All language subtitles for Big.Sky.2020.S02E03.You.Have.to.Play.Along.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,071 --> 00:00:04,738 [ Both scream ] 2 00:00:04,772 --> 00:00:06,507 [ Tires screeching ] 3 00:00:06,540 --> 00:00:08,209 Holy crap. 4 00:00:08,242 --> 00:00:10,844 Travis: You still working that, uh, accident? 5 00:00:10,878 --> 00:00:13,347 Got nothing so far. I've heard about this missing drug shipment. 6 00:00:13,381 --> 00:00:15,816 If I were you, I would, uh, poke around. 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,152 I'm here to report a crime. Sign in. 8 00:00:18,186 --> 00:00:20,688 [ Whistling "A-Hunting We Will Go" ] 9 00:00:20,721 --> 00:00:24,192 ♪ 10 00:00:24,225 --> 00:00:26,494 Bridger found out we can't go to the cops. That's where we're at right now. 11 00:00:26,527 --> 00:00:28,429 I brought you all $2,000 each, to make us even. 12 00:00:28,462 --> 00:00:30,231 What about the drugs? 13 00:00:30,264 --> 00:00:32,166 There's this guy that I work with, 14 00:00:32,200 --> 00:00:33,567 and he can help us and we wouldn't even have to do anything. 15 00:00:33,601 --> 00:00:35,536 I just wanted you to see what you have to work for. 16 00:00:35,569 --> 00:00:36,604 Scarlet! 17 00:00:36,637 --> 00:00:40,374 ♪ 18 00:00:40,408 --> 00:00:42,410 We're gonna need Big Sam's address. 19 00:00:42,443 --> 00:00:43,344 His girl doesn't know anything about this. 20 00:00:43,377 --> 00:00:45,279 But Tonya's a good girl. 21 00:00:45,313 --> 00:00:47,748 What can I get you? We'd love to ask you some questions 22 00:00:47,781 --> 00:00:49,450 about Sam Teske. 23 00:00:49,483 --> 00:00:51,219 His name's Sam Teske. 24 00:00:51,252 --> 00:00:53,387 Just a weird coincidence. I'm looking for the same guy. 25 00:00:53,421 --> 00:00:55,189 His girlfriend hired me to find him. 26 00:00:55,223 --> 00:00:56,190 Well, let's go talk to her. 27 00:00:56,224 --> 00:00:57,558 Tonya? 28 00:00:57,591 --> 00:01:02,630 ♪ 29 00:01:02,663 --> 00:01:03,797 She's gone. 30 00:01:05,466 --> 00:01:08,469 [ Animal howls ] 31 00:01:08,502 --> 00:01:15,209 ♪ 32 00:01:15,243 --> 00:01:17,211 Does that hurt? 33 00:01:17,245 --> 00:01:18,279 Oh. 34 00:01:18,312 --> 00:01:24,118 ♪ 35 00:01:24,152 --> 00:01:25,619 Boom. 36 00:01:25,653 --> 00:01:27,455 Gentle pressure. Go ahead. 37 00:01:27,488 --> 00:01:29,923 You can do it. Go ahead. 38 00:01:29,957 --> 00:01:31,091 Does that feel better? 39 00:01:33,461 --> 00:01:34,495 Yeah. 40 00:01:34,528 --> 00:01:36,630 ♪ 41 00:01:36,664 --> 00:01:38,499 [ Sighs ] 42 00:01:38,532 --> 00:01:41,935 ♪ 43 00:01:41,969 --> 00:01:43,504 Now I need to know where your boyfriend 44 00:01:43,537 --> 00:01:44,938 hid my drugs and money. 45 00:01:44,972 --> 00:01:47,074 I told you, I don't know where it is. 46 00:01:47,107 --> 00:01:49,743 Well, I believe you, but that doesn't matter to my boss. 47 00:01:49,777 --> 00:01:51,845 You know what happens when I don't do my job? 48 00:01:51,879 --> 00:01:54,848 My boss sends some freak like Donno here to kill me. 49 00:01:56,217 --> 00:01:57,985 Can you put the lip gloss down? 50 00:01:59,553 --> 00:02:01,955 Yeah, he likes shiny things, don't you, Donno? 51 00:02:06,194 --> 00:02:07,395 You got a boss, don't you? 52 00:02:09,563 --> 00:02:12,633 Gary. Okay, when he asks you to do stuff, you do it, yeah? 53 00:02:12,666 --> 00:02:14,502 Yes. Yeah, 'cause you're a good employee 54 00:02:14,535 --> 00:02:18,506 and you value your work and you take pride in your job. 55 00:02:18,539 --> 00:02:19,807 I'm just a waitress. 56 00:02:20,708 --> 00:02:22,176 Don't do that. 57 00:02:22,210 --> 00:02:24,278 Don't diminish your worth. We're women. 58 00:02:24,312 --> 00:02:26,814 We got enough people out there doing that to us every day. 59 00:02:26,847 --> 00:02:28,316 You're good at your job, Tonya. I remember. 60 00:02:28,349 --> 00:02:30,718 You were efficient. You're friendly. Remember? 61 00:02:30,751 --> 00:02:32,353 I never got my coleslaw. 62 00:02:32,386 --> 00:02:34,355 Okay, ignore him. You're good at your job. 63 00:02:34,388 --> 00:02:38,192 And a little birdie in the Sheriff's Department, 64 00:02:38,226 --> 00:02:40,461 he told me you were a good girl, too. 65 00:02:40,494 --> 00:02:43,664 His exact words. It was cute. [ Chuckles ] 66 00:02:43,697 --> 00:02:46,734 ♪ 67 00:02:46,767 --> 00:02:48,802 What, are you surprised that we have the police on the payroll? 68 00:02:48,836 --> 00:02:50,238 Come on. Of course we do. 69 00:02:50,271 --> 00:02:51,639 I didn't take your money. Please. 70 00:02:51,672 --> 00:02:53,707 Yeah, but Sam did, and now you're responsible. 71 00:02:53,741 --> 00:02:55,075 I don't know where it is. 72 00:02:55,108 --> 00:02:57,044 Well, who was he working with? 73 00:02:57,077 --> 00:03:00,047 Maybe he had a little job buddy, a little helper. 74 00:03:01,582 --> 00:03:02,950 Unless that's you, Tonya. 75 00:03:04,718 --> 00:03:06,254 I don't know what you're talking about. 76 00:03:06,287 --> 00:03:07,588 Didn't he tell you anything? 77 00:03:07,621 --> 00:03:09,022 No. 78 00:03:09,056 --> 00:03:12,560 I mean, yes...and no. I didn't ask. 79 00:03:12,593 --> 00:03:15,162 Sam doesn't like questions about important stuff. 80 00:03:15,195 --> 00:03:17,064 It stresses him out. "Stressed." 81 00:03:17,097 --> 00:03:19,833 He's dead. Sorry, that's the truth. 82 00:03:19,867 --> 00:03:23,337 What? Now you need to be honest with me, okay? 83 00:03:23,371 --> 00:03:24,772 Otherwise, I got to get Donno here 84 00:03:24,805 --> 00:03:26,440 to do what he does best. 85 00:03:26,474 --> 00:03:28,175 I don't want to watch that happen, Tonya. 86 00:03:28,208 --> 00:03:30,544 Donno: Hey. What? 87 00:03:30,578 --> 00:03:33,681 [ Crying ] 88 00:03:33,714 --> 00:03:38,619 ♪ 89 00:03:38,652 --> 00:03:40,053 What is this? 90 00:03:40,087 --> 00:03:42,189 [ Inhales shakily ] 91 00:03:42,222 --> 00:03:45,225 I hired a private investigator to find Sam. 92 00:03:45,259 --> 00:03:47,428 [ Crying ] 93 00:03:47,461 --> 00:03:58,772 ♪ 94 00:03:58,806 --> 00:04:01,074 So this Tonya's your client. 95 00:04:01,108 --> 00:04:03,110 And Sam Teske's girlfriend. 96 00:04:03,143 --> 00:04:05,112 She hired me to find him after he didn't come home. 97 00:04:05,145 --> 00:04:06,113 And now she's missing, too? 98 00:04:06,146 --> 00:04:07,581 Not missing. Abducted. 99 00:04:07,615 --> 00:04:09,650 Her place was ransacked when we arrived. 100 00:04:09,683 --> 00:04:12,119 All this started out as a simple car accident, 101 00:04:12,152 --> 00:04:14,322 and now you two are back together again. 102 00:04:14,355 --> 00:04:16,290 Last time that happened, I ended up getting shot. 103 00:04:16,324 --> 00:04:17,758 You don't need to remind me. 104 00:04:17,791 --> 00:04:19,327 Oh, I thought I might. 105 00:04:19,360 --> 00:04:21,161 None of this is helping us find Tonya. 106 00:04:21,194 --> 00:04:23,230 We think she was mixed up in whatever Big Sam was doing. 107 00:04:23,263 --> 00:04:25,999 Yeah, about that. First, you two need to talk to State. 108 00:04:26,033 --> 00:04:29,570 I got a call. Apparently this Big Sam was on their radar. 109 00:04:29,603 --> 00:04:31,138 They have some undercover investigation going on. 110 00:04:31,171 --> 00:04:32,606 They want to compare notes. 111 00:04:32,640 --> 00:04:35,008 You mean stop us from doing anything? 112 00:04:35,042 --> 00:04:38,512 Wait, my client is the priority. 113 00:04:38,546 --> 00:04:39,847 This is a missing woman we're talking about. 114 00:04:39,880 --> 00:04:42,115 I am not asking. 115 00:04:42,149 --> 00:04:43,984 You two need to talk to their guy on the ground 116 00:04:44,017 --> 00:04:45,453 or they will shut us down. 117 00:04:45,486 --> 00:04:47,154 You can meet him at that location. 118 00:04:49,189 --> 00:04:56,196 ♪ 119 00:04:57,898 --> 00:05:01,369 So the accident, it is related to the case I've been working. 120 00:05:01,402 --> 00:05:04,872 Sam Teske -- Big Sam -- he works for a local outfit, 121 00:05:04,905 --> 00:05:07,274 but they got connections to the Bhullar cartel. 122 00:05:07,307 --> 00:05:09,877 And now, he's always just been a low-level courier, 123 00:05:09,910 --> 00:05:12,212 but what I'm hearing is he made a play for that drug drop. 124 00:05:12,245 --> 00:05:14,181 And we know how that went. 125 00:05:14,214 --> 00:05:16,049 His girlfriend, Tonya, is now also missing. 126 00:05:16,083 --> 00:05:18,352 What can you tell us about that? Not much. 127 00:05:18,386 --> 00:05:20,053 We have no reason to believe she was involved 128 00:05:20,087 --> 00:05:21,722 with anything he was doing. 129 00:05:21,755 --> 00:05:22,890 Involved or not, she's missing. 130 00:05:22,923 --> 00:05:25,693 She's not a priority. 131 00:05:25,726 --> 00:05:28,662 Y-Y'all know I'm after bigger fish than Sam Teske. 132 00:05:28,696 --> 00:05:31,965 So we don't respond well to being asked to stand down. 133 00:05:31,999 --> 00:05:34,034 I don't know if that's where you were headed, so... 134 00:05:34,067 --> 00:05:36,336 Oh, yeah? Who's "we"? Hmm? 135 00:05:36,370 --> 00:05:37,838 'Cause I thought you told me 136 00:05:37,871 --> 00:05:39,039 Deputy Poppernak was your partner. 137 00:05:39,072 --> 00:05:41,375 I'm sorry. Poppernak... 138 00:05:41,409 --> 00:05:43,043 D-Do you two know each other, or...? 139 00:05:46,447 --> 00:05:48,816 Travis and I go way back when I was working undercover. 140 00:05:48,849 --> 00:05:50,484 That's right. 141 00:05:50,518 --> 00:05:53,020 Look, there's no reason why we can't help each other. 142 00:05:53,053 --> 00:05:55,656 We know that Tonya's place was searched, 143 00:05:55,689 --> 00:05:57,825 which means whoever was there was looking for something. 144 00:05:57,858 --> 00:06:00,394 Great. If you guys hear anything, just let me know. 145 00:06:00,428 --> 00:06:02,095 As long as it's a two-way street. 146 00:06:02,129 --> 00:06:04,331 Absolutely. 147 00:06:04,364 --> 00:06:07,334 Yeah, if I hear anything, I will -- I will pass it down, 148 00:06:07,367 --> 00:06:08,902 but I'm not gonna compromise my cover 149 00:06:08,936 --> 00:06:10,270 for something like this. 150 00:06:10,303 --> 00:06:12,440 Your cover versus a woman's life? 151 00:06:13,974 --> 00:06:15,743 Got it. Listen, 152 00:06:15,776 --> 00:06:18,512 Sam Teske was mixed up with some real bad people. 153 00:06:18,546 --> 00:06:22,015 I-I really hope your client is okay. 154 00:06:22,049 --> 00:06:25,686 ♪ 155 00:06:25,719 --> 00:06:26,720 It's nice to meet you, Cassie. 156 00:06:26,754 --> 00:06:27,455 Mm. 157 00:06:27,488 --> 00:06:32,526 ♪ 158 00:06:32,560 --> 00:06:34,194 You know, this whole time I was wondering 159 00:06:34,227 --> 00:06:36,764 why he looked so familiar, and, um... 160 00:06:36,797 --> 00:06:38,632 he was at the bar the other night. 161 00:06:38,666 --> 00:06:41,034 I-I didn't notice. 162 00:06:41,068 --> 00:06:42,269 You really gonna make me ask? 163 00:06:42,302 --> 00:06:44,137 Yeah? Ask -- Ask what? 164 00:06:44,171 --> 00:06:45,473 Is Mr. Undercover good under the covers? 165 00:06:45,506 --> 00:06:46,974 I don't know what you're talking about. 166 00:06:47,007 --> 00:06:48,876 Mm-hmm. 167 00:06:48,909 --> 00:06:50,143 Alright, I'll let this one slide. 168 00:06:51,445 --> 00:06:53,914 What are we supposed to do after that conversation? 169 00:06:53,947 --> 00:06:55,983 Simple. We find Tonya. 170 00:06:58,151 --> 00:06:59,419 [ Clears throat ] 171 00:06:59,453 --> 00:07:03,624 ♪ 172 00:07:03,657 --> 00:07:07,595 Hey, Mads. Check this out. Oh, no. 173 00:07:07,628 --> 00:07:10,430 Please tell me you didn't spend your $2,000 on a drone. 174 00:07:10,464 --> 00:07:12,165 Nope. Something so much better. 175 00:07:13,601 --> 00:07:15,402 What is that? A police scanner. 176 00:07:15,435 --> 00:07:17,838 Okay, why did you buy a police scanner? 177 00:07:17,871 --> 00:07:19,807 To keep tabs on things. 178 00:07:19,840 --> 00:07:21,108 I mean, maybe I can hear some chatter about what happened. 179 00:07:21,141 --> 00:07:22,810 Hopefully there's no chatter. 180 00:07:22,843 --> 00:07:25,979 Yeah, but if there is, we'll know about it. 181 00:07:26,013 --> 00:07:27,414 What are you gonna spend your $2,000 on? 182 00:07:27,447 --> 00:07:28,949 Definitely not on a police scanner. 183 00:07:28,982 --> 00:07:31,018 Mm-hmm. So you're not gonna tell me? 184 00:07:31,051 --> 00:07:34,087 I don't know. I might just save it...or invest it. 185 00:07:34,121 --> 00:07:35,288 I haven't made up my mind yet. 186 00:07:35,322 --> 00:07:36,323 You can always give it to me. 187 00:07:36,356 --> 00:07:38,526 Leave my room now, please. 188 00:07:38,559 --> 00:07:39,627 [ Scoffs ] 189 00:07:39,660 --> 00:07:46,667 ♪ 190 00:07:46,767 --> 00:07:49,503 Hey! What are you doing? Stop it! 191 00:07:49,537 --> 00:07:51,138 [ Sighs ] 192 00:07:51,171 --> 00:07:53,774 Where are they? Where's what? 193 00:07:53,807 --> 00:07:55,308 [ Chuckles ] 194 00:07:55,342 --> 00:07:58,445 ♪ 195 00:07:58,478 --> 00:07:59,680 Just tell me where you got it. 196 00:07:59,713 --> 00:08:01,114 I found it. 197 00:08:01,148 --> 00:08:03,150 Hmm. 198 00:08:03,183 --> 00:08:06,486 What about the money? Hmm? 199 00:08:06,520 --> 00:08:08,956 Your mom told me how much it cost to get her tooth fixed. 200 00:08:08,989 --> 00:08:10,023 Babysitting. 201 00:08:10,057 --> 00:08:11,659 Yeah. 202 00:08:11,692 --> 00:08:14,461 [ Snaps fingers ] Hmm. Right. 203 00:08:14,494 --> 00:08:15,395 Listen... 204 00:08:17,531 --> 00:08:19,232 I'm gonna be watching you. 205 00:08:19,266 --> 00:08:20,500 Are you gonna tell my mom? 206 00:08:20,534 --> 00:08:22,169 I don't know. 207 00:08:22,202 --> 00:08:25,072 Depends on... what else I find. 208 00:08:26,406 --> 00:08:27,875 You know what? 209 00:08:27,908 --> 00:08:32,012 You want to snoop in my room? Go ahead. 210 00:08:32,045 --> 00:08:34,081 Just put everything back. 211 00:08:34,114 --> 00:08:35,082 Creep. 212 00:08:35,115 --> 00:08:46,694 ♪ 213 00:08:46,727 --> 00:08:47,795 I need the bathroom. 214 00:08:51,098 --> 00:08:52,465 I need the bathroom. 215 00:08:53,901 --> 00:08:55,102 [ Donno sighs ] 216 00:08:57,805 --> 00:08:58,906 No! J-- 217 00:09:05,746 --> 00:09:07,247 Hey, I am not kidding. 218 00:09:07,280 --> 00:09:08,916 I am in serious pain here. 219 00:09:14,221 --> 00:09:15,355 Insensible. 220 00:09:15,388 --> 00:09:17,057 Six letters. 221 00:09:17,090 --> 00:09:18,792 Third letter, T. 222 00:09:18,826 --> 00:09:22,930 [ Inhales, exhales deeply ] 223 00:09:22,963 --> 00:09:24,431 Obtuse. 224 00:09:26,967 --> 00:09:33,974 ♪ 225 00:09:36,276 --> 00:09:37,110 Okay. 226 00:09:39,346 --> 00:09:41,281 You earned yourself a bathroom break. 227 00:09:41,314 --> 00:09:46,286 ♪ 228 00:09:46,319 --> 00:09:48,922 [ Breathing shakily ] 229 00:09:48,956 --> 00:09:52,660 ♪ 230 00:09:52,693 --> 00:09:54,394 Hurry up, Tonya. 231 00:09:54,427 --> 00:10:01,434 ♪ 232 00:10:02,770 --> 00:10:09,777 ♪ 233 00:10:11,344 --> 00:10:13,013 Ugh. 234 00:10:13,046 --> 00:10:14,481 [ Screams ] 235 00:10:14,514 --> 00:10:15,849 Aah! 236 00:10:15,883 --> 00:10:18,318 [ Groans ] 237 00:10:18,351 --> 00:10:19,753 Aah! 238 00:10:19,787 --> 00:10:21,288 [ Breathing heavily ] 239 00:10:26,694 --> 00:10:28,862 ♪ 240 00:10:28,896 --> 00:10:30,497 [ Chickens cluck ] 241 00:10:30,530 --> 00:10:36,303 ♪ 242 00:10:38,906 --> 00:10:40,974 Scarlet is such a lovely girl. 243 00:10:42,342 --> 00:10:45,178 She's settling in quite well. 244 00:10:46,814 --> 00:10:48,148 Ronald is not. 245 00:10:48,181 --> 00:10:50,150 He's testing. 246 00:10:50,183 --> 00:10:51,952 Always testing, 247 00:10:51,985 --> 00:10:54,454 I see him working every angle. 248 00:10:54,487 --> 00:10:57,157 One tries and tries, 249 00:10:57,190 --> 00:10:59,092 but at a certain point... 250 00:11:01,695 --> 00:11:03,831 We are nowhere near that point. 251 00:11:03,864 --> 00:11:06,800 Ronald has shown no improvement at all. 252 00:11:06,834 --> 00:11:08,201 Then change what you're doing. 253 00:11:13,774 --> 00:11:15,408 Show him the face of a friend. 254 00:11:15,442 --> 00:11:16,844 But... 255 00:11:16,877 --> 00:11:22,916 ♪ 256 00:11:22,950 --> 00:11:24,217 No. 257 00:11:24,251 --> 00:11:26,820 No, no, no. No. 258 00:11:26,854 --> 00:11:29,222 All you are to Ronald is his captor. 259 00:11:31,091 --> 00:11:32,760 He needs to see you in a different way. 260 00:11:32,793 --> 00:11:34,161 Agatha... 261 00:11:34,194 --> 00:11:36,496 ♪ 262 00:11:36,529 --> 00:11:40,100 I -- I can't look at that face in the mirror. 263 00:11:40,133 --> 00:11:43,170 I -- I ca-- I can't. 264 00:11:43,203 --> 00:11:46,173 Oh, my love. 265 00:11:46,206 --> 00:11:47,440 I understand. 266 00:11:47,474 --> 00:11:50,177 Rick was a very bad man, 267 00:11:50,210 --> 00:11:52,412 but shouldn't we try everything we can 268 00:11:52,445 --> 00:11:54,381 before putting an animal down? 269 00:11:54,414 --> 00:12:01,421 ♪ 270 00:12:03,456 --> 00:12:10,463 ♪ 271 00:12:12,399 --> 00:12:14,401 ♪ I'm going the hard way 272 00:12:14,434 --> 00:12:16,636 Alright, charmed my way into an early break, 'cause I'm awesome. 273 00:12:16,669 --> 00:12:18,271 Hey, thanks for standing me up, by the way. 274 00:12:18,305 --> 00:12:19,807 You made me look like a total asshole. 275 00:12:19,840 --> 00:12:23,610 Harp, we have a bigger problem right now. 276 00:12:23,643 --> 00:12:24,912 T-Lock found me with the drugs. 277 00:12:24,945 --> 00:12:26,814 What? No, not all of them. 278 00:12:26,847 --> 00:12:28,481 Just the sample that I was bringing to you. 279 00:12:28,515 --> 00:12:30,117 Okay, and what about the rest? 280 00:12:30,150 --> 00:12:31,651 It's all back under the shed. 281 00:12:31,684 --> 00:12:34,454 Okay. No, but he tossed my room. 282 00:12:34,487 --> 00:12:37,224 Harp, he knows that there's more and he's going to find them. 283 00:12:37,257 --> 00:12:39,893 I think we need to move the bags. 284 00:12:39,927 --> 00:12:41,829 Alright, well, um... 285 00:12:41,862 --> 00:12:43,831 I'm on shift with Dylan right now, so I can talk to him 286 00:12:43,864 --> 00:12:45,232 and see if he'll take them off our hands. 287 00:12:45,265 --> 00:12:47,134 Or we could just dump them, 288 00:12:47,167 --> 00:12:49,469 like we told Madison and Bridger. 289 00:12:49,502 --> 00:12:52,572 Hey, look, everything is going to be completely fine, alright? 290 00:12:52,605 --> 00:12:54,574 We just need to focus on getting the bags out of that shed. 291 00:12:54,607 --> 00:12:56,143 ♪ ...ceiling, I'm winning 292 00:12:56,176 --> 00:12:58,278 Hmm? 293 00:12:58,311 --> 00:12:59,212 Okay. Okay. 294 00:13:01,314 --> 00:13:05,152 Dude. The sausage gravy's boiling up. 295 00:13:05,185 --> 00:13:07,320 Delia's freaking out in there. 296 00:13:07,354 --> 00:13:09,556 Well, um... I'm on my break, Dylan? 297 00:13:10,723 --> 00:13:12,559 Remember that thing we talked about? 298 00:13:14,561 --> 00:13:15,996 Yeah. 299 00:13:16,029 --> 00:13:17,364 Yeah, cool. 300 00:13:18,866 --> 00:13:20,934 This is the friend you told me about? 301 00:13:20,968 --> 00:13:22,769 Why don't we talk about this later, you know? [ Chuckles ] 302 00:13:22,802 --> 00:13:24,704 After you save the gravy. 303 00:13:24,737 --> 00:13:26,874 Right on. Okay. 304 00:13:26,907 --> 00:13:28,108 Alright. 305 00:13:28,141 --> 00:13:29,943 ♪ Ah, ah, ah 306 00:13:29,977 --> 00:13:33,546 Harp, you got to be kidding me. Oh, relax. 307 00:13:33,580 --> 00:13:35,582 He's kind of an idiot, but he'll get this done for us. 308 00:13:36,984 --> 00:13:38,351 Okay? 309 00:13:38,385 --> 00:13:39,486 ♪ I'm, I'm winning 310 00:13:39,519 --> 00:13:40,720 ♪ I'm on my own side 311 00:13:40,753 --> 00:13:41,989 Okay. 312 00:13:42,022 --> 00:13:43,156 ♪ I'm on my own side 313 00:13:43,190 --> 00:13:44,324 ♪ Ah, ah, ah 314 00:13:44,357 --> 00:13:46,559 [ Indistinct conversations ] 315 00:13:46,593 --> 00:13:53,600 ♪ 316 00:13:54,734 --> 00:13:55,869 Travis: Get out. 317 00:13:55,903 --> 00:13:57,304 Oh. 318 00:13:57,337 --> 00:13:59,239 Hey, man. 319 00:13:59,272 --> 00:14:00,807 Somebody grabbed Big Sam's girl. 320 00:14:00,840 --> 00:14:02,809 Was -- Was it Dietrich? 321 00:14:02,842 --> 00:14:04,011 Why don't you ask him yourself? 322 00:14:04,044 --> 00:14:05,812 Hey! [ Grunting ] 323 00:14:05,845 --> 00:14:08,081 I'm asking you, okay? 324 00:14:08,115 --> 00:14:10,317 'Cause we had a -- we had a deal. 325 00:14:10,350 --> 00:14:12,852 You give me the info I need 326 00:14:12,886 --> 00:14:14,654 and I don't talk about your skim. 327 00:14:14,687 --> 00:14:16,423 Look, man. 328 00:14:16,456 --> 00:14:18,825 All I know is the cartel sent somebody, okay? 329 00:14:18,858 --> 00:14:21,361 Maybe that's who's got her. 330 00:14:21,394 --> 00:14:22,862 Cartel. 331 00:14:22,896 --> 00:14:28,235 ♪ 332 00:14:28,268 --> 00:14:29,569 [ Grunts ] 333 00:14:29,602 --> 00:14:36,609 ♪ 334 00:14:37,110 --> 00:14:44,117 ♪ 335 00:14:44,918 --> 00:14:46,686 What's this little tussle about? 336 00:14:46,719 --> 00:14:49,022 Nothing. [ Breathing heavily ] 337 00:14:49,056 --> 00:14:50,457 Didn't look like nothing. 338 00:14:50,490 --> 00:14:57,397 ♪ 339 00:14:57,430 --> 00:15:01,301 [ Sighs ] Look what the cat drug in. 340 00:15:02,502 --> 00:15:04,704 Uh, thanks? 341 00:15:04,737 --> 00:15:06,706 You know, I don't have a dog. Lindor does, though. 342 00:15:06,739 --> 00:15:08,908 Look at the author. [ Chuckles ] 343 00:15:12,645 --> 00:15:14,747 ♪ 344 00:15:14,781 --> 00:15:17,317 What? 345 00:15:18,685 --> 00:15:20,653 Rick Legarski's twin is a dog trainer? 346 00:15:20,687 --> 00:15:25,158 Mm-hmm. Apparently, "Wolf" is some kind of guru. 347 00:15:25,192 --> 00:15:26,659 I hate gurus. 348 00:15:26,693 --> 00:15:28,561 Did you know him? 349 00:15:28,595 --> 00:15:32,599 No. I mean, I only knew Rick through my cousin Sally, 350 00:15:32,632 --> 00:15:34,968 and obviously, I didn't know the real Rick at all. 351 00:15:35,002 --> 00:15:37,570 Yeah. Right. 352 00:15:37,604 --> 00:15:39,506 But I thought that that was kind of interesting. 353 00:15:39,539 --> 00:15:41,508 Very. 354 00:15:41,541 --> 00:15:43,143 I mean, I don't know if I would tell Cassie... 355 00:15:44,644 --> 00:15:46,913 Everything is fine, Jag. I just need more time. 356 00:15:46,946 --> 00:15:48,515 Jag: I don't know. 357 00:15:48,548 --> 00:15:50,450 Sounds like there's some complications, sis. 358 00:15:50,483 --> 00:15:52,986 None worth worrying about. 359 00:15:53,020 --> 00:15:55,588 You sure? Happy to send some refreshments if you need them. 360 00:15:55,622 --> 00:15:57,957 Nope. Said I'm fine. 361 00:15:57,991 --> 00:16:00,193 I hope so, sis. 362 00:16:02,729 --> 00:16:05,465 [ Door closes ] 363 00:16:06,499 --> 00:16:08,201 Hey. Anything on Tonya? 364 00:16:08,235 --> 00:16:09,769 I've been monitoring her social media accounts, 365 00:16:09,802 --> 00:16:10,703 credit cards. 366 00:16:10,737 --> 00:16:12,172 No activity at all. 367 00:16:12,205 --> 00:16:14,374 How'd it go with Jenny? Good, 368 00:16:14,407 --> 00:16:17,610 but this case crosses with an undercover State investigation. 369 00:16:17,644 --> 00:16:19,846 Tonya's boyfriend, 370 00:16:19,879 --> 00:16:21,648 he was involved in the local drug trade. 371 00:16:21,681 --> 00:16:23,883 State? Well, that's never good. 372 00:16:23,916 --> 00:16:24,784 Yeah, tell me about it. 373 00:16:24,817 --> 00:16:26,619 [ Cellphone rings ] 374 00:16:26,653 --> 00:16:28,021 Speaking of... 375 00:16:30,223 --> 00:16:31,958 Hey. 376 00:16:31,991 --> 00:16:34,194 Got a call about two bodies at Canyon Creek. 377 00:16:34,227 --> 00:16:35,962 Be outside in one minute. Copy. 378 00:16:35,995 --> 00:16:38,965 ♪ 379 00:16:38,998 --> 00:16:41,368 They found two bodies. 380 00:16:41,401 --> 00:16:42,802 You don't think -- Tonya? 381 00:16:42,835 --> 00:16:44,471 Let's hope not. 382 00:16:44,504 --> 00:16:51,511 ♪ 383 00:16:52,579 --> 00:16:59,586 ♪ 384 00:17:00,620 --> 00:17:01,721 [ Shift clicks ] 385 00:17:07,060 --> 00:17:09,496 ♪ 386 00:17:09,529 --> 00:17:11,531 [ Sighs ] 387 00:17:11,564 --> 00:17:12,899 It can't be Tonya, right? 388 00:17:12,932 --> 00:17:14,401 We'll know soon enough. 389 00:17:14,434 --> 00:17:19,005 ♪ I knew you back in '92 ♪ 390 00:17:19,038 --> 00:17:21,108 So what's it been like? 391 00:17:21,141 --> 00:17:22,342 Back at the Sheriff's Department. 392 00:17:22,375 --> 00:17:23,676 We haven't had a chance to talk about it. 393 00:17:23,710 --> 00:17:25,278 Let's see. 394 00:17:25,312 --> 00:17:26,713 I have a partner who wants me 395 00:17:26,746 --> 00:17:28,415 to try out for his trivia team. 396 00:17:28,448 --> 00:17:29,716 Mm. 397 00:17:29,749 --> 00:17:31,684 And there's a woman named Madge 398 00:17:31,718 --> 00:17:34,053 who still records "Wheel of Fortune" on her VCR. 399 00:17:34,087 --> 00:17:35,422 Oh. 400 00:17:35,455 --> 00:17:37,390 [ Chuckles ] 401 00:17:37,424 --> 00:17:38,891 ♪ It's a shame that you couldn't stay ♪ 402 00:17:38,925 --> 00:17:41,761 And whoever tipped off the people who helped free Ronald. 403 00:17:43,730 --> 00:17:44,731 Yeah, right. 404 00:17:44,764 --> 00:17:46,933 Can't forget about that. 405 00:17:46,966 --> 00:17:49,469 ♪ Lord, if only I could live without expectations ♪ 406 00:17:49,502 --> 00:17:51,171 Yeah, but it's okay to want to. 407 00:17:52,439 --> 00:17:54,073 I know I want to sometimes. 408 00:17:56,843 --> 00:17:59,479 I still think Ronald's alive, and the people who helped him, 409 00:17:59,512 --> 00:18:02,215 but I -- I just can't -- 410 00:18:02,249 --> 00:18:04,551 [ Exhales deeply ] 411 00:18:04,584 --> 00:18:07,554 I can't risk anything happening to Kai, and I won't. 412 00:18:07,587 --> 00:18:10,590 Right now, there's a missing woman, your client. 413 00:18:10,623 --> 00:18:11,891 You need to stay focused on that. 414 00:18:11,924 --> 00:18:16,763 ♪ 415 00:18:16,796 --> 00:18:18,665 You took a bullet for me, Jenny. 416 00:18:20,467 --> 00:18:22,302 [ Exhales sharply ] Saved my life. 417 00:18:22,335 --> 00:18:23,670 I don't even know... 418 00:18:25,037 --> 00:18:27,474 I'm not sure how to thank you. 419 00:18:29,709 --> 00:18:30,777 I'll never forget it. 420 00:18:30,810 --> 00:18:35,948 ♪ 421 00:18:35,982 --> 00:18:38,685 Hmm. 422 00:18:38,718 --> 00:18:41,488 To be fair, I also punched you in the face once. 423 00:18:41,521 --> 00:18:43,590 I punched you back. 424 00:18:43,623 --> 00:18:45,192 How far we've come. 425 00:18:45,225 --> 00:18:47,494 Geez. [ Chuckles ] 426 00:18:47,527 --> 00:18:53,500 ♪ 427 00:18:53,533 --> 00:18:55,202 [ Dogs barking in distance ] 428 00:19:06,679 --> 00:19:18,491 ♪ 429 00:19:18,525 --> 00:19:19,559 Ahh. 430 00:19:19,592 --> 00:19:21,361 [ Sighs ] 431 00:19:21,394 --> 00:19:24,797 It's a big day. Our first meal as a family. 432 00:19:24,831 --> 00:19:27,834 Mm. Delicious. 433 00:19:27,867 --> 00:19:29,369 Scarlet prepared them. 434 00:19:29,402 --> 00:19:31,238 Thank you. 435 00:19:31,271 --> 00:19:32,805 I'm not very good in the kitchen. 436 00:19:32,839 --> 00:19:34,173 Well, how could you be? 437 00:19:34,207 --> 00:19:36,142 You've never cultivated your own food. 438 00:19:36,175 --> 00:19:39,412 The meal begins with the soil. 439 00:19:39,446 --> 00:19:41,080 It starts with a seed, and from there, 440 00:19:41,113 --> 00:19:44,050 the possibilities are endless. 441 00:19:44,083 --> 00:19:46,419 We really must get back to basics. 442 00:19:46,453 --> 00:19:48,721 Amen to that. 443 00:19:48,755 --> 00:19:50,122 So please, partake. 444 00:19:55,094 --> 00:19:57,997 Ronald, is there, uh... 445 00:19:58,030 --> 00:20:00,400 something the matter? 446 00:20:00,433 --> 00:20:03,236 I hate beets. They taste like blood. 447 00:20:03,270 --> 00:20:05,438 Well, what would you prefer? 448 00:20:05,472 --> 00:20:07,073 Cereal. 449 00:20:07,106 --> 00:20:08,841 It's my favorite. Cereal? 450 00:20:08,875 --> 00:20:10,076 Yeah. 451 00:20:12,312 --> 00:20:15,248 Sugar soup. [ Laughs ] 452 00:20:15,282 --> 00:20:17,850 Do you realize that you've been filling your body with poison? 453 00:20:17,884 --> 00:20:20,219 It has vitamins and minerals. 454 00:20:20,253 --> 00:20:22,622 My mom would let me eat it when I was a good boy. 455 00:20:22,655 --> 00:20:24,324 It's my comfort food. 456 00:20:25,725 --> 00:20:28,227 Well, um... 457 00:20:28,261 --> 00:20:32,432 some animals need material reward. 458 00:20:32,465 --> 00:20:34,033 It gives them something to strive for. 459 00:20:34,066 --> 00:20:36,636 But the hope is, eventually, 460 00:20:36,669 --> 00:20:39,138 you won't need external validation. 461 00:20:39,171 --> 00:20:41,608 The satisfaction will come 462 00:20:41,641 --> 00:20:45,244 when you learn to control your urges from within. 463 00:20:45,278 --> 00:20:48,981 ♪ 464 00:20:49,015 --> 00:20:51,984 Why don't you give, um, Agatha a list, 465 00:20:52,018 --> 00:20:55,254 and she can pick up some... 466 00:20:55,288 --> 00:20:57,123 cereal for the Happy Reward Table. 467 00:20:57,156 --> 00:20:59,826 Scarlet's already chosen something for the table. 468 00:20:59,859 --> 00:21:01,428 She's fitting right in. 469 00:21:01,461 --> 00:21:04,297 Full of light and promise. 470 00:21:04,331 --> 00:21:05,665 Mm-hmm. 471 00:21:05,698 --> 00:21:08,668 What did you put on the table? 472 00:21:08,701 --> 00:21:14,140 ♪ 473 00:21:14,173 --> 00:21:16,275 I can't tell you. Why not? 474 00:21:16,309 --> 00:21:18,645 Knowledge is a privilege, Ronald, 475 00:21:18,678 --> 00:21:22,148 and like all other privileges, it must be earned. 476 00:21:23,483 --> 00:21:27,420 So please...eat. 477 00:21:27,454 --> 00:21:29,922 I don't care what anyone put on that stupid table! 478 00:21:29,956 --> 00:21:31,591 And I'm not eating beets. 479 00:21:31,624 --> 00:21:33,460 I'd rather starve to death. 480 00:21:33,493 --> 00:21:37,330 ♪ 481 00:21:37,364 --> 00:21:41,468 Scarlet, since Ronald's not going to eat, 482 00:21:41,501 --> 00:21:44,637 why don't you take him to the barn, hmm? 483 00:21:44,671 --> 00:21:48,107 ♪ 484 00:21:48,140 --> 00:21:50,610 Go on. It's okay. 485 00:21:50,643 --> 00:21:53,112 I trust you will follow the rules. 486 00:21:53,145 --> 00:21:55,948 Thank you, Wolf. I'd love to. 487 00:21:55,982 --> 00:21:59,018 You are such a fine student. 488 00:22:00,887 --> 00:22:03,189 You see, Ronald? 489 00:22:03,222 --> 00:22:04,991 Scarlet already has our trust. 490 00:22:05,024 --> 00:22:06,559 One day, perhaps you will, too. 491 00:22:06,593 --> 00:22:11,831 ♪ 492 00:22:11,864 --> 00:22:13,466 Deputy Poppernak: Nice to finally meet you, Cassie. 493 00:22:13,500 --> 00:22:14,967 Your reputation precedes. 494 00:22:15,001 --> 00:22:16,736 She's working the same case. 495 00:22:16,769 --> 00:22:19,238 Deputy Poppernak. 496 00:22:19,271 --> 00:22:21,040 Hope you gals skipped breakfast. 497 00:22:21,073 --> 00:22:22,842 Just tell me what you got. 498 00:22:22,875 --> 00:22:25,044 Body number one is Big Sam. 499 00:22:25,077 --> 00:22:27,747 Got lucky -- had ID on him. 500 00:22:27,780 --> 00:22:29,048 Might not have been able to tell otherwise. 501 00:22:29,081 --> 00:22:30,483 And body number two? 502 00:22:30,517 --> 00:22:32,251 Male, no ID. 503 00:22:32,284 --> 00:22:34,020 Couple of fly fishermen found them. 504 00:22:34,053 --> 00:22:36,155 Must have drifted down from deeper water. 505 00:22:36,188 --> 00:22:38,891 ♪ 506 00:22:38,925 --> 00:22:40,059 Someone went through a lot of trouble 507 00:22:40,092 --> 00:22:41,193 to disappear these bodies. 508 00:22:41,227 --> 00:22:43,329 I'd say we got a clean-up guy 509 00:22:43,362 --> 00:22:44,664 who makes it look like an accident 510 00:22:44,697 --> 00:22:45,598 and just dumps the bodies. 511 00:22:46,966 --> 00:22:48,968 Could be whoever cleaned up grabbed Tonya. 512 00:22:51,438 --> 00:22:53,673 Maybe your little boyfriend in State will have some ideas 513 00:22:53,706 --> 00:22:55,608 about who it could be. Ha ha ha. Funny. 514 00:22:55,642 --> 00:22:57,844 Couldn't resist. 515 00:22:57,877 --> 00:22:59,912 [ Sighs ] Here we go. 516 00:22:59,946 --> 00:23:06,953 ♪ 517 00:23:09,822 --> 00:23:16,829 ♪ 518 00:23:19,265 --> 00:23:21,701 You into this sort of thing? 519 00:23:21,734 --> 00:23:23,936 Dead bodies. 520 00:23:23,970 --> 00:23:25,472 Uh, no. 521 00:23:25,505 --> 00:23:26,806 No? Hmm. 522 00:23:26,839 --> 00:23:28,908 Not really. Okay. 523 00:23:28,941 --> 00:23:32,679 When I was your age, I was really into horror. 524 00:23:34,146 --> 00:23:37,316 Freddy Krueger -- kind of had a crush on him. 525 00:23:40,520 --> 00:23:42,889 I know that sounds weird. It's okay to be weird, kid. 526 00:23:42,922 --> 00:23:44,256 Nobody tells you that. 527 00:23:45,625 --> 00:23:47,159 Yeah, okay. 528 00:23:47,193 --> 00:23:49,729 Dead bodies. [ Inhales slowly ] 529 00:23:49,762 --> 00:23:52,131 You really never forget your first one. 530 00:23:53,766 --> 00:23:56,268 Mine... 531 00:23:56,302 --> 00:23:57,737 was a machete to the head. 532 00:23:57,770 --> 00:23:59,906 Mm. 533 00:23:59,939 --> 00:24:02,274 It was gross, but also kind of awesome. 534 00:24:03,843 --> 00:24:05,512 Uh, so why are you here? 535 00:24:05,545 --> 00:24:06,913 Work. 536 00:24:06,946 --> 00:24:08,681 And, you know, curious. 537 00:24:08,715 --> 00:24:10,983 Like you. 538 00:24:11,017 --> 00:24:12,351 Well, I better get going. 539 00:24:12,384 --> 00:24:13,419 Oh, okay. 540 00:24:13,452 --> 00:24:14,521 It was nice to meet you. 541 00:24:14,554 --> 00:24:15,454 You too. 542 00:24:27,567 --> 00:24:28,034 [ Breathing heavily ] 543 00:24:30,002 --> 00:24:32,104 ♪ 544 00:24:32,138 --> 00:24:34,206 Someone please help! 545 00:24:34,240 --> 00:24:37,209 ♪ 546 00:24:37,243 --> 00:24:40,479 Help! Please, anyone! 547 00:24:40,513 --> 00:24:47,520 ♪ 548 00:24:51,157 --> 00:24:53,359 [ Vehicle approaches ] 549 00:25:03,102 --> 00:25:04,871 You rang? Deputy Harvey: Yeah. 550 00:25:04,904 --> 00:25:06,706 There's something I need to tell you. 551 00:25:06,739 --> 00:25:09,108 Is it that they found the bodies you said you would get rid of? 552 00:25:10,076 --> 00:25:11,844 How did you know? 553 00:25:11,878 --> 00:25:13,680 'Cause I'm good at my job, Deputy. 554 00:25:13,713 --> 00:25:16,015 You know who else is good at their job? 555 00:25:16,048 --> 00:25:18,317 Hint -- not you. 556 00:25:18,350 --> 00:25:20,252 [ Chuckles ] 557 00:25:20,286 --> 00:25:23,022 Got something else you want to tell me? 558 00:25:23,055 --> 00:25:25,091 Maybe about Cassie Dewell. 559 00:25:25,124 --> 00:25:27,694 She's working with your department. 560 00:25:27,727 --> 00:25:29,328 I can handle Cassie Dewell. 561 00:25:29,361 --> 00:25:32,531 Maybe she knows something about the drugs and money. 562 00:25:32,565 --> 00:25:33,866 Find out. 563 00:25:35,434 --> 00:25:36,603 [ Sighs ] 564 00:25:38,304 --> 00:25:39,405 I heard Tonya's missing. 565 00:25:41,240 --> 00:25:42,408 Is there anything you need to tell me? 566 00:25:42,441 --> 00:25:43,943 Drugs and money. 567 00:25:43,976 --> 00:25:45,712 That's all I care about. 568 00:25:45,745 --> 00:25:47,279 That's all my boss cares about. 569 00:25:47,313 --> 00:25:49,415 You mean Daddy? 570 00:25:49,448 --> 00:25:51,083 Sure do. 571 00:25:52,719 --> 00:25:55,788 You've got one day. Find my stuff. 572 00:25:55,822 --> 00:25:57,423 Clock's tickin'. 573 00:25:57,456 --> 00:26:00,927 ♪ 574 00:26:00,960 --> 00:26:02,561 Ronald: What's going on with you? 575 00:26:02,595 --> 00:26:04,563 He's got you wrapped around his little finger. 576 00:26:04,597 --> 00:26:06,198 Keep quiet. 577 00:26:06,232 --> 00:26:08,234 There's eyes and ears everywhere. 578 00:26:08,267 --> 00:26:09,401 We have to get out of here. 579 00:26:09,435 --> 00:26:11,738 No, that's what he wants you to do. 580 00:26:11,771 --> 00:26:13,439 That's what I want to do. 581 00:26:17,109 --> 00:26:19,746 Scarlet, we were free. 582 00:26:19,779 --> 00:26:21,080 Don't you want that again? 583 00:26:21,113 --> 00:26:22,581 No, we were never free. 584 00:26:22,615 --> 00:26:24,550 We were always running from something, 585 00:26:24,583 --> 00:26:28,921 but we couldn't run forever, and here, we're protected. 586 00:26:28,955 --> 00:26:30,156 From what? 587 00:26:30,189 --> 00:26:32,058 The men you were working with. 588 00:26:32,091 --> 00:26:33,125 What men? 589 00:26:35,161 --> 00:26:37,664 Wolf told me more about what you were doing with his brother. 590 00:26:37,697 --> 00:26:39,666 You're going to believe a dog trainer over me? 591 00:26:39,699 --> 00:26:41,133 Wolf can save us. 592 00:26:42,434 --> 00:26:43,435 I don't need saving. 593 00:26:46,338 --> 00:26:49,175 Stop it. 594 00:26:49,208 --> 00:26:51,911 Don't make this any harder for me. 595 00:26:51,944 --> 00:26:55,481 The sooner you give in, the easier this will be. 596 00:26:55,514 --> 00:26:57,516 For you. 597 00:26:57,549 --> 00:26:59,686 For us. 598 00:26:59,719 --> 00:27:01,187 What about us? 599 00:27:04,056 --> 00:27:06,693 I'm not going to break, Scarlet. 600 00:27:06,726 --> 00:27:08,327 We're a family. 601 00:27:08,360 --> 00:27:09,862 It is my job to protect you, 602 00:27:09,896 --> 00:27:12,131 and I will do that by any means necessary. 603 00:27:12,164 --> 00:27:13,599 What if they can fix us? 604 00:27:13,632 --> 00:27:15,601 Fix us? 605 00:27:15,634 --> 00:27:17,837 The man kidnapped me. He tossed me in a box. 606 00:27:17,870 --> 00:27:19,672 He pokes me with a stick and talks to me 607 00:27:19,706 --> 00:27:21,207 like I'm a little dog all day. 608 00:27:21,240 --> 00:27:22,574 Come on. Please, just try. 609 00:27:25,745 --> 00:27:28,180 I'm getting Phoebe, and we're finding our way out of here. 610 00:27:29,816 --> 00:27:32,551 If you love me, you'll listen. 611 00:27:32,584 --> 00:27:34,153 I'm doing this because I love you. 612 00:27:34,186 --> 00:27:41,193 ♪ 613 00:27:43,662 --> 00:27:44,831 I tried. 614 00:27:46,398 --> 00:27:48,367 I tried to warn him. 615 00:27:48,400 --> 00:27:52,671 ♪ 616 00:27:52,705 --> 00:27:54,173 Go back and finish your lunch. 617 00:27:55,674 --> 00:27:56,843 I'll take it from here. 618 00:27:56,876 --> 00:28:01,647 ♪ 619 00:28:01,680 --> 00:28:03,082 [ Sighs ] 620 00:28:03,115 --> 00:28:06,552 ♪ 621 00:28:06,585 --> 00:28:09,555 Fingerprints ID'd the second body. 622 00:28:09,588 --> 00:28:13,092 Daniel Delcarpio -- aka Ringo. 623 00:28:13,125 --> 00:28:15,561 Hmm. Everybody's got a nickname. 624 00:28:15,594 --> 00:28:18,097 Knock, knock. Sorry to interrupt. 625 00:28:18,130 --> 00:28:19,531 What can I do for you, Harvey? 626 00:28:19,565 --> 00:28:21,567 [ Sighs ] Heard about the bodies you found. 627 00:28:23,369 --> 00:28:25,071 They related to that truck accident the other day? 628 00:28:26,472 --> 00:28:28,440 And if they were? 629 00:28:28,474 --> 00:28:31,343 I was the first deputy at the scene. 630 00:28:31,377 --> 00:28:33,679 Thought I'd see if there was anything I could do to help out. 631 00:28:33,712 --> 00:28:35,247 Make yourself at home. 632 00:28:35,281 --> 00:28:37,616 Working with you two 633 00:28:37,649 --> 00:28:39,151 might add some excitement to my day. 634 00:28:40,486 --> 00:28:43,555 I think we're good for now. 635 00:28:43,589 --> 00:28:46,092 Well, you know where to find me. 636 00:28:51,998 --> 00:28:53,099 How is it you saw the wreck? 637 00:28:55,267 --> 00:28:56,502 It's pretty far off the road. 638 00:28:58,771 --> 00:29:00,539 I drive that route all the time. 639 00:29:00,572 --> 00:29:02,741 I saw the skid marks. Thought I'd check it out. 640 00:29:02,775 --> 00:29:04,076 And when you got down to the truck, 641 00:29:04,110 --> 00:29:05,344 did you see anything else? 642 00:29:07,113 --> 00:29:09,215 No. Why? 643 00:29:09,248 --> 00:29:12,018 'Cause someone got to the wreck and moved those bodies. 644 00:29:13,953 --> 00:29:16,755 Well, it wasn't me, if that's what you're asking. 645 00:29:16,789 --> 00:29:19,025 No, not at all. We're just trying to figure things out. 646 00:29:22,128 --> 00:29:23,495 What's that? 647 00:29:23,529 --> 00:29:25,264 I found it near the scene. 648 00:29:25,297 --> 00:29:27,266 Looks like something a kid would do. 649 00:29:27,299 --> 00:29:29,635 You see it when you arrived? 650 00:29:32,638 --> 00:29:33,840 Like I said, I didn't see anything. 651 00:29:36,275 --> 00:29:38,644 Got it. Thanks, Deputy. 652 00:29:40,980 --> 00:29:43,582 By the way, whatever happened with Ronald Pergman? 653 00:29:43,615 --> 00:29:45,484 He still out there? 654 00:29:45,517 --> 00:29:47,753 I just hope working stuff like this isn't keeping you 655 00:29:47,786 --> 00:29:50,422 from chasing that monster. 656 00:29:50,456 --> 00:30:01,800 ♪ 657 00:30:01,834 --> 00:30:03,502 [ Cellphone swishes ] 658 00:30:03,535 --> 00:30:06,138 ♪ 659 00:30:06,172 --> 00:30:07,806 Oh, Travis wants to meet with me. 660 00:30:07,840 --> 00:30:10,242 Oh, Travis. Stop. 661 00:30:11,543 --> 00:30:13,345 I got to check on things at the office. 662 00:30:13,379 --> 00:30:15,447 We keep each other posted? Yeah. Always. 663 00:30:15,481 --> 00:30:19,151 ♪ 664 00:30:19,185 --> 00:30:21,553 Help! [ Breathing heavily ] 665 00:30:21,587 --> 00:30:28,594 ♪ 666 00:30:30,596 --> 00:30:32,731 Help! 667 00:30:32,764 --> 00:30:35,167 Help me! Please! 668 00:30:35,201 --> 00:30:36,702 Somebody, please! 669 00:30:36,735 --> 00:30:38,337 He's gonna kill me! Please! 670 00:30:38,370 --> 00:30:40,506 Take it easy, darlin'. Is somebody after you? 671 00:30:40,539 --> 00:30:42,808 ♪ 672 00:30:42,841 --> 00:30:44,410 I've already called Brian, and they think that's a dead end, 673 00:30:44,443 --> 00:30:46,845 so I'm not really sure what you want to do. 674 00:30:46,879 --> 00:30:48,514 Denise: The lease, do you want me to check and see if the lease is in there? 675 00:30:48,547 --> 00:30:50,016 I guess. 676 00:30:50,049 --> 00:30:51,583 Jerrie, you getting a dog, or what? 677 00:30:51,617 --> 00:30:53,819 Uh, n-no, it's, um... 678 00:30:53,852 --> 00:30:56,989 ♪ 679 00:30:57,023 --> 00:30:58,390 I was just doing some research. 680 00:30:58,424 --> 00:30:59,558 It's okay. 681 00:30:59,591 --> 00:31:02,661 ♪ 682 00:31:02,694 --> 00:31:04,096 [ Telephone rings ] 683 00:31:04,130 --> 00:31:06,332 Dewell and Hoyt. Denise here. 684 00:31:06,365 --> 00:31:09,401 Tonya: Please, help me! I-I've been kidnapped and abducted! 685 00:31:09,435 --> 00:31:11,037 My name is Tonya Wallis. I'm in a restaurant. 686 00:31:11,070 --> 00:31:12,571 There's nothing else around. 687 00:31:12,604 --> 00:31:14,040 I think it's near the county line, I think. 688 00:31:14,073 --> 00:31:16,175 Okay, honey. Okay, honey. Slow down. 689 00:31:16,208 --> 00:31:18,110 Tonya, this is Cassie. What's going on? 690 00:31:18,144 --> 00:31:19,411 Please, he's gonna kill me! 691 00:31:21,247 --> 00:31:23,049 Oh, my God, please! He's here! 692 00:31:23,082 --> 00:31:25,717 No, please hurry! Please! 693 00:31:25,751 --> 00:31:28,520 [ Grunting ] No! 694 00:31:28,554 --> 00:31:30,722 I think I know where she's talking about. 695 00:31:30,756 --> 00:31:32,891 Text us when you get that location. Grab your gun. Okay. 696 00:31:32,925 --> 00:31:36,195 [ Grunting ] 697 00:31:36,228 --> 00:31:39,398 ♪ 698 00:31:39,431 --> 00:31:42,234 No! 699 00:31:42,268 --> 00:31:45,071 He's gonna kill me. Please, he's gonna kill me. 700 00:31:45,104 --> 00:31:48,207 Please, he's gonna kill me. 701 00:31:48,240 --> 00:31:49,708 Please, you have to -- 702 00:31:49,741 --> 00:31:51,510 He's gonna kill me! He's gonna kill me! 703 00:31:52,744 --> 00:31:54,380 You shouldn't have done that. 704 00:31:54,413 --> 00:31:57,683 ♪ 705 00:32:07,859 --> 00:32:09,195 [ Engine shuts off ] 706 00:32:13,966 --> 00:32:15,601 [ Door opens ] 707 00:32:15,634 --> 00:32:18,104 Hey. Travis: Hey. 708 00:32:20,372 --> 00:32:22,174 Jesus, what happened? 709 00:32:22,208 --> 00:32:23,809 No, it's nothing. Come on. 710 00:32:23,842 --> 00:32:26,112 It's just hazards of the job, that's all. 711 00:32:26,145 --> 00:32:27,279 You said you've got something? 712 00:32:27,313 --> 00:32:29,915 Yeah. Word is the cartel sent a cleaner down. 713 00:32:29,948 --> 00:32:30,983 You know who they sent? 714 00:32:31,017 --> 00:32:32,518 No. 715 00:32:32,551 --> 00:32:36,355 If -- If I find a location on Tonya, 716 00:32:36,388 --> 00:32:39,758 okay, I will -- I will do what I can. 717 00:32:39,791 --> 00:32:41,327 Hey, but no promises. 718 00:32:42,828 --> 00:32:44,863 Stop. I know that look. 719 00:32:44,896 --> 00:32:45,964 Thank you. 720 00:32:45,998 --> 00:32:47,399 You're welcome. 721 00:32:49,301 --> 00:32:51,603 You need to be more careful. 722 00:32:51,637 --> 00:32:53,672 I know. 723 00:32:53,705 --> 00:32:56,142 ♪ 724 00:32:56,175 --> 00:32:57,476 Come here. 725 00:32:57,509 --> 00:33:03,049 ♪ 726 00:33:03,082 --> 00:33:05,517 [ Cellphone ringing ] 727 00:33:05,551 --> 00:33:07,486 Mm. 728 00:33:07,519 --> 00:33:09,888 No, no, no. Ignore that. Come on. Ignore it. 729 00:33:09,921 --> 00:33:13,059 I can't. Stop. It's Cassie. 730 00:33:14,360 --> 00:33:15,527 Hey, what's up? 731 00:33:15,561 --> 00:33:19,831 ♪ 732 00:33:19,865 --> 00:33:21,400 I'll be right there. 733 00:33:21,433 --> 00:33:22,634 You okay? 734 00:33:22,668 --> 00:33:24,403 I'll call you later. 735 00:33:26,072 --> 00:33:27,139 [ Door closes ] 736 00:33:27,173 --> 00:33:31,377 ♪ 737 00:33:37,049 --> 00:33:39,751 Ronald, Ronald, Ronald, Ronald, Ronald, Ronald, 738 00:33:39,785 --> 00:33:40,986 Ronald, Ronald, Ronald. 739 00:33:41,019 --> 00:33:44,256 ♪ 740 00:33:44,290 --> 00:33:46,425 Sometimes you just have to let a dog run. 741 00:33:46,458 --> 00:33:47,993 What do you want? 742 00:33:48,026 --> 00:33:50,562 I told you what I wanted. 743 00:33:50,596 --> 00:33:52,364 I gave you specific instructions, 744 00:33:52,398 --> 00:33:54,433 and what did you do? 745 00:33:54,466 --> 00:33:56,835 You tried to pervert Scarlet to your cause. 746 00:33:56,868 --> 00:33:59,238 Scarlet is my girlfriend! 747 00:33:59,271 --> 00:34:01,873 And what did she tell you would happen? 748 00:34:01,907 --> 00:34:03,909 She said I'd go back. 749 00:34:03,942 --> 00:34:07,246 And you will go back. 750 00:34:07,279 --> 00:34:09,948 But first, I'm gonna give you what you wanted. 751 00:34:09,981 --> 00:34:11,283 I want to get out of here. 752 00:34:11,317 --> 00:34:13,185 No. No. 753 00:34:13,219 --> 00:34:14,553 You wanted clear boundaries. 754 00:34:14,586 --> 00:34:17,389 What, you misbehave as a child 755 00:34:17,423 --> 00:34:19,125 and your mommy gave you a spanking, is that it? 756 00:34:19,158 --> 00:34:20,692 Leave my mother out of this. 757 00:34:20,726 --> 00:34:23,262 I showed you the face of a friend! 758 00:34:24,896 --> 00:34:26,865 [ Exhales deeply ] 759 00:34:26,898 --> 00:34:28,400 But you behaved like a little boy... 760 00:34:30,102 --> 00:34:32,070 ...so I'm gonna give you 761 00:34:32,104 --> 00:34:33,505 what a little boy gets. 762 00:34:35,307 --> 00:34:36,875 A nap. [ Grunts ] 763 00:34:36,908 --> 00:34:41,280 ♪ 764 00:34:41,313 --> 00:34:43,482 [ Vehicle doors close ] 765 00:34:43,515 --> 00:34:46,818 ♪ 766 00:34:46,852 --> 00:34:47,986 Tonya? 767 00:34:48,019 --> 00:34:55,026 ♪ 768 00:34:55,494 --> 00:34:57,129 Tonya. 769 00:34:57,163 --> 00:34:59,064 Tonya! 770 00:34:59,097 --> 00:35:03,335 ♪ 771 00:35:03,369 --> 00:35:06,004 [ Door opens ] 772 00:35:06,037 --> 00:35:08,307 Easy. Just me. 773 00:35:08,340 --> 00:35:15,347 ♪ 774 00:35:18,350 --> 00:35:19,618 I'm gonna keep checking. 775 00:35:19,651 --> 00:35:26,658 ♪ 776 00:35:27,993 --> 00:35:30,429 Okay. Are we good to go? Uh, yeah, we're good to go. 777 00:35:30,462 --> 00:35:32,164 So we'll take the bags to my place and then we'll keep them there 778 00:35:32,198 --> 00:35:34,333 until we make the deal with Dylan. 779 00:35:34,366 --> 00:35:37,169 Um, are you sure he can sell them? 780 00:35:37,203 --> 00:35:38,337 I guess we'll see. [ Chuckles ] 781 00:35:41,540 --> 00:35:42,474 You okay? 782 00:35:44,876 --> 00:35:46,412 Harp, do you... 783 00:35:48,380 --> 00:35:50,816 You know, do you like me, 784 00:35:50,849 --> 00:35:54,052 or is it more about the money for you? 785 00:35:54,085 --> 00:35:55,387 I mean, I do care about the money... 786 00:35:57,223 --> 00:35:58,957 ...but I care about you, too. 787 00:35:58,990 --> 00:36:01,159 [ Vehicle approaches ] 788 00:36:01,193 --> 00:36:03,028 [ Tires squeal ] 789 00:36:03,061 --> 00:36:05,397 ♪ He's the one they call Dr. Feelgood ♪ 790 00:36:05,431 --> 00:36:07,633 ♪ He's the one that makes ya feel alright ♪ 791 00:36:07,666 --> 00:36:09,034 It's T-Lock! 792 00:36:09,067 --> 00:36:10,068 I thought you said he was gone! 793 00:36:10,101 --> 00:36:11,870 Yeah, I thought he was! 794 00:36:11,903 --> 00:36:14,005 ♪ Cops on the corner always ignore ♪ 795 00:36:14,039 --> 00:36:16,875 Max, is that you? Yo! 796 00:36:16,908 --> 00:36:19,311 Max, come on, answer me. 797 00:36:19,345 --> 00:36:22,848 ♪ Got a little hideaway, does business all day * You -- oh. Oh. 798 00:36:22,881 --> 00:36:24,650 ♪ But at night he'll always be found * Whoa. 799 00:36:24,683 --> 00:36:26,252 ♪ Selling sugar to the sweet 800 00:36:26,285 --> 00:36:28,153 Uh... I thought you were at the gym. 801 00:36:28,186 --> 00:36:30,222 Um, I'm sorry, I -- I -- I forgot my headphones. 802 00:36:30,256 --> 00:36:31,523 Uh... 803 00:36:31,557 --> 00:36:32,724 I guess we're busted. 804 00:36:32,758 --> 00:36:34,393 Uh, you two...? 805 00:36:34,426 --> 00:36:35,827 ♪ He's the one they call Dr. Feelgood ♪ 806 00:36:35,861 --> 00:36:38,196 I'll see you later. [ Clears throat ] 807 00:36:38,230 --> 00:36:40,198 ♪ One thing you'll understand 808 00:36:40,232 --> 00:36:42,234 ♪ Dr. Feelgood 809 00:36:42,268 --> 00:36:44,836 ♪ He's not what you'd call a glamorous man ♪ 810 00:36:44,870 --> 00:36:46,572 ♪ Dr. Feelgood 811 00:36:46,605 --> 00:36:48,774 ♪ Got one thing that's easily understood ♪ 812 00:36:48,807 --> 00:36:50,509 ♪ Dr. Feelgood 813 00:36:50,542 --> 00:36:52,844 [ Vehicle approaches ] 814 00:36:52,878 --> 00:36:59,885 ♪ 815 00:37:02,288 --> 00:37:03,355 [ Engine shuts off ] 816 00:37:03,389 --> 00:37:06,191 ♪ 817 00:37:06,224 --> 00:37:07,759 Honey, I'm home. 818 00:37:07,793 --> 00:37:10,596 ♪ 819 00:37:10,629 --> 00:37:12,431 What the hell happened? 820 00:37:13,999 --> 00:37:16,067 [ Muffled screaming ] 821 00:37:16,101 --> 00:37:18,203 Good day? 822 00:37:18,236 --> 00:37:22,741 ♪ 823 00:37:28,847 --> 00:37:30,248 Here we go. 824 00:37:30,282 --> 00:37:33,419 [ Siren wailing in distance ] 825 00:37:33,452 --> 00:37:36,755 We figure Tonya was being held in the area, 826 00:37:36,788 --> 00:37:38,557 got here on foot, made a call to Cassie, 827 00:37:38,590 --> 00:37:40,125 and was taken again. 828 00:37:40,158 --> 00:37:41,927 The store owner's a witness, which gets him killed. 829 00:37:41,960 --> 00:37:44,296 She called Cassie before the police? What's that about? 830 00:37:45,764 --> 00:37:47,766 Hey. I'm thinking we search the area. 831 00:37:47,799 --> 00:37:49,234 Maybe somebody saw something. 832 00:37:49,267 --> 00:37:50,669 There's not much around here but woods. 833 00:37:50,702 --> 00:37:52,904 Well, I saw a construction trailer on the way. 834 00:37:52,938 --> 00:37:54,606 I think it might be a new development site. 835 00:37:54,640 --> 00:37:56,575 Yeah, I guess no shortage of those nowadays. 836 00:37:56,608 --> 00:37:58,810 It's worth a shot. Let's go. Hold on. 837 00:37:58,844 --> 00:38:00,979 Jenny, give me a sec. 838 00:38:01,012 --> 00:38:06,452 ♪ 839 00:38:06,485 --> 00:38:08,186 What is it? You were the first officer here. 840 00:38:08,219 --> 00:38:09,455 You need to process this crime scene. 841 00:38:09,488 --> 00:38:11,289 Have someone else do it. Tonya's still missing. 842 00:38:11,323 --> 00:38:14,025 Look, you're not a P.I. anymore. 843 00:38:14,059 --> 00:38:15,794 Meaning? Meaning I can't have you just running around 844 00:38:15,827 --> 00:38:17,496 doing whatever you want. 845 00:38:17,529 --> 00:38:19,798 There's a way we do things inside the department. 846 00:38:19,831 --> 00:38:21,700 I have to at least pretend I'm treating you like everybody else. 847 00:38:21,733 --> 00:38:23,034 This is ridiculous. 848 00:38:24,670 --> 00:38:26,538 We're working against the clock. We got to go. 849 00:38:26,572 --> 00:38:29,941 ♪ 850 00:38:29,975 --> 00:38:31,643 I got to work things here. 851 00:38:31,677 --> 00:38:33,379 Look, you two go. 852 00:38:33,412 --> 00:38:35,213 Be careful, and call me if there's anything. 853 00:38:37,248 --> 00:38:38,984 Got it. 854 00:38:39,017 --> 00:38:40,619 Thank you. 855 00:38:40,652 --> 00:38:46,625 ♪ 856 00:38:46,658 --> 00:38:49,227 [ Humming ] 857 00:38:52,030 --> 00:38:54,199 [ Sighs ] Long day, Madge? 858 00:38:54,232 --> 00:38:56,868 [ Scoffs ] They're all long at my age. 859 00:38:56,902 --> 00:38:58,203 Get out while you can. 860 00:38:58,236 --> 00:38:59,538 That's the plan. 861 00:38:59,571 --> 00:39:00,972 [ Chuckles ] 862 00:39:01,006 --> 00:39:02,508 [ Clears throat ] 863 00:39:02,541 --> 00:39:04,342 Hey, uh... 864 00:39:04,376 --> 00:39:06,745 remember that kid came in the other day? 865 00:39:06,778 --> 00:39:08,313 Wanted to report a crime? 866 00:39:08,346 --> 00:39:10,416 The day after the truck accident. 867 00:39:10,449 --> 00:39:11,683 I do. 868 00:39:11,717 --> 00:39:13,519 Great. 869 00:39:13,552 --> 00:39:16,488 He didn't happen to sign in or anything, did he? 870 00:39:16,522 --> 00:39:18,089 Why? 871 00:39:19,591 --> 00:39:20,592 Come on. 872 00:39:22,528 --> 00:39:28,366 ♪ 873 00:39:28,400 --> 00:39:30,736 Slow down. How did the bodies end up in the creek? 874 00:39:30,769 --> 00:39:32,137 Somebody must have moved them after we left. 875 00:39:34,072 --> 00:39:36,041 How do you know any of this? 876 00:39:36,074 --> 00:39:38,510 I heard some chatter on my police scanner about some bodies, 877 00:39:38,544 --> 00:39:39,845 and so I decided to go down there and check it out. 878 00:39:39,878 --> 00:39:41,212 Wait, you actually went there? 879 00:39:41,246 --> 00:39:42,881 Did anyone see you? 880 00:39:42,914 --> 00:39:44,382 No, just blending in with the crowd. 881 00:39:44,416 --> 00:39:47,085 Me and this really freaky lady, yeah. 882 00:39:47,118 --> 00:39:49,254 What about the cop that shot the driver? 883 00:39:49,287 --> 00:39:50,889 Was he there? 884 00:39:50,922 --> 00:39:53,959 Uh, no. I actually didn't see him at all. 885 00:39:53,992 --> 00:39:55,226 But, I mean, he had to be the one 886 00:39:55,260 --> 00:39:56,928 that moved the bodies, right? 887 00:39:56,962 --> 00:39:59,665 Maybe he didn't want anyone to find out what he did. 888 00:40:01,733 --> 00:40:03,469 [ Sighs ] 889 00:40:03,502 --> 00:40:05,303 This is really bad. 890 00:40:05,336 --> 00:40:07,105 We need to tell Max and Harper. 891 00:40:07,138 --> 00:40:09,775 ♪ 892 00:40:09,808 --> 00:40:11,309 You're right, we do. 893 00:40:11,342 --> 00:40:12,644 But this doesn't change anything. 894 00:40:12,678 --> 00:40:13,912 No one knows what we did. 895 00:40:13,945 --> 00:40:16,114 Everything is going to be fine, okay? 896 00:40:17,248 --> 00:40:18,550 Yeah. 897 00:40:18,584 --> 00:40:22,721 ♪ 898 00:40:22,754 --> 00:40:25,423 That lady... I have a weird feeling about her. 899 00:40:25,457 --> 00:40:28,126 She kept talking about dead bodies. Like, a lot. 900 00:40:28,159 --> 00:40:30,028 I don't think we need to tell Max and Harper about that. 901 00:40:32,430 --> 00:40:33,999 Okay. 902 00:40:34,032 --> 00:40:35,667 [ Exhales sharply ] 903 00:40:35,701 --> 00:40:38,837 ♪ 904 00:40:38,870 --> 00:40:42,107 There you go. This is it. 905 00:40:42,140 --> 00:40:43,742 Bridger Ryan. 906 00:40:43,775 --> 00:40:47,445 ♪ 907 00:40:47,479 --> 00:40:48,514 Thanks, Madge. 908 00:40:48,547 --> 00:40:55,554 ♪ 909 00:40:56,488 --> 00:41:03,495 ♪ 910 00:41:04,796 --> 00:41:11,803 ♪ 911 00:41:13,004 --> 00:41:20,011 ♪ 912 00:41:21,212 --> 00:41:22,948 [ Whimpering ] 913 00:41:22,981 --> 00:41:24,516 Ren: What am I supposed to do with you? 914 00:41:24,550 --> 00:41:26,051 You ran! 915 00:41:26,084 --> 00:41:28,153 You hurt Donno. [ Groans ] 916 00:41:28,186 --> 00:41:29,721 [ Scoffs ] Actually, you get points for that one. 917 00:41:29,755 --> 00:41:31,557 Easy. "Easy" yourself. 918 00:41:31,590 --> 00:41:34,059 You killed someone tonight. Now we have a problem. 919 00:41:34,092 --> 00:41:35,594 I killed someone because of her. 920 00:41:37,262 --> 00:41:39,565 Well, she didn't run from herself, did she? 921 00:41:41,600 --> 00:41:43,001 No. 922 00:41:43,034 --> 00:41:48,506 ♪ 923 00:41:48,540 --> 00:41:49,575 Hey. 924 00:41:49,608 --> 00:41:52,578 ♪ 925 00:41:52,611 --> 00:41:54,546 I think we got a bigger problem. 926 00:41:54,580 --> 00:41:59,751 ♪ 927 00:41:59,785 --> 00:42:02,187 If you don't take care of it... 928 00:42:02,220 --> 00:42:03,555 I will. 929 00:42:03,589 --> 00:42:15,734 ♪ 930 00:42:24,643 --> 00:42:31,650 ♪ 931 00:42:32,884 --> 00:42:39,891 ♪ 932 00:42:41,092 --> 00:42:48,099 ♪ 933 00:42:53,171 --> 00:42:55,140 -- Captions by VITA -- 62256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.