All language subtitles for American.Crime.Story.S03E06.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:04,004 Sir you need to see this! 2 00:00:06,274 --> 00:00:08,176 Screaming 3 00:00:09,077 --> 00:00:10,078 Mother of God. 4 00:00:10,578 --> 00:00:15,683 AHS Double Feature Part 2 All New Wednesday at 10 on FX 5 00:00:40,341 --> 00:00:41,675 People are gonna be disappointed that 6 00:00:41,809 --> 00:00:43,010 the arguments will be technical and constitutional, 7 00:00:43,144 --> 00:00:45,045 and they won't be about dropping his drawers 8 00:00:45,213 --> 00:00:46,847 and exposing himself. I mean, 9 00:00:46,980 --> 00:00:49,150 they really won't be anything like that. Uh, but... 10 00:01:04,998 --> 00:01:08,001 Hi, you've reached the home of Linda, Ryan and Allison Tripp. 11 00:01:08,136 --> 00:01:09,570 We're not available to take your call. 12 00:01:09,703 --> 00:01:11,505 - Please leave a message. 13 00:01:11,639 --> 00:01:13,674 Linda, it's Mike Emmick at OIC. 14 00:01:13,807 --> 00:01:16,577 We're all set. Let us know as soon as you make contact 15 00:01:16,744 --> 00:01:18,412 with Ms. Lewinsky this morning. 16 00:01:28,256 --> 00:01:30,291 --You've reached Monica. Please leave your name and number 17 00:01:30,424 --> 00:01:32,092 and I'll get back to you as soon as I can. 18 00:01:32,260 --> 00:01:34,362 - Thanks. Bye. - Hi. It's Linda. 19 00:01:34,495 --> 00:01:35,896 Can you give me a call? 20 00:01:36,029 --> 00:01:37,398 It's important. 21 00:01:37,531 --> 00:01:39,099 I'll try paging you. 22 00:01:45,706 --> 00:01:47,241 Welcome to SkyPager. 23 00:01:47,375 --> 00:01:48,442 Please enter your telephone number 24 00:01:48,609 --> 00:01:49,743 - or numeric message. 25 00:01:49,877 --> 00:01:51,545 Then press pound. 26 00:01:54,348 --> 00:01:56,817 I spoke with Janet Reno. It's official. 27 00:01:56,950 --> 00:01:59,052 Our jurisdiction has been broadened 28 00:01:59,187 --> 00:02:00,954 to include this matter of Monica Lewinsky. 29 00:02:01,088 --> 00:02:02,390 Ah. Great. 30 00:02:02,523 --> 00:02:03,824 We're set to brace Lewinsky today 31 00:02:03,957 --> 00:02:05,893 at the Ritz-Carlton in Pentagon City. 32 00:02:06,026 --> 00:02:07,795 -Emmick's gonna take point. -What? 33 00:02:07,928 --> 00:02:10,398 -Why not you? -Well, apparently, the consensus in the office is 34 00:02:10,531 --> 00:02:11,565 that I'm too frightening. 35 00:02:11,699 --> 00:02:13,467 So I've been told to stay in the van. 36 00:02:16,003 --> 00:02:19,006 What is our timeline? 37 00:02:19,139 --> 00:02:20,641 Well, Isikoff at Newsweek has the whole story, 38 00:02:20,774 --> 00:02:22,243 and they go to print in 48 hours. 39 00:02:22,376 --> 00:02:23,811 Mm, President Clinton goes under oath 40 00:02:23,944 --> 00:02:25,313 first thing in the morning, 41 00:02:25,446 --> 00:02:27,581 so we need her to make these monitored calls 42 00:02:27,715 --> 00:02:29,116 this afternoon at the latest. 43 00:02:29,250 --> 00:02:30,150 We'll be back with her quick. 44 00:02:30,318 --> 00:02:31,919 Young girl, white-collar crime-- 45 00:02:32,052 --> 00:02:33,987 flip a witness like that in less than an hour. 46 00:02:34,121 --> 00:02:36,156 So what now? 47 00:02:36,290 --> 00:02:37,658 We're waiting for Linda Tripp to confirm, 48 00:02:37,791 --> 00:02:40,294 but Prom Night's set to start at 12:45. 49 00:02:40,428 --> 00:02:41,329 Prom Night? 50 00:02:41,495 --> 00:02:42,663 That's what we're calling it. 51 00:02:42,796 --> 00:02:44,665 Operation Prom Night. 52 00:02:46,600 --> 00:02:49,002 Half hour with a girl in a hotel room. 53 00:03:04,017 --> 00:03:05,353 Hello? 54 00:03:05,519 --> 00:03:06,887 Sorry. Hi, I'm here. 55 00:03:07,020 --> 00:03:08,856 Where on God's green earth? 56 00:03:08,989 --> 00:03:11,024 I was working out. Jesus, Linda. 57 00:03:11,158 --> 00:03:12,360 Oh, your discipline. 58 00:03:12,493 --> 00:03:14,862 You make me feel like a slob. 59 00:03:14,995 --> 00:03:17,365 Listen, can you do lunch in an hour? 60 00:03:17,531 --> 00:03:18,366 I'm in the middle of packing. 61 00:03:18,532 --> 00:03:20,000 Monica... 62 00:03:20,133 --> 00:03:21,502 I have good news. 63 00:03:21,635 --> 00:03:24,004 I might've found a solution for our problem. 64 00:03:24,137 --> 00:03:25,005 Really? 65 00:03:25,138 --> 00:03:26,540 Let's meet in the food court. 66 00:03:26,674 --> 00:03:28,376 - Pentagon City. 67 00:03:36,317 --> 00:03:38,552 Hello, everybody. What do you got for me? 68 00:03:38,719 --> 00:03:41,054 On the girl's affidavit here, it says she has a lawyer. 69 00:03:41,188 --> 00:03:42,923 Frank Carter. Do we have to involve him? 70 00:03:43,056 --> 00:03:44,892 No. She met Carter through Vernon Jordan. 71 00:03:45,025 --> 00:03:46,927 Anything she tells him is gonna get back to the White House. 72 00:03:47,060 --> 00:03:49,062 We need to keep her from making any contact. 73 00:03:49,196 --> 00:03:50,898 Okay. Fine. 74 00:03:51,031 --> 00:03:52,466 Thank you. 75 00:03:54,468 --> 00:03:55,736 Linda Tripp called. 76 00:03:55,869 --> 00:03:57,305 She's running behind. 77 00:03:58,306 --> 00:04:00,374 Who runs late to a sting operation? 78 00:04:00,508 --> 00:04:02,543 * * 79 00:04:26,033 --> 00:04:27,267 Hello again. 80 00:04:27,401 --> 00:04:28,736 The Metro. 81 00:04:28,869 --> 00:04:30,103 Absolute catastrophe. 82 00:04:30,270 --> 00:04:31,772 Sorry for the delay. 83 00:04:31,905 --> 00:04:33,341 Are you ready? 84 00:04:37,277 --> 00:04:38,779 Everything okay? 85 00:04:42,916 --> 00:04:44,418 It's the right thing to do. 86 00:04:53,093 --> 00:04:54,294 Coming? 87 00:04:58,732 --> 00:05:00,734 * * 88 00:05:06,640 --> 00:05:07,975 Where will you be? 89 00:05:08,108 --> 00:05:10,578 We'll be right behind you the whole time. 90 00:05:10,711 --> 00:05:12,079 What do I say to her? 91 00:05:12,212 --> 00:05:13,981 You don't have to say anything. 92 00:05:14,948 --> 00:05:17,050 * * 93 00:05:47,481 --> 00:05:50,150 Ms. Lewinsky, we're agents with the Federal Bureau 94 00:05:50,283 --> 00:05:51,719 of Investigation, 95 00:05:51,852 --> 00:05:53,954 authorized by the attorney general to investigate crimes 96 00:05:54,087 --> 00:05:56,490 committed in relation to the Paula Jones lawsuit. 97 00:05:56,624 --> 00:05:57,691 Linda. 98 00:05:57,825 --> 00:05:59,860 * * 99 00:06:08,135 --> 00:06:10,971 Ms. Lewinsky, you're under investigation for your conduct 100 00:06:11,104 --> 00:06:13,641 in relation to the Paula Jones lawsuit. 101 00:06:13,774 --> 00:06:15,342 We believe that you have 102 00:06:15,476 --> 00:06:18,378 committed multiple federal crimes-- 103 00:06:18,546 --> 00:06:20,714 perjury, obstruction of justice, 104 00:06:20,848 --> 00:06:22,483 subornation of perjury, 105 00:06:22,616 --> 00:06:25,185 witness tampering and conspiracy. 106 00:06:25,318 --> 00:06:27,320 These crimes are felonies. 107 00:06:27,455 --> 00:06:29,890 - Most have five-year minimums. 108 00:06:30,023 --> 00:06:34,161 All told, you could be looking at 28 years in prison. 109 00:06:35,796 --> 00:06:37,364 Ms. Lewinsky, 110 00:06:37,498 --> 00:06:40,668 you'll want to focus so that we can get to... 111 00:06:40,801 --> 00:06:42,102 Let's just get a handle on this. 112 00:06:42,235 --> 00:06:43,370 Close the doors. 113 00:06:49,477 --> 00:06:51,411 Just have a seat. 114 00:06:53,681 --> 00:06:55,248 If you could sit tight. 115 00:06:56,316 --> 00:06:57,751 Thank you. 116 00:07:10,764 --> 00:07:12,432 Water? 117 00:07:22,175 --> 00:07:24,512 Does that look familiar? 118 00:07:25,613 --> 00:07:27,247 How do you have this? 119 00:07:27,380 --> 00:07:29,449 Let's talk about what it says. 120 00:07:29,583 --> 00:07:31,118 Right here, it says 121 00:07:31,251 --> 00:07:34,054 you never had a sexual relationship with Bill Clinton. 122 00:07:34,187 --> 00:07:35,956 Monica, we know that's a lie. 123 00:07:36,123 --> 00:07:39,259 We have everything we need to prosecute you right now 124 00:07:39,392 --> 00:07:41,128 for filing this false affidavit. 125 00:07:41,294 --> 00:07:43,931 Now, look, I know that you've been manipulated 126 00:07:44,064 --> 00:07:48,101 into this situation by some really intimidating people, 127 00:07:48,235 --> 00:07:50,137 and I want to get you out of this. 128 00:07:50,270 --> 00:07:53,340 And the way I can do that is if you agree 129 00:07:53,473 --> 00:07:55,776 to cooperate with our investigation. 130 00:07:55,909 --> 00:07:59,312 I, uh... I sh-should have, uh, m-my lawyer here. 131 00:07:59,446 --> 00:08:00,981 His name is Frank Carter. 132 00:08:01,114 --> 00:08:03,483 Yep, yep, you can get a lawyer if you want a lawyer. 133 00:08:03,617 --> 00:08:07,087 But we can make this easier and I can give you more information 134 00:08:07,220 --> 00:08:09,256 if we just keep this between us right now. 135 00:08:09,389 --> 00:08:11,324 So why don't you let me walk you through 136 00:08:11,458 --> 00:08:13,761 - what cooperation would look like, okay? 137 00:08:13,894 --> 00:08:15,328 - Okay. 138 00:08:15,462 --> 00:08:17,831 The lawyer's name is Frank... 139 00:08:19,667 --> 00:08:21,501 We will go to our office, 140 00:08:21,669 --> 00:08:23,537 where we will do what is called a debriefing. 141 00:08:23,671 --> 00:08:27,440 Basically, you will tell us every single instance 142 00:08:27,575 --> 00:08:29,810 that you interacted with the president. 143 00:08:29,943 --> 00:08:33,180 After that, you will make three phone calls. 144 00:08:33,346 --> 00:08:35,015 Each call will be recorded. 145 00:08:35,182 --> 00:08:37,150 You will call Betty Currie, 146 00:08:37,284 --> 00:08:38,852 you will call Vernon Jordan 147 00:08:39,019 --> 00:08:40,854 and then President Clinton. 148 00:08:41,021 --> 00:08:41,855 What? 149 00:08:41,989 --> 00:08:42,856 Don't worry. 150 00:08:42,990 --> 00:08:45,058 We will coach you through it. 151 00:08:45,192 --> 00:08:46,293 Who would do that? 152 00:08:46,426 --> 00:08:48,696 No, I can't. 153 00:08:48,862 --> 00:08:50,864 I'm not doing that. You cannot make me do that. 154 00:09:10,618 --> 00:09:12,485 How do you have these? 155 00:09:12,620 --> 00:09:16,556 Monica, you need to understand the situation that you are in. 156 00:09:16,724 --> 00:09:18,058 Press play. 157 00:09:20,060 --> 00:09:22,229 I need to know what you're thinking. 158 00:09:22,395 --> 00:09:23,897 About your affidavit. 159 00:09:24,064 --> 00:09:26,600 Are you still planning to lie? 160 00:09:26,734 --> 00:09:28,401 I already signed it. 161 00:09:28,568 --> 00:09:31,004 My thing with him was personal and private 162 00:09:31,138 --> 00:09:34,541 and it has... absolutely nothing to do with Paula Jones. 163 00:09:34,675 --> 00:09:36,543 And I-I really thought about it. 164 00:09:36,677 --> 00:09:38,111 -And maybe if this were a... -Turn it off. 165 00:09:38,245 --> 00:09:39,412 ...a serious lawsuit, 166 00:09:39,546 --> 00:09:41,248 -I would feel differently. -Turn it off. 167 00:09:42,750 --> 00:09:44,417 --I don't understand why you have this, 168 00:09:44,584 --> 00:09:46,519 and I don't understand what is happening. 169 00:09:46,654 --> 00:09:48,689 Why is this happen... 170 00:09:54,728 --> 00:09:57,798 Linda, what did you do?! 171 00:10:00,433 --> 00:10:02,435 I feel sick. 172 00:10:02,602 --> 00:10:05,105 - Someone get her a trash can. - I feel sick. I feel sick. 173 00:10:06,506 --> 00:10:08,408 No. No, no, I can't. 174 00:10:08,541 --> 00:10:10,110 - Let's clear the room. - I can't think. 175 00:10:10,243 --> 00:10:11,912 I can't think. 176 00:10:12,045 --> 00:10:13,613 I'm going insane. 177 00:10:13,747 --> 00:10:15,415 - I'm going fucking insane. 178 00:10:15,548 --> 00:10:16,684 Do you understand that? 179 00:10:16,817 --> 00:10:18,952 -Monica, I know that you don't... -Please! Please. 180 00:10:19,119 --> 00:10:21,889 -You have to make it stop right now. Please. -O... 181 00:10:22,022 --> 00:10:23,290 Okay. That's what I'm here for. 182 00:10:23,423 --> 00:10:25,458 -You can't tell anyone. -Okay? Monica, 183 00:10:25,592 --> 00:10:27,795 - you need to focus now on your decision. 184 00:10:27,961 --> 00:10:29,596 -Okay? -Everyone's gonna find out about this. 185 00:10:29,730 --> 00:10:32,800 My dad. My family. Oh, my God, Betty. 186 00:10:32,966 --> 00:10:35,235 Betty. What's gonna happen to Betty and Vernon and... 187 00:10:41,541 --> 00:10:43,410 --Monica, you need to calm down. 188 00:10:43,543 --> 00:10:44,745 Okay? 189 00:10:44,878 --> 00:10:47,414 You need to focus now on your decision. 190 00:10:51,484 --> 00:10:53,453 My life is over. 191 00:10:53,586 --> 00:10:55,322 Not at all. 192 00:10:55,455 --> 00:10:56,957 No. You don't understand. 193 00:10:57,090 --> 00:10:59,392 - No. Monica, it's not. 194 00:11:01,161 --> 00:11:03,096 - Monica. Carter's on the phone. 195 00:11:03,230 --> 00:11:05,298 Monica, I have been a prosecutor for 20 years. 196 00:11:05,432 --> 00:11:08,135 I see people in your position all the time. 197 00:11:08,268 --> 00:11:09,369 You're in shock. 198 00:11:09,502 --> 00:11:11,038 That is normal. 199 00:11:11,171 --> 00:11:12,539 --I will get you through this. 200 00:11:12,672 --> 00:11:15,142 I will make sure that you are okay. 201 00:11:15,275 --> 00:11:17,010 I promise. 202 00:11:18,678 --> 00:11:20,580 What if I kill myself? 203 00:11:22,015 --> 00:11:23,350 Monica. 204 00:11:23,483 --> 00:11:25,152 No, tell me. 205 00:11:25,285 --> 00:11:27,921 If I kill myself, will this all go away? 206 00:11:28,989 --> 00:11:31,158 If I jump out this window, 207 00:11:31,291 --> 00:11:33,160 tell me, what would happen? 208 00:11:36,997 --> 00:11:39,532 This case is not going away. 209 00:11:41,101 --> 00:11:43,871 I want to talk to my lawyer. 210 00:11:45,806 --> 00:11:47,507 Okay. 211 00:11:47,640 --> 00:11:49,709 Okay, we can... we can do that. 212 00:11:49,877 --> 00:11:51,144 But we need to know 213 00:11:51,278 --> 00:11:53,046 whether or not you're going to cooperate 214 00:11:53,213 --> 00:11:54,381 with this investigation, all right? 215 00:11:54,514 --> 00:11:56,649 It is time-sensitive. 216 00:11:56,784 --> 00:11:57,851 Why is it time-sensitive? 217 00:12:03,490 --> 00:12:05,325 Who is it? 218 00:12:06,559 --> 00:12:09,362 It's my mom. I need to call her. 219 00:12:11,899 --> 00:12:13,166 Okay. 220 00:12:13,300 --> 00:12:15,102 Okay, we will go to the office. 221 00:12:15,235 --> 00:12:16,904 You can call your mother, you can call a lawyer 222 00:12:17,070 --> 00:12:18,738 and we'll talk through everything, okay? 223 00:12:18,872 --> 00:12:20,908 Why don't you gather your belongings. 224 00:12:21,074 --> 00:12:23,911 It's just a short drive downtown. 225 00:12:24,077 --> 00:12:25,913 Um... 226 00:12:26,079 --> 00:12:28,248 can I go to the bathroom? 227 00:12:31,184 --> 00:12:33,553 --Everything from your pockets. 228 00:12:40,093 --> 00:12:41,428 Okay. 229 00:13:01,248 --> 00:13:02,615 Go ahead. 230 00:13:21,268 --> 00:13:22,635 We should be on our way. 231 00:13:22,769 --> 00:13:24,171 What do you want to do? 232 00:13:24,304 --> 00:13:26,473 I'm not sure. 233 00:13:27,440 --> 00:13:29,642 What do we do about...? 234 00:13:35,215 --> 00:13:36,649 We're good. 235 00:13:36,783 --> 00:13:37,918 Thank you, Mrs. Tripp. 236 00:13:38,051 --> 00:13:39,786 We'll follow up later. 237 00:13:41,788 --> 00:13:43,490 You can leave now. 238 00:13:46,459 --> 00:13:48,495 * * 239 00:14:05,946 --> 00:14:07,981 * * 240 00:14:31,304 --> 00:14:34,207 Are you fellows on your way back? 241 00:14:34,341 --> 00:14:36,209 - We have a problem. - She's refusing to come in. 242 00:14:36,343 --> 00:14:38,045 You showed her what you have? 243 00:14:38,178 --> 00:14:40,213 Yeah. 244 00:14:40,347 --> 00:14:41,548 We'll figure it out. 245 00:14:41,681 --> 00:14:43,350 Keep me apprised. 246 00:14:45,152 --> 00:14:48,055 Neille, can you please get me Jackie Bennett 247 00:14:48,221 --> 00:14:49,889 on his cell phone? 248 00:15:01,634 --> 00:15:03,136 Where is she? 249 00:15:04,504 --> 00:15:05,738 She's in there. 250 00:15:05,905 --> 00:15:07,874 In here? 251 00:15:17,217 --> 00:15:19,052 Ms. Lewinsky. 252 00:15:21,989 --> 00:15:23,690 Follow me. 253 00:15:31,331 --> 00:15:32,932 Sit down. 254 00:15:42,509 --> 00:15:43,776 I work with Mike. 255 00:15:43,910 --> 00:15:45,778 I know he's informed you of the evidence against you. 256 00:15:45,945 --> 00:15:48,048 Candidly, I've heard the tapes. 257 00:15:48,181 --> 00:15:49,082 All of 'em. 258 00:15:49,216 --> 00:15:50,117 All of 'em? How many tapes... 259 00:15:50,250 --> 00:15:51,818 Scuse me. I speak, 260 00:15:51,951 --> 00:15:53,453 you listen. 261 00:15:53,586 --> 00:15:55,055 That's what's happening here. 262 00:15:59,759 --> 00:16:01,995 Mike has offered you a way to save yourself. 263 00:16:02,129 --> 00:16:04,297 But we need to hear from you right now. 264 00:16:04,431 --> 00:16:06,399 Do we have a deal? 265 00:16:08,735 --> 00:16:10,670 I don't know about the law. 266 00:16:10,803 --> 00:16:13,473 I don't know what to do without talking to my lawyer. 267 00:16:13,606 --> 00:16:15,142 Frank Carter's a civil attorney. 268 00:16:15,275 --> 00:16:17,577 You're the target of a criminal investigation. 269 00:16:17,710 --> 00:16:19,179 Frank Carter will be useless to you. 270 00:16:19,312 --> 00:16:21,514 Can I at least call Frank and maybe he could recommend 271 00:16:21,648 --> 00:16:22,782 -someone... -No. 272 00:16:22,915 --> 00:16:24,417 Ms. Lewinsky, listen to me very carefully. 273 00:16:24,551 --> 00:16:26,286 Okay? 274 00:16:26,419 --> 00:16:30,157 You have taken part in a conspiracy. 275 00:16:30,323 --> 00:16:33,093 We know Frank Carter and Vernon Jordan are both involved. 276 00:16:33,226 --> 00:16:34,694 Now, if you think it's a good idea 277 00:16:34,827 --> 00:16:38,031 to call up a coconspirator right now, go. 278 00:16:38,165 --> 00:16:39,832 Be my guest. 279 00:16:41,768 --> 00:16:44,171 Then I want to talk to my mom. 280 00:16:45,172 --> 00:16:46,339 What? 281 00:16:46,506 --> 00:16:49,142 She's been paging me. I always call her back. 282 00:16:49,276 --> 00:16:51,344 And I'm sure she'll be fine. 283 00:16:52,479 --> 00:16:54,047 She'll call the police 284 00:16:54,181 --> 00:16:56,183 if she doesn't hear from me. 285 00:16:58,918 --> 00:17:00,687 -Fallon, get the phone. -No. 286 00:17:00,820 --> 00:17:03,022 No, I want to talk to her in private. 287 00:17:03,156 --> 00:17:04,224 No. You say hello, 288 00:17:04,357 --> 00:17:06,126 you're all right, you'll call her later. 289 00:17:06,259 --> 00:17:07,294 Now go. 290 00:17:10,330 --> 00:17:11,498 I said go! 291 00:17:32,385 --> 00:17:33,853 Marilu Henner 292 00:17:33,986 --> 00:17:35,755 is in Chicago. 293 00:17:35,888 --> 00:17:38,725 Say she doesn't have the fizz of Ann Reinking. 294 00:17:38,858 --> 00:17:41,561 - Can we go see that Lion King? 295 00:17:41,694 --> 00:17:44,063 I think those are still impossible to get, Mom. 296 00:17:44,197 --> 00:17:46,133 Oh. Really? 297 00:17:50,970 --> 00:17:51,838 Hello? 298 00:17:51,971 --> 00:17:53,406 -Hi. -Oh, there you are, 299 00:17:53,540 --> 00:17:55,408 Monica. I've been calling. 300 00:17:55,575 --> 00:17:57,210 Uh... 301 00:17:57,344 --> 00:17:59,246 Yeah, um... 302 00:18:01,214 --> 00:18:03,283 I'm, uh... I'm at the mall. 303 00:18:03,416 --> 00:18:04,851 Okay. 304 00:18:04,984 --> 00:18:07,587 Well, me, Mom and Deb have been trying to figure out 305 00:18:07,720 --> 00:18:09,522 what show we were gonna see tonight. 306 00:18:09,656 --> 00:18:10,923 I'm sorry. 307 00:18:11,057 --> 00:18:12,959 I, um... 308 00:18:14,594 --> 00:18:15,895 I'll call you later. 309 00:18:16,028 --> 00:18:17,597 All right. 310 00:18:17,764 --> 00:18:19,199 -Bye. -Wait. 311 00:18:19,332 --> 00:18:20,767 -Mom? -Yes? 312 00:18:25,238 --> 00:18:26,473 I love you. 313 00:18:26,606 --> 00:18:29,442 Oh. I love you, too, Dotcha. 314 00:18:37,049 --> 00:18:38,818 Okay. 315 00:18:38,951 --> 00:18:40,620 You've made your call. 316 00:18:40,753 --> 00:18:42,155 You've had time to think. 317 00:18:42,289 --> 00:18:43,623 You need to decide. 318 00:18:43,756 --> 00:18:45,158 Yes or no. 319 00:18:45,292 --> 00:18:47,294 I can't go to jail. 320 00:18:47,427 --> 00:18:49,496 - Okay. Good. 321 00:18:49,629 --> 00:18:51,331 Then you come back to our office 322 00:18:51,464 --> 00:18:53,800 and either you start on the monitored phone calls 323 00:18:53,933 --> 00:18:55,802 or you wear a body wire and you go see them in person. 324 00:18:55,935 --> 00:18:58,638 I can't. I can't trap Betty and Vernon. 325 00:18:58,771 --> 00:19:00,940 -I just... I will not do that to them. -Too bad! 326 00:19:01,073 --> 00:19:02,809 That's what we need from you! 327 00:19:06,479 --> 00:19:08,248 If you want our help. 328 00:19:08,381 --> 00:19:10,583 Or you can try your luck in federal prison, huh? 329 00:19:10,717 --> 00:19:13,453 -I don't understand how I'm supposed to make this decision. -No. No. 330 00:19:13,586 --> 00:19:15,154 We are not going in circles anymore. 331 00:19:15,322 --> 00:19:18,258 I just want to talk to Frank or at least my mom 332 00:19:18,391 --> 00:19:20,460 without you hovering over me. 333 00:19:20,593 --> 00:19:22,028 You're 24. 334 00:19:22,161 --> 00:19:23,496 You're a smart girl. 335 00:19:23,630 --> 00:19:26,833 You don't need your fucking mommy to decide. 336 00:19:30,670 --> 00:19:33,005 Well, then you should know I'm leaning towards not cooperating. 337 00:19:33,172 --> 00:19:34,207 Oh, yeah? 338 00:19:34,341 --> 00:19:36,175 Okay. 339 00:19:36,309 --> 00:19:37,877 Well, you should know we're leaning towards 340 00:19:38,010 --> 00:19:39,679 prosecuting your mother as well. 341 00:19:39,812 --> 00:19:42,549 -No. No. -Yeah. We believe she knew about the affair 342 00:19:42,682 --> 00:19:44,551 -and your false affidavit, hmm? -No. 343 00:19:44,684 --> 00:19:46,353 -No, not my mom. She's not involved. -Huh. 344 00:19:46,486 --> 00:19:47,720 Jury can decide that. 345 00:19:47,854 --> 00:19:49,522 Either way, I can make the next year of her life 346 00:19:49,656 --> 00:19:51,023 a living hell. 347 00:19:52,692 --> 00:19:55,728 I want to talk to my mom right now, 348 00:19:55,862 --> 00:19:57,230 and I do not want to be recorded. 349 00:19:57,364 --> 00:19:58,531 This is fucking ridiculous! 350 00:19:58,698 --> 00:20:00,367 Can we just calm down? 351 00:20:00,533 --> 00:20:02,201 Monica, 352 00:20:02,335 --> 00:20:04,036 you can go back into this room. 353 00:20:04,170 --> 00:20:05,438 You're not gonna be recorded. 354 00:20:05,572 --> 00:20:08,841 You can have privacy. I will close the doors. Okay? 355 00:20:10,277 --> 00:20:11,478 I want to call her downstairs. 356 00:20:11,611 --> 00:20:14,814 --I will come right back up here. 357 00:20:14,947 --> 00:20:16,048 I just want to talk to her by myself. 358 00:20:16,182 --> 00:20:17,684 I promise you, I promise you, 359 00:20:17,817 --> 00:20:19,719 I will come right back upstairs. 360 00:20:28,661 --> 00:20:31,698 Are you gonna arrest me if I walk out of the room? 361 00:20:35,335 --> 00:20:37,003 You have 30 minutes. 362 00:20:44,711 --> 00:20:46,012 Monica. 363 00:20:48,848 --> 00:20:51,250 Listen, this is important, okay? 364 00:20:51,418 --> 00:20:53,252 Your mother is not to share 365 00:20:53,386 --> 00:20:55,355 anything you tell her with anyone. 366 00:20:55,488 --> 00:20:57,357 A lawyer. Anyone. And if she does 367 00:20:57,490 --> 00:20:59,225 and word gets out... 368 00:21:00,827 --> 00:21:02,295 ...you're in this on your own. 369 00:21:02,429 --> 00:21:04,096 Understood? 370 00:21:06,933 --> 00:21:08,368 Okay, go. 371 00:21:12,605 --> 00:21:13,440 Nice. 372 00:21:13,606 --> 00:21:15,141 We're never gonna see her again. 373 00:21:38,230 --> 00:21:39,966 * * 374 00:22:24,143 --> 00:22:27,179 Pick up, pick up, pick up, pick up. 375 00:22:30,850 --> 00:22:32,619 --Hello? 376 00:22:32,752 --> 00:22:34,153 Mom. 377 00:22:34,286 --> 00:22:35,522 Oh, Monica. 378 00:22:35,688 --> 00:22:36,856 It's bad. 379 00:22:37,023 --> 00:22:38,157 I'm in trouble. 380 00:22:38,290 --> 00:22:39,726 -I don't know what to do. -Slow down. 381 00:22:39,859 --> 00:22:41,360 Slow down, sweetheart. What's going on? 382 00:22:41,494 --> 00:22:43,830 Marcia, is everything okay? 383 00:22:43,963 --> 00:22:45,698 The FBI has me. 384 00:22:45,832 --> 00:22:47,900 -And Ken Starr and... -Ken Starr? 385 00:22:48,034 --> 00:22:49,569 What are you talking about, sweetheart? 386 00:22:49,702 --> 00:22:51,237 Like, wh-where are you? 387 00:22:51,370 --> 00:22:53,005 It's Linda. 388 00:22:53,139 --> 00:22:55,007 -She told them I lied. -Honey, 389 00:22:55,141 --> 00:22:56,709 where are you right now? 390 00:22:56,843 --> 00:22:58,711 Pentagon City. 391 00:22:58,845 --> 00:23:00,647 They came up to me... 392 00:23:00,780 --> 00:23:03,883 and they took me to a hotel room in the Ritz. 393 00:23:04,016 --> 00:23:06,218 And they let me come call you in the mall, 394 00:23:06,352 --> 00:23:08,187 -but I have to go back up. -Oh, okay, okay. 395 00:23:08,320 --> 00:23:09,388 Listen to me right now. 396 00:23:09,522 --> 00:23:10,823 You're gonna call your lawyer right now. 397 00:23:10,957 --> 00:23:11,858 All right, sweetheart? 398 00:23:11,991 --> 00:23:13,192 They won't let me. 399 00:23:13,325 --> 00:23:14,360 What? 400 00:23:14,494 --> 00:23:15,828 I think that they may be watching. 401 00:23:15,962 --> 00:23:17,063 I really have to go, okay? 402 00:23:17,229 --> 00:23:18,330 What are you talking about? 403 00:23:18,465 --> 00:23:20,232 Why wouldn't they let you call your lawyer? 404 00:23:21,367 --> 00:23:22,334 I have to call Betty 405 00:23:22,469 --> 00:23:23,570 and I have to warn him. 406 00:23:23,703 --> 00:23:25,404 No, you will not call him, Monica. 407 00:23:25,538 --> 00:23:26,405 Do you hear me? 408 00:23:26,539 --> 00:23:27,406 Listen to me now. 409 00:23:27,574 --> 00:23:28,741 You go back up there 410 00:23:28,908 --> 00:23:30,543 and you tell them not to do anything. 411 00:23:30,677 --> 00:23:32,912 You tell them that I am coming and you tell them to wait. 412 00:23:33,045 --> 00:23:34,747 Okay, I have to go. 413 00:23:52,198 --> 00:23:54,601 * * 414 00:24:09,415 --> 00:24:11,450 * * 415 00:25:12,178 --> 00:25:14,313 Hey. Can I take the van... 416 00:25:17,817 --> 00:25:19,185 Are you okay? 417 00:25:21,654 --> 00:25:23,590 What's going on? 418 00:25:25,357 --> 00:25:26,859 Nothing. 419 00:25:27,026 --> 00:25:30,062 Oh, there are some, uh, men coming over, 420 00:25:30,196 --> 00:25:32,198 some attorneys. 421 00:25:32,331 --> 00:25:34,200 They need to ask me questions. 422 00:25:34,366 --> 00:25:35,635 Again? 423 00:25:35,768 --> 00:25:37,536 Different attorneys. 424 00:25:39,205 --> 00:25:41,373 I can't explain it all to you right now. 425 00:25:41,540 --> 00:25:43,042 Just asking. 426 00:25:45,477 --> 00:25:47,680 You look like you're about to cry. 427 00:25:47,814 --> 00:25:50,850 Allison, go back upstairs, please. 428 00:26:05,031 --> 00:26:07,233 We bombard the prostate with the beam... 429 00:26:07,366 --> 00:26:09,401 Dr. Lewinsky, your ex-wife's calling. 430 00:26:09,535 --> 00:26:12,504 She says it's urgent. Monica's in some kind of trouble. 431 00:26:14,741 --> 00:26:17,109 Yeah, hi. Listen, I'm about to give a talk. 432 00:26:17,243 --> 00:26:20,246 Forget your talk, Bernie. The Feds have Monica. 433 00:26:25,718 --> 00:26:27,586 We'll give her ten more minutes. 434 00:26:27,720 --> 00:26:29,922 She's not coming back. 435 00:26:42,869 --> 00:26:44,070 My mom is coming. 436 00:26:44,203 --> 00:26:45,271 What? 437 00:26:45,437 --> 00:26:46,272 She said not to do anything 438 00:26:46,438 --> 00:26:48,474 until she gets here. 439 00:26:48,607 --> 00:26:51,343 Her train gets in at 8:50. She just paged. 440 00:26:52,378 --> 00:26:53,379 But that's... 441 00:26:53,512 --> 00:26:55,281 that's four hours from now. 442 00:26:55,414 --> 00:26:57,449 There are flights out of New York constantly. 443 00:26:57,616 --> 00:26:59,118 - She doesn't like to fly. 444 00:27:00,787 --> 00:27:03,122 Unbelievable. Fucking unbelievable. 445 00:27:04,123 --> 00:27:05,424 Where do you want me to wait? 446 00:27:06,425 --> 00:27:08,260 Let's put you in the other room. 447 00:27:16,202 --> 00:27:17,303 Thank you. 448 00:27:20,707 --> 00:27:22,141 My God. 449 00:27:22,308 --> 00:27:25,644 When you said FBI on the phone, I thought Pentagon job, Defense. 450 00:27:25,812 --> 00:27:28,314 Maybe she got drawn into espionage, you know? 451 00:27:28,447 --> 00:27:30,116 But this is, uh... 452 00:27:30,249 --> 00:27:32,184 -far worse. -I know. 453 00:27:32,318 --> 00:27:33,820 That's why I asked you to leave your deposition 454 00:27:33,986 --> 00:27:35,321 and come meet me here. 455 00:27:35,487 --> 00:27:37,089 I can't believe they actually have 456 00:27:37,223 --> 00:27:38,925 -prostate conventions like this. -Bill, 457 00:27:39,058 --> 00:27:40,659 -no jokes. -I apologize. 458 00:27:40,827 --> 00:27:42,661 I'm sorry. 459 00:27:42,795 --> 00:27:45,364 -So how long were she and Clinton having this... -I don't know. 460 00:27:45,497 --> 00:27:48,367 - Well, did Marcia know about it? - I mean, before today? 461 00:27:48,500 --> 00:27:49,568 Don't know. 462 00:27:52,839 --> 00:27:54,340 Right over here. Thanks. 463 00:27:57,176 --> 00:27:58,644 Thank you. 464 00:28:04,817 --> 00:28:06,352 So what did Marcia say? 465 00:28:06,485 --> 00:28:08,855 What happened so that Monica and Clinton ever actually ended up 466 00:28:08,988 --> 00:28:10,356 in a room alone together? 467 00:28:10,522 --> 00:28:12,024 Bill, I don't know. 468 00:28:12,191 --> 00:28:14,026 I wasn't focused on that. I was focused on the fact 469 00:28:14,193 --> 00:28:16,328 that the FBI has my child. 470 00:28:16,462 --> 00:28:18,364 Marcia's on her way over there. 471 00:28:18,530 --> 00:28:20,900 God knows what she's supposed to do. 472 00:28:21,033 --> 00:28:23,135 What am I supposed to do? 473 00:28:23,269 --> 00:28:24,370 All right. 474 00:28:24,536 --> 00:28:26,205 Step one... 475 00:28:29,541 --> 00:28:31,443 ...you medicate. 476 00:28:32,478 --> 00:28:33,579 Just throw it down. 477 00:28:45,191 --> 00:28:47,059 Step two, 478 00:28:47,193 --> 00:28:48,527 I'll take over. 479 00:28:48,660 --> 00:28:49,796 I can handle this thing easy. 480 00:28:49,929 --> 00:28:51,998 Whole thing sounds fucking ridiculous anyway. 481 00:28:52,131 --> 00:28:53,599 -Really? -Absolutely. Federal prison 482 00:28:53,732 --> 00:28:55,367 for lying about an affair? 483 00:28:55,501 --> 00:28:57,736 In a civil case? 484 00:28:57,870 --> 00:29:00,873 I'd wager my AMG that nobody's ever been prosecuted for that 485 00:29:01,007 --> 00:29:03,209 in the whole history of the republic. 486 00:29:14,420 --> 00:29:15,687 Bernie, look at me. 487 00:29:18,825 --> 00:29:21,260 I've been your lawyer for a long time. 488 00:29:22,261 --> 00:29:23,295 I love you, man. 489 00:29:23,429 --> 00:29:25,697 Love you like a brother. 490 00:29:27,599 --> 00:29:29,101 You call Marcia. 491 00:29:29,268 --> 00:29:30,602 You tell her, when she gets to D.C., 492 00:29:30,769 --> 00:29:34,406 she dials me up and puts me on with these guys. 493 00:29:35,441 --> 00:29:37,209 I swear to you 494 00:29:37,343 --> 00:29:39,979 I am going to fix this. 495 00:29:40,112 --> 00:29:42,048 Bullshit. She doesn't want her mom here. 496 00:29:42,181 --> 00:29:43,615 She knows we have this one tiny window 497 00:29:43,782 --> 00:29:45,251 -to do monitored calls. -I don't know. 498 00:29:45,384 --> 00:29:47,920 Bill Clinton sits for his deposition tomorrow morning. 499 00:29:48,054 --> 00:29:50,789 She is running out the clock, and the mother's in on it. 500 00:29:50,923 --> 00:29:52,458 She said her mom doesn't fly. 501 00:29:52,591 --> 00:29:54,560 Are you fucking kidding me? She's from California. 502 00:29:54,693 --> 00:29:55,828 How the hell'd she get to New York? 503 00:29:55,962 --> 00:29:57,629 Don't be such an easy fucking mark. 504 00:29:57,796 --> 00:29:59,966 What's our alternative, Jackie? Huh? 505 00:30:00,132 --> 00:30:02,134 You want to go back in there and work some more of your magic? 506 00:30:02,268 --> 00:30:03,802 Maybe you can make her cry again. 507 00:30:03,970 --> 00:30:05,804 That was amazing. 508 00:30:05,972 --> 00:30:08,107 We don't have a choice. 509 00:30:08,240 --> 00:30:09,308 Okay? 510 00:30:32,598 --> 00:30:34,766 Okay, we'll wait for your mother. 511 00:30:36,135 --> 00:30:37,669 Thank you. 512 00:30:37,803 --> 00:30:39,671 I'm sorry. 513 00:30:45,177 --> 00:30:47,046 I'm gonna need a coffee. 514 00:30:47,179 --> 00:30:48,780 Do you want anything? Like a... 515 00:30:48,915 --> 00:30:50,149 -Coke? -Yeah, 516 00:30:50,282 --> 00:30:51,550 a coffee would be great. 517 00:30:51,683 --> 00:30:52,751 Thanks. 518 00:31:01,327 --> 00:31:03,963 Uh, yes. Can we please have coffee service 519 00:31:04,096 --> 00:31:05,664 brought up to the room? 520 00:31:07,033 --> 00:31:08,634 Thank you. 521 00:31:11,170 --> 00:31:14,040 If it's okay, um, my mom was asking why 522 00:31:14,173 --> 00:31:15,674 I can't call my lawyer. 523 00:31:17,509 --> 00:31:18,877 What? 524 00:31:19,979 --> 00:31:21,047 Well... 525 00:31:21,213 --> 00:31:23,715 she asked me to call him, and I-I told her 526 00:31:23,882 --> 00:31:25,317 -that you guys said I couldn't. -Oh, no, no, no. 527 00:31:25,451 --> 00:31:26,885 We never said that you couldn't. 528 00:31:27,053 --> 00:31:28,687 You're going undercover, so it's crucial 529 00:31:28,820 --> 00:31:30,889 to keep it to a few people. But it is your choice, Monica. 530 00:31:31,023 --> 00:31:32,791 I explicitly told you that. 531 00:31:34,026 --> 00:31:35,394 Oh. 532 00:31:35,527 --> 00:31:37,063 Okay. 533 00:31:43,402 --> 00:31:44,903 You want to call your lawyer? 534 00:31:47,173 --> 00:31:48,540 Yes. 535 00:31:54,680 --> 00:31:55,814 Carter-Verrone. 536 00:31:55,948 --> 00:31:57,549 -Yes. Frank Carter, please. -I'm sorry. 537 00:31:57,683 --> 00:31:59,018 He's left for the day. 538 00:31:59,151 --> 00:32:00,219 May I take a message? 539 00:32:00,352 --> 00:32:01,720 Oh, um... 540 00:32:01,853 --> 00:32:03,922 No, thanks. I'll-I'll try back another time. 541 00:32:04,090 --> 00:32:06,558 I'm authorized to page Mr. Carter after-hours 542 00:32:06,692 --> 00:32:07,759 with anything urgent. 543 00:32:07,893 --> 00:32:09,595 Is this an urgent matter? 544 00:32:10,596 --> 00:32:11,897 No. Thank you. 545 00:32:18,737 --> 00:32:20,606 Friday rush. 546 00:32:20,739 --> 00:32:23,409 Probably wanted to hit 495 547 00:32:23,542 --> 00:32:26,578 before it turned into a parking lot. 548 00:32:26,712 --> 00:32:29,948 Here's a public defender. 549 00:32:30,116 --> 00:32:32,451 If you want to go that route. 550 00:32:35,621 --> 00:32:37,789 I think I'll stick with Frank. 551 00:32:44,796 --> 00:32:47,333 Well, should we, uh... 552 00:32:47,466 --> 00:32:49,101 watch TV? 553 00:32:59,878 --> 00:33:02,314 --See what else is on. 554 00:33:03,315 --> 00:33:05,117 President Bill Clinton is scheduled to testify 555 00:33:05,251 --> 00:33:06,785 tomorrow morning in the... 556 00:33:06,918 --> 00:33:08,687 - * Ch-Ch-Ch-Chia. * Chia Pet, 557 00:33:08,820 --> 00:33:09,788 the pottery that grows. 558 00:33:09,921 --> 00:33:11,690 It's fun and easy. 559 00:33:11,823 --> 00:33:14,160 Soak your Chia, spread the seeds, 560 00:33:14,293 --> 00:33:16,662 keep it watered and watch it grow. 561 00:33:16,795 --> 00:33:20,166 And now grow a whole collection of fun with Chia Teddy Bears, 562 00:33:20,299 --> 00:33:21,967 Puppies, Kittens, 563 00:33:22,101 --> 00:33:23,602 Rams, Bulls. 564 00:33:23,735 --> 00:33:26,505 There's even a Chia Tree to keep your pets company. 565 00:33:26,672 --> 00:33:29,007 - Chia Pets and Trees, the pottery that grows. 566 00:33:29,175 --> 00:33:30,976 It's so hot in here. 567 00:33:31,110 --> 00:33:34,580 You already turned the thermostat down two times. 568 00:33:43,355 --> 00:33:45,824 Do we have to stay in here? 569 00:33:56,702 --> 00:33:58,504 So what do you want to do? 570 00:33:59,471 --> 00:34:01,073 Um, I don't know. 571 00:34:01,207 --> 00:34:03,509 Uh, Crate and Barrel? 572 00:34:09,715 --> 00:34:11,350 Can I help you with anything? 573 00:34:11,483 --> 00:34:13,152 We're good. Thank you. 574 00:34:26,732 --> 00:34:27,899 What's that for? 575 00:34:28,033 --> 00:34:30,502 It's a decanter. 576 00:34:31,803 --> 00:34:33,239 You... 577 00:34:33,372 --> 00:34:35,107 You never seen a decanter? 578 00:34:35,241 --> 00:34:36,608 I don't do much shopping. 579 00:34:36,742 --> 00:34:39,077 Really? You seem so comfortable in here. 580 00:34:40,379 --> 00:34:42,748 You take wine in the perfectly... 581 00:34:42,881 --> 00:34:45,917 fine bottle it comes in and you pour it into this. 582 00:34:46,051 --> 00:34:48,454 Then you pour it again into an actual wineglass. 583 00:34:50,156 --> 00:34:51,523 Seems weird. 584 00:34:51,657 --> 00:34:53,192 Yeah. 585 00:34:53,325 --> 00:34:56,528 My grandma has crap like this all over her place. 586 00:34:58,830 --> 00:35:01,600 My grandma's gonna be so disappointed in me. 587 00:35:01,733 --> 00:35:03,402 Let's keep moving. 588 00:35:03,535 --> 00:35:05,537 What do you say? 589 00:35:24,089 --> 00:35:27,593 Um, you know what, I have to use the restroom real quick. 590 00:35:27,726 --> 00:35:29,328 Should we go back up to the room? 591 00:35:29,461 --> 00:35:30,629 There's one in there. 592 00:35:30,762 --> 00:35:32,130 Just-just inside. 593 00:35:32,298 --> 00:35:34,433 I know my malls. 594 00:35:34,566 --> 00:35:36,835 Um, my mom's coming, so I'll just... 595 00:35:36,968 --> 00:35:38,937 I'll just be one minute. 596 00:35:42,308 --> 00:35:43,675 We should follow. 597 00:35:43,809 --> 00:35:46,478 We have to be very careful about that. 598 00:35:48,814 --> 00:35:50,816 She'll come back. 599 00:35:50,949 --> 00:35:52,818 * * 600 00:36:00,626 --> 00:36:03,161 Okay. Okay. 601 00:36:05,096 --> 00:36:06,965 Betty, pick up. 602 00:36:07,098 --> 00:36:08,467 Betty, pick up... 603 00:36:08,600 --> 00:36:09,801 You've reached the office 604 00:36:09,935 --> 00:36:11,169 -of the personal sec... -Fuck! 605 00:36:16,442 --> 00:36:18,344 Come on, Betty. Please. 606 00:36:18,510 --> 00:36:21,012 This is the home of Bob and Betty Currie. 607 00:36:21,179 --> 00:36:22,514 Please leave us a message. 608 00:36:30,522 --> 00:36:32,157 Are you with them? 609 00:36:43,201 --> 00:36:45,203 What now? 610 00:36:45,337 --> 00:36:46,204 Okay, 611 00:36:46,338 --> 00:36:47,873 we have a Pilgrim Burger. 612 00:36:48,039 --> 00:36:50,542 Chicken nacho pasta pie. 613 00:36:50,676 --> 00:36:52,378 Here. 614 00:36:52,511 --> 00:36:54,713 Bourbon teriyaki salmon. 615 00:36:54,880 --> 00:36:55,881 Thank you. 616 00:36:56,014 --> 00:36:57,182 Enjoy. 617 00:37:01,320 --> 00:37:02,721 Mmm. 618 00:37:07,125 --> 00:37:08,994 Why would it be 28 years? 619 00:37:10,161 --> 00:37:11,397 What? 620 00:37:11,563 --> 00:37:13,699 You said I could go to jail for 28 years. 621 00:37:13,832 --> 00:37:14,866 Mm. 622 00:37:15,967 --> 00:37:16,902 To prison. 623 00:37:17,035 --> 00:37:18,236 Jail's where you go when you... 624 00:37:18,370 --> 00:37:19,605 get blasted 625 00:37:19,738 --> 00:37:21,740 - and you drive into a mailbox. 626 00:37:21,873 --> 00:37:23,074 Oh. 627 00:37:23,241 --> 00:37:24,576 Five years, perjury. 628 00:37:24,743 --> 00:37:26,412 Five years, subornation of perjury. 629 00:37:26,578 --> 00:37:28,079 Obstruction of justice, five. 630 00:37:28,246 --> 00:37:29,214 Conspiracy, five. 631 00:37:29,348 --> 00:37:31,417 Filing a false affidavit, five. 632 00:37:31,550 --> 00:37:33,552 Tack on another three for witness tampering. 633 00:37:33,685 --> 00:37:35,421 28 years. 634 00:37:40,592 --> 00:37:42,428 I'll never have kids. 635 00:37:48,434 --> 00:37:49,601 Uh... 636 00:37:49,735 --> 00:37:51,403 Don't say that. 637 00:37:52,738 --> 00:37:54,906 No one's ever gonna marry me. 638 00:37:59,010 --> 00:38:00,879 Monica... 639 00:38:01,012 --> 00:38:03,949 it's only 28 years if you face it without us. 640 00:38:04,115 --> 00:38:06,117 And that's not gonna happen. 641 00:38:06,284 --> 00:38:07,919 I know it may not look like it now, 642 00:38:08,053 --> 00:38:10,556 but we are on your side on this. 643 00:38:10,689 --> 00:38:12,290 We are. 644 00:38:22,133 --> 00:38:24,135 * * 645 00:38:38,149 --> 00:38:39,951 - Hello, George. 646 00:38:40,085 --> 00:38:41,319 What's in this bag? 647 00:38:41,487 --> 00:38:44,322 Dubs of the Tripp tapes. 648 00:38:44,456 --> 00:38:45,991 How many Tripp tapes? 649 00:38:46,124 --> 00:38:47,493 All 20 hours. 650 00:38:47,626 --> 00:38:49,327 What? H-How did you get those? 651 00:38:49,461 --> 00:38:50,362 Don't ask, 652 00:38:50,496 --> 00:38:51,830 - don't tell. 653 00:38:51,997 --> 00:38:54,199 -Hey, what do you have tonight? -I'm, uh, 654 00:38:54,332 --> 00:38:56,802 going to the Monocle with Ingraham and David Brock. 655 00:38:56,935 --> 00:38:58,970 Ugh, you're canceling. You're welcome. 656 00:38:59,104 --> 00:39:00,338 We're listening straight through, 657 00:39:00,506 --> 00:39:01,940 every single one. 658 00:39:02,073 --> 00:39:03,008 Ice? 659 00:39:03,141 --> 00:39:04,643 Is that six bottles? 660 00:39:04,776 --> 00:39:05,844 Why would you get six bottles? 661 00:39:06,011 --> 00:39:08,313 Richard, come over here and pop this. 662 00:39:08,447 --> 00:39:10,682 George, we're celebrating. 663 00:39:10,849 --> 00:39:14,152 These tapes are going to be in the Smithsonian one day. 664 00:39:14,285 --> 00:39:16,522 We're living a page in a U.S. history book. 665 00:39:16,688 --> 00:39:19,958 I'm just saying, maybe we should hold off on celebrating 666 00:39:20,091 --> 00:39:22,694 until we know for sure there's something usable on those tapes. 667 00:39:22,861 --> 00:39:25,531 This is a coup d'état and we're the coup. 668 00:39:25,697 --> 00:39:27,032 Do you know how rare that is? 669 00:39:27,198 --> 00:39:28,900 If there was ever a night to crack open 670 00:39:29,034 --> 00:39:31,737 something fucking decent, it's now. 671 00:39:31,870 --> 00:39:33,705 We're starting. 672 00:39:39,978 --> 00:39:41,680 'Kay. 673 00:39:45,451 --> 00:39:46,384 -Cheers. -Cheers. 674 00:39:46,552 --> 00:39:47,786 Cheers. 675 00:39:51,890 --> 00:39:53,559 - Hello? - Hi. 676 00:39:53,692 --> 00:39:55,393 How are you? 677 00:39:55,561 --> 00:39:57,395 - Fine. I'm tired. - I just got off the treadmill. 678 00:39:57,529 --> 00:39:59,130 You're so good. 679 00:40:09,875 --> 00:40:11,009 Mrs. Tripp. 680 00:40:11,142 --> 00:40:12,844 I'm Jim Fisher. This is Wes Holmes. 681 00:40:12,978 --> 00:40:15,080 We're attorneys for Mrs. Paula Jones. 682 00:40:17,683 --> 00:40:18,750 Come in. 683 00:40:23,922 --> 00:40:26,057 These are, uh... 684 00:40:26,191 --> 00:40:28,927 my, uh... my personal items from the Pentagon. 685 00:40:29,094 --> 00:40:31,229 I asked a colleague to bring them by. 686 00:40:31,362 --> 00:40:33,932 It's only a matter of days till the president learns 687 00:40:34,065 --> 00:40:36,134 about all I've done. 688 00:40:36,267 --> 00:40:37,803 Well, that speaks to why we're here. 689 00:40:37,936 --> 00:40:39,037 Um, tomorrow morning, 690 00:40:39,170 --> 00:40:40,572 the president will be going under oath. 691 00:40:40,706 --> 00:40:42,140 I'll be asking him specific questions 692 00:40:42,273 --> 00:40:44,876 about his relationships with women like Ms. Monica Lewinsky. 693 00:40:45,010 --> 00:40:46,878 Any information you can give us would be a great help. 694 00:40:47,012 --> 00:40:49,280 Gifts exchanged. Events they attended at the same time. 695 00:40:49,414 --> 00:40:50,281 That sort of thing. 696 00:40:50,415 --> 00:40:51,416 She, uh... 697 00:40:51,550 --> 00:40:54,052 she'd see him in the Post or, uh, 698 00:40:54,185 --> 00:40:56,221 on TV... 699 00:40:56,354 --> 00:40:59,224 wearing one of the ties she gave him and she'd be so happy. 700 00:40:59,357 --> 00:41:01,226 She believed it was a... 701 00:41:01,359 --> 00:41:04,563 a signal to her to show he cared. 702 00:41:05,964 --> 00:41:08,099 She actually believed that. 703 00:41:08,233 --> 00:41:10,468 So she gave him multiple ties? 704 00:41:11,803 --> 00:41:13,805 She loves to shop. 705 00:41:17,943 --> 00:41:19,010 She's a kid. 706 00:41:19,144 --> 00:41:21,112 She needed someone to save her. 707 00:41:21,246 --> 00:41:23,849 Were it my own daughter, I'd have done the same thing. 708 00:41:23,982 --> 00:41:26,518 Can't expect her to understand that now, but... 709 00:41:26,652 --> 00:41:29,688 that's how she is. She's, uh, entitled. 710 00:41:29,821 --> 00:41:32,123 It's how she was raised. 711 00:41:33,158 --> 00:41:35,326 I have to accept that. 712 00:41:36,962 --> 00:41:40,131 Mrs. Tripp, I'm... very sorry to press, 713 00:41:40,265 --> 00:41:41,667 but we don't have much time. 714 00:41:41,833 --> 00:41:44,002 Any information you can give us that's more specific. 715 00:41:44,135 --> 00:41:45,671 Again, any gifts he gave her 716 00:41:45,804 --> 00:41:47,438 -or... -President gave her a book. 717 00:41:47,573 --> 00:41:49,140 Okay, what book? 718 00:41:49,274 --> 00:41:50,609 And a hat pin. 719 00:41:50,742 --> 00:41:52,678 Although, of course, you've been made aware of the hat pin. 720 00:41:52,811 --> 00:41:54,813 -Let's run the book to the ground first. -I don't know, some sort of a... 721 00:41:54,946 --> 00:41:57,515 autographed photo of-of him in... 722 00:41:57,683 --> 00:41:59,517 - one of her ties. - I'm sorry, 723 00:41:59,685 --> 00:42:02,187 real quick, what was the title of the book he gave her? 724 00:42:07,125 --> 00:42:08,560 His thoughtful gesture, 725 00:42:08,694 --> 00:42:11,496 as they met up in our White House. 726 00:42:12,463 --> 00:42:15,033 That is a special place 727 00:42:15,200 --> 00:42:17,703 meant for the most honorable few. 728 00:42:17,836 --> 00:42:19,370 There's a heaviness to that. 729 00:42:19,504 --> 00:42:22,674 Each, uh, handles it his own way. 730 00:42:22,808 --> 00:42:25,210 Ronald Reagan became president 731 00:42:25,376 --> 00:42:27,713 and refused to set foot in the Oval 732 00:42:27,879 --> 00:42:30,115 without a full suit and tie. 733 00:42:31,049 --> 00:42:33,752 George Bush became president and handwrote letters 734 00:42:33,885 --> 00:42:37,222 to every family who lost a son in action. 735 00:42:38,189 --> 00:42:40,225 Bill Clinton became president 736 00:42:40,358 --> 00:42:43,161 and got the first vulnerable girl he saw in a hallway 737 00:42:43,294 --> 00:42:45,063 to suck his dick. 738 00:42:47,699 --> 00:42:49,167 And then, boy, 739 00:42:49,300 --> 00:42:51,402 did he make her suffer. 740 00:42:59,244 --> 00:43:01,747 The book was Leaves of Grass. 741 00:43:03,481 --> 00:43:05,917 See what he has to say about that. 742 00:43:14,693 --> 00:43:17,062 * * 743 00:43:27,038 --> 00:43:27,906 Monica. 744 00:43:28,039 --> 00:43:29,440 Mom. 745 00:43:35,046 --> 00:43:37,115 Ma'am, my name is Mike Emmick. 746 00:43:37,248 --> 00:43:39,284 I'm with the Office of the Independent Counsel. 747 00:43:39,417 --> 00:43:41,386 I'd like to talk to my daughter alone. 748 00:43:41,519 --> 00:43:42,754 And not in here. 749 00:43:42,888 --> 00:43:44,790 Yes, of course. 750 00:43:54,933 --> 00:43:56,634 * * 751 00:44:18,990 --> 00:44:20,658 - What have they done? 752 00:44:20,792 --> 00:44:22,293 - What did they do to you? 753 00:44:22,427 --> 00:44:23,661 Wait, what are you doing? 754 00:44:23,829 --> 00:44:25,496 I'm calling Betty, because they're gonna trap him. 755 00:44:25,630 --> 00:44:27,098 -No, Monica, you're not calling anyone! -How bad this is! No! 756 00:44:27,232 --> 00:44:28,233 -Please... -You're not calling anyone. Monica! 757 00:44:28,366 --> 00:44:29,835 -Please! -You're not calling anyone. 758 00:44:29,968 --> 00:44:31,336 - We're gonna work something out with them. 759 00:44:31,469 --> 00:44:33,171 No, you can't make me cooperate. 760 00:44:33,338 --> 00:44:35,340 -What are you talking about? -Mom, I need your cell phone. 761 00:44:35,473 --> 00:44:36,708 -What? No. -Please, Mom. 762 00:44:36,842 --> 00:44:38,376 -Please! -No! Come here. 763 00:44:38,509 --> 00:44:40,011 Come here right now. 764 00:44:40,145 --> 00:44:41,980 All right, now listen to me, sweetheart. 765 00:44:42,113 --> 00:44:43,782 This ends right now. 766 00:44:43,915 --> 00:44:45,784 This is all my fault. 767 00:44:45,917 --> 00:44:48,954 I caused this, and I'm not gonna make him pay for that. 768 00:44:49,087 --> 00:44:51,022 It's his fault, too. You need to start thinking 769 00:44:51,189 --> 00:44:52,490 about yourself right now. 770 00:44:52,623 --> 00:44:54,359 Mom, 771 00:44:54,525 --> 00:44:57,528 I'm not gonna be the one to take down the president. 772 00:44:58,997 --> 00:45:00,732 Don't you see that is what this is? 773 00:45:00,866 --> 00:45:03,701 I am not Bill Clinton's mother. 774 00:45:03,869 --> 00:45:05,470 I am your mother. 775 00:45:06,637 --> 00:45:08,706 Where are you going? 776 00:45:08,840 --> 00:45:11,042 I am going to talk with them. 777 00:45:17,348 --> 00:45:19,417 I would like to speak with you. 778 00:45:19,550 --> 00:45:21,086 And I need to use the restroom. 779 00:45:21,219 --> 00:45:23,288 And she needs to use the restroom. 780 00:45:25,156 --> 00:45:27,725 You like salads though, right? 781 00:45:27,893 --> 00:45:29,928 And you can have a lot of salad with this thing. 782 00:45:30,061 --> 00:45:33,098 Yeah, so we'll see. I mean, it's good I get to eat pasta again. 783 00:45:33,231 --> 00:45:35,033 I love pasta. 784 00:45:35,166 --> 00:45:37,235 Do you like, um, Boston lettuce? 785 00:45:37,368 --> 00:45:39,104 I don't know Boston lettuce. 786 00:45:39,237 --> 00:45:40,772 It's very limp. 787 00:45:40,906 --> 00:45:42,908 Oh. Probably not. 788 00:45:43,041 --> 00:45:44,542 These two. 789 00:45:44,675 --> 00:45:47,879 I'm at once captivated and yet now completely understand why, 790 00:45:48,013 --> 00:45:51,249 in some cultures, they drown their female infants. 791 00:45:51,382 --> 00:45:53,919 --These are shit. 792 00:45:54,920 --> 00:45:55,921 What? 793 00:45:56,087 --> 00:45:57,088 But she says-- 794 00:45:57,222 --> 00:45:58,523 in horrifying detail-- 795 00:45:58,656 --> 00:45:59,557 she gave him blow jobs. 796 00:45:59,690 --> 00:46:00,558 But she never says 797 00:46:00,691 --> 00:46:02,560 "Vernon Jordan got me a job 798 00:46:02,693 --> 00:46:03,929 in exchange for lying." 799 00:46:04,095 --> 00:46:05,130 She never says it. 800 00:46:05,263 --> 00:46:06,397 No quid pro quo. 801 00:46:06,531 --> 00:46:07,432 No smoking gun. 802 00:46:07,598 --> 00:46:09,200 But it is sex. 803 00:46:09,334 --> 00:46:11,069 "He shall be removed from office 804 00:46:11,202 --> 00:46:12,770 "on impeachment for 805 00:46:12,938 --> 00:46:14,873 "and conviction of treason, bribery 806 00:46:15,006 --> 00:46:16,607 "or other high crimes 807 00:46:16,741 --> 00:46:18,243 -and misdemeanors." -Yes, George, 808 00:46:18,376 --> 00:46:19,644 we heard you the first time. 809 00:46:19,777 --> 00:46:21,446 Having sex with an office girl 810 00:46:21,579 --> 00:46:24,115 is not a high crime or misdemeanor. 811 00:46:24,249 --> 00:46:25,450 You've become a bore. 812 00:46:36,127 --> 00:46:37,628 Hey. Come in. 813 00:46:37,795 --> 00:46:41,299 The FBI has Monica Lewinsky. 814 00:46:41,466 --> 00:46:42,633 They're gonna flip her. 815 00:46:42,767 --> 00:46:44,002 They're gonna do it tonight. 816 00:46:44,135 --> 00:46:45,736 Fuck me. 817 00:46:59,450 --> 00:47:01,152 I want you to understand, 818 00:47:01,286 --> 00:47:04,990 Monica has been through a lot in her life. 819 00:47:05,156 --> 00:47:07,625 We get it. We've gotten to know her a little bit today. 820 00:47:07,758 --> 00:47:08,826 She's a lovely young woman. 821 00:47:08,960 --> 00:47:10,195 Oh, yeah. Lovely. 822 00:47:10,328 --> 00:47:12,163 You must be very proud. 823 00:47:14,632 --> 00:47:16,301 Ma'am, we were asked to wait for you, okay? 824 00:47:16,434 --> 00:47:18,669 You chose to take a train. The train was delayed. 825 00:47:18,836 --> 00:47:20,505 I'm sorry I wasn't sitting ready 826 00:47:20,671 --> 00:47:23,508 for the FBI to descend upon my daughter today. 827 00:47:23,641 --> 00:47:25,877 - Of course. - Okay, fine. Fine. 828 00:47:26,011 --> 00:47:27,212 At any rate, we were assured, 829 00:47:27,345 --> 00:47:28,679 with you here, she'd finally decide 830 00:47:28,813 --> 00:47:30,815 whether or not she was willing to cooperate. 831 00:47:30,949 --> 00:47:33,518 Of course she will cooperate. 832 00:47:33,651 --> 00:47:35,887 She will answer all of your questions. 833 00:47:36,021 --> 00:47:38,189 And you won't charge her with anything. 834 00:47:39,257 --> 00:47:42,027 She will be given full immunity from prosecution 835 00:47:42,193 --> 00:47:44,029 provided she answers our questions 836 00:47:44,195 --> 00:47:46,631 and does monitored calls. 837 00:47:54,205 --> 00:47:56,541 And, uh... 838 00:47:58,977 --> 00:48:01,879 ...if she says no to the calls? 839 00:48:05,816 --> 00:48:07,685 Do we still get immunity? 840 00:48:07,818 --> 00:48:10,088 Well, the thing is we need evidence 841 00:48:10,221 --> 00:48:11,322 that can be used in court. 842 00:48:11,456 --> 00:48:13,758 That's what the monitored calls are for. 843 00:48:13,891 --> 00:48:15,393 Does that make sense? 844 00:48:15,526 --> 00:48:17,028 Mm-hmm. 845 00:48:18,997 --> 00:48:20,165 So it's a yes? 846 00:48:21,899 --> 00:48:23,368 Well... 847 00:48:23,501 --> 00:48:24,702 I'll try. 848 00:48:24,835 --> 00:48:26,437 I'll go explain to her... 849 00:48:28,073 --> 00:48:30,475 ...once you put it in writing. 850 00:48:31,509 --> 00:48:33,578 Okay, well, why don't you go, 851 00:48:33,711 --> 00:48:35,180 uh, have a word with your daughter, 852 00:48:35,313 --> 00:48:36,847 uh, in the ladies' room 853 00:48:36,982 --> 00:48:39,951 and we will work on that last part. 854 00:48:40,085 --> 00:48:42,153 * * 855 00:48:55,566 --> 00:48:57,602 Starr will say yes to immunity. 856 00:48:57,735 --> 00:48:59,037 So what? 857 00:48:59,170 --> 00:49:00,605 We can't get it on paper. 858 00:49:00,738 --> 00:49:02,273 Not tonight. 859 00:49:08,980 --> 00:49:11,116 They can dial a phone and put it in my hand. 860 00:49:11,249 --> 00:49:12,417 I won't do it. 861 00:49:14,119 --> 00:49:16,121 You're not being rational. 862 00:49:16,254 --> 00:49:17,855 I'll mess it up on purpose. 863 00:49:20,858 --> 00:49:21,959 Yes? 864 00:49:24,595 --> 00:49:27,298 -Yes? -Can we have a word, please? 865 00:49:31,102 --> 00:49:32,637 You can have a seat. 866 00:49:32,803 --> 00:49:34,139 --Thank you. 867 00:49:34,272 --> 00:49:36,507 So, here's where we're at. 868 00:49:36,641 --> 00:49:37,742 We don't have a typewriter. 869 00:49:37,875 --> 00:49:39,644 Can't you send for one? 870 00:49:39,810 --> 00:49:40,678 - No. 871 00:49:40,811 --> 00:49:41,812 It's 11:00 p.m. 872 00:49:41,946 --> 00:49:43,148 There's no one at the office. 873 00:49:43,314 --> 00:49:46,084 -All right, how about a computer? -No. 874 00:49:46,217 --> 00:49:48,019 So you're saying there isn't any way we can get this 875 00:49:48,153 --> 00:49:49,154 - in writing? - Hey! 876 00:49:49,320 --> 00:49:50,321 Enough of this fucking bullshit! 877 00:49:50,488 --> 00:49:52,323 We've been waiting all day! 878 00:49:52,490 --> 00:49:54,492 Now, listen, Monica will have 879 00:49:54,625 --> 00:49:57,162 full immunity from prosecution, okay? 880 00:49:57,328 --> 00:50:00,831 You will have it in writing first thing tomorrow morning. 881 00:50:03,234 --> 00:50:05,002 We need to make these calls tonight. 882 00:50:05,136 --> 00:50:06,637 It is time-sensitive. 883 00:50:06,771 --> 00:50:09,174 So, ladies, we've given you a promise. 884 00:50:09,307 --> 00:50:11,676 You need to give us an answer. 885 00:50:13,178 --> 00:50:15,180 All right. Well, then I feel more comfortable 886 00:50:15,313 --> 00:50:17,215 if we call Monica's father Dr. Lewinsky 887 00:50:17,348 --> 00:50:18,849 -to be a witness... -No fucking way. -No. 888 00:50:18,983 --> 00:50:19,950 ...to this promise. 889 00:50:20,085 --> 00:50:22,487 --No. No one outside of this room 890 00:50:22,620 --> 00:50:24,021 can know what's happening. 891 00:50:24,155 --> 00:50:25,856 He already knows. I've called him. 892 00:50:25,990 --> 00:50:28,025 -You told Dad? -What? You told the father?! 893 00:50:28,193 --> 00:50:29,994 Yes. 894 00:50:37,602 --> 00:50:38,469 Hello? 895 00:50:38,603 --> 00:50:39,637 Bernard Lewinsky? 896 00:50:39,770 --> 00:50:41,872 -Yes. -I'm Mike Emmick with the office 897 00:50:42,006 --> 00:50:43,508 of Independent Counsel Kenneth Starr. 898 00:50:43,641 --> 00:50:44,975 I'm here with your daughter and your wife. 899 00:50:45,110 --> 00:50:46,711 -Ex-wife. -Ex-wife. 900 00:50:48,313 --> 00:50:50,381 Right. Sorry. 901 00:50:50,548 --> 00:50:54,385 Sir, we have evidence sufficient to prosecute Monica 902 00:50:54,552 --> 00:50:55,920 for multiple felonies. 903 00:50:56,053 --> 00:50:57,555 We're offering her a chance 904 00:50:57,688 --> 00:50:59,924 to cooperate with our office instead. 905 00:51:00,057 --> 00:51:01,058 Do you understand? 906 00:51:01,192 --> 00:51:03,094 Isn't she entitled to an attorney? 907 00:51:03,228 --> 00:51:04,195 -An attorney? -Yes. 908 00:51:04,329 --> 00:51:06,397 Yeah. Does she have an attorney? 909 00:51:07,832 --> 00:51:09,200 Put Monica on the phone. 910 00:51:10,968 --> 00:51:12,837 He wants to talk to you. 911 00:51:20,678 --> 00:51:21,912 Hi, Daddy. 912 00:51:22,079 --> 00:51:23,581 Monka. 913 00:51:23,714 --> 00:51:26,016 I'm here with Bill Ginsburg. 914 00:51:26,151 --> 00:51:27,585 He's gonna be your attorney. 915 00:51:27,752 --> 00:51:29,854 Your friend Bill? 916 00:51:29,987 --> 00:51:31,756 -The malpractice lawyer? -Yeah. 917 00:51:31,922 --> 00:51:34,091 I'm, uh... I'm gonna hand you over. 918 00:51:35,059 --> 00:51:36,394 Do as he says, okay? 919 00:51:36,527 --> 00:51:37,762 Okay. 920 00:51:42,167 --> 00:51:44,435 Did they put you in bracelets, sweetheart? 921 00:51:44,569 --> 00:51:46,437 Uh, what? 922 00:51:46,571 --> 00:51:48,539 -Are you in custody now, dear? -Oh. 923 00:51:48,673 --> 00:51:50,107 Um... 924 00:51:51,041 --> 00:51:53,244 No, no. Well, I don't think so. 925 00:51:53,378 --> 00:51:55,079 They just keep asking me to... 926 00:51:55,213 --> 00:51:56,281 to make a decision. 927 00:51:56,414 --> 00:51:57,748 All right, put me through to them. 928 00:51:57,882 --> 00:51:59,250 Okay. 929 00:51:59,384 --> 00:52:00,785 He wants to talk to you. 930 00:52:04,054 --> 00:52:05,556 -Hello? -Name, please. 931 00:52:05,690 --> 00:52:07,825 Who am I talking to? 932 00:52:07,958 --> 00:52:10,328 -Mike Emmick. Who is this? -This is William Ginsburg. 933 00:52:10,461 --> 00:52:12,497 - I'm Monica's attorney. 934 00:52:14,098 --> 00:52:15,666 Mr. Ginsburg, 935 00:52:15,800 --> 00:52:18,102 we have been negotiating with Ms. Lewinsky here 936 00:52:18,236 --> 00:52:19,937 -for 11 hours now... -Negotiating? Really? 937 00:52:20,070 --> 00:52:23,441 Is that the new term of art for "unlawful detention"? 938 00:52:23,574 --> 00:52:25,676 Sir, she could have left at any time. 939 00:52:25,810 --> 00:52:29,146 Shut the fuck up, you motherfucking cocksucker. 940 00:52:30,315 --> 00:52:32,250 -Excuse me? -We've already heard 941 00:52:32,383 --> 00:52:33,484 what you want her to do. 942 00:52:33,618 --> 00:52:35,152 Now tell us what she's gonna get for it. 943 00:52:35,286 --> 00:52:38,289 Full transactional immunity from prosecution! 944 00:52:38,423 --> 00:52:40,791 -I want that in writing. -Yeah, well, it's nearly midnight here. 945 00:52:40,925 --> 00:52:42,760 -We've been down this road with the mother. -Too bad, 946 00:52:42,893 --> 00:52:44,362 so sad. Write it up. 947 00:52:44,495 --> 00:52:46,664 -Now. -We don't have a typewriter here. 948 00:52:46,831 --> 00:52:48,499 -Then write it out by hand and fax it. -No, we don't have 949 00:52:48,666 --> 00:52:51,336 -a fax machine either. -You know, I know that hotel. 950 00:52:51,502 --> 00:52:53,271 I've stayed at that hotel. They've got a fax machine. 951 00:52:53,404 --> 00:52:54,439 It's a goddamn 952 00:52:54,572 --> 00:52:55,606 Ritz-Carlton. 953 00:52:55,740 --> 00:52:58,309 Sir, we are not going to use a communal fax. 954 00:52:58,443 --> 00:53:00,811 You are a lying sack of shit. 955 00:53:00,945 --> 00:53:03,381 Okay, look... I-I am sorry, but I do not see 956 00:53:03,514 --> 00:53:05,550 the need to use profanity. 957 00:53:05,683 --> 00:53:06,951 That makes one of us. 958 00:53:07,084 --> 00:53:09,019 Because the plain fact of the matter is 959 00:53:09,153 --> 00:53:11,556 you don't have the power to put a single goddamn thing 960 00:53:11,689 --> 00:53:13,291 in writing now, do you? 961 00:53:13,424 --> 00:53:15,693 Fucking hang up on this prick. 962 00:53:15,860 --> 00:53:17,728 Mr. Ginsburg... 963 00:53:17,862 --> 00:53:19,464 this is a real offer. 964 00:53:19,597 --> 00:53:21,832 Tomorrow, we will fax it to you. 965 00:53:21,966 --> 00:53:23,501 You will have it in writing. 966 00:53:23,634 --> 00:53:24,702 So, for Monica's sake, 967 00:53:24,869 --> 00:53:26,671 for her future, 968 00:53:26,804 --> 00:53:27,838 believe me when I say you do not want... 969 00:53:27,972 --> 00:53:28,839 Put my client back 970 00:53:28,973 --> 00:53:30,007 on the phone. 971 00:53:40,285 --> 00:53:41,552 What's going on? 972 00:53:41,686 --> 00:53:43,721 Sweetheart, I want you to listen very carefully. 973 00:53:43,854 --> 00:53:45,222 Do exactly as I say. 974 00:53:45,356 --> 00:53:46,557 Stand up, 975 00:53:46,691 --> 00:53:47,858 don't say a word, 976 00:53:47,992 --> 00:53:50,395 walk out the door. 977 00:53:50,528 --> 00:53:51,896 What? 978 00:53:52,062 --> 00:53:54,399 They should never have held you there, and they know it. 979 00:53:54,532 --> 00:53:56,401 Now go get your mother and go home. 980 00:53:56,567 --> 00:53:57,402 Monica, 981 00:53:57,568 --> 00:53:58,903 nothing's gonna happen. 982 00:54:00,638 --> 00:54:03,040 They said they were gonna send me to jail. 983 00:54:03,173 --> 00:54:04,275 If they wanted to arrest you, 984 00:54:04,409 --> 00:54:05,443 they would have done that already. 985 00:54:05,576 --> 00:54:06,877 I'm gonna hop on a red-eye. 986 00:54:07,011 --> 00:54:08,513 I'll see you in the morning. 987 00:54:08,646 --> 00:54:10,415 Now please go. 988 00:54:10,548 --> 00:54:12,182 I swear to you on my life, 989 00:54:12,317 --> 00:54:14,051 they cannot stop you. 990 00:54:15,420 --> 00:54:18,088 Monica, do you understand? 991 00:54:19,890 --> 00:54:21,258 Yes. 992 00:54:29,934 --> 00:54:32,102 Mom, get your coat. We're leaving. 993 00:54:34,605 --> 00:54:36,240 There it is. 994 00:54:36,374 --> 00:54:37,775 Nice work. 995 00:54:43,781 --> 00:54:45,282 So this is your final decision? 996 00:54:49,420 --> 00:54:50,755 Yes. 997 00:54:54,392 --> 00:54:56,461 Uh, thank you... 998 00:54:56,627 --> 00:54:59,797 uh, so much for everything. 999 00:55:01,466 --> 00:55:03,133 Good night, Monica. 1000 00:55:03,267 --> 00:55:05,202 Good night. 1001 00:55:14,812 --> 00:55:17,982 * * 1002 00:55:44,575 --> 00:55:47,144 Honey, I'm gonna make you some tea. 1003 00:56:04,194 --> 00:56:05,863 We could go to Canada. 1004 00:56:07,432 --> 00:56:08,866 Tonight. 1005 00:56:11,469 --> 00:56:13,838 We just get in the Jeep and drive. 1006 00:56:15,205 --> 00:56:17,842 Honey, they would stop us at the border. 1007 00:56:17,975 --> 00:56:19,677 They're the government. 1008 00:56:19,810 --> 00:56:23,047 All you need to do now is just get some sleep, and... 1009 00:56:23,213 --> 00:56:25,149 -we will finish this tomorrow. -I just... 1010 00:56:25,282 --> 00:56:26,551 If I don't call Betty... 1011 00:56:26,684 --> 00:56:28,052 No! 1012 00:56:29,053 --> 00:56:30,087 You can't. 1013 00:56:30,220 --> 00:56:32,557 You cannot! 1014 00:56:32,723 --> 00:56:36,326 You have to look out for your own life now, honey, 1015 00:56:36,461 --> 00:56:38,463 your own future. 1016 00:56:45,235 --> 00:56:47,237 I'm gonna take a shower. 1017 00:56:48,739 --> 00:56:50,407 Okay. All right. 1018 00:56:50,575 --> 00:56:52,677 -I'm sorry. -I don't want... 1019 00:57:07,758 --> 00:57:09,760 * * 1020 00:57:56,607 --> 00:57:58,643 * * 1021 00:59:54,091 --> 00:59:56,093 Captioned by Media Access Group at WGBH 1022 00:59:59,229 --> 01:00:01,431 Hillary. Hillary, wake up. 1023 01:00:04,268 --> 01:00:05,670 I'm sorry. 1024 01:00:05,936 --> 01:00:07,171 For what? 1025 01:00:15,846 --> 01:00:17,114 My name's Archer. 1026 01:00:17,247 --> 01:00:19,149 I'm an egomaniac who endangers every mission. 1027 01:00:19,283 --> 01:00:23,087 Also I'm inebriated almost 24 hours a day. 1028 01:00:23,220 --> 01:00:24,855 Lose the "almost" and then take it again. 1029 01:00:31,361 --> 01:00:33,430 Dear Diary, I have been reminiscing 1030 01:00:33,597 --> 01:00:36,433 about the days I spent hanging with those teen girls in Salem. 1031 01:00:36,566 --> 01:00:38,969 Those bitches were absolutely crazy! 1032 01:00:39,103 --> 01:00:41,038 Really knew how to throw down. 1033 01:00:47,244 --> 01:00:48,078 Brace yourselves. 1034 01:00:48,578 --> 01:00:50,280 -Give me your best argument. -Sure. 1035 01:00:50,414 --> 01:00:51,916 Pop culture is a religion. 1036 01:00:52,082 --> 01:00:53,117 Fire. 1037 01:00:53,417 --> 01:00:54,251 You're in an era where 1038 01:00:54,384 --> 01:00:55,419 we worship celebrities. 1039 01:00:55,585 --> 01:00:57,654 -Oh, and also... -Susie. Shh. 1040 01:00:57,988 --> 01:01:00,290 I don't listen to people. I listen to God. 1041 01:01:00,424 --> 01:01:01,926 It's a constitutional guarantee. 1042 01:01:02,960 --> 01:01:04,628 --Oh! I look terrible. 1043 01:01:05,295 --> 01:01:07,131 I'm here to present the future. 1044 01:01:07,264 --> 01:01:09,466 I posted that black square, I deleted that black square. 1045 01:01:09,599 --> 01:01:12,069 I reposted the black square, and then I redeleted the black square. 1046 01:01:19,409 --> 01:01:20,544 It happened pretty fast. 1047 01:01:20,677 --> 01:01:22,947 The world has changed. 1048 01:01:23,080 --> 01:01:23,981 His survival is classified. 1049 01:01:24,114 --> 01:01:25,750 Nobody can know about him. 1050 01:01:28,018 --> 01:01:29,586 People are gonna have to pick sides. 1051 01:01:30,921 --> 01:01:32,189 I think it's going to get worse 1052 01:01:32,322 --> 01:01:33,423 before it gets better. 1053 01:01:34,491 --> 01:01:35,760 Run! 1054 01:01:37,361 --> 01:01:40,130 I imagine that you attract quite a bit of attention. 1055 01:01:40,264 --> 01:01:41,665 Well, more than before. That's for sure.71902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.