All language subtitles for Chicago.Med.S07E04.1080p.WEB.H264-STRONTiUM-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:04,526 . 2 00:00:04,569 --> 00:00:08,138 Any chance you'd want to be my advisor? 3 00:00:08,182 --> 00:00:10,140 Yeah, I'd like that. 4 00:00:10,184 --> 00:00:12,490 We need to be deliberate and tactical 5 00:00:12,534 --> 00:00:14,318 in our approach to medicine. 6 00:00:14,362 --> 00:00:16,755 We can't just do a three-minute evaluation. 7 00:00:16,799 --> 00:00:18,453 Gotta spend more time with the patients. 8 00:00:18,496 --> 00:00:21,282 Maybe psychiatry just doesn't belong here. 9 00:00:21,325 --> 00:00:22,805 I'm Jessa Rinaldi. 10 00:00:22,848 --> 00:00:24,633 We at Vasic want to make the Vas-COM 11 00:00:24,676 --> 00:00:26,156 the new standard of care. 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,680 Doctor cooper said that you could be a real asset. 13 00:00:28,724 --> 00:00:30,726 I am definitely interested. 14 00:00:33,337 --> 00:00:35,774 So is anything jumping out? 15 00:00:35,818 --> 00:00:36,775 No. 16 00:00:36,819 --> 00:00:38,168 Each of these patients, 17 00:00:38,212 --> 00:00:40,214 I think Dr. Cooper's choice to use the Vas-COM 18 00:00:40,257 --> 00:00:42,390 was appropriate. Yeah, I did too. 19 00:00:42,433 --> 00:00:46,220 But that's good. It's a relief, actually. 20 00:00:47,656 --> 00:00:50,180 Mm, there he is. 21 00:00:50,224 --> 00:00:51,703 And the rep, Jessa Rinaldi? 22 00:00:51,747 --> 00:00:54,358 Do you think she's in on it with him? 23 00:00:54,402 --> 00:00:56,708 As far as device reps go, she's as green as they come. 24 00:00:56,752 --> 00:00:58,493 Hasn't even graduated from the backpack 25 00:00:58,536 --> 00:01:00,408 to the roller board. 26 00:01:00,451 --> 00:01:02,540 You should know, she and Dr. Cooper asked me 27 00:01:02,584 --> 00:01:05,239 to pitch the Vas-COM at Grand Rounds. 28 00:01:05,282 --> 00:01:06,849 We're having a practice round today. 29 00:01:06,892 --> 00:01:09,286 Well, that's good. Show them you're onboard. 30 00:01:09,330 --> 00:01:10,461 Just don't agree 31 00:01:10,505 --> 00:01:13,377 to actually go through with Grand Rounds. 32 00:01:13,421 --> 00:01:14,726 Yeah, I won't. 33 00:01:14,770 --> 00:01:16,119 Oh, I gotta go. 34 00:01:16,163 --> 00:01:18,643 Hey, break a leg. 35 00:01:18,687 --> 00:01:19,775 Thanks. 36 00:01:25,650 --> 00:01:28,784 Oh! Hi, Dr. Halstead. Good morning. 37 00:01:28,827 --> 00:01:30,525 I didn't even see you sitting here. 38 00:01:30,568 --> 00:01:32,788 Hiding in plain sight, I guess. 39 00:01:32,831 --> 00:01:35,182 I am so excited for today. 40 00:01:35,225 --> 00:01:36,487 If everything goes well, 41 00:01:36,531 --> 00:01:39,142 you can start pitching the Vas-COM for real. 42 00:01:39,186 --> 00:01:40,926 Maybe! One step at a time. 43 00:01:40,970 --> 00:01:42,189 Can't wait to get you 44 00:01:42,232 --> 00:01:43,799 in front of those department heads. 45 00:01:43,842 --> 00:01:44,843 Go team! 46 00:01:44,887 --> 00:01:46,149 Well, here, take my table. 47 00:01:46,193 --> 00:01:48,238 I, uh, gotta get to my shift. 48 00:01:48,282 --> 00:01:49,239 Looking forward to later. 49 00:01:52,286 --> 00:01:57,639 ♪ 50 00:01:57,682 --> 00:02:00,772 Morning, Dr. Scott. Morning, Maggie. 51 00:02:00,816 --> 00:02:03,384 So I was wondering-- 52 00:02:03,427 --> 00:02:04,820 No thanks, not interested. 53 00:02:04,863 --> 00:02:05,821 You don't even know what I was gonna 54 00:02:05,864 --> 00:02:07,170 talk to you about. 55 00:02:07,214 --> 00:02:08,258 You got a friend you think I'd like. 56 00:02:08,302 --> 00:02:10,478 No, uh, a cousin. 57 00:02:10,521 --> 00:02:11,914 Mm. You're sharp. 58 00:02:11,957 --> 00:02:13,568 Once a cop, always a cop, huh? 59 00:02:13,611 --> 00:02:14,960 Yeah, I made you as soon as you started 60 00:02:15,004 --> 00:02:16,571 walking my way. Right. 61 00:02:16,614 --> 00:02:19,269 You know, the cop thing, it doesn't mean that 62 00:02:19,313 --> 00:02:20,792 you can't have some fun. 63 00:02:20,836 --> 00:02:22,272 Right. 64 00:02:22,316 --> 00:02:26,624 Hey, Pam. Yeah, what's up? 65 00:02:26,668 --> 00:02:29,192 Whoa, whoa, slow down. 66 00:02:29,236 --> 00:02:31,281 Uh-huh, yeah. I'm on my way. 67 00:02:31,325 --> 00:02:33,588 Hey, Maggie, I gotta jet. What's going on? 68 00:02:33,631 --> 00:02:34,763 Family I look after, there's an issue 69 00:02:34,806 --> 00:02:36,243 with the son, Roland. He's in trouble. 70 00:02:36,286 --> 00:02:37,374 Want me to call the paramedics? 71 00:02:37,418 --> 00:02:39,246 The police? No, don't call anybody. 72 00:02:39,289 --> 00:02:40,551 Wha-- 73 00:02:44,294 --> 00:02:46,383 Mom! Mom, where are you? 74 00:02:46,427 --> 00:02:48,516 I'm right here, baby. 75 00:02:48,559 --> 00:02:50,779 Get back! You're too close. 76 00:02:50,822 --> 00:02:53,303 I--I can't-- I'm right here, baby. 77 00:02:53,347 --> 00:02:56,698 No! Get away from me! Leave me alone. 78 00:02:56,741 --> 00:02:58,221 Dylan, thank God. 79 00:03:00,005 --> 00:03:02,834 Hey, Roland. It's D. 80 00:03:02,878 --> 00:03:04,532 Roland? 81 00:03:04,575 --> 00:03:06,447 It's all right. I'm here. 82 00:03:06,490 --> 00:03:08,797 You all right? 83 00:03:08,840 --> 00:03:09,972 Dylan. Dylan. 84 00:03:10,015 --> 00:03:12,931 Yeah, man, it's me. You hear me? 85 00:03:12,975 --> 00:03:14,498 Huh? Roland? 86 00:03:14,542 --> 00:03:17,371 Hey, sir, step back. 87 00:03:17,414 --> 00:03:18,502 Step back. 88 00:03:18,546 --> 00:03:19,764 Hey, this man is in the midst 89 00:03:19,808 --> 00:03:21,331 of a psycho-- Sir, he said step back. 90 00:03:21,375 --> 00:03:22,724 Let us do our jobs. 91 00:03:22,767 --> 00:03:24,029 Get away from me! 92 00:03:24,073 --> 00:03:25,857 Show me your hands! 93 00:03:25,901 --> 00:03:27,032 Hey... 94 00:03:27,076 --> 00:03:29,383 Look, I'm a doctor, all right? 95 00:03:29,426 --> 00:03:31,515 Look, you see my badge? 96 00:03:31,559 --> 00:03:34,475 This man is experiencing a psychiatric episode. 97 00:03:38,566 --> 00:03:40,872 Please, just let me work with him. 98 00:03:40,916 --> 00:03:47,009 ♪ 99 00:03:48,576 --> 00:03:51,883 Hey, Roland. I'm stepping back, okay? 100 00:03:51,927 --> 00:03:53,015 I don't see you. 101 00:03:53,058 --> 00:03:54,321 Where are you? Hey, I'm right here. 102 00:03:54,364 --> 00:03:56,323 I'm right here. Just focus on my voice. 103 00:03:56,366 --> 00:03:57,628 All right? 104 00:03:59,369 --> 00:04:01,980 D--don't hurt me. I would never hurt you. 105 00:04:02,024 --> 00:04:03,982 I'm your friend. 106 00:04:04,026 --> 00:04:05,419 Hey, Roland? 107 00:04:05,462 --> 00:04:07,812 I just need you to breathe deep for me, okay? 108 00:04:07,856 --> 00:04:10,989 Uh-huh. 109 00:04:11,033 --> 00:04:13,427 Come on, don't stop. 110 00:04:16,473 --> 00:04:17,518 Come on. 111 00:04:23,654 --> 00:04:24,916 D. 112 00:04:24,960 --> 00:04:27,571 There you are. I'm here. 113 00:04:27,615 --> 00:04:30,357 I'm right here. 114 00:04:30,400 --> 00:04:34,578 Please, help me. 115 00:04:34,622 --> 00:04:35,971 I got you. 116 00:04:36,014 --> 00:04:42,020 ♪ 117 00:04:42,064 --> 00:04:44,980 Breathe, Roland. Come on. 118 00:04:49,376 --> 00:04:52,988 Come here, come here. Come here. 119 00:04:53,031 --> 00:04:54,598 It's all right. Help me. 120 00:04:54,642 --> 00:04:55,599 It's all right. 121 00:04:55,643 --> 00:04:57,862 Help me! 122 00:04:57,906 --> 00:05:00,343 I got you. I got you. 123 00:05:05,609 --> 00:05:07,742 You all right? You're safe. 124 00:05:15,358 --> 00:05:16,664 Hey, morning, Dr. Taylor. 125 00:05:16,707 --> 00:05:17,795 Hi, Dr. Marcel. 126 00:05:17,839 --> 00:05:19,623 I've got three patients in process. 127 00:05:19,667 --> 00:05:21,277 Oh. First, a 26-year-old female. 128 00:05:21,321 --> 00:05:23,148 Ankle injury, said she wore heels on the "L" 129 00:05:23,192 --> 00:05:25,150 instead of sneakers and changing at the office. 130 00:05:25,194 --> 00:05:27,327 X-ray's negative. It's just a sprain. 131 00:05:27,370 --> 00:05:29,677 Other two are a father and his teenage daughter. 132 00:05:29,720 --> 00:05:31,940 Single vehicle crash. Driving lesson gone wrong. 133 00:05:31,983 --> 00:05:34,159 Exams were unremarkable, cleared their c-spines. 134 00:05:34,203 --> 00:05:37,685 Both were amnestic to the event so I'm getting CT Heads. 135 00:05:37,728 --> 00:05:39,339 Wow, well done. 136 00:05:39,382 --> 00:05:40,557 My only confusion-- 137 00:05:40,601 --> 00:05:42,951 I'm 30 minutes early for our shift, 138 00:05:42,994 --> 00:05:44,735 and you're already tripled up on patients? 139 00:05:44,779 --> 00:05:46,911 I like getting here a little early. 140 00:05:46,955 --> 00:05:49,349 Uh-huh. Or a lot early. 141 00:05:49,392 --> 00:05:51,307 I have a lot of energy it needs to go somewhere. 142 00:05:51,351 --> 00:05:54,136 Okay, look, Vanessa, I'm all for the gung-ho spirit, 143 00:05:54,179 --> 00:05:55,877 but it's important to pace yourself. 144 00:05:55,920 --> 00:05:58,227 These days, residents getting rest is a good thing 145 00:05:58,270 --> 00:05:59,924 And required. 146 00:05:59,968 --> 00:06:01,317 That's what they say, not what they mean. 147 00:06:01,361 --> 00:06:02,666 All right, then. 148 00:06:08,193 --> 00:06:09,847 What's this? 149 00:06:09,891 --> 00:06:11,196 Your prescription. 150 00:06:11,240 --> 00:06:13,155 Every now and then, take a break. 151 00:06:16,854 --> 00:06:20,336 Did you catch that? Vanessa and Crockett? 152 00:06:20,380 --> 00:06:21,685 Yup. 153 00:06:21,729 --> 00:06:23,905 First-year resident falling for their mentor? 154 00:06:23,948 --> 00:06:25,123 That's not good. 155 00:06:25,167 --> 00:06:26,908 Doesn't usually end well for the resident. 156 00:06:26,951 --> 00:06:28,866 Nope. 157 00:06:30,302 --> 00:06:32,827 Ambo's coming in. We're in Treatment 4. 158 00:06:32,870 --> 00:06:33,871 On it. 159 00:06:33,915 --> 00:06:35,569 Vanessa, got time for another case? 160 00:06:35,612 --> 00:06:36,831 Definitely. 161 00:06:36,874 --> 00:06:39,137 Ashley Bardsley, 48, in line at Starbucks 162 00:06:39,181 --> 00:06:40,269 when she had a seizure. 163 00:06:40,312 --> 00:06:41,618 Witnesses said she fell pretty hard, 164 00:06:41,662 --> 00:06:43,011 hit her head. 165 00:06:43,054 --> 00:06:44,360 Gross deformity of the left arm. 166 00:06:44,404 --> 00:06:45,927 She was groggy when we arrived, 167 00:06:45,970 --> 00:06:47,232 but protecting her airway. 168 00:06:47,276 --> 00:06:50,061 BP 120 over 80, heart rate 72, 169 00:06:50,105 --> 00:06:52,803 sats 100% on oxygen. 170 00:06:52,847 --> 00:06:53,804 Couldn't get an IV. 171 00:06:53,848 --> 00:06:55,066 Okay, let's transfer on three. 172 00:06:55,110 --> 00:06:56,372 One, two, three. 173 00:06:58,243 --> 00:06:59,244 Thank you, Courtney. Yep. 174 00:07:02,422 --> 00:07:03,858 Hey. 175 00:07:05,860 --> 00:07:08,253 Good breath sounds. Ashley? 176 00:07:08,297 --> 00:07:09,994 Can you hear me? 177 00:07:10,038 --> 00:07:12,257 Ashley. Still out of it. 178 00:07:12,301 --> 00:07:14,259 Post-ictal phase is a wildcard. 179 00:07:14,303 --> 00:07:16,653 Fuzziness could last a while. 180 00:07:16,697 --> 00:07:20,265 Get a good IV, CBC, BMP, chest X-ray, and a head CT. 181 00:07:20,309 --> 00:07:21,876 You got it. 182 00:07:21,919 --> 00:07:23,138 What about the arm? 183 00:07:23,181 --> 00:07:24,705 Life over limb. 184 00:07:24,748 --> 00:07:26,097 We'll deal with it after the CT. 185 00:07:32,147 --> 00:07:33,931 Mr. Channing, I'm Dr. Halstead. 186 00:07:33,975 --> 00:07:35,280 Oh, call me Pete. 187 00:07:35,324 --> 00:07:36,412 I'm not going to be Mr. Channing 188 00:07:36,456 --> 00:07:38,980 until at least 35. 189 00:07:39,023 --> 00:07:40,372 You got it. 190 00:07:40,416 --> 00:07:41,765 Tell me, what's going on? 191 00:07:41,809 --> 00:07:44,072 I've been puking up a storm. 192 00:07:44,115 --> 00:07:45,377 How fun. 193 00:07:45,421 --> 00:07:49,773 Vitals are normal. Temp's elevated, 101.1. 194 00:07:49,817 --> 00:07:52,036 Not for nothing, Pete, but you smell like a keg. 195 00:07:52,080 --> 00:07:54,299 Yeah, sorry. 196 00:07:54,343 --> 00:07:56,954 Back on campus after a year and a half online. 197 00:07:56,998 --> 00:07:59,130 Been making up for lost time on the party front. 198 00:07:59,174 --> 00:08:00,871 Aha. 199 00:08:00,915 --> 00:08:02,960 That hurt? 200 00:08:03,004 --> 00:08:05,136 Everything kind of hurts. 201 00:08:05,180 --> 00:08:07,269 I thought it was just another bad hangover, 202 00:08:07,312 --> 00:08:11,142 but the elixir that usually knocks them out, isn't. 203 00:08:11,186 --> 00:08:13,014 May I? 204 00:08:14,450 --> 00:08:16,017 That coconut water? 205 00:08:16,060 --> 00:08:18,149 With some electrolyte powder and ice. 206 00:08:18,193 --> 00:08:20,151 I've been drinking it nonstop all morning, 207 00:08:20,195 --> 00:08:21,979 but I'm not feeling any better. 208 00:08:22,023 --> 00:08:23,894 Okay, all right, well, let's run some labs, 209 00:08:23,938 --> 00:08:25,200 and we'll go from there, okay? 210 00:08:25,243 --> 00:08:28,159 CBC, BMP, amylase, lipase, and a chest X-ray. 211 00:08:28,203 --> 00:08:29,247 I'll be back in a bit. 212 00:08:31,380 --> 00:08:32,424 Saw you in the café this morning 213 00:08:32,468 --> 00:08:33,904 with that device rep. 214 00:08:33,948 --> 00:08:35,515 Was gonna say hi, but I didn't want 215 00:08:35,558 --> 00:08:37,429 to be a third wheel. 216 00:08:37,473 --> 00:08:40,171 Jut business, Dean. Hey, my mistake. 217 00:08:40,215 --> 00:08:42,173 Must be one hell of a device. 218 00:08:45,829 --> 00:08:48,179 It's all right, come on. It's okay. 219 00:08:48,223 --> 00:08:50,442 Maggie, what's open? Treatment 3. 220 00:08:50,486 --> 00:08:52,183 Okay. You need a psych tech? 221 00:08:52,227 --> 00:08:53,402 On standby. Dr. Charles? 222 00:08:53,445 --> 00:08:55,970 On his way down. All right. 223 00:08:59,016 --> 00:09:05,719 ♪ 224 00:09:10,027 --> 00:09:11,812 Hey, you need anything? 225 00:09:11,855 --> 00:09:14,336 Water? Something to eat? No. No, thank you. 226 00:09:14,379 --> 00:09:16,381 Hey, you call for a psych tech? 227 00:09:16,425 --> 00:09:18,209 Yeah, just stay close. 228 00:09:18,253 --> 00:09:20,951 Restraints? No. 229 00:09:22,387 --> 00:09:25,477 It's okay. It's all right. 230 00:09:27,305 --> 00:09:29,394 Hey, Dr. Charles. 231 00:09:33,224 --> 00:09:35,792 Roland is 22--he was diagnosed with schizophrenia, 232 00:09:35,836 --> 00:09:37,794 like, three months ago. 233 00:09:37,838 --> 00:09:40,449 These are his meds. 234 00:09:40,492 --> 00:09:43,321 Fluphenazine. First generation antipsychotic. 235 00:09:43,365 --> 00:09:47,325 30 milligrams a day? Heavy dose. 236 00:09:47,369 --> 00:09:50,764 His mom, Pam Baxter, says he never misses a dose, 237 00:09:50,807 --> 00:09:52,461 yet today he still had a break. 238 00:09:52,504 --> 00:09:53,941 How you doing? 239 00:09:53,984 --> 00:09:55,899 Nothing I haven't dealt with before, man. 240 00:09:57,509 --> 00:09:59,599 Ms. Baxter? 241 00:09:59,642 --> 00:10:01,122 How are you doing? I'm Dr. Charles. 242 00:10:01,165 --> 00:10:02,427 It's great to meet you. 243 00:10:02,471 --> 00:10:04,560 You'll help my son? That's why I'm here. 244 00:10:04,604 --> 00:10:06,127 Uh, you mind if I say hello to him? 245 00:10:13,569 --> 00:10:15,353 Roland, how you doing? I'm Dr. Charles. 246 00:10:17,486 --> 00:10:19,880 It's all right. It's okay. 247 00:10:22,491 --> 00:10:25,581 Pam, let me show you to the waiting room, okay? 248 00:10:25,625 --> 00:10:27,365 Cardiac output and index. 249 00:10:27,409 --> 00:10:29,237 Pulse pressure and stroke volumes. 250 00:10:29,280 --> 00:10:32,109 Central venous pressure, mean arterial pressure, 251 00:10:32,153 --> 00:10:35,417 and calculated values like oxygen delivery. 252 00:10:35,460 --> 00:10:40,161 The Vas-COM is the all-in-one cardiac monitoring device. 253 00:10:40,204 --> 00:10:43,512 It almost makes us unnecessary. Almost. 254 00:10:43,555 --> 00:10:46,341 I love that. 255 00:10:46,384 --> 00:10:47,516 Dr. Cooper. 256 00:10:47,559 --> 00:10:49,474 So with Covid cases, it can be useful 257 00:10:49,518 --> 00:10:51,215 to quantify pulmonary edema. 258 00:10:51,259 --> 00:10:53,130 Is that something the Vas-COM is capable of? 259 00:10:53,174 --> 00:10:54,523 Lung water volume? Absolutely. 260 00:10:54,566 --> 00:10:56,090 Oh, I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 261 00:10:56,133 --> 00:10:58,962 Uh, I just--I left my water bottle there 262 00:10:59,006 --> 00:11:01,312 from the budget meeting. 263 00:11:01,356 --> 00:11:03,445 Gotta stay hydrated, right? 264 00:11:03,488 --> 00:11:06,056 Sorry, just forget I'm not here. 265 00:11:06,100 --> 00:11:08,102 Uh, actually, speaking of water, 266 00:11:08,145 --> 00:11:11,105 what were you saying about lung water volume or... 267 00:11:11,148 --> 00:11:14,151 Right. Yes. 268 00:11:14,195 --> 00:11:15,979 It can be calculated in seconds. 269 00:11:16,023 --> 00:11:17,285 The reason: 270 00:11:17,328 --> 00:11:19,983 the Vas-COM's sophisticated neural network AI. 271 00:11:20,027 --> 00:11:22,856 This, in combination with a thermistor at the tip 272 00:11:22,899 --> 00:11:25,293 of the central venous line and the waveform analysis 273 00:11:25,336 --> 00:11:28,122 from the arterial side ensures the device delivers 274 00:11:28,165 --> 00:11:29,993 consistent and accurate measurements. 275 00:11:30,037 --> 00:11:32,648 And it's minimally invasive. 276 00:11:32,692 --> 00:11:34,519 Well, not when it comes to your wallet. 277 00:11:34,563 --> 00:11:38,915 I mean, those catheters are pretty pricey, right? 278 00:11:38,959 --> 00:11:41,439 Oh, I'm sorry, I didn't mean to say that out loud. 279 00:11:41,483 --> 00:11:45,008 No, I mean, it's a fair point. 280 00:11:45,052 --> 00:11:47,010 What do you think, Dr. Halstead? 281 00:11:47,054 --> 00:11:48,185 Well, yes and no. 282 00:11:48,229 --> 00:11:49,926 I mean, the Vas-COM is more expensive 283 00:11:49,970 --> 00:11:51,493 than other devices, but it's certainly 284 00:11:51,536 --> 00:11:53,538 not overpriced considering the multitude of functions 285 00:11:53,582 --> 00:11:54,539 it's capable of. 286 00:11:54,583 --> 00:11:56,019 Oh, yeah, I mean, it is 287 00:11:56,063 --> 00:12:00,023 a Swiss army knife, there's no doubt about that. 288 00:12:00,067 --> 00:12:01,721 Dr. Archer, that's not a bad thing. 289 00:12:01,764 --> 00:12:04,288 Uh, no, but it's not necessary, either. 290 00:12:04,332 --> 00:12:06,421 At the end of the day, the Vas-COM just seems 291 00:12:06,464 --> 00:12:09,729 like a high-tech repackaging of all the hemodynamic devices 292 00:12:09,772 --> 00:12:10,991 already out there. 293 00:12:11,034 --> 00:12:12,514 I mean, why complicate things 294 00:12:12,557 --> 00:12:16,039 when info from central venous pressure's been working 295 00:12:16,083 --> 00:12:17,519 perfectly well for decades? 296 00:12:17,562 --> 00:12:19,651 At least, that's, you know, that's how I see it, so. 297 00:12:19,695 --> 00:12:21,088 Well, I disagree. 298 00:12:21,131 --> 00:12:22,524 I'd liken the CVP you're describing 299 00:12:22,567 --> 00:12:24,395 to a flip phone. 300 00:12:24,439 --> 00:12:26,615 The Vas-COM though, is the smart phone 301 00:12:26,658 --> 00:12:27,616 we all want in our pockets. 302 00:12:27,659 --> 00:12:29,009 Yeah, well, not all of us. 303 00:12:29,052 --> 00:12:31,489 Some of us just want to make a phone call, right? 304 00:12:31,533 --> 00:12:33,056 And this has been working excellent 305 00:12:33,100 --> 00:12:34,405 for me, still does. 306 00:12:34,449 --> 00:12:35,972 Anyway, I'm old school. 307 00:12:36,016 --> 00:12:39,280 All right, I got my water, and I'll leave you to it. 308 00:12:42,326 --> 00:12:45,503 ♪ 309 00:12:45,547 --> 00:12:48,245 X-rays on Ashley's arm. Distal radius fracture. 310 00:12:48,289 --> 00:12:49,377 I paged Ortho-- 311 00:12:49,420 --> 00:12:51,509 they're gonna come down and cast it. 312 00:12:51,553 --> 00:12:54,164 Is that her CT? Take a look. 313 00:12:54,208 --> 00:12:58,168 Oh, man. Lesions. 314 00:12:58,212 --> 00:12:59,691 Four. Yeah. 315 00:12:59,735 --> 00:13:02,607 And this area here is a resection cavity. 316 00:13:02,651 --> 00:13:05,610 Surrounding tissue shows evidence of radiation necrosis. 317 00:13:05,654 --> 00:13:07,177 So there was a tumor that was removed. 318 00:13:07,221 --> 00:13:10,267 It must have been cancerous given the dead tissue. 319 00:13:10,311 --> 00:13:13,531 Anaplastic astrocytoma. 320 00:13:13,575 --> 00:13:15,142 I was able to pull up Ashley's medical records 321 00:13:15,185 --> 00:13:16,447 dating back to 2000. 322 00:13:16,491 --> 00:13:18,710 That's when everything started going digital. 323 00:13:18,754 --> 00:13:21,322 Diagnosis was made sometime before that. 324 00:13:21,365 --> 00:13:23,106 Yes, since 2000, 325 00:13:23,150 --> 00:13:25,239 there have been three recurrences. 326 00:13:25,282 --> 00:13:27,154 Appears biopsies on those lesions, though, 327 00:13:27,197 --> 00:13:28,459 were all negative. 328 00:13:28,503 --> 00:13:30,548 So all benign, but only three recurrences? 329 00:13:30,592 --> 00:13:33,116 I'm counting four here on her CT. 330 00:13:33,160 --> 00:13:36,990 Yeah, there's a new lesion. The cancer may be back. 331 00:13:42,952 --> 00:13:43,170 . 332 00:13:43,213 --> 00:13:45,912 So I'm thinking an adverse reaction to his meds 333 00:13:45,955 --> 00:13:48,871 definitely had a lot to do with his episode this morning. 334 00:13:48,915 --> 00:13:50,438 Yeah, I was leaning that way too. 335 00:13:50,481 --> 00:13:51,787 I noticed some spastic muscle contractions 336 00:13:51,831 --> 00:13:52,832 when I brought him in. 337 00:13:52,875 --> 00:13:54,007 Yeah, he's also having a hard time 338 00:13:54,050 --> 00:13:55,660 controlling his tongue inside his mouth. 339 00:13:55,704 --> 00:13:58,141 Both of those things, you know, symptoms of overmedication. 340 00:13:58,185 --> 00:14:00,013 I just think his dose is too high. 341 00:14:00,056 --> 00:14:01,884 He's coming down now, though. Oh, yeah. 342 00:14:01,928 --> 00:14:04,539 Gave him some Ativan and some Benadryl so he can rest. 343 00:14:04,582 --> 00:14:06,541 I'm gonna reassess in a bit. 344 00:14:08,151 --> 00:14:10,893 You know, I've known the family since I was a rookie cop. 345 00:14:10,937 --> 00:14:12,025 Roland's always been a bright kid 346 00:14:12,068 --> 00:14:15,593 but shy, sensitive. 347 00:14:15,637 --> 00:14:17,073 Doesn't help that his neighborhood's a war zone. 348 00:14:17,117 --> 00:14:18,422 Yeah. 349 00:14:18,466 --> 00:14:20,598 I'm sorry that you had to go it alone out there, 350 00:14:20,642 --> 00:14:23,688 but, look, thank God you were there, right? 351 00:14:23,732 --> 00:14:26,561 So a good job. 352 00:14:26,604 --> 00:14:27,605 I'll check back. 353 00:14:34,786 --> 00:14:36,701 Hey, Mr. Kumar. I'm Dr. Marcel. 354 00:14:36,745 --> 00:14:38,790 I'm the E.D. surgeon on call today. 355 00:14:38,834 --> 00:14:41,532 Oh, man, I've been upgraded? 356 00:14:41,576 --> 00:14:43,186 That's--that's not a good sign. 357 00:14:43,230 --> 00:14:45,058 Well, the resident you saw when you came in 358 00:14:45,101 --> 00:14:47,843 asked me to consult because of your chest X-ray results. 359 00:14:47,887 --> 00:14:50,628 It's protocol, not necessarily an omen. 360 00:14:50,672 --> 00:14:53,588 All right, the X-ray. Lay it on me. 361 00:14:53,631 --> 00:14:55,851 So it showed a widened mediastinum, 362 00:14:55,895 --> 00:14:57,809 partition between your lungs. 363 00:14:57,853 --> 00:15:02,945 So given your symptoms, fatigue, back pain, 364 00:15:02,989 --> 00:15:04,947 trouble swallowing, hypertension. 365 00:15:04,991 --> 00:15:07,080 The widened mediastinum could by symptomatic 366 00:15:07,123 --> 00:15:10,561 of a lot of things, or it could be nothing. 367 00:15:10,605 --> 00:15:13,477 Nothing. Let's-- Yeah, let's go with that. 368 00:15:13,521 --> 00:15:14,957 Right. 369 00:15:15,001 --> 00:15:16,872 Well, you know, I'm gonna send you 370 00:15:16,916 --> 00:15:19,092 for a CT of your chest and abdomen. 371 00:15:19,135 --> 00:15:20,528 Get a better look at what's doing, 372 00:15:20,571 --> 00:15:22,965 and then we'll go from there, okay? 373 00:15:23,009 --> 00:15:24,880 I'd be on my bike by now. 374 00:15:24,924 --> 00:15:26,621 I'm sorry? 375 00:15:26,664 --> 00:15:31,800 I had to pull out of a Half-Ironman triathlon. 376 00:15:31,843 --> 00:15:34,498 Oh. 1.2 mile saltwater swim, 377 00:15:34,542 --> 00:15:36,500 56 mile bike ride. 378 00:15:36,544 --> 00:15:40,113 Now it tires me out just watching the race online. 379 00:15:40,156 --> 00:15:42,071 Well, I'm sorry to hear that, man. 380 00:15:42,115 --> 00:15:43,812 Yeah, well, listen, hang in there. 381 00:15:43,855 --> 00:15:46,684 Tech'll be by soon, get you that scan, okay? 382 00:15:46,728 --> 00:15:48,599 Okay. All right. 383 00:15:50,862 --> 00:15:54,910 It started with migraines when I was in the 11th grade, 384 00:15:54,954 --> 00:15:58,653 and they found the tumor a year later. 385 00:15:58,696 --> 00:16:00,829 The day after I graduated from high school, 386 00:16:00,872 --> 00:16:04,659 they took it out, and I felt much better. 387 00:16:04,702 --> 00:16:09,142 No speech issues, no more balance problems. 388 00:16:09,185 --> 00:16:12,580 I was healed, or so I thought. 389 00:16:14,060 --> 00:16:16,888 Turns out the tumor was cancerous. 390 00:16:18,629 --> 00:16:25,158 Anaplastic astrocytoma has been my life since 1991. 391 00:16:25,201 --> 00:16:28,857 The previous recurrences were benign. 392 00:16:28,900 --> 00:16:32,034 It's possible that this one is too. 393 00:16:32,078 --> 00:16:35,081 But we can't be sure without-- A biopsy. 394 00:16:37,083 --> 00:16:40,825 Digging out a little more of my brain. 395 00:16:40,869 --> 00:16:41,913 No, thank you. 396 00:16:43,741 --> 00:16:46,048 Do you not want to know what it is? 397 00:16:46,092 --> 00:16:48,355 The original chemo and radiation, 398 00:16:48,398 --> 00:16:51,358 they were brutal. 399 00:16:51,401 --> 00:16:52,794 And the biopsies? 400 00:16:52,837 --> 00:16:55,840 Each one has left me a little worse for wear. 401 00:16:55,884 --> 00:16:58,321 My eyesight's bad, my hearing's going, 402 00:16:58,365 --> 00:17:00,323 my hormones are out of whack, 403 00:17:00,367 --> 00:17:04,719 my bones are brittle. 404 00:17:04,762 --> 00:17:07,591 I just don't want to risk anymore damage. 405 00:17:07,635 --> 00:17:09,811 So, okay, you can treat my arm. 406 00:17:09,854 --> 00:17:11,639 But after that, I want to go home. 407 00:17:11,682 --> 00:17:17,079 ♪ 408 00:17:17,123 --> 00:17:19,821 Okay. 409 00:17:19,864 --> 00:17:21,127 Ortho will be by soon. 410 00:17:27,089 --> 00:17:28,830 I feel so bad for her. 411 00:17:28,873 --> 00:17:31,659 She's been through hell, there's no question. 412 00:17:31,702 --> 00:17:34,227 But her diagnosis, Anaplastic astrocytoma, 413 00:17:34,270 --> 00:17:35,271 it doesn't add up. 414 00:17:35,315 --> 00:17:36,359 What do you mean? 415 00:17:36,403 --> 00:17:37,969 A.A. is fatal. 416 00:17:38,013 --> 00:17:40,276 Life expectancy post-diagnosis is a few years at best. 417 00:17:40,320 --> 00:17:41,930 Ashley has survived 30. 418 00:17:41,973 --> 00:17:43,975 You don't think she has it. 419 00:17:44,019 --> 00:17:46,413 I don't know what's going on. 420 00:17:46,456 --> 00:17:48,328 But whatever's happening, it started in 1991 421 00:17:48,371 --> 00:17:50,373 with that original tumor. 422 00:17:50,417 --> 00:17:51,940 30 years. 423 00:17:51,983 --> 00:17:54,029 I mean, any chance a tissue sample still exists? 424 00:17:54,073 --> 00:17:55,117 Oh, no, I doubt it. 425 00:17:56,901 --> 00:17:59,121 But maybe the pathology report still does. 426 00:17:59,165 --> 00:18:00,427 Pre-dates 2000, so it won't be 427 00:18:00,470 --> 00:18:01,558 in her electronic file, 428 00:18:01,602 --> 00:18:04,083 but it has to be on paper somewhere. 429 00:18:04,126 --> 00:18:06,172 Yep. 430 00:18:06,215 --> 00:18:08,174 Let's start looking. Okay. 431 00:18:10,828 --> 00:18:12,265 Roland's sleeping now. 432 00:18:12,308 --> 00:18:13,440 When he wakes up, 433 00:18:13,483 --> 00:18:15,050 Dr. Charles will come do another exam. 434 00:18:19,968 --> 00:18:21,926 We were on the bus when the break happened. 435 00:18:23,841 --> 00:18:25,843 To visit Harold Washington. 436 00:18:25,887 --> 00:18:27,323 Hmm. City College? 437 00:18:29,108 --> 00:18:31,284 Since the diagnosis, 438 00:18:31,327 --> 00:18:33,808 Roland hasn't left the apartment. 439 00:18:33,851 --> 00:18:35,375 But yesterday, 440 00:18:35,418 --> 00:18:37,681 he said he wanted to try again at school. 441 00:18:40,423 --> 00:18:42,251 I was so hopeful it was... 442 00:18:43,774 --> 00:18:45,341 The beginning of something for him. 443 00:18:47,430 --> 00:18:49,258 But the bus was crowded. 444 00:18:51,347 --> 00:18:54,176 And there was traffic. 445 00:18:58,049 --> 00:19:01,227 If you hadn't come, 446 00:19:01,270 --> 00:19:03,707 it was almost my family today. 447 00:19:09,931 --> 00:19:13,239 Roland is a sweet boy. Kind. 448 00:19:13,282 --> 00:19:15,241 He is. 449 00:19:15,284 --> 00:19:18,200 I wish we weren't the only ones who knew that. 450 00:19:24,772 --> 00:19:26,165 Labs are back on Pete, your belly patient. 451 00:19:26,208 --> 00:19:28,210 White count's 21,000. 452 00:19:28,254 --> 00:19:31,344 That's high. Let me see the chest X-ray? 453 00:19:31,387 --> 00:19:33,041 Motion artifact. Tough to read. 454 00:19:33,084 --> 00:19:34,738 He vomited just before the image was taken. 455 00:19:34,782 --> 00:19:35,870 He had a hard time staying still. 456 00:19:35,913 --> 00:19:37,045 All right. 457 00:19:37,088 --> 00:19:38,525 Oh, Doc, thank God you're back. 458 00:19:38,568 --> 00:19:40,179 My stomach is killing me. 459 00:19:40,222 --> 00:19:41,528 Yeah, your labs show you're fighting 460 00:19:41,571 --> 00:19:42,790 more than just a hangover. 461 00:19:42,833 --> 00:19:43,921 Let me take another look. 462 00:19:43,965 --> 00:19:45,227 Ahh! 463 00:19:45,271 --> 00:19:46,750 That hurts way worse than before. 464 00:19:46,794 --> 00:19:48,274 Okay, Trini, grab Mike. 465 00:19:48,317 --> 00:19:50,972 Sorry, I gotta keep checking. 466 00:19:51,015 --> 00:19:52,234 Oh, this is bad isn't it? 467 00:19:52,278 --> 00:19:54,018 Oh, God, okay, no more crap food. 468 00:19:54,062 --> 00:19:56,369 Just give me salads and vegetables. 469 00:19:56,412 --> 00:19:59,154 No, no, full vegan from now on. I promise. 470 00:19:59,198 --> 00:20:00,373 Let's get another X-ray before you make 471 00:20:00,416 --> 00:20:01,504 any huge life decisions. 472 00:20:01,548 --> 00:20:02,940 Upright chest, 90 degrees. 473 00:20:04,420 --> 00:20:05,900 And Pete, I know you're in a lot of pain, 474 00:20:05,943 --> 00:20:08,772 but you gotta stay really still, okay? 475 00:20:08,816 --> 00:20:11,035 Clear. 476 00:20:12,863 --> 00:20:14,865 Yep, free air under the right diaphragm. 477 00:20:14,909 --> 00:20:16,911 Trini, find me Dr. Archer. 478 00:20:16,954 --> 00:20:18,391 What's going on? 479 00:20:18,434 --> 00:20:19,957 So you need surgery. 480 00:20:20,001 --> 00:20:22,351 Your stomach pain is from a tear in your GI tract. 481 00:20:22,395 --> 00:20:24,135 Air is leaking into your belly. 482 00:20:24,179 --> 00:20:26,964 Leaking? How does that happen? 483 00:20:27,008 --> 00:20:28,531 Well, around here, typically I see it 484 00:20:28,575 --> 00:20:32,013 from penetrative trauma, uh, bullets, stab wounds... 485 00:20:32,056 --> 00:20:33,406 Guns and knives? 486 00:20:33,449 --> 00:20:36,235 But I'm keg stands and peer pong. 487 00:20:38,628 --> 00:20:40,151 I think I'm gonna puke again. 488 00:20:40,195 --> 00:20:41,544 I need my drink. 489 00:20:41,588 --> 00:20:44,155 Sorry, man, no liquids before surgery. 490 00:20:46,854 --> 00:20:49,552 Hey, your elixir. I saw you eating ice. 491 00:20:49,596 --> 00:20:50,988 Is that always part of the process? 492 00:20:51,032 --> 00:20:55,384 Yeah, chewing on a cold cube is just satisfying. 493 00:20:55,428 --> 00:20:57,821 Well, I think one might have caused the tear. 494 00:20:57,865 --> 00:20:58,996 Yeah, it's likely been getting bigger 495 00:20:59,040 --> 00:21:00,955 with each cube you've swallowed since. 496 00:21:00,998 --> 00:21:03,392 Seriously? An ice cube? 497 00:21:03,436 --> 00:21:05,089 It's looking that way. What's up? 498 00:21:05,133 --> 00:21:06,961 Hey, so this is the surgeon. I'm gonna fill him in, 499 00:21:07,004 --> 00:21:08,484 then he's gonna take over, okay? 500 00:21:11,400 --> 00:21:12,445 Pneumoperitoneum. 501 00:21:12,488 --> 00:21:13,968 I suspect the tear's somewhere near 502 00:21:14,011 --> 00:21:15,361 the gastro-esophageal junction. 503 00:21:15,404 --> 00:21:17,058 Yeah, there's no blood. 504 00:21:17,101 --> 00:21:18,364 Ah, wasn't shot or stabbed. 505 00:21:18,407 --> 00:21:20,148 I think an ice cube went down the wrong way. 506 00:21:20,191 --> 00:21:23,847 Get out, really? All right, cool. 507 00:21:23,891 --> 00:21:25,153 All right, I'll take it from here. 508 00:21:27,286 --> 00:21:30,332 You know, Dean, kid's a nervous wreck. 509 00:21:30,376 --> 00:21:31,507 Not in the greatest shape, either. 510 00:21:31,551 --> 00:21:34,205 Post-surgery, I think cardiac monitoring 511 00:21:34,249 --> 00:21:35,468 would be appropriate. 512 00:21:35,511 --> 00:21:38,862 Uh, let me guess, uh, use the Vas-COM? 513 00:21:38,906 --> 00:21:42,257 I know you like your old-school CVP, 514 00:21:42,301 --> 00:21:44,346 but I do think the Vas-COM might be better suited 515 00:21:44,390 --> 00:21:46,000 for this patient. 516 00:21:46,043 --> 00:21:48,524 Well, I'll consider it. 517 00:21:48,568 --> 00:21:50,004 Thank you. 518 00:21:50,047 --> 00:21:52,180 Okay, I've considered it. 519 00:21:52,223 --> 00:21:54,530 No. I'll stick with my device. 520 00:22:05,933 --> 00:22:06,150 . 521 00:22:06,194 --> 00:22:08,805 Archer's a real ball buster, huh? 522 00:22:08,849 --> 00:22:10,938 Yeah, he enjoys it, too. 523 00:22:10,981 --> 00:22:12,461 But still, part of me hoped 524 00:22:12,505 --> 00:22:15,943 he would at least consider the Vas-COM. 525 00:22:15,986 --> 00:22:17,945 You mind if I offer you a little advice? 526 00:22:17,988 --> 00:22:19,076 Please. 527 00:22:19,120 --> 00:22:20,339 Look, you nailed highlighting 528 00:22:20,382 --> 00:22:22,166 the Vas-COM's positives. You nailed it. 529 00:22:22,210 --> 00:22:25,866 But you whiffed on pointing out the CVP's negatives. 530 00:22:25,909 --> 00:22:28,216 That monitor has to be leveled and calibrated 531 00:22:28,259 --> 00:22:30,261 before each use. Right. 532 00:22:30,305 --> 00:22:31,872 But what if that's not done appropriately? 533 00:22:34,178 --> 00:22:35,266 All the numbers are off. 534 00:22:35,310 --> 00:22:36,877 None of that data can be trusted. 535 00:22:36,920 --> 00:22:39,314 A bad calibration in the moment. 536 00:22:39,358 --> 00:22:40,968 That's happened before? 537 00:22:41,011 --> 00:22:44,406 Not to me. Because I use a Vas-COM. 538 00:22:44,450 --> 00:22:47,844 Anyway, food for thought. 539 00:22:47,888 --> 00:22:49,193 You know, as we move toward Grand Rounds. 540 00:22:52,066 --> 00:22:54,329 See? Right there. 541 00:22:54,373 --> 00:22:56,853 CT shows the wall of the aorta has thickened. 542 00:22:56,897 --> 00:22:58,594 I think it's an aortic tumor. 543 00:22:58,638 --> 00:23:00,161 No way. 544 00:23:00,204 --> 00:23:02,337 Thoracoabdominal aortic aneurysm. 545 00:23:02,381 --> 00:23:04,470 I don't know, the walls are abnormally shaped. 546 00:23:04,513 --> 00:23:06,167 Aneurysms are symmetrical. 547 00:23:06,210 --> 00:23:07,429 It isn't a classic presentation, 548 00:23:07,473 --> 00:23:08,865 I'll give you that, but aortic tumors 549 00:23:08,909 --> 00:23:12,173 are super rare, aortic aneurysms are not. 550 00:23:12,216 --> 00:23:14,175 Okay, look, I get it, Dr. Bickman. 551 00:23:14,218 --> 00:23:15,306 Common things are common, 552 00:23:15,350 --> 00:23:16,786 but that doesn't rule out a curveball. 553 00:23:16,830 --> 00:23:18,962 No, but your point is moot 'cause that's a fast ball. 554 00:23:19,006 --> 00:23:20,573 Thoracoabdominal aortic aneurysm. 555 00:23:20,616 --> 00:23:22,357 I'm not comfortable with that diagnosis. 556 00:23:22,401 --> 00:23:24,054 It's an IR case now, Dr. Marcel. 557 00:23:24,098 --> 00:23:25,099 Send him up to the cath lab. 558 00:23:25,142 --> 00:23:26,100 I'll put in a stent, 559 00:23:26,143 --> 00:23:27,144 and he'll be good as new. 560 00:23:32,367 --> 00:23:33,629 How's it going? 561 00:23:33,673 --> 00:23:35,892 I've only come across four cases in which 562 00:23:35,936 --> 00:23:39,330 patients outlived a diagnosis of anaplastic astrocytoma, 563 00:23:39,374 --> 00:23:42,072 and two of them were determined to be misdiagnoses. 564 00:23:42,116 --> 00:23:44,248 So odds are Ashley likely isn't another medical miracle. 565 00:23:44,292 --> 00:23:46,642 No. But can we prove it? 566 00:23:46,686 --> 00:23:48,383 Maggie and I have been trying to dig up 567 00:23:48,427 --> 00:23:50,080 her original files and path reports. 568 00:23:50,124 --> 00:23:51,473 Slow go. 569 00:23:53,083 --> 00:23:55,695 Sweet. She's got something. 570 00:23:55,738 --> 00:23:57,392 Your research, good stuff. 571 00:23:57,436 --> 00:23:59,133 Hey, Dr. Hammer. 572 00:24:00,961 --> 00:24:02,397 How many cases you working? 573 00:24:02,441 --> 00:24:04,007 Just one. 574 00:24:04,051 --> 00:24:05,966 That's an improvement. You had any food? 575 00:24:08,055 --> 00:24:10,144 I'll take that as a no. 576 00:24:10,187 --> 00:24:11,362 I'll grab something later, 577 00:24:11,406 --> 00:24:13,147 but this is just more important than lunch. 578 00:24:13,190 --> 00:24:15,018 Yeah, I disagree. 579 00:24:15,062 --> 00:24:17,020 You can't help your patients if you run out of gas. 580 00:24:19,501 --> 00:24:23,505 Dolmeh, koufteh ghelgheli. Made them last night. 581 00:24:23,549 --> 00:24:26,073 Take five. Recharge. 582 00:24:34,081 --> 00:24:37,040 Roland. How you feeling? 583 00:24:37,084 --> 00:24:40,174 I'm Dr. Charles. We met earlier. 584 00:24:40,217 --> 00:24:42,176 I remember. Kind of. 585 00:24:43,612 --> 00:24:46,006 I'm sorry about my behavior earlier, sir. 586 00:24:46,049 --> 00:24:48,269 You have absolutely nothing to apologize for. 587 00:24:48,312 --> 00:24:50,140 You mind if I come in? We can chat a bit? 588 00:24:51,664 --> 00:24:53,709 Sure. 589 00:24:53,753 --> 00:24:57,191 Last time the doctor just stayed in the doorway, 590 00:24:57,234 --> 00:24:59,585 wrote me a prescription. 591 00:24:59,628 --> 00:25:02,762 So, um, I understand that you and Dr. Scott 592 00:25:02,805 --> 00:25:04,677 go way back. 593 00:25:04,720 --> 00:25:07,462 Long as I can remember. 594 00:25:07,506 --> 00:25:09,682 We not as tight as we used to be, though. 595 00:25:09,725 --> 00:25:11,074 No? 596 00:25:11,118 --> 00:25:12,206 I mean, he doesn't send the calls 597 00:25:12,249 --> 00:25:13,990 to voicemail or nothing, it's just... 598 00:25:15,339 --> 00:25:18,560 He's a doc now, so, you know, 599 00:25:18,604 --> 00:25:20,257 he's not around as much anymore. 600 00:25:21,563 --> 00:25:22,695 I miss him. 601 00:25:22,738 --> 00:25:25,132 I can understand that. I would too. 602 00:25:25,175 --> 00:25:26,699 Yeah. 603 00:25:26,742 --> 00:25:29,571 I wish I was more like D. 604 00:25:29,615 --> 00:25:31,181 Guy's not afraid of nothing. 605 00:25:32,835 --> 00:25:35,359 Shadow doesn't even mess with him. 606 00:25:35,403 --> 00:25:36,752 Shadow? 607 00:25:36,796 --> 00:25:39,494 It's outside. 608 00:25:39,538 --> 00:25:41,235 Waits for me to leave the apartment. 609 00:25:42,715 --> 00:25:47,067 Always feels like it's gonna attack me. 610 00:25:47,110 --> 00:25:49,199 So do you ever see the shadow inside 611 00:25:49,243 --> 00:25:50,549 when you're at home? 612 00:25:50,592 --> 00:25:53,813 No. Except when I don't sleep. 613 00:25:53,856 --> 00:25:55,728 What does the shadow look like? 614 00:25:55,771 --> 00:26:00,167 I mean, is it a person? Does it have a specific shape? 615 00:26:00,210 --> 00:26:03,344 I don't know. It's just a thing. 616 00:26:03,387 --> 00:26:04,475 A blur. 617 00:26:04,519 --> 00:26:05,651 I see it, but when I turn around, 618 00:26:05,694 --> 00:26:07,522 it's someplace else. 619 00:26:07,566 --> 00:26:08,567 Shadow ever speak to you? 620 00:26:08,610 --> 00:26:10,177 I mean, does it have a voice? 621 00:26:10,220 --> 00:26:12,788 No. It don't make any noises. 622 00:26:12,832 --> 00:26:17,401 It's just always there. 623 00:26:17,445 --> 00:26:18,620 Watching. 624 00:26:18,664 --> 00:26:19,621 You know what, I really appreciate 625 00:26:19,665 --> 00:26:21,188 you sharing all this stuff with me. 626 00:26:21,231 --> 00:26:22,406 Really, I do. 627 00:26:22,450 --> 00:26:25,366 I'm just going to get back with Dr. Scott, 628 00:26:25,409 --> 00:26:29,544 and then come check in on you in a bit, okay? 629 00:26:29,588 --> 00:26:33,679 That's it? That's all the questions? 630 00:26:33,722 --> 00:26:36,246 For now, yeah. 631 00:26:36,290 --> 00:26:38,771 Last time, the doctor had a checklist. 632 00:26:38,814 --> 00:26:40,294 I'd answer yes or no. 633 00:26:42,252 --> 00:26:45,125 Guess we do things a little bit differently around here. 634 00:26:45,168 --> 00:26:46,387 I'll see you in a bit. 635 00:26:49,433 --> 00:26:52,480 ♪ 636 00:26:52,523 --> 00:26:54,700 How'd it go? He talk about the shadow? 637 00:26:54,743 --> 00:26:56,615 He did. He did. 638 00:26:56,658 --> 00:26:57,616 You know, there's no doubt in my mind 639 00:26:57,659 --> 00:26:59,095 that it's very real to him, 640 00:26:59,139 --> 00:27:01,707 but it could be related to irregular sleep cycles. 641 00:27:01,750 --> 00:27:03,099 Hmm. 642 00:27:03,143 --> 00:27:05,885 Also, you know, he only sees the shadow, right? 643 00:27:05,928 --> 00:27:08,670 It doesn't talk to him, and with schizophrenia, 644 00:27:08,714 --> 00:27:11,717 you'd think there'd be an auditory hallucination as well. 645 00:27:11,760 --> 00:27:14,676 Also, there's this extreme level of agoraphobia, 646 00:27:14,720 --> 00:27:17,287 and I don't know, it's just not tracking. 647 00:27:17,331 --> 00:27:19,115 So you don't think it's schizophrenia. 648 00:27:19,159 --> 00:27:20,682 You know, I'm not ruling it out, 649 00:27:20,726 --> 00:27:23,119 but I honestly have my doubts. 650 00:27:23,163 --> 00:27:24,730 Let's go ahead and order the labs and imaging. 651 00:27:24,773 --> 00:27:26,383 Hopefully it will point us one way or the other. 652 00:27:26,427 --> 00:27:28,124 Yeah. This one. 653 00:27:28,168 --> 00:27:35,175 ♪ 654 00:27:40,441 --> 00:27:42,356 Oh, hey, Dr. Halstead. 655 00:27:42,399 --> 00:27:43,923 Hey, hi, Trish. 656 00:27:43,966 --> 00:27:45,185 What's new? 657 00:27:45,228 --> 00:27:46,839 Same old, same old. 658 00:27:46,882 --> 00:27:48,492 But who knows what tomorrow may bring. 659 00:27:48,536 --> 00:27:50,190 Powerball's up to 68 million. 660 00:27:50,233 --> 00:27:51,408 Nice. 661 00:27:51,452 --> 00:27:54,542 Might need to get myself a few tickets. 662 00:27:54,585 --> 00:27:55,804 Oh, were you in here waiting for me? 663 00:27:55,848 --> 00:27:57,240 Did you need anything? 664 00:27:57,284 --> 00:28:01,244 No, no, I was just checking on the patient, Pete. 665 00:28:01,288 --> 00:28:03,333 But I guess he's, uh-- 666 00:28:03,377 --> 00:28:04,900 This is what I like to see. Hero's welcome. 667 00:28:04,944 --> 00:28:07,381 Hold your applause, please. 668 00:28:07,424 --> 00:28:10,297 Okay, so, I placed a line during surgery. 669 00:28:10,340 --> 00:28:14,257 Connect him to the CVP, grab a baseline. 670 00:28:14,301 --> 00:28:16,303 I am going to change my scrubs 671 00:28:16,346 --> 00:28:18,827 and, uh, please page me when he wakes up, all right? 672 00:28:18,871 --> 00:28:22,744 So as you suspected, esophageal tear at the GEJ. 673 00:28:22,788 --> 00:28:24,398 That's a hell of an ice cube. 674 00:28:24,441 --> 00:28:26,226 Guess he needs a new hangover cure. 675 00:28:26,269 --> 00:28:29,185 Yeah, I got one. Drink less. 676 00:28:29,229 --> 00:28:30,317 College senior, Dean. 677 00:28:30,360 --> 00:28:32,798 Not sure moderation is realistic. 678 00:28:32,841 --> 00:28:34,538 Yeah, well, you know, what do I know, right? 679 00:28:34,582 --> 00:28:37,498 Dr. Archer, there's an issue with the CVP. 680 00:28:37,541 --> 00:28:39,413 Vitals are normal, but a CVP of 38 is-- 681 00:28:39,456 --> 00:28:41,328 Yeah, way too high. Way high, I see that. 682 00:28:41,371 --> 00:28:42,808 I see that. 683 00:28:42,851 --> 00:28:45,724 Yes. Yes. 684 00:28:47,900 --> 00:28:49,379 I can't zero it out. 685 00:28:49,423 --> 00:28:51,338 Here, let me try. Maybe I can recalibrate-- 686 00:28:51,381 --> 00:28:52,861 No, no, just hold on a second. 687 00:28:52,905 --> 00:28:54,907 Let me just check something, let me just check something. 688 00:28:59,259 --> 00:29:01,391 Ah. Look at this. 689 00:29:01,435 --> 00:29:03,785 Cable's got a kink in it. See that? 690 00:29:03,829 --> 00:29:05,744 Can I have a new one, please? Yeah. 691 00:29:05,787 --> 00:29:07,876 Yeah, must have snagged on the bed railings 692 00:29:07,920 --> 00:29:12,663 on the trip from the O.R. 693 00:29:12,707 --> 00:29:15,405 Oh, yeah. 694 00:29:15,449 --> 00:29:19,845 CVP of 11. And problem solved. 695 00:29:19,888 --> 00:29:21,847 That was a close shave, yeah? 696 00:29:21,890 --> 00:29:23,762 Yeah. Glad it worked out. 697 00:29:23,805 --> 00:29:25,894 Yeah. See you back in the E.D. 698 00:29:25,938 --> 00:29:27,287 Yeah. All right. 699 00:29:27,330 --> 00:29:32,466 ♪ 700 00:29:32,509 --> 00:29:34,773 Help me! 701 00:29:34,816 --> 00:29:36,644 Please. Help me, please. 702 00:29:36,687 --> 00:29:38,559 Hey, Mr. Kumar, I'm here. What's going on? 703 00:29:38,602 --> 00:29:41,388 My back. My back is on fire. 704 00:29:41,431 --> 00:29:42,606 Okay. Radiologist said 705 00:29:42,650 --> 00:29:43,956 that the stent would ease the pain, 706 00:29:43,999 --> 00:29:46,654 but it's worse, it's worse. 707 00:29:46,697 --> 00:29:48,656 And my legs are numb. 708 00:29:48,699 --> 00:29:49,875 They're numb. Okay. 709 00:29:49,918 --> 00:29:50,876 I can't move them. Okay, we're gonna 710 00:29:50,919 --> 00:29:52,312 figure this out. 711 00:29:55,576 --> 00:29:57,665 No way this is an aneurysm. 712 00:29:57,708 --> 00:30:00,799 I need an MRI. Ow! 713 00:30:08,197 --> 00:30:08,415 . 714 00:30:08,458 --> 00:30:11,026 Damn it. I knew it. 715 00:30:11,070 --> 00:30:12,854 Tumor in the inner layer of the aorta. 716 00:30:12,898 --> 00:30:14,334 It's occluding several perforating vessels 717 00:30:14,377 --> 00:30:16,075 to the spine. It's not getting enough blood. 718 00:30:16,118 --> 00:30:17,859 Explains why his legs went numb. 719 00:30:17,903 --> 00:30:19,861 Looks like blood's leaking into the wall of the aorta. 720 00:30:19,905 --> 00:30:21,080 If it keeps compressing the vessels-- 721 00:30:21,123 --> 00:30:24,083 His legs will go from numb to paralyzed. 722 00:30:24,126 --> 00:30:25,649 That tumor's gotta come out. 723 00:30:27,042 --> 00:30:29,305 Roland doesn't have schizophrenia? 724 00:30:29,349 --> 00:30:31,438 I don't believe he does. 725 00:30:31,481 --> 00:30:34,833 After talking with him, looking at his test results, 726 00:30:34,876 --> 00:30:37,661 getting more medical history from Dr. Scott, 727 00:30:37,705 --> 00:30:39,925 it's my belief that the more appropriate diagnosis 728 00:30:39,968 --> 00:30:41,709 would be bipolar disorder. 729 00:30:41,752 --> 00:30:43,885 But the other psychiatrist-- Was wrong. 730 00:30:45,844 --> 00:30:49,151 But he was so sure. Said he'd seen it before. 731 00:30:49,195 --> 00:30:52,111 Psychiatry is far from an exact science. 732 00:30:52,154 --> 00:30:55,288 And unfortunately, research does show 733 00:30:55,331 --> 00:30:57,768 that African Americans, particularly males, 734 00:30:57,812 --> 00:31:01,120 are misdiagnosed with schizophrenia 735 00:31:01,163 --> 00:31:02,469 far more than whites. 736 00:31:02,512 --> 00:31:04,906 We're perceived as dangerous, 737 00:31:04,950 --> 00:31:08,388 and so we get a diagnosis to match that perception. 738 00:31:08,431 --> 00:31:10,303 This why the dosage on Roland's meds 739 00:31:10,346 --> 00:31:11,913 was so high also? 740 00:31:11,957 --> 00:31:14,742 Because he was assumed to be a threat? 741 00:31:14,785 --> 00:31:17,876 It's very likely. 742 00:31:17,919 --> 00:31:20,443 And that high dose also probably contributed 743 00:31:20,487 --> 00:31:22,141 to exacerbating the condition that I think 744 00:31:22,184 --> 00:31:24,360 that he actually has. 745 00:31:24,404 --> 00:31:26,928 Today could have been avoided. 746 00:31:26,972 --> 00:31:28,843 I'm so sorry. 747 00:31:31,324 --> 00:31:33,979 Is there a way to make things right? 748 00:31:34,022 --> 00:31:37,025 We do a complete reassessment, okay? 749 00:31:37,069 --> 00:31:40,855 New meds. The right doses. Therapy. 750 00:31:40,899 --> 00:31:42,161 I know of an outpatient clinic 751 00:31:42,204 --> 00:31:44,859 that I think that Roland would really respond to. 752 00:31:44,903 --> 00:31:46,730 Okay? 753 00:31:46,774 --> 00:31:48,950 I'm gonna leave you two for a minute. 754 00:31:48,994 --> 00:31:51,083 Thank you. Of course. 755 00:31:55,000 --> 00:31:56,871 What do you think? 756 00:31:56,915 --> 00:31:58,742 I think he sees the same thing in Roland 757 00:31:58,786 --> 00:32:00,048 that we see. 758 00:32:02,833 --> 00:32:06,228 What do you say? Follow Dr. Charles' advice? 759 00:32:12,234 --> 00:32:15,020 An anomaly? I don't understand. 760 00:32:15,063 --> 00:32:17,152 According to your medical records, 761 00:32:17,196 --> 00:32:20,199 we have reason to question whether your original tumor 762 00:32:20,242 --> 00:32:23,289 was in fact anaplastic astrocytoma. 763 00:32:23,332 --> 00:32:24,943 We came across a pathology report 764 00:32:24,986 --> 00:32:27,902 that suggests it might be pilocytic astrocytoma. 765 00:32:27,946 --> 00:32:30,035 Well, what's the difference? 766 00:32:30,078 --> 00:32:34,256 Anaplastic is malignant. Pilocytic is benign. 767 00:32:34,300 --> 00:32:37,390 So I might not have cancer? 768 00:32:37,433 --> 00:32:39,131 We don't know. 769 00:32:39,174 --> 00:32:40,828 There's no tissue left from that original tumor 770 00:32:40,871 --> 00:32:42,264 to examine. 771 00:32:42,308 --> 00:32:43,962 In order to make an updated diagnosis, 772 00:32:44,005 --> 00:32:45,920 we'd need to test a new sample. 773 00:32:45,964 --> 00:32:48,488 Biopsy the latest recurrence. 774 00:32:48,531 --> 00:32:51,012 In 1991, technology only allowed us 775 00:32:51,056 --> 00:32:53,841 to analyze the tumor's tissue. 776 00:32:53,884 --> 00:32:56,365 Today, we're able to dissect its molecular structure. 777 00:32:56,409 --> 00:32:58,585 Identification will be exact. 778 00:32:58,628 --> 00:33:00,891 Even so, I might still have cancer. 779 00:33:00,935 --> 00:33:02,067 More and more I'm suspecting that 780 00:33:02,110 --> 00:33:04,417 that is not the case. Why? 781 00:33:04,460 --> 00:33:06,071 Because you're alive. 782 00:33:06,114 --> 00:33:09,944 People with anaplastic astrocytoma 783 00:33:09,988 --> 00:33:11,990 simply don't live as long as you have. 784 00:33:13,992 --> 00:33:16,559 Okay. 785 00:33:18,605 --> 00:33:20,433 Okay, do the biopsy. 786 00:33:20,476 --> 00:33:26,178 ♪ 787 00:33:26,221 --> 00:33:28,919 Dr. Marcel, I presume. Yeah. 788 00:33:28,963 --> 00:33:31,357 Dr. Simms, cardiothoracic surgery. 789 00:33:31,400 --> 00:33:32,575 Pleasure. 790 00:33:32,619 --> 00:33:34,838 Radiology filled me in on the patient. 791 00:33:34,882 --> 00:33:36,884 Aortic tumor. Mm-hmm. 792 00:33:36,927 --> 00:33:38,320 Nice call. 793 00:33:38,364 --> 00:33:41,236 From the get go and despite the cath lab, I hear. 794 00:33:41,280 --> 00:33:43,891 Yeah, it wasn't a straight line, but, uh, 795 00:33:43,934 --> 00:33:45,501 we're back on track now. 796 00:33:45,545 --> 00:33:49,201 I appreciate the head start, but I'll take it from here. 797 00:33:49,244 --> 00:33:52,987 Uh, I assumed I would perform the surgery. 798 00:33:53,031 --> 00:33:54,206 I understand, 799 00:33:54,249 --> 00:33:56,469 but this is a cardiovascular procedure. 800 00:33:56,512 --> 00:33:58,862 Not a trauma. Little out of your lane. 801 00:33:58,906 --> 00:34:02,127 I'm aware of what it is, and I have the skills. 802 00:34:02,170 --> 00:34:05,173 Maybe, but you don't have the credentials. 803 00:34:05,217 --> 00:34:08,133 You're a general surgeon, not a specialist. 804 00:34:08,176 --> 00:34:09,351 I just want to make something very clear, 805 00:34:09,395 --> 00:34:10,918 Mr. Kumar is my patient. 806 00:34:10,961 --> 00:34:12,180 Dr. Marcel. 807 00:34:12,224 --> 00:34:14,052 Do you really want to waste time 808 00:34:14,095 --> 00:34:16,054 fighting an argument you're not going to win? 809 00:34:17,359 --> 00:34:20,319 You're free to watch from the observation room. 810 00:34:23,191 --> 00:34:26,977 ♪ 811 00:34:33,984 --> 00:34:34,333 . 812 00:34:34,376 --> 00:34:37,945 Wow. What a view. 813 00:34:37,988 --> 00:34:41,601 You can almost see the entire city. 814 00:34:41,644 --> 00:34:45,953 And yet, it's the best spot in the hospital to be alone. 815 00:34:47,781 --> 00:34:49,435 Rehearsal didn't go well this morning. 816 00:34:51,132 --> 00:34:53,439 Okay... 817 00:34:53,482 --> 00:34:55,963 So I flirted with the subtle suggestion 818 00:34:56,006 --> 00:35:00,446 from Dr. Cooper to sabotage Dr. Archer's CVP monitor. 819 00:35:00,489 --> 00:35:02,535 Sabotage? Yeah. 820 00:35:02,578 --> 00:35:05,146 So that the Vas-COM could save the day. 821 00:35:05,190 --> 00:35:06,626 And I came this close to doing it. 822 00:35:06,669 --> 00:35:08,410 But you didn't. 823 00:35:08,454 --> 00:35:10,108 But I'm afraid I could've. 824 00:35:10,151 --> 00:35:12,022 Look, in the past, 825 00:35:12,066 --> 00:35:15,374 every time you've acted injudiciously, 826 00:35:15,417 --> 00:35:18,377 you've always kept your patient's best interest 827 00:35:18,420 --> 00:35:21,075 at heart, and I know you always will. 828 00:35:23,425 --> 00:35:24,644 Thanks. 829 00:35:27,168 --> 00:35:29,039 And Dr. Halstead... 830 00:35:30,954 --> 00:35:34,523 If this ever gets to be too much for you, 831 00:35:34,567 --> 00:35:38,353 tell me, and I'll put a stop to the whole thing. 832 00:35:38,397 --> 00:35:45,404 ♪ 833 00:35:47,754 --> 00:35:50,104 Benign? 834 00:35:50,148 --> 00:35:54,152 So all this time, I never had cancer? 835 00:35:54,195 --> 00:35:55,718 No. 836 00:35:55,762 --> 00:35:58,678 There are two pathologists listed in your medical records. 837 00:36:00,027 --> 00:36:01,463 The first who examined your tumor 838 00:36:01,507 --> 00:36:03,639 thought that it was benign. 839 00:36:03,683 --> 00:36:07,469 But he was a young attending. Inexperienced. 840 00:36:07,513 --> 00:36:09,515 Wanted a second opinion. 841 00:36:09,558 --> 00:36:12,866 So he sent a sample to a renowned cancer center, 842 00:36:12,909 --> 00:36:13,910 and the pathologist there 843 00:36:13,954 --> 00:36:17,392 diagnosed anaplastic astrocytoma. 844 00:36:17,436 --> 00:36:18,524 30 years. 845 00:36:21,091 --> 00:36:23,790 Every headache, every seizure. 846 00:36:23,833 --> 00:36:27,141 Just feeling off, I thought it was the end. 847 00:36:27,185 --> 00:36:30,405 Three decades of facing death every single day, 848 00:36:30,449 --> 00:36:32,929 and my family and my friends, they suffer too. 849 00:36:34,540 --> 00:36:35,541 Ashley. 850 00:36:37,107 --> 00:36:39,762 I'm so sorry for what you've been through. 851 00:36:41,460 --> 00:36:43,070 But at least 852 00:36:43,113 --> 00:36:46,204 you are no longer living on borrowed time. 853 00:36:49,207 --> 00:36:52,427 Your future can be anything that you want it to be. 854 00:36:57,780 --> 00:37:00,087 Heard your door is always open. 855 00:37:00,130 --> 00:37:02,437 Literally, right? Come on in. 856 00:37:04,787 --> 00:37:06,789 Am I sensing that it might be time 857 00:37:06,833 --> 00:37:08,138 for a little drink? 858 00:37:08,182 --> 00:37:09,966 Oh, pour it up. 859 00:37:10,010 --> 00:37:12,839 Have a seat. Thanks. 860 00:37:12,882 --> 00:37:14,275 Oh, man. 861 00:37:14,319 --> 00:37:16,538 Had I not beaten the cops to the scene today, 862 00:37:16,582 --> 00:37:19,106 Roland could be in the system now, or worse. 863 00:37:19,149 --> 00:37:22,065 Seems like happy endings are hard to come by these days. 864 00:37:22,109 --> 00:37:24,633 Seems that way, huh? 865 00:37:24,677 --> 00:37:26,113 Situation like today, 866 00:37:26,156 --> 00:37:28,115 there's nobody else to call for help but the police. 867 00:37:28,158 --> 00:37:29,508 But they're not equipped 868 00:37:29,551 --> 00:37:31,161 to handle mental illness, you know. 869 00:37:32,946 --> 00:37:35,470 I mean, don't get me wrong, there are a few bad cops, 870 00:37:35,514 --> 00:37:38,778 but the rest, most, are just doing the best they can 871 00:37:38,821 --> 00:37:40,301 with the tools they've been given. 872 00:37:40,345 --> 00:37:42,303 It's a tough job. Huh. 873 00:37:42,347 --> 00:37:45,698 And in need of some updates. 874 00:37:45,741 --> 00:37:48,657 So, uh, so what are you thinking? 875 00:37:48,701 --> 00:37:51,834 CPD is developing a crisis intervention program. 876 00:37:51,878 --> 00:37:54,184 A unit trained specifically for de-escalation. 877 00:37:54,228 --> 00:37:56,970 Sounds like a solid first step in police reform to me. 878 00:37:57,013 --> 00:37:58,276 Agreed. 879 00:37:58,319 --> 00:37:59,320 I mean, it's what I did today on the street. 880 00:37:59,364 --> 00:38:01,148 Which proves that it works. 881 00:38:01,191 --> 00:38:03,106 Was hoping you'd say that. 882 00:38:03,150 --> 00:38:04,978 So the thing is, the program, it's on the table, 883 00:38:05,021 --> 00:38:06,240 but it's stuck there. 884 00:38:06,284 --> 00:38:07,502 Lots of training needed for police, 885 00:38:07,546 --> 00:38:09,678 but not enough training resources. 886 00:38:09,722 --> 00:38:11,027 I don't know the time commitment, 887 00:38:11,071 --> 00:38:13,813 and I can only imagine that the bureaucracy 888 00:38:13,856 --> 00:38:15,902 will be infuriating-- I'm in. 889 00:38:19,601 --> 00:38:22,300 That was easy. 890 00:38:30,830 --> 00:38:34,790 Oh, excuse me. Just grabbing a snack. 891 00:38:34,834 --> 00:38:36,096 Taking five, I hope? 892 00:38:36,139 --> 00:38:38,228 More like a 30-second breather. 893 00:38:38,272 --> 00:38:40,709 But, since I've been caught, 894 00:38:40,753 --> 00:38:42,189 I guess I have four and a half minutes to go. 895 00:38:47,890 --> 00:38:49,762 You okay? 896 00:38:49,805 --> 00:38:50,980 Yeah. 897 00:38:51,024 --> 00:38:52,852 No. 898 00:38:52,895 --> 00:38:55,028 My aortic patient. 899 00:38:55,071 --> 00:38:57,552 His procedure was a success, I just-- 900 00:38:57,596 --> 00:38:59,685 I wasn't able to see it all the way through. 901 00:38:59,728 --> 00:39:01,687 Got benched by the powers that be. 902 00:39:03,341 --> 00:39:05,865 It's frustrating, you know? 903 00:39:05,908 --> 00:39:07,257 I'm sorry. 904 00:39:07,301 --> 00:39:08,302 Yeah. 905 00:39:11,958 --> 00:39:13,307 Sorry. I, um-- 906 00:39:13,351 --> 00:39:14,917 I didn't mean to, uh-- 907 00:39:14,961 --> 00:39:16,005 you know what, that was inappropriate. 908 00:39:16,049 --> 00:39:17,180 I don't know what I was thinking. 909 00:39:17,224 --> 00:39:19,574 It's okay. We're good. 910 00:39:19,618 --> 00:39:21,881 Don't worry. Okay. Cool. 911 00:39:21,924 --> 00:39:26,276 I have to go, uh, check on some test results, so, uh. 912 00:39:30,716 --> 00:39:33,719 Uh, Dr. Hammer, Maggie, I just--I need a minute. 913 00:39:33,762 --> 00:39:36,199 Sure. 914 00:39:36,243 --> 00:39:39,289 That's gonna sting for a bit. She'll be okay. 915 00:39:39,333 --> 00:39:46,340 ♪ 916 00:39:50,388 --> 00:39:53,913 Heavy day. Yep. 917 00:39:53,956 --> 00:39:55,436 And not just the case. 918 00:39:55,480 --> 00:39:57,743 I, um-- 919 00:39:57,786 --> 00:40:00,615 I made a fool of myself for Dr. Marcel. 920 00:40:00,659 --> 00:40:02,182 The doctors' lounge? 921 00:40:04,358 --> 00:40:08,406 I'm so embarrassed. I'm crushing on my advisor? 922 00:40:08,449 --> 00:40:11,278 Seriously, I'm a cliché. 923 00:40:11,321 --> 00:40:14,934 Kind of. Welcome to the club. 924 00:40:14,977 --> 00:40:18,154 For real? You? Yeah. 925 00:40:18,198 --> 00:40:21,941 My Crockett was Dr. Andrew Jacobson. 926 00:40:21,984 --> 00:40:23,246 Well, I'm sure you handled it 927 00:40:23,290 --> 00:40:24,378 better than I did. 928 00:40:24,422 --> 00:40:26,641 If only. 929 00:40:26,685 --> 00:40:30,123 Would have spared me a lot of heartache. 930 00:40:30,166 --> 00:40:32,299 Instead I married him. 931 00:40:32,342 --> 00:40:34,083 Oh, I didn't even know that you were married. 932 00:40:34,127 --> 00:40:36,738 I'm not, no. Didn't work out. 933 00:40:38,871 --> 00:40:41,917 That's our cue. 934 00:40:45,051 --> 00:40:47,445 Get back to it? Let's go. 935 00:41:02,982 --> 00:41:09,989 ♪ 65985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.