats 100% on oxygen. 178 00:06:52,847 --> 00:06:53,804 Couldn't get an IV. 179 00:06:53,848 --> 00:06:55,066 - Okay, let's transfer on three. 180 00:06:55,110 --> 00:06:56,372 One, two, three. 181 00:06:56,416 --> 00:06:58,200 - [groans] 182 00:06:58,243 --> 00:06:59,244 - Thank you, Courtney. - Yep. 183 00:06:59,288 --> 00:07:02,378 [suspenseful music] 184 00:07:02,422 --> 00:07:03,858 - Hey. 185 00:07:05,860 --> 00:07:08,253 Good breath sounds. Ashley? 186 00:07:08,297 --> 00:07:09,994 Can you hear me? 187 00:07:10,038 --> 00:07:12,257 Ashley. Still out of it. 188 00:07:12,301 --> 00:07:14,259 - Post-ictal phase is a wildcard. 189 00:07:14,303 --> 00:07:16,653 Fuzziness could last a while. 190 00:07:16,697 --> 00:07:20,265 Get a good IV, CBC, BMP, chest X-ray, and a head CT. 191 00:07:20,309 --> 00:07:21,876 - You got it. 192 00:07:21,919 --> 00:07:23,138 - What about the arm? 193 00:07:23,181 --> 00:07:24,705 - Life over limb. 194 00:07:24,748 --> 00:07:26,097 - We'll deal with it after the CT. 195 00:07:26,141 --> 00:07:29,144 [machinery beeping] 196 00:07:32,147 --> 00:07:33,931 - Mr. Channing, I'm Dr. Halstead. 197 00:07:33,975 --> 00:07:35,280 - Oh, call me Pete. 198 00:07:35,324 --> 00:07:36,412 I'm not going to be Mr. Channing 199 00:07:36,456 --> 00:07:38,980 until at least 35. 200 00:07:39,023 --> 00:07:40,372 - You got it. 201 00:07:40,416 --> 00:07:41,765 Tell me, what's going on? 202 00:07:41,809 --> 00:07:44,072 - I've been puking up a storm. 203 00:07:44,115 --> 00:07:45,377 - How fun. 204 00:07:45,421 --> 00:07:49,773 - Vitals are normal. Temp's elevated, 101.1. 205 00:07:49,817 --> 00:07:52,036 - Not for nothing, Pete, but you smell like a keg. 206 00:07:52,080 --> 00:07:54,299 - Yeah, sorry. 207 00:07:54,343 --> 00:07:56,954 Back on campus after a year and a half online. 208 00:07:56,998 --> 00:07:59,130 Been making up for lost time on the party front. 209 00:07:59,174 --> 00:08:00,871 - Aha. 210 00:08:00,915 --> 00:08:02,960 - [groans] - That hurt? 211 00:08:03,004 --> 00:08:05,136 - Everything kind of hurts. 212 00:08:05,180 --> 00:08:07,269 I thought it was just another bad hangover, 213 00:08:07,312 --> 00:08:11,142 but the elixir that usually knocks them out, isn't. 214 00:08:11,186 --> 00:08:13,014 - May I? 215 00:08:14,450 --> 00:08:16,017 That coconut water? 216 00:08:16,060 --> 00:08:18,149 With some electrolyte powder and ice. 217 00:08:18,193 --> 00:08:20,151 I've been drinking it nonstop all morning, 218 00:08:20,195 --> 00:08:21,979 but I'm not feeling any better. 219 00:08:22,023 --> 00:08:23,894 - Okay, all right, well, let's run some labs, 220 00:08:23,938 --> 00:08:25,200 and we'll go from there, okay? 221 00:08:25,243 --> 00:08:28,159 CBC, BMP, amylase, lipase, and a chest X-ray. 222 00:08:28,203 --> 00:08:29,247 I'll be back in a bit. 223 00:08:31,380 --> 00:08:32,424 - Saw you in the café this morning 224 00:08:32,468 --> 00:08:33,904 with that device rep. 225 00:08:33,948 --> 00:08:35,515 Was gonna say hi, but I didn't want 226 00:08:35,558 --> 00:08:37,429 to be a third wheel. 227 00:08:37,473 --> 00:08:40,171 - Jut business, Dean. - Hey, my mistake. 228 00:08:40,215 --> 00:08:42,173 Must be one hell of a device. 229 00:08:45,829 --> 00:08:48,179 - It's all right, come on. It's okay. 230 00:08:48,223 --> 00:08:50,442 Maggie, what's open? - Treatment 3. 231 00:08:50,486 --> 00:08:52,183 - Okay. - You need a psych tech? 232 00:08:52,227 --> 00:08:53,402 - On standby. Dr. Charles? 233 00:08:53,445 --> 00:08:55,970 - On his way down. - All right. 234 00:08:56,013 --> 00:08:58,973 [apprehensive music] 235 00:08:59,016 --> 00:09:05,719 ♪ 236 00:09:10,027 --> 00:09:11,812 Hey, you need anything? 237 00:09:11,855 --> 00:09:14,336 Water? Something to eat? - No. No, thank you. 238 00:09:14,379 --> 00:09:16,381 - Hey, you call for a psych tech? 239 00:09:16,425 --> 00:09:18,209 - Yeah, just stay close. 240 00:09:18,253 --> 00:09:20,951 - Restraints? - No. 241 00:09:22,387 --> 00:09:25,477 It's okay. It's all right. 242 00:09:27,305 --> 00:09:29,394 Hey, Dr. Charles. 243 00:09:33,224 --> 00:09:35,792 Roland is 22--he was diagnosed with schizophrenia, 244 00:09:35,836 --> 00:09:37,794 like, three months ago. 245 00:09:37,838 --> 00:09:40,449 These are his meds. 246 00:09:40,492 --> 00:09:43,321 - Fluphenazine. First generation antipsychotic. 247 00:09:43,365 --> 00:09:47,325 30 milligrams a day? Heavy dose. 248 00:09:47,369 --> 00:09:50,764 - His mom, Pam Baxter, says he never misses a dose, 249 00:09:50,807 --> 00:09:52,461 yet today he still had a break. 250 00:09:52,504 --> 00:09:53,941 - How you doing? 251 00:09:53,984 --> 00:09:55,899 Nothing I haven't dealt with before, man. 252 00:09:57,509 --> 00:09:59,599 - Ms. Baxter? 253 00:09:59,642 --> 00:10:01,122 How are you doing? I'm Dr. Charles. 254 00:10:01,165 --> 00:10:02,427 It's great to meet you. 255 00:10:02,471 --> 00:10:04,560 - You'll help my son? - That's why I'm here. 256 00:10:04,604 --> 00:10:06,127 Uh, you mind if I say hello to him? 257 00:10:13,569 --> 00:10:15,353 Roland, how you doing? I'm Dr. Charles. 258 00:10:17,486 --> 00:10:19,880 - It's all right. It's okay. 259 00:10:22,491 --> 00:10:25,581 Pam, let me show you to the waiting room, okay? 260 00:10:25,625 --> 00:10:27,365 - Cardiac output and index. 261 00:10:27,409 --> 00:10:29,237 Pulse pressure and stroke volumes. 262 00:10:29,280 --> 00:10:32,109 Central venous pressure, mean arterial pressure, 263 00:10:32,153 --> 00:10:35,417 and calculated values like oxygen delivery. 264 00:10:35,460 --> 00:10:40,161 The Vas-COM is the all-in-one cardiac monitoring device. 265 00:10:40,204 --> 00:10:43,512 It almost makes us unnecessary. Almost. 266 00:10:43,555 --> 00:10:46,341 - [giggles] I love that. 267 00:10:46,384 --> 00:10:47,516 - Dr. Cooper. 268 00:10:47,559 --> 00:10:49,474 - So with Covid cases, it can be useful 269 00:10:49,518 --> 00:10:51,215 to quantify pulmonary edema. 270 00:10:51,259 --> 00:10:53,130 Is that something the Vas-COM is capable of? 271 00:10:53,174 --> 00:10:54,523 - Lung water volume? Absolutely. 272 00:10:54,566 --> 00:10:56,090 - Oh, I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 273 00:10:56,133 --> 00:10:58,962 Uh, I just--I left my water bottle there 274 00:10:59,006 --> 00:11:01,312 from the budget meeting. 275 00:11:01,356 --> 00:11:03,445 Gotta stay hydrated, right? [chuckles] 276 00:11:03,488 --> 00:11:06,056 Sorry, just forget I'm not here. 277 00:11:06,100 --> 00:11:08,102 Uh, actually, speaking of water, 278 00:11:08,145 --> 00:11:11,105 what were you saying about lung water volume or... 279 00:11:11,148 --> 00:11:14,151 - Right. Yes. 280 00:11:14,195 --> 00:11:15,979 It can be calculated in seconds. 281 00:11:16,023 --> 00:11:17,285 The reason: 282 00:11:17,328 --> 00:11:19,983 the Vas-COM's sophisticated neural network AI. 283 00:11:20,027 --> 00:11:22,856 This, in combination with a thermistor at the tip 284 00:11:22,899 --> 00:11:25,293 of the central venous line and the waveform analysis 285 00:11:25,336 --> 00:11:28,122 from the arterial side ensures the device delivers 286 00:11:28,165 --> 00:11:29,993 consistent and accurate measurements. 287 00:11:30,037 --> 00:11:32,648 And it's minimally invasive. 288 00:11:32,692 --> 00:11:34,519 - Well, not when it comes to your wallet. 289 00:11:34,563 --> 00:11:38,915 I mean, those catheters are pretty pricey, right? 290 00:11:38,959 --> 00:11:41,439 Oh, I'm sorry, I didn't mean to say that out loud. 291 00:11:41,483 --> 00:11:45,008 - No, I mean, it's a fair point. 292 00:11:45,052 --> 00:11:47,010 What do you think, Dr. Halstead? 293 00:11:47,054 --> 00:11:48,185 - Well, yes and no. 294 00:11:48,229 --> 00:11:49,926 I mean, the Vas-COM is more expensive 295 00:11:49,970 --> 00:11:51,493 than other devices, but it's certainly 296 00:11:51,536 --> 00:11:53,538 not overpriced considering the multitude of functions 297 00:11:53,582 --> 00:11:54,539 it's capable of. 298 00:11:54,583 --> 00:11:56,019 - Oh, yeah, I mean, it is 299 00:11:56,063 --> 00:12:00,023 a Swiss army knife, there's no doubt about that. 300 00:12:00,067 --> 00:12:01,721 - Dr. Archer, that's not a bad thing. 301 00:12:01,764 --> 00:12:04,288 - Uh, no, but it's not necessary, either. 302 00:12:04,332 --> 00:12:06,421 At the end of the day, the Vas-COM just seems 303 00:12:06,464 --> 00:12:09,729 like a high-tech repackaging of all the hemodynamic devices 304 00:12:09,772 --> 00:12:10,991 already out there. 305 00:12:11,034 --> 00:12:12,514 I mean, why complicate things 306 00:12:12,557 --> 00:12:16,039 when info from central venous pressure's been working 307 00:12:16,083 --> 00:12:17,519 perfectly well for decades? 308 00:12:17,562 --> 00:12:19,651 At least, that's, you know, that's how I see it, so. 309 00:12:19,695 --> 00:12:21,088 - Well, I disagree. 310 00:12:21,131 --> 00:12:22,524 I'd liken the CVP you're describing 311 00:12:22,567 --> 00:12:24,395 to a flip phone. 312 00:12:24,439 --> 00:12:26,615 The Vas-COM though, is the smart phone 313 00:12:26,658 --> 00:12:27,616 we all want in our pockets. 314 00:12:27,659 --> 00:12:29,009 - Yeah, well, not all of us. 315 00:12:29,052 --> 00:12:31,489 Some of us just want to make a phone call, right? 316 00:12:31,533 --> 00:12:33,056 And this has been working excellent 317 00:12:33,100 --> 00:12:34,405 for me, still does. 318 00:12:34,449 --> 00:12:35,972 Anyway, I'm old school. 319 00:12:36,016 --> 00:12:39,280 All right, I got my water, and I'll leave you to it. 320 00:12:39,323 --> 00:12:42,283 [tense music] 321 00:12:42,326 --> 00:12:45,503 ♪ 322 00:12:45,547 --> 00:12:48,245 - X-rays on Ashley's arm. Distal radius fracture. 323 00:12:48,289 --> 00:12:49,377 I paged Ortho-- 324 00:12:49,420 --> 00:12:51,509 they're gonna come down and cast it. 325 00:12:51,553 --> 00:12:54,164 Is that her CT? - Take a look. 326 00:12:54,208 --> 00:12:58,168 Oh, man. Lesions. 327 00:12:58,212 --> 00:12:59,691 Four. - Yeah. 328 00:12:59,735 --> 00:13:02,607 And this area here is a resection cavity. 329 00:13:02,651 --> 00:13:05,610 Surrounding tissue shows evidence of radiation necrosis. 330 00:13:05,654 --> 00:13:07,177 So there was a tumor that was removed. 331 00:13:07,221 --> 00:13:10,267 It must have been cancerous given the dead tissue. 332 00:13:10,311 --> 00:13:13,531 - Anaplastic astrocytoma. 333 00:13:13,575 --> 00:13:15,142 I was able to pull up Ashley's medical records 334 00:13:15,185 --> 00:13:16,447 dating back to 2000. 335 00:13:16,491 --> 00:13:18,710 That's when everything started going digital. 336 00:13:18,754 --> 00:13:21,322 Diagnosis was made sometime before that. 337 00:13:21,365 --> 00:13:23,106 Yes, since 2000, 338 00:13:23,150 --> 00:13:25,239 there have been three recurrences. 339 00:13:25,282 --> 00:13:27,154 Appears biopsies on those lesions, though, 340 00:13:27,197 --> 00:13:28,459 were all negative. 341 00:13:28,503 --> 00:13:30,548 - So all benign, but only three recurrences? 342 00:13:30,592 --> 00:13:33,116 I'm counting four here on her CT. 343 00:13:33,160 --> 00:13:36,990 - Yeah, there's a new lesion. The cancer may be back. 344 00:13:42,952 --> 00:13:43,170 . 345 00:13:43,213 --> 00:13:45,912 - So I'm thinking an adverse reaction to his meds 346 00:13:45,955 --> 00:13:48,871 definitely had a lot to do with his episode this morning. 347 00:13:48,915 --> 00:13:50,438 - Yeah, I was leaning that way too. 348 00:13:50,481 --> 00:13:51,787 I noticed some spastic muscle contractions 349 00:13:51,831 --> 00:13:52,832 when I brought him in. 350 00:13:52,875 --> 00:13:54,007 - Yeah, he's also having a hard time 351 00:13:54,050 --> 00:13:55,660 controlling his tongue inside his mouth. 352 00:13:55,704 --> 00:13:58,141 Both of those things, you know, symptoms of overmedication. 353 00:13:58,185 --> 00:14:00,013 I just think his dose is too high. 354 00:14:00,056 --> 00:14:01,884 - He's coming down now, though. - Oh, yeah. 355 00:14:01,928 --> 00:14:04,539 Gave him some Ativan and some Benadryl so he can rest. 356 00:14:04,582 --> 00:14:06,541 I'm gonna reassess in a bit. 357 00:14:06,584 --> 00:14:08,108 - [exhales heavily] 358 00:14:08,151 --> 00:14:10,893 You know, I've known the family since I was a rookie cop. 359 00:14:10,937 --> 00:14:12,025 Roland's always been a bright kid 360 00:14:12,068 --> 00:14:15,593 but shy, sensitive. 361 00:14:15,637 --> 00:14:17,073 Doesn't help that his neighborhood's a war zone. 362 00:14:17,117 --> 00:14:18,422 - Yeah. 363 00:14:18,466 --> 00:14:20,598 I'm sorry that you had to go it alone out there, 364 00:14:20,642 --> 00:14:23,688 but, look, thank God you were there, right? 365 00:14:23,732 --> 00:14:26,561 So a good job. 366 00:14:26,604 --> 00:14:27,605 I'll check back. 367 00:14:34,786 --> 00:14:36,701 - Hey, Mr. Kumar. I'm Dr. Marcel. 368 00:14:36,745 --> 00:14:38,790 I'm the E.D. surgeon on call today. 369 00:14:38,834 --> 00:14:41,532 - Oh, man, I've been upgraded? 370 00:14:41,576 --> 00:14:43,186 That's--that's not a good sign. 371 00:14:43,230 --> 00:14:45,058 - Well, the resident you saw when you came in 372 00:14:45,101 --> 00:14:47,843 asked me to consult because of your chest X-ray results. 373 00:14:47,887 --> 00:14:50,628 It's protocol, not necessarily an omen. 374 00:14:50,672 --> 00:14:53,588 - All right, the X-ray. Lay it on me. 375 00:14:53,631 --> 00:14:55,851 - So it showed a widened mediastinum, 376 00:14:55,895 --> 00:14:57,809 partition between your lungs. 377 00:14:57,853 --> 00:15:02,945 So given your symptoms, fatigue, back pain, 378 00:15:02,989 --> 00:15:04,947 trouble swallowing, hypertension. 379 00:15:04,991 --> 00:15:07,080 The widened mediastinum could by symptomatic 380 00:15:07,123 --> 00:15:10,561 of a lot of things, or it could be nothing. 381 00:15:10,605 --> 00:15:13,477 Nothing. Let's-- Yeah, let's go with that. 382 00:15:13,521 --> 00:15:14,957 - Right. 383 00:15:15,001 --> 00:15:16,872 Well, you know, I'm gonna send you 384 00:15:16,916 --> 00:15:19,092 for a CT of your chest and abdomen. 385 00:15:19,135 --> 00:15:20,528 Get a better look at what's doing, 386 00:15:20,571 --> 00:15:22,965 and then we'll go from there, okay? 387 00:15:23,009 --> 00:15:24,880 - I'd be on my bike by now. 388 00:15:24,924 --> 00:15:26,621 - I'm sorry? 389 00:15:26,664 --> 00:15:31,800 - I had to pull out of a Half-Ironman triathlon. 390 00:15:31,843 --> 00:15:34,498 - Oh. - 1.2 mile saltwater swim, 391 00:15:34,542 --> 00:15:36,500 56 mile bike ride. 392 00:15:36,544 --> 00:15:40,113 Now it tires me out just watching the race online. 393 00:15:40,156 --> 00:15:42,071 - Well, I'm sorry to hear that, man. 394 00:15:42,115 --> 00:15:43,812 Yeah, well, listen, hang in there. 395 00:15:43,855 --> 00:15:46,684 Tech'll be by soon, get you that scan, okay? 396 00:15:46,728 --> 00:15:48,599 - Okay. - All right. 397 00:15:48,643 --> 00:15:50,819 [apprehensive music] 398 00:15:50,862 --> 00:15:54,910 - It started with migraines when I was in the 11th grade, 399 00:15:54,954 --> 00:15:58,653 and they found the tumor a year later. 400 00:15:58,696 --> 00:16:00,829 The day after I graduated from high school, 401 00:16:00,872 --> 00:16:04,659 they took it out, and I felt much better. 402 00:16:04,702 --> 00:16:09,142 No speech issues, no more balance problems. 403 00:16:09,185 --> 00:16:12,580 I was healed, or so I thought. 404 00:16:14,060 --> 00:16:16,888 Turns out the tumor was cancerous. 405 00:16:18,629 --> 00:16:25,158 Anaplastic astrocytoma has been my life since 1991. 406 00:16:25,201 --> 00:16:28,857 - The previous recurrences were benign. 407 00:16:28,900 --> 00:16:32,034 It's possible that this one is too. 408 00:16:32,078 --> 00:16:35,081 But we can't be sure without-- - A biopsy. 409 00:16:37,083 --> 00:16:40,825 Digging out a little more of my brain. 410 00:16:40,869 --> 00:16:41,913 No, thank you. 411 00:16:43,741 --> 00:16:46,048 - Do you not want to know what it is? 412 00:16:46,092 --> 00:16:48,355 - The original chemo and radiation, 413 00:16:48,398 --> 00:16:51,358 they were brutal. 414 00:16:51,401 --> 00:16:52,794 And the biopsies? 415 00:16:52,837 --> 00:16:55,840 Each one has left me a little worse for wear. 416 00:16:55,884 --> 00:16:58,321 My eyesight's bad, my hearing's going, 417 00:16:58,365 --> 00:17:00,323 my hormones are out of whack, 418 00:17:00,367 --> 00:17:04,719 my bones are brittle. 419 00:17:04,762 --> 00:17:07,591 I just don't want to risk anymore damage. 420 00:17:07,635 --> 00:17:09,811 So, okay, you can treat my arm. 421 00:17:09,854 --> 00:17:11,639 But after that, I want to go home. 422 00:17:11,682 --> 00:17:17,079 ♪ 423 00:17:17,123 --> 00:17:19,821 - Okay. 424 00:17:19,864 --> 00:17:21,127 Ortho will be by soon. 425 00:17:27,089 --> 00:17:28,830 - I feel so bad for her. 426 00:17:28,873 --> 00:17:31,659 - She's been through hell, there's no question. 427 00:17:31,702 --> 00:17:34,227 But her diagnosis, Anaplastic astrocytoma, 428 00:17:34,270 --> 00:17:35,271 it doesn't add up. 429 00:17:35,315 --> 00:17:36,359 - What do you mean? 430 00:17:36,403 --> 00:17:37,969 - A.A. is fatal. 431 00:17:38,013 --> 00:17:40,276 Life expectancy post-diagnosis is a few years at best. 432 00:17:40,320 --> 00:17:41,930 Ashley has survived 30. 433 00:17:41,973 --> 00:17:43,975 - You don't think she has it. 434 00:17:44,019 --> 00:17:46,413 - I don't know what's going on. 435 00:17:46,456 --> 00:17:48,328 But whatever's happening, it started in 1991 436 00:17:48,371 --> 00:17:50,373 with that original tumor. 437 00:17:50,417 --> 00:17:51,940 - 30 years. 438 00:17:51,983 --> 00:17:54,029 I mean, any chance a tissue sample still exists? 439 00:17:54,073 --> 00:17:55,117 - Oh, no, I doubt it. 440 00:17:56,901 --> 00:17:59,121 But maybe the pathology report still does. 441 00:17:59,165 --> 00:18:00,427 - Pre-dates 2000, so it won't be 442 00:18:00,470 --> 00:18:01,558 in her electronic file, 443 00:18:01,602 --> 00:18:04,083 but it has to be on paper somewhere. 444 00:18:04,126 --> 00:18:06,172 - Yep. 445 00:18:06,215 --> 00:18:08,174 Let's start looking. - Okay. 446 00:18:10,828 --> 00:18:12,265 - Roland's sleeping now. 447 00:18:12,308 --> 00:18:13,440 When he wakes up, 448 00:18:13,483 --> 00:18:15,050 Dr. Charles will come do another exam. 449 00:18:19,968 --> 00:18:21,926 - We were on the bus when the break happened. 450 00:18:23,841 --> 00:18:25,843 To visit Harold Washington. 451 00:18:25,887 --> 00:18:27,323 - Hmm. City College? 452 00:18:29,108 --> 00:18:31,284 - Since the diagnosis, 453 00:18:31,327 --> 00:18:33,808 Roland hasn't left the apartment. 454 00:18:33,851 --> 00:18:35,375 But yesterday, 455 00:18:35,418 --> 00:18:37,681 he said he wanted to try again at school. 456 00:18:40,423 --> 00:18:42,251 I was so hopeful it was... 457 00:18:43,774 --> 00:18:45,341 The beginning of something for him. 458 00:18:47,430 --> 00:18:49,258 [voice breaking] But the bus was crowded. 459 00:18:51,347 --> 00:18:54,176 And there was traffic. 460 00:18:58,049 --> 00:19:01,227 If you hadn't come, 461 00:19:01,270 --> 00:19:03,707 it was almost my family today. 462 00:19:08,016 --> 00:19:09,887 [sighs] 463 00:19:09,931 --> 00:19:13,239 Roland is a sweet boy. Kind. 464 00:19:13,282 --> 00:19:15,241 - He is. 465 00:19:15,284 --> 00:19:18,200 - I wish we weren't the only ones who knew that. 466 00:19:24,772 --> 00:19:26,165 - Labs are back on Pete, your belly patient. 467 00:19:26,208 --> 00:19:28,210 White count's 21,000. 468 00:19:28,254 --> 00:19:31,344 - That's high. Let me see the chest X-ray? 469 00:19:31,387 --> 00:19:33,041 Motion artifact. Tough to read. 470 00:19:33,084 --> 00:19:34,738 - He vomited just before the image was taken. 471 00:19:34,782 --> 00:19:35,870 He had a hard time staying still. 472 00:19:35,913 --> 00:19:37,045 - All right. 473 00:19:37,088 --> 00:19:38,525 - Oh, Doc, thank God you're back. 474 00:19:38,568 --> 00:19:40,179 My stomach is killing me. 475 00:19:40,222 --> 00:19:41,528 - Yeah, your labs show you're fighting 476 00:19:41,571 --> 00:19:42,790 more than just a hangover. 477 00:19:42,833 --> 00:19:43,921 Let me take another look. 478 00:19:43,965 --> 00:19:45,227 - Ahh! 479 00:19:45,271 --> 00:19:46,750 That hurts way worse than before. 480 00:19:46,794 --> 00:19:48,274 - Okay, Trini, grab Mike. 481 00:19:48,317 --> 00:19:50,972 Sorry, I gotta keep checking. - [yells] 482 00:19:51,015 --> 00:19:52,234 Oh, this is bad isn't it? 483 00:19:52,278 --> 00:19:54,018 Oh, God, okay, no more crap food. 484 00:19:54,062 --> 00:19:56,369 Just give me salads and vegetables. 485 00:19:56,412 --> 00:19:59,154 No, no, full vegan from now on. I promise. 486 00:19:59,198 --> 00:20:00,373 - Let's get another X-ray before you make 487 00:20:00,416 --> 00:20:01,504 any huge life decisions. 488 00:20:01,548 --> 00:20:02,940 Upright chest, 90 degrees. 489 00:20:04,420 --> 00:20:05,900 And Pete, I know you're in a lot of pain, 490 00:20:05,943 --> 00:20:08,772 but you gotta stay really still, okay? 491 00:20:08,816 --> 00:20:11,035 - [groans] - Clear. 492 00:20:12,863 --> 00:20:14,865 - Yep, free air under the right diaphragm. 493 00:20:14,909 --> 00:20:16,911 Trini, find me Dr. Archer. 494 00:20:16,954 --> 00:20:18,391 - [grunts] What's going on? 495 00:20:18,434 --> 00:20:19,957 - So you need surgery. 496 00:20:20,001 --> 00:20:22,351 Your stomach pain is from a tear in your GI tract. 497 00:20:22,395 --> 00:20:24,135 Air is leaking into your belly. 498 00:20:24,179 --> 00:20:26,964 - Leaking? How does that happen? 499 00:20:27,008 --> 00:20:28,531 - Well, around here, typically I see it 500 00:20:28,575 --> 00:20:32,013 from penetrative trauma, uh, bullets, stab wounds... 501 00:20:32,056 --> 00:20:33,406 - Guns and knives? 502 00:20:33,449 --> 00:20:36,235 But I'm keg stands and peer pong. 503 00:20:36,278 --> 00:20:38,585 [retches] 504 00:20:38,628 --> 00:20:40,151 I think I'm gonna puke again. 505 00:20:40,195 --> 00:20:41,544 I need my drink. 506 00:20:41,588 --> 00:20:44,155 - Sorry, man, no liquids before surgery. 507 00:20:46,854 --> 00:20:49,552 Hey, your elixir. I saw you eating ice. 508 00:20:49,596 --> 00:20:50,988 Is that always part of the process? 509 00:20:51,032 --> 00:20:55,384 - Yeah, chewing on a cold cube is just satisfying. 510 00:20:55,428 --> 00:20:57,821 - Well, I think one might have caused the tear. 511 00:20:57,865 --> 00:20:58,996 Yeah, it's likely been getting bigger 512 00:20:59,040 --> 00:21:00,955 with each cube you've swallowed since. 513 00:21:00,998 --> 00:21:03,392 - Seriously? An ice cube? 514 00:21:03,436 --> 00:21:05,089 - It's looking that way. - What's up? 515 00:21:05,133 --> 00:21:06,961 - Hey, so this is the surgeon. I'm gonna fill him in, 516 00:21:07,004 --> 00:21:08,484 then he's gonna take over, okay? 517 00:21:10,051 --> 00:21:11,357 - [groans] 518 00:21:11,400 --> 00:21:12,445 - Pneumoperitoneum. 519 00:21:12,488 --> 00:21:13,968 I suspect the tear's somewhere near 520 00:21:14,011 --> 00:21:15,361 the gastro-esophageal junction. 521 00:21:15,404 --> 00:21:17,058 - Yeah, there's no blood. 522 00:21:17,101 --> 00:21:18,364 - Ah, wasn't shot or stabbed. 523 00:21:18,407 --> 00:21:20,148 I think an ice cube went down the wrong way. 524 00:21:20,191 --> 00:21:23,847 - Get out, really? All right, cool. 525 00:21:23,891 --> 00:21:25,153 - All right, I'll take it from here. 526 00:21:25,196 --> 00:21:27,242 [suspenseful music] 527 00:21:27,286 --> 00:21:30,332 - You know, Dean, kid's a nervous wreck. 528 00:21:30,376 --> 00:21:31,507 Not in the greatest shape, either. 529 00:21:31,551 --> 00:21:34,205 Post-surgery, I think cardiac monitoring 530 00:21:34,249 --> 00:21:35,468 would be appropriate. 531 00:21:35,511 --> 00:21:38,862 - Uh, let me guess, uh, use the Vas-COM? 532 00:21:38,906 --> 00:21:42,257 I know you like your old-school CVP, 533 00:21:42,301 --> 00:21:44,346 but I do think the Vas-COM might be better suited 534 00:21:44,390 --> 00:21:46,000 for this patient. 535 00:21:46,043 --> 00:21:48,524 - Well, I'll consider it. 536 00:21:48,568 --> 00:21:50,004 - Thank you. 537 00:21:50,047 --> 00:21:52,180 - Okay, I've considered it. 538 00:21:52,223 --> 00:21:54,530 No. I'll stick with my device. 539 00:22:05,933 --> 00:22:06,150 . 540 00:22:06,194 --> 00:22:08,805 - Archer's a real ball buster, huh? 541 00:22:08,849 --> 00:22:10,938 - Yeah, he enjoys it, too. 542 00:22:10,981 --> 00:22:12,461 But still, part of me hoped 543 00:22:12,505 --> 00:22:15,943 he would at least consider the Vas-COM. 544 00:22:15,986 --> 00:22:17,945 - You mind if I offer you a little advice? 545 00:22:17,988 --> 00:22:19,076 - Please. 546 00:22:19,120 --> 00:22:20,339 - Look, you nailed highlighting 547 00:22:20,382 --> 00:22:22,166 the Vas-COM's positives. You nailed it. 548 00:22:22,210 --> 00:22:25,866 But you whiffed on pointing out the CVP's negatives. 549 00:22:25,909 --> 00:22:28,216 That monitor has to be leveled and calibrated 550 00:22:28,259 --> 00:22:30,261 before each use. - Right. 551 00:22:30,305 --> 00:22:31,872 - But what if that's not done appropriately? 552 00:22:34,178 --> 00:22:35,266 All the numbers are off. 553 00:22:35,310 --> 00:22:36,877 None of that data can be trusted. 554 00:22:36,920 --> 00:22:39,314 - A bad calibration in the moment. 555 00:22:39,358 --> 00:22:40,968 That's happened before? 556 00:22:41,011 --> 00:22:44,406 - Not to me. Because I use a Vas-COM. 557 00:22:44,450 --> 00:22:47,844 - [chuckles] - Anyway, food for thought. 558 00:22:47,888 --> 00:22:49,193 You know, as we move toward Grand Rounds. 559 00:22:52,066 --> 00:22:54,329 - See? Right there. 560 00:22:54,373 --> 00:22:56,853 CT shows the wall of the aorta has thickened. 561 00:22:56,897 --> 00:22:58,594 I think it's an aortic tumor. 562 00:22:58,638 --> 00:23:00,161 - No way. 563 00:23:00,204 --> 00:23:02,337 Thoracoabdominal aortic aneurysm. 564 00:23:02,381 --> 00:23:04,470 - I don't know, the walls are abnormally shaped. 565 00:23:04,513 --> 00:23:06,167 Aneurysms are symmetrical. 566 00:23:06,210 --> 00:23:07,429 - It isn't a classic presentation, 567 00:23:07,473 --> 00:23:08,865 I'll give you that, but aortic tumors 568 00:23:08,909 --> 00:23:12,173 are super rare, aortic aneurysms are not. 569 00:23:12,216 --> 00:23:14,175 - Okay, look, I get it, Dr. Bickman. 570 00:23:14,218 --> 00:23:15,306 Common things are common, 571 00:23:15,350 --> 00:23:16,786 but that doesn't rule out a curveball. 572 00:23:16,830 --> 00:23:18,962 - No, but your point is moot 'cause that's a fast ball. 573 00:23:19,006 --> 00:23:20,573 Thoracoabdominal aortic aneurysm. 574 00:23:20,616 --> 00:23:22,357 - I'm not comfortable with that diagnosis. 575 00:23:22,401 --> 00:23:24,054 - It's an IR case now, Dr. Marcel. 576 00:23:24,098 --> 00:23:25,099 Send him up to the cath lab. 577 00:23:25,142 --> 00:23:26,100 I'll put in a stent, 578 00:23:26,143 --> 00:23:27,144 and he'll be good as new. 579 00:23:32,367 --> 00:23:33,629 - How's it going? 580 00:23:33,673 --> 00:23:35,892 - I've only come across four cases in which 581 00:23:35,936 --> 00:23:39,330 patients outlived a diagnosis of anaplastic astrocytoma, 582 00:23:39,374 --> 00:23:42,072 and two of them were determined to be misdiagnoses. 583 00:23:42,116 --> 00:23:44,248 - So odds are Ashley likely isn't another medical miracle. 584 00:23:44,292 --> 00:23:46,642 - No. But can we prove it? 585 00:23:46,686 --> 00:23:48,383 - Maggie and I have been trying to dig up 586 00:23:48,427 --> 00:23:50,080 her original files and path reports. 587 00:23:50,124 --> 00:23:51,473 Slow go. 588 00:23:53,083 --> 00:23:55,695 Sweet. She's got something. 589 00:23:55,738 --> 00:23:57,392 Your research, good stuff. 590 00:23:57,436 --> 00:23:59,133 - Hey, Dr. Hammer. 591 00:24:00,961 --> 00:24:02,397 How many cases you working? 592 00:24:02,441 --> 00:24:04,007 - Just one. 593 00:24:04,051 --> 00:24:05,966 - That's an improvement. You had any food? 594 00:24:08,055 --> 00:24:10,144 I'll take that as a no. 595 00:24:10,187 --> 00:24:11,362 - I'll grab something later, 596 00:24:11,406 --> 00:24:13,147 but this is just more important than lunch. 597 00:24:13,190 --> 00:24:15,018 - Yeah, I disagree. 598 00:24:15,062 --> 00:24:17,020 You can't help your patients if you run out of gas. 599 00:24:19,501 --> 00:24:23,505 Dolmeh, koufteh ghelgheli. Made them last night. 600 00:24:23,549 --> 00:24:26,073 Take five. Recharge. 601 00:24:32,732 --> 00:24:34,037 [knock at door] 602 00:24:34,081 --> 00:24:37,040 - Roland. How you feeling? 603 00:24:37,084 --> 00:24:40,174 I'm Dr. Charles. We met earlier. 604 00:24:40,217 --> 00:24:42,176 - I remember. Kind of. 605 00:24:43,612 --> 00:24:46,006 I'm sorry about my behavior earlier, sir. 606 00:24:46,049 --> 00:24:48,269 - You have absolutely nothing to apologize for. 607 00:24:48,312 --> 00:24:50,140 You mind if I come in? We can chat a bit? 608 00:24:51,664 --> 00:24:53,709 - Sure. 609 00:24:53,753 --> 00:24:57,191 Last time the doctor just stayed in the doorway, 610 00:24:57,234 --> 00:24:59,585 wrote me a prescription. 611 00:24:59,628 --> 00:25:02,762 - So, um, I understand that you and Dr. Scott 612 00:25:02,805 --> 00:25:04,677 go way back. 613 00:25:04,720 --> 00:25:07,462 - Long as I can remember. 614 00:25:07,506 --> 00:25:09,682 We not as tight as we used to be, though. 615 00:25:09,725 --> 00:25:11,074 - No? 616 00:25:11,118 --> 00:25:12,206 - I mean, he doesn't send the calls 617 00:25:12,249 --> 00:25:13,990 to voicemail or nothing, it's just... 618 00:25:15,339 --> 00:25:18,560 He's a doc now, so, you know, 619 00:25:18,604 --> 00:25:20,257 he's not around as much anymore. 620 00:25:21,563 --> 00:25:22,695 I miss him. 621 00:25:22,738 --> 00:25:25,132 - I can understand that. I would too. 622 00:25:25,175 --> 00:25:26,699 - Yeah. 623 00:25:26,742 --> 00:25:29,571 I wish I was more like D. 624 00:25:29,615 --> 00:25:31,181 Guy's not afraid of nothing. 625 00:25:32,835 --> 00:25:35,359 Shadow doesn't even mess with him. 626 00:25:35,403 --> 00:25:36,752 - Shadow? 627 00:25:36,796 --> 00:25:39,494 - It's outside. 628 00:25:39,538 --> 00:25:41,235 Waits for me to leave the apartment. 629 00:25:42,715 --> 00:25:47,067 Always feels like it's gonna attack me. 630 00:25:47,110 --> 00:25:49,199 - So do you ever see the shadow inside 631 00:25:49,243 --> 00:25:50,549 when you're at home? 632 00:25:50,592 --> 00:25:53,813 - No. Except when I don't sleep. 633 00:25:53,856 --> 00:25:55,728 - What does the shadow look like? 634 00:25:55,771 --> 00:26:00,167 I mean, is it a person? Does it have a specific shape? 635 00:26:00,210 --> 00:26:03,344 - I don't know. It's just a thing. 636 00:26:03,387 --> 00:26:04,475 A blur. 637 00:26:04,519 --> 00:26:05,651 I see it, but when I turn around, 638 00:26:05,694 --> 00:26:07,522 it's someplace else. 639 00:26:07,566 --> 00:26:08,567 - Shadow ever speak to you? 640 00:26:08,610 --> 00:26:10,177 I mean, does it have a voice? 641 00:26:10,220 --> 00:26:12,788 - No. It don't make any noises. 642 00:26:12,832 --> 00:26:17,401 It's just always there. 643 00:26:17,445 --> 00:26:18,620 Watching. 644 00:26:18,664 --> 00:26:19,621 - You know what, I really appreciate 645 00:26:19,665 --> 00:26:21,188 you sharing all this stuff with me. 646 00:26:21,231 --> 00:26:22,406 Really, I do. 647 00:26:22,450 --> 00:26:25,366 I'm just going to get back with Dr. Scott, 648 00:26:25,409 --> 00:26:29,544 and then come check in on you in a bit, okay? 649 00:26:29,588 --> 00:26:33,679 - That's it? That's all the questions? 650 00:26:33,722 --> 00:26:36,246 - For now, yeah. 651 00:26:36,290 --> 00:26:38,771 - Last time, the doctor had a checklist. 652 00:26:38,814 --> 00:26:40,294 I'd answer yes or no. 653 00:26:42,252 --> 00:26:45,125 - Guess we do things a little bit differently around here. 654 00:26:45,168 --> 00:26:46,387 I'll see you in a bit. 655 00:26:46,430 --> 00:26:49,390 [apprehensive music] 656 00:26:49,433 --> 00:26:52,480 ♪ 657 00:26:52,523 --> 00:26:54,700 - How'd it go? He talk about the shadow? 658 00:26:54,743 --> 00:26:56,615 - He did. He did. 659 00:26:56,658 --> 00:26:57,616 You know, there's no doubt in my mind 660 00:26:57,659 --> 00:26:59,095 that it's very real to him, 661 00:26:59,139 --> 00:27:01,707 but it could be related to irregular sleep cycles. 662 00:27:01,750 --> 00:27:03,099 - Hmm. 663 00:27:03,143 --> 00:27:05,885 - Also, you know, he only sees the shadow, right? 664 00:27:05,928 --> 00:27:08,670 It doesn't talk to him, and with schizophrenia, 665 00:27:08,714 --> 00:27:11,717 you'd think there'd be an auditory hallucination as well. 666 00:27:11,760 --> 00:27:14,676 Also, there's this extreme level of agoraphobia, 667 00:27:14,720 --> 00:27:17,287 and I don't know, it's just not tracking. 668 00:27:17,331 --> 00:27:19,115 - So you don't think it's schizophrenia. 669 00:27:19,159 --> 00:27:20,682 - You know, I'm not ruling it out, 670 00:27:20,726 --> 00:27:23,119 but I honestly have my doubts. 671 00:27:23,163 --> 00:27:24,730 - Let's go ahead and order the labs and imaging. 672 00:27:24,773 --> 00:27:26,383 Hopefully it will point us one way or the other. 673 00:27:26,427 --> 00:27:28,124 - Yeah. - This one. 674 00:27:28,168 --> 00:27:35,175 ♪ 675 00:27:40,441 --> 00:27:42,356 - Oh, hey, Dr. Halstead. 676 00:27:42,399 --> 00:27:43,923 - Hey, hi, Trish. 677 00:27:43,966 --> 00:27:45,185 What's new? 678 00:27:45,228 --> 00:27:46,839 - Same old, same old. 679 00:27:46,882 --> 00:27:48,492 But who knows what tomorrow may bring. 680 00:27:48,536 --> 00:27:50,190 Powerball's up to 68 million. 681 00:27:50,233 --> 00:27:51,408 - Nice. 682 00:27:51,452 --> 00:27:54,542 Might need to get myself a few tickets. 683 00:27:54,585 --> 00:27:55,804 - Oh, were you in here waiting for me? 684 00:27:55,848 --> 00:27:57,240 Did you need anything? 685 00:27:57,284 --> 00:28:01,244 - No, no, I was just checking on the patient, Pete. 686 00:28:01,288 --> 00:28:03,333 But I guess he's, uh-- 687 00:28:03,377 --> 00:28:04,900 - This is what I like to see. Hero's welcome. 688 00:28:04,944 --> 00:28:07,381 Hold your applause, please. 689 00:28:07,424 --> 00:28:10,297 Okay, so, I placed a line during surgery. 690 00:28:10,340 --> 00:28:14,257 Connect him to the CVP, grab a baseline. 691 00:28:14,301 --> 00:28:16,303 I am going to change my scrubs 692 00:28:16,346 --> 00:28:18,827 and, uh, please page me when he wakes up, all right? 693 00:28:18,871 --> 00:28:22,744 So as you suspected, esophageal tear at the GEJ. 694 00:28:22,788 --> 00:28:24,398 That's a hell of an ice cube. 695 00:28:24,441 --> 00:28:26,226 - Guess he needs a new hangover cure. 696 00:28:26,269 --> 00:28:29,185 - Yeah, I got one. Drink less. 697 00:28:29,229 --> 00:28:30,317 - College senior, Dean. 698 00:28:30,360 --> 00:28:32,798 Not sure moderation is realistic. 699 00:28:32,841 --> 00:28:34,538 - Yeah, well, you know, what do I know, right? 700 00:28:34,582 --> 00:28:37,498 - Dr. Archer, there's an issue with the CVP. 701 00:28:37,541 --> 00:28:39,413 Vitals are normal, but a CVP of 38 is-- 702 00:28:39,456 --> 00:28:41,328 - Yeah, way too high. Way high, I see that. 703 00:28:41,371 --> 00:28:42,808 I see that. 704 00:28:42,851 --> 00:28:45,724 Yes. Yes. 705 00:28:47,900 --> 00:28:49,379 I can't zero it out. 706 00:28:49,423 --> 00:28:51,338 - Here, let me try. Maybe I can recalibrate-- 707 00:28:51,381 --> 00:28:52,861 - No, no, just hold on a second. 708 00:28:52,905 --> 00:28:54,907 Let me just check something, let me just check something. 709 00:28:59,259 --> 00:29:01,391 Ah. Look at this. 710 00:29:01,435 --> 00:29:03,785 Cable's got a kink in it. See that? 711 00:29:03,829 --> 00:29:05,744 Can I have a new one, please? - Yeah. 712 00:29:05,787 --> 00:29:07,876 - Yeah, must have snagged on the bed railings 713 00:29:07,920 --> 00:29:12,663 on the trip from the O.R. 714 00:29:12,707 --> 00:29:15,405 [machine beeps] Oh, yeah. 715 00:29:15,449 --> 00:29:19,845 CVP of 11. And problem solved. 716 00:29:19,888 --> 00:29:21,847 That was a close shave, yeah? 717 00:29:21,890 --> 00:29:23,762 - [chuckles] Yeah. Glad it worked out. 718 00:29:23,805 --> 00:29:25,894 - Yeah. See you back in the E.D. 719 00:29:25,938 --> 00:29:27,287 - Yeah. - All right. 720 00:29:27,330 --> 00:29:32,466 ♪ 721 00:29:32,509 --> 00:29:34,773 - [groans] Help me! 722 00:29:34,816 --> 00:29:36,644 Please. Help me, please. 723 00:29:36,687 --> 00:29:38,559 - Hey, Mr. Kumar, I'm here. What's going on? 724 00:29:38,602 --> 00:29:41,388 My back. My back is on fire. 725 00:29:41,431 --> 00:29:42,606 - Okay. - Radiologist said 726 00:29:42,650 --> 00:29:43,956 that the stent would ease the pain, 727 00:29:43,999 --> 00:29:46,654 but it's worse, it's worse. 728 00:29:46,697 --> 00:29:48,656 And my legs are numb. 729 00:29:48,699 --> 00:29:49,875 They're numb. - Okay. 730 00:29:49,918 --> 00:29:50,876 - I can't move them. - Okay, we're gonna 731 00:29:50,919 --> 00:29:52,312 figure this out. 732 00:29:55,576 --> 00:29:57,665 No way this is an aneurysm. [grunts] 733 00:29:57,708 --> 00:30:00,799 - I need an MRI. - Ow! 734 00:30:00,842 --> 00:30:02,844 [sobs] 735 00:30:08,197 --> 00:30:08,415 . 736 00:30:08,458 --> 00:30:11,026 - Damn it. I knew it. 737 00:30:11,070 --> 00:30:12,854 - Tumor in the inner layer of the aorta. 738 00:30:12,898 --> 00:30:14,334 - It's occluding several perforating vessels 739 00:30:14,377 --> 00:30:16,075 to the spine. It's not getting enough blood. 740 00:30:16,118 --> 00:30:17,859 Explains why his legs went numb. 741 00:30:17,903 --> 00:30:19,861 - Looks like blood's leaking into the wall of the aorta. 742 00:30:19,905 --> 00:30:21,080 If it keeps compressing the vessels-- 743 00:30:21,123 --> 00:30:24,083 - His legs will go from numb to paralyzed. 744 00:30:24,126 --> 00:30:25,649 That tumor's gotta come out. 745 00:30:27,042 --> 00:30:29,305 - Roland doesn't have schizophrenia? 746 00:30:29,349 --> 00:30:31,438 - I don't believe he does. 747 00:30:31,481 --> 00:30:34,833 After talking with him, looking at his test results, 748 00:30:34,876 --> 00:30:37,661 getting more medical history from Dr. Scott, 749 00:30:37,705 --> 00:30:39,925 it's my belief that the more appropriate diagnosis 750 00:30:39,968 --> 00:30:41,709 would be bipolar disorder. 751 00:30:41,752 --> 00:30:43,885 - But the other psychiatrist-- - Was wrong. 752 00:30:45,844 --> 00:30:49,151 - But he was so sure. Said he'd seen it before. 753 00:30:49,195 --> 00:30:52,111 - Psychiatry is far from an exact science. 754 00:30:52,154 --> 00:30:55,288 And unfortunately, research does show 755 00:30:55,331 --> 00:30:57,768 that African Americans, particularly males, 756 00:30:57,812 --> 00:31:01,120 are misdiagnosed with schizophrenia 757 00:31:01,163 --> 00:31:02,469 far more than whites. 758 00:31:02,512 --> 00:31:04,906 - We're perceived as dangerous, 759 00:31:04,950 --> 00:31:08,388 and so we get a diagnosis to match that perception. 760 00:31:08,431 --> 00:31:10,303 - This why the dosage on Roland's meds 761 00:31:10,346 --> 00:31:11,913 was so high also? 762 00:31:11,957 --> 00:31:14,742 Because he was assumed to be a threat? 763 00:31:14,785 --> 00:31:17,876 - It's very likely. 764 00:31:17,919 --> 00:31:20,443 And that high dose also probably contributed 765 00:31:20,487 --> 00:31:22,141 to exacerbating the condition that I think 766 00:31:22,184 --> 00:31:24,360 that he actually has. 767 00:31:24,404 --> 00:31:26,928 - Today could have been avoided. 768 00:31:26,972 --> 00:31:28,843 - I'm so sorry. 769 00:31:31,324 --> 00:31:33,979 - Is there a way to make things right? 770 00:31:34,022 --> 00:31:37,025 - We do a complete reassessment, okay? 771 00:31:37,069 --> 00:31:40,855 New meds. The right doses. Therapy. 772 00:31:40,899 --> 00:31:42,161 I know of an outpatient clinic 773 00:31:42,204 --> 00:31:44,859 that I think that Roland would really respond to. 774 00:31:44,903 --> 00:31:46,730 Okay? 775 00:31:46,774 --> 00:31:48,950 I'm gonna leave you two for a minute. 776 00:31:48,994 --> 00:31:51,083 - Thank you. - Of course. 777 00:31:51,126 --> 00:31:54,956 [solemn music] 778 00:31:55,000 --> 00:31:56,871 - What do you think? 779 00:31:56,915 --> 00:31:58,742 - I think he sees the same thing in Roland 780 00:31:58,786 --> 00:32:00,048 that we see. 781 00:32:02,833 --> 00:32:06,228 What do you say? Follow Dr. Charles' advice? 782 00:32:12,234 --> 00:32:15,020 - An anomaly? I don't understand. 783 00:32:15,063 --> 00:32:17,152 According to your medical records, 784 00:32:17,196 --> 00:32:20,199 we have reason to question whether your original tumor 785 00:32:20,242 --> 00:32:23,289 was in fact anaplastic astrocytoma. 786 00:32:23,332 --> 00:32:24,943 - We came across a pathology report 787 00:32:24,986 --> 00:32:27,902 that suggests it might be pilocytic astrocytoma. 788 00:32:27,946 --> 00:32:30,035 - Well, what's the difference? 789 00:32:30,078 --> 00:32:34,256 - Anaplastic is malignant. Pilocytic is benign. 790 00:32:34,300 --> 00:32:37,390 - So I might not have cancer? 791 00:32:37,433 --> 00:32:39,131 - We don't know. 792 00:32:39,174 --> 00:32:40,828 - There's no tissue left from that original tumor 793 00:32:40,871 --> 00:32:42,264 to examine. 794 00:32:42,308 --> 00:32:43,962 In order to make an updated diagnosis, 795 00:32:44,005 --> 00:32:45,920 we'd need to test a new sample. 796 00:32:45,964 --> 00:32:48,488 - Biopsy the latest recurrence. 797 00:32:48,531 --> 00:32:51,012 - In 1991, technology only allowed us 798 00:32:51,056 --> 00:32:53,841 to analyze the tumor's tissue. 799 00:32:53,884 --> 00:32:56,365 Today, we're able to dissect its molecular structure. 800 00:32:56,409 --> 00:32:58,585 Identification will be exact. 801 00:32:58,628 --> 00:33:00,891 - Even so, I might still have cancer. 802 00:33:00,935 --> 00:33:02,067 - More and more I'm suspecting that 803 00:33:02,110 --> 00:33:04,417 that is not the case. - Why? 804 00:33:04,460 --> 00:33:06,071 - Because you're alive. 805 00:33:06,114 --> 00:33:09,944 People with anaplastic astrocytoma 806 00:33:09,988 --> 00:33:11,990 simply don't live as long as you have. 807 00:33:13,992 --> 00:33:16,559 - [sighs] Okay. 808 00:33:18,605 --> 00:33:20,433 Okay, do the biopsy. 809 00:33:20,476 --> 00:33:26,178 ♪ 810 00:33:26,221 --> 00:33:28,919 - Dr. Marcel, I presume. - Yeah. 811 00:33:28,963 --> 00:33:31,357 - Dr. Simms, cardiothoracic surgery. 812 00:33:31,400 --> 00:33:32,575 - Pleasure. 813 00:33:32,619 --> 00:33:34,838 - Radiology filled me in on the patient. 814 00:33:34,882 --> 00:33:36,884 Aortic tumor. - Mm-hmm. 815 00:33:36,927 --> 00:33:38,320 - Nice call. 816 00:33:38,364 --> 00:33:41,236 From the get go and despite the cath lab, I hear. 817 00:33:41,280 --> 00:33:43,891 - Yeah, it wasn't a straight line, but, uh, 818 00:33:43,934 --> 00:33:45,501 we're back on track now. 819 00:33:45,545 --> 00:33:49,201 - I appreciate the head start, but I'll take it from here. 820 00:33:49,244 --> 00:33:52,987 - Uh, I assumed I would perform the surgery. 821 00:33:53,031 --> 00:33:54,206 - I understand, 822 00:33:54,249 --> 00:33:56,469 but this is a cardiovascular procedure. 823 00:33:56,512 --> 00:33:58,862 Not a trauma. Little out of your lane. 824 00:33:58,906 --> 00:34:02,127 - I'm aware of what it is, and I have the skills. 825 00:34:02,170 --> 00:34:05,173 - Maybe, but you don't have the credentials. 826 00:34:05,217 --> 00:34:08,133 You're a general surgeon, not a specialist. 827 00:34:08,176 --> 00:34:09,351 - I just want to make something very clear, 828 00:34:09,395 --> 00:34:10,918 Mr. Kumar is my patient. 829 00:34:10,961 --> 00:34:12,180 - Dr. Marcel. 830 00:34:12,224 --> 00:34:14,052 Do you really want to waste time 831 00:34:14,095 --> 00:34:16,054 fighting an argument you're not going to win? 832 00:34:17,359 --> 00:34:20,319 You're free to watch from the observation room. 833 00:34:20,362 --> 00:34:23,148 [tense music] 834 00:34:23,191 --> 00:34:26,977 ♪ 835 00:34:33,984 --> 00:34:34,333 . 836 00:34:34,376 --> 00:34:37,945 - Wow. What a view. 837 00:34:37,988 --> 00:34:41,601 You can almost see the entire city. 838 00:34:41,644 --> 00:34:45,953 And yet, it's the best spot in the hospital to be alone. 839 00:34:47,781 --> 00:34:49,435 - Rehearsal didn't go well this morning. 840 00:34:51,132 --> 00:34:53,439 - Okay... 841 00:34:53,482 --> 00:34:55,963 - So I flirted with the subtle suggestion 842 00:34:56,006 --> 00:35:00,446 from Dr. Cooper to sabotage Dr. Archer's CVP monitor. 843 00:35:00,489 --> 00:35:02,535 - Sabotage? - Yeah. 844 00:35:02,578 --> 00:35:05,146 So that the Vas-COM could save the day. 845 00:35:05,190 --> 00:35:06,626 And I came this close to doing it. 846 00:35:06,669 --> 00:35:08,410 - But you didn't. 847 00:35:08,454 --> 00:35:10,108 - But I'm afraid I could've. 848 00:35:10,151 --> 00:35:12,022 - Look, in the past, 849 00:35:12,066 --> 00:35:15,374 every time you've acted injudiciously, 850 00:35:15,417 --> 00:35:18,377 you've always kept your patient's best interest 851 00:35:18,420 --> 00:35:21,075 at heart, and I know you always will. 852 00:35:21,119 --> 00:35:23,382 [pensive music] 853 00:35:23,425 --> 00:35:24,644 - Thanks. 854 00:35:27,168 --> 00:35:29,039 - And Dr. Halstead... 855 00:35:30,954 --> 00:35:34,523 If this ever gets to be too much for you, 856 00:35:34,567 --> 00:35:38,353 tell me, and I'll put a stop to the whole thing. 857 00:35:38,397 --> 00:35:45,404 ♪ 858 00:35:47,754 --> 00:35:50,104 - Benign? 859 00:35:50,148 --> 00:35:54,152 So all this time, I never had cancer? 860 00:35:54,195 --> 00:35:55,718 - No. 861 00:35:55,762 --> 00:35:58,678 There are two pathologists listed in your medical records. 862 00:36:00,027 --> 00:36:01,463 The first who examined your tumor 863 00:36:01,507 --> 00:36:03,639 thought that it was benign. 864 00:36:03,683 --> 00:36:07,469 But he was a young attending. Inexperienced. 865 00:36:07,513 --> 00:36:09,515 Wanted a second opinion. 866 00:36:09,558 --> 00:36:12,866 So he sent a sample to a renowned cancer center, 867 00:36:12,909 --> 00:36:13,910 and the pathologist there 868 00:36:13,954 --> 00:36:17,392 diagnosed anaplastic astrocytoma. 869 00:36:17,436 --> 00:36:18,524 - 30 years. 870 00:36:21,091 --> 00:36:23,790 Every headache, every seizure. 871 00:36:23,833 --> 00:36:27,141 Just feeling off, I thought it was the end. 872 00:36:27,185 --> 00:36:30,405 Three decades of facing death every single day, 873 00:36:30,449 --> 00:36:32,929 and my family and my friends, they suffer too. 874 00:36:34,540 --> 00:36:35,541 - Ashley. 875 00:36:37,107 --> 00:36:39,762 I'm so sorry for what you've been through. 876 00:36:41,460 --> 00:36:43,070 But at least 877 00:36:43,113 --> 00:36:46,204 you are no longer living on borrowed time. 878 00:36:49,207 --> 00:36:52,427 Your future can be anything that you want it to be. 879 00:36:55,865 --> 00:36:57,737 [knock at door] 880 00:36:57,780 --> 00:37:00,087 - Heard your door is always open. 881 00:37:00,130 --> 00:37:02,437 - Literally, right? Come on in. 882 00:37:04,787 --> 00:37:06,789 Am I sensing that it might be time 883 00:37:06,833 --> 00:37:08,138 for a little drink? 884 00:37:08,182 --> 00:37:09,966 - Oh, pour it up. 885 00:37:10,010 --> 00:37:12,839 - Have a seat. - Thanks. 886 00:37:12,882 --> 00:37:14,275 Oh, man. 887 00:37:14,319 --> 00:37:16,538 Had I not beaten the cops to the scene today, 888 00:37:16,582 --> 00:37:19,106 Roland could be in the system now, or worse. 889 00:37:19,149 --> 00:37:22,065 Seems like happy endings are hard to come by these days. 890 00:37:22,109 --> 00:37:24,633 - Seems that way, huh? 891 00:37:24,677 --> 00:37:26,113 - Situation like today, 892 00:37:26,156 --> 00:37:28,115 there's nobody else to call for help but the police. 893 00:37:28,158 --> 00:37:29,508 But they're not equipped 894 00:37:29,551 --> 00:37:31,161 to handle mental illness, you know. 895 00:37:32,946 --> 00:37:35,470 I mean, don't get me wrong, there are a few bad cops, 896 00:37:35,514 --> 00:37:38,778 but the rest, most, are just doing the best they can 897 00:37:38,821 --> 00:37:40,301 with the tools they've been given. 898 00:37:40,345 --> 00:37:42,303 - It's a tough job. - Huh. 899 00:37:42,347 --> 00:37:45,698 And in need of some updates. 900 00:37:45,741 --> 00:37:48,657 - So, uh, so what are you thinking? 901 00:37:48,701 --> 00:37:51,834 - CPD is developing a crisis intervention program. 902 00:37:51,878 --> 00:37:54,184 A unit trained specifically for de-escalation. 903 00:37:54,228 --> 00:37:56,970 - Sounds like a solid first step in police reform to me. 904 00:37:57,013 --> 00:37:58,276 - Agreed. 905 00:37:58,319 --> 00:37:59,320 I mean, it's what I did today on the street. 906 00:37:59,364 --> 00:38:01,148 - Which proves that it works. 907 00:38:01,191 --> 00:38:03,106 - Was hoping you'd say that. 908 00:38:03,150 --> 00:38:04,978 So the thing is, the program, it's on the table, 909 00:38:05,021 --> 00:38:06,240 but it's stuck there. 910 00:38:06,284 --> 00:38:07,502 Lots of training needed for police, 911 00:38:07,546 --> 00:38:09,678 but not enough training resources. 912 00:38:09,722 --> 00:38:11,027 I don't know the time commitment, 913 00:38:11,071 --> 00:38:13,813 and I can only imagine that the bureaucracy 914 00:38:13,856 --> 00:38:15,902 will be infuriating-- - I'm in. 915 00:38:19,601 --> 00:38:22,300 - [laughs] That was easy. 916 00:38:30,830 --> 00:38:34,790 - Oh, excuse me. Just grabbing a snack. 917 00:38:34,834 --> 00:38:36,096 - Taking five, I hope? 918 00:38:36,139 --> 00:38:38,228 - More like a 30-second breather. 919 00:38:38,272 --> 00:38:40,709 But, since I've been caught, 920 00:38:40,753 --> 00:38:42,189 I guess I have four and a half minutes to go. 921 00:38:47,890 --> 00:38:49,762 - You okay? 922 00:38:49,805 --> 00:38:50,980 - Yeah. 923 00:38:51,024 --> 00:38:52,852 No. 924 00:38:52,895 --> 00:38:55,028 My aortic patient. 925 00:38:55,071 --> 00:38:57,552 His procedure was a success, I just-- 926 00:38:57,596 --> 00:38:59,685 I wasn't able to see it all the way through. 927 00:38:59,728 --> 00:39:01,687 Got benched by the powers that be. 928 00:39:03,341 --> 00:39:05,865 It's frustrating, you know? 929 00:39:05,908 --> 00:39:07,257 - I'm sorry. 930 00:39:07,301 --> 00:39:08,302 - Yeah. 931 00:39:11,958 --> 00:39:13,307 - Sorry. I, um-- 932 00:39:13,351 --> 00:39:14,917 I didn't mean to, uh-- 933 00:39:14,961 --> 00:39:16,005 you know what, that was inappropriate. 934 00:39:16,049 --> 00:39:17,180 I don't know what I was thinking. 935 00:39:17,224 --> 00:39:19,574 - It's okay. We're good. 936 00:39:19,618 --> 00:39:21,881 Don't worry. - Okay. Cool. 937 00:39:21,924 --> 00:39:26,276 I have to go, uh, check on some test results, so, uh. 938 00:39:30,716 --> 00:39:33,719 Uh, Dr. Hammer, Maggie, I just--I need a minute. 939 00:39:33,762 --> 00:39:36,199 - Sure. 940 00:39:36,243 --> 00:39:39,289 That's gonna sting for a bit. She'll be okay. 941 00:39:39,333 --> 00:39:46,340 ♪ 942 00:39:50,388 --> 00:39:53,913 Heavy day. - Yep. 943 00:39:53,956 --> 00:39:55,436 - And not just the case. 944 00:39:55,480 --> 00:39:57,743 I, um-- 945 00:39:57,786 --> 00:40:00,615 I made a fool of myself for Dr. Marcel. 946 00:40:00,659 --> 00:40:02,182 - The doctors' lounge? 947 00:40:04,358 --> 00:40:08,406 - I'm so embarrassed. I'm crushing on my advisor? 948 00:40:08,449 --> 00:40:11,278 Seriously, I'm a cliché. 949 00:40:11,321 --> 00:40:14,934 - Kind of. Welcome to the club. 950 00:40:14,977 --> 00:40:18,154 - For real? You? - Yeah. 951 00:40:18,198 --> 00:40:21,941 My Crockett was Dr. Andrew Jacobson. 952 00:40:21,984 --> 00:40:23,246 - Well, I'm sure you handled it 953 00:40:23,290 --> 00:40:24,378 better than I did. 954 00:40:24,422 --> 00:40:26,641 - If only. 955 00:40:26,685 --> 00:40:30,123 Would have spared me a lot of heartache. 956 00:40:30,166 --> 00:40:32,299 Instead I married him. 957 00:40:32,342 --> 00:40:34,083 - Oh, I didn't even know that you were married. 958 00:40:34,127 --> 00:40:36,738 - I'm not, no. Didn't work out. 959 00:40:38,871 --> 00:40:41,917 [siren blares] That's our cue. 960 00:40:45,051 --> 00:40:47,445 Get back to it? - Let's go. 961 00:40:59,979 --> 00:41:02,938 [dramatic music] 962 00:41:02,982 --> 00:41:09,989 ♪ 963 00:41:30,009 --> 00:41:33,012 [wolf howls]64240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.