Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,499 --> 00:00:09,434
One. Two. Three.
2
00:00:17,267 --> 00:00:18,267
Who caught it?
3
00:00:18,734 --> 00:00:21,867
Hee-sung has
to get married next.
4
00:00:31,499 --> 00:00:33,368
Seung-geun, let's stop by
the rest area, too.
5
00:00:33,368 --> 00:00:34,201
Sure. Sure. Sure.
6
00:00:40,434 --> 00:00:42,201
Where is Sun-jae?
7
00:00:47,499 --> 00:00:49,368
I won't let him
get away with this.
8
00:00:53,633 --> 00:00:56,334
Wow.
We're really married.
9
00:00:56,633 --> 00:01:00,301
I knew we'd end up like this
from the beginning.
10
00:01:00,301 --> 00:01:04,499
I never imagined
having a family.
11
00:01:04,967 --> 00:01:05,800
Wait and see.
12
00:01:05,800 --> 00:01:08,267
It's just going to be
the two of us from now on.
13
00:01:10,499 --> 00:01:11,700
No, actually...
14
00:01:11,700 --> 00:01:12,499
Why not?
15
00:01:13,201 --> 00:01:17,034
We have to make
the third one soon.
16
00:01:17,034 --> 00:01:19,499
Right.
Let's hurry, Jung-geun.
17
00:01:20,167 --> 00:01:21,001
Okay.
18
00:01:28,499 --> 00:01:30,499
Why are they
speeding so much?
19
00:01:30,499 --> 00:01:32,067
Sun-jae, we should
speed up, too.
20
00:01:32,067 --> 00:01:35,700
Did Jung-geun really say
it was okay for us to come?
21
00:01:35,700 --> 00:01:39,434
Of course. I'm sure
he got us a good room, too.
22
00:01:39,600 --> 00:01:41,368
He can never
say no to me.
23
00:01:41,499 --> 00:01:45,499
That's weird. Why can't
Jung-geun say no to you?
24
00:01:45,934 --> 00:01:48,034
There's a good reason.
25
00:01:54,234 --> 00:01:55,867
Why are they
speeding so much?
26
00:01:56,499 --> 00:01:58,499
Does he know
I'm following them?
27
00:01:58,499 --> 00:02:00,500
Driver Kim,
speed up more.
28
00:02:00,500 --> 00:02:01,499
Okay.
29
00:02:01,967 --> 00:02:06,134
Baek Sun-jae, where
do you think you're going?
30
00:02:19,499 --> 00:02:25,401
[Unit 52 child patient code blue]
31
00:02:27,499 --> 00:02:28,934
Yes,
this is Ma Hee-sung.
32
00:02:30,567 --> 00:02:31,499
Huh?
33
00:02:32,499 --> 00:02:34,967
Sir,
Ha-young had an [arrest].
34
00:02:35,499 --> 00:02:36,499
What?
35
00:02:41,499 --> 00:02:42,499
Clear.
36
00:02:43,499 --> 00:02:44,499
50.
37
00:02:44,499 --> 00:02:45,499
Shock.
38
00:02:48,499 --> 00:02:49,499
One more time.
39
00:02:52,767 --> 00:02:53,700
Clear.
40
00:02:54,334 --> 00:02:55,499
50.
41
00:02:55,499 --> 00:02:56,499
Shock.
42
00:03:02,499 --> 00:03:03,499
Clear.
43
00:03:04,499 --> 00:03:05,499
One more time.
44
00:03:05,499 --> 00:03:06,499
50.
45
00:03:06,499 --> 00:03:07,499
Shock.
46
00:03:15,134 --> 00:03:15,967
Clear.
47
00:03:16,499 --> 00:03:17,533
50.
48
00:03:17,533 --> 00:03:19,167
Shock.
49
00:03:23,800 --> 00:03:25,499
It's [Atelectasis].
50
00:03:26,499 --> 00:03:29,500
I made him walk because he was
doing better, but he collapsed.
51
00:03:30,834 --> 00:03:32,667
The surgery
went well, but...
52
00:03:34,401 --> 00:03:41,967
Atelectasis happens to many
patients who underwent surgery.
53
00:03:43,167 --> 00:03:49,468
I gave him [Dobutamine], and inserted
a [chest tube] and connected [Emerson].
54
00:03:49,468 --> 00:03:53,134
Don't worry too much.
I'll have him better soon.
55
00:03:54,499 --> 00:03:57,499
Ha-young will be okay.
56
00:03:58,499 --> 00:03:59,867
I'm not worried.
57
00:04:06,499 --> 00:04:08,499
Patient Kang Ha-young's
[vitals] are normal,
58
00:04:08,499 --> 00:04:10,600
...[respiratory rate] at 38
and 95 for oxygen.
59
00:04:10,834 --> 00:04:13,301
You're his doctor. Where were you
during the emergency?
60
00:04:13,301 --> 00:04:16,834
You didn't notice
the symptoms from before?
61
00:04:17,500 --> 00:04:18,567
I'm sorry.
62
00:04:19,368 --> 00:04:22,499
Dr. Kim,
I told her to rest today.
63
00:04:23,499 --> 00:04:27,767
She worked in the ICU for 3 days,
so I had her take some time off.
64
00:04:30,499 --> 00:04:35,001
Do an X-ray every morning
and keep an eye on him.
65
00:04:35,001 --> 00:04:37,499
Let's talk again
tomorrow.
66
00:04:53,734 --> 00:04:55,234
I'm sorry.
67
00:04:56,499 --> 00:04:58,034
Why are you sorry?
68
00:04:58,533 --> 00:05:03,499
Emergencies can
happen at anytime.
69
00:05:03,499 --> 00:05:05,499
It's not your fault.
70
00:05:13,499 --> 00:05:16,499
Please take good
care of him, Dr. Ma.
71
00:05:30,499 --> 00:05:34,499
Mi-na, so do you want
to go to the studio?
72
00:05:34,499 --> 00:05:35,401
Yes.
73
00:05:36,468 --> 00:05:38,499
You can't go since
you're too tired today.
74
00:05:39,499 --> 00:05:40,499
Let's go home with me.
75
00:05:41,034 --> 00:05:43,334
I want to tour
the studio.
76
00:05:43,334 --> 00:05:44,567
Let's go with me
next time.
77
00:05:47,334 --> 00:05:48,499
See you later.
78
00:05:52,800 --> 00:05:55,633
Gosh,
it's finally all done.
79
00:05:55,633 --> 00:05:58,134
You must be tired.
Let's go home.
80
00:05:59,234 --> 00:06:01,499
Where is Ji-sung?
81
00:06:02,468 --> 00:06:04,499
She just texted me.
82
00:06:04,499 --> 00:06:07,499
She's going to a meeting
for her recording.
83
00:06:07,499 --> 00:06:09,334
She didn't say
anything before.
84
00:06:10,468 --> 00:06:12,101
Maybe she was busy.
85
00:06:13,934 --> 00:06:16,499
Mother, can you
take Mi-na home?
86
00:06:16,499 --> 00:06:18,499
Father, have a safe trip home.
I'll see you later.
87
00:06:18,499 --> 00:06:19,499
Okay.
88
00:06:21,499 --> 00:06:22,900
I feel bad.
89
00:06:23,499 --> 00:06:28,499
Even though he tries so hard,
Ji-sung already made up her mind.
90
00:06:29,499 --> 00:06:32,499
She's already acting
like a stranger.
91
00:06:46,034 --> 00:06:47,500
Why are you coming in?
92
00:06:47,500 --> 00:06:48,499
Huh?
93
00:06:49,499 --> 00:06:51,499
Well, just...
94
00:06:51,499 --> 00:06:55,667
I thought you might
feel lonely with the kids gone.
95
00:06:56,167 --> 00:06:57,499
Gosh,
what nonsense.
96
00:06:57,499 --> 00:07:00,267
I don't have time
to be lonely.
97
00:07:05,700 --> 00:07:08,499
Mi-na, you want
to play with grandpa?
98
00:07:08,900 --> 00:07:10,067
Good. Good.
99
00:08:02,167 --> 00:08:04,134
Right.
Put it right there.
100
00:08:04,500 --> 00:08:07,234
Good.
Put it right there.
101
00:08:08,499 --> 00:08:09,734
Goodness.
102
00:08:11,734 --> 00:08:14,499
I should go now.
103
00:08:16,134 --> 00:08:18,800
I'm going to order dinner.
You can stay if you'd like.
104
00:08:19,499 --> 00:08:21,201
I'd love to.
105
00:08:21,967 --> 00:08:25,499
How about black noodles from the
50 Year Tradition Chinese Restaurant?
106
00:08:25,499 --> 00:08:27,499
Don't even mention
that restaurant.
107
00:08:28,499 --> 00:08:29,867
Mi-na, what do you
want to eat?
108
00:08:29,867 --> 00:08:31,368
Black noodles!
109
00:08:53,499 --> 00:08:57,468
Why did they have
to go on a trip today?
110
00:08:57,468 --> 00:08:58,533
Excuse me.
111
00:08:59,499 --> 00:09:00,499
Who are you?
112
00:09:00,499 --> 00:09:01,867
Is this Mr. So
Jung-geun's place?
113
00:09:02,368 --> 00:09:03,334
Yes. So?
114
00:09:03,334 --> 00:09:04,499
We have the delivery
for electronics.
115
00:09:04,499 --> 00:09:08,499
Oh, it must be
In-sung's new stuff.
116
00:09:09,499 --> 00:09:12,267
Can you put it
up those stairs?
117
00:09:20,900 --> 00:09:25,499
Goodness,
the house is a mess.
118
00:09:29,499 --> 00:09:30,567
Excuse me.
119
00:09:31,034 --> 00:09:33,499
Huh?
Who could that be again?
120
00:09:36,499 --> 00:09:37,499
Are you
Mr. So Jung-geun?
121
00:09:37,499 --> 00:09:38,834
Yes. Come in.
122
00:09:38,834 --> 00:09:40,767
Gosh,
why is it so big?
123
00:09:42,499 --> 00:09:44,834
Sir, can you put it
up there please?
124
00:09:44,834 --> 00:09:46,834
I have many more
deliveries to make. I'm sorry.
125
00:09:46,834 --> 00:09:48,633
Sir! Sir...!
126
00:09:51,134 --> 00:09:53,567
What am I supposed to do
if he just leaves it here like that?
127
00:09:54,499 --> 00:09:56,499
I don't think it can
be left out here.
128
00:09:57,499 --> 00:09:58,499
Gosh.
129
00:10:11,667 --> 00:10:15,867
Why did he just
leave it there?
130
00:10:25,067 --> 00:10:25,700
Gosh, my back.
131
00:10:31,533 --> 00:10:34,499
Wow, even
the air seems nicer.
132
00:10:35,499 --> 00:10:37,368
Jung-geun,
look over there.
133
00:10:37,368 --> 00:10:38,633
Do you want
to take a walk?
134
00:10:39,368 --> 00:10:41,499
We can take
a walk tomorrow.
135
00:10:41,499 --> 00:10:44,734
We have big homework
to take care of.
136
00:10:44,734 --> 00:10:46,700
So you just
want to go in?
137
00:10:47,567 --> 00:10:49,434
Aren't you rushing
too much?
138
00:10:49,434 --> 00:10:51,834
No.
This is the time.
139
00:10:51,834 --> 00:10:54,499
We have to go
make a baby.
140
00:10:54,499 --> 00:10:55,499
Let's go.
141
00:10:58,633 --> 00:11:00,301
I love it.
142
00:11:00,301 --> 00:11:01,434
-You like it?
-Yes.
143
00:11:01,499 --> 00:11:04,468
Then let's stay
together here.
144
00:11:08,533 --> 00:11:10,533
Gosh.
I'm so happy.
145
00:11:10,533 --> 00:11:13,267
It's been so long
since I've been on a trip.
146
00:11:13,267 --> 00:11:14,167
Me, too. Me, too.
147
00:11:14,500 --> 00:11:17,499
Do you want to ride
the motorboat and go in later?
148
00:11:17,834 --> 00:11:20,499
Okay. We can't do it
when it gets dark.
149
00:11:20,499 --> 00:11:21,499
Let's go.
150
00:11:21,499 --> 00:11:22,234
Go! Go!
151
00:11:34,499 --> 00:11:35,900
They're here.
152
00:11:38,499 --> 00:11:42,134
Baek Sun-jae,
you're under my trap now.
153
00:11:43,368 --> 00:11:44,533
Be careful. Be careful.
154
00:11:44,533 --> 00:11:45,201
Okay.
155
00:11:45,201 --> 00:11:46,499
Take off your shoes.
156
00:11:55,234 --> 00:11:57,101
Okay, it's ready.
157
00:11:57,667 --> 00:11:59,499
Ta-da!
Open your eyes.
158
00:12:00,499 --> 00:12:03,401
Wow. Jung-geun,
what's all this?
159
00:12:03,900 --> 00:12:07,967
Did you know that we never
watched a movie together?
160
00:12:09,499 --> 00:12:12,499
We had to hide that
we were dating at work
161
00:12:12,499 --> 00:12:16,499
and we went through so much
with the parents' oppositions.
162
00:12:17,267 --> 00:12:21,368
We had to rush into getting married
because of the pregnancy.
163
00:12:21,368 --> 00:12:25,499
I never did an event
for you until now.
164
00:12:26,767 --> 00:12:30,499
I know you're not
an event type of woman,
165
00:12:30,499 --> 00:12:33,499
...but would you
still accept it?
166
00:12:40,499 --> 00:12:44,600
That's to celebrate
our 100 days together.
167
00:12:49,468 --> 00:12:51,500
Wow, it looks delicious.
168
00:12:53,368 --> 00:12:55,499
You can't eat that yet.
169
00:12:58,499 --> 00:12:59,667
What's this?
170
00:13:02,600 --> 00:13:03,734
Wow.
171
00:13:03,734 --> 00:13:07,499
That's your belated
birthday gift.
172
00:13:10,001 --> 00:13:11,468
Happy birthday.
173
00:13:11,867 --> 00:13:13,499
He's so cute.
174
00:13:15,301 --> 00:13:16,499
In-sung.
175
00:13:16,499 --> 00:13:17,600
Yes?
176
00:13:24,533 --> 00:13:27,767
Will you marry me?
177
00:13:44,800 --> 00:13:45,767
Yes.
178
00:13:50,734 --> 00:13:52,499
I love you.
179
00:13:53,499 --> 00:13:55,499
I love you.
180
00:14:11,401 --> 00:14:13,134
Who is that?
181
00:14:13,499 --> 00:14:16,067
-Gosh. Hold on.
-Okay.
182
00:14:17,167 --> 00:14:18,499
Who is it?
183
00:14:21,700 --> 00:14:25,800
I'm sorry,
but isn't Sun-jae here?
184
00:14:26,499 --> 00:14:29,767
Oh, yes. He came,
but he went to his room.
185
00:14:30,499 --> 00:14:31,967
I knew it.
186
00:14:32,667 --> 00:14:34,167
What's the room number?
187
00:14:34,167 --> 00:14:36,499
Sun-jae didn't tell you?
188
00:14:36,499 --> 00:14:38,201
That's why I'm here.
189
00:14:38,499 --> 00:14:42,499
I'm worried since
he came with your sister.
190
00:14:43,001 --> 00:14:44,067
It's not just
the two of them.
191
00:14:44,067 --> 00:14:45,500
My brother also came.
192
00:14:45,500 --> 00:14:48,499
Anyway, what's
the room number?
193
00:14:49,499 --> 00:14:52,533
Baek Sun-jae,
open the door.
194
00:14:53,201 --> 00:14:56,034
I already know you're here.
Open the door.
195
00:14:56,034 --> 00:14:57,499
Hey, Baek Sun-jae!
196
00:14:58,034 --> 00:14:59,267
Goodness me!
197
00:14:59,267 --> 00:15:00,499
Baek Sun-jae!
198
00:15:00,499 --> 00:15:01,499
Mom.
199
00:15:01,533 --> 00:15:03,134
Baek Sun-jae!
200
00:15:13,167 --> 00:15:16,067
Which one should I...
201
00:15:16,067 --> 00:15:18,001
In-sung, what's
taking you so long?
202
00:15:18,001 --> 00:15:20,034
Okay, I'll be right out.
203
00:16:05,499 --> 00:16:07,633
I wasn't sure
what to wear.
204
00:16:14,934 --> 00:16:18,499
Wow, was my wife
this beautiful?
205
00:16:21,499 --> 00:16:22,667
Then I'm going to...
206
00:16:22,667 --> 00:16:23,667
What are you doing?
207
00:16:23,667 --> 00:16:25,499
You know what I'm doing.
208
00:16:31,499 --> 00:16:34,734
I exercised
while you were gone.
209
00:16:49,368 --> 00:16:50,767
Jung-geun,
please hide us.
210
00:16:50,767 --> 00:16:52,499
My mom will kill me.
211
00:16:52,499 --> 00:16:54,499
Your Mother
was just here.
212
00:16:54,499 --> 00:16:57,499
Sun-jae, just tell
her the truth.
213
00:16:57,499 --> 00:16:59,499
I can't. I'm being
rebellious these days.
214
00:16:59,499 --> 00:17:01,499
Gosh, still guys.
215
00:17:01,499 --> 00:17:02,567
I got married today.
216
00:17:02,567 --> 00:17:04,167
This is my honeymoon.
217
00:17:04,167 --> 00:17:07,967
Goodness,
you know that, right?
218
00:17:07,967 --> 00:17:08,499
No way!
219
00:17:08,499 --> 00:17:10,800
-Jung-geun, just for a little while.
-Jung-geun.
220
00:17:18,167 --> 00:17:19,434
What was that?
221
00:17:21,499 --> 00:17:22,201
In-sung.
222
00:17:30,499 --> 00:17:31,967
Goodness, I'll just...!
223
00:17:31,967 --> 00:17:33,499
Why, why, why...!
224
00:17:34,834 --> 00:17:36,499
I'm sorry.
225
00:17:36,499 --> 00:17:40,468
I just saw them
run this way.
226
00:17:40,567 --> 00:17:43,499
I was wondering
if they're hiding here.
227
00:17:45,499 --> 00:17:46,867
They just came by
and left.
228
00:17:46,867 --> 00:17:47,867
Really?
229
00:17:48,499 --> 00:17:51,201
Oh but...
230
00:17:52,101 --> 00:17:54,201
I want to make sure
they're not hiding here.
231
00:17:55,533 --> 00:18:01,499
I'm sorry, but this is my first
night with my wife so...
232
00:18:01,834 --> 00:18:03,667
Oh, okay, okay.
233
00:18:03,667 --> 00:18:05,567
I'm sorry.
I'm really sorry.
234
00:18:06,334 --> 00:18:10,499
Then go back to
what you were doing.
235
00:18:10,499 --> 00:18:11,468
Okay.
236
00:18:14,967 --> 00:18:16,499
Goodness.
237
00:18:21,800 --> 00:18:23,499
Is she gone?
238
00:18:23,499 --> 00:18:24,499
Yes.
239
00:18:28,499 --> 00:18:29,499
Do you want to eat?
240
00:18:30,867 --> 00:18:33,301
Yes, I'm hungry.
241
00:18:41,499 --> 00:18:43,134
Hello.
242
00:18:44,499 --> 00:18:45,734
Do you know where
Professor Ma is?
243
00:18:46,468 --> 00:18:48,900
I think she went
with Blue Rain to pick a letter.
244
00:18:48,900 --> 00:18:50,499
At Blue Rain's studio?
245
00:18:50,900 --> 00:18:52,499
I think so.
246
00:18:59,499 --> 00:19:01,034
Where is Blue Rain?
247
00:19:01,034 --> 00:19:02,434
He just left.
248
00:19:02,434 --> 00:19:03,499
Where did he go?
249
00:19:03,499 --> 00:19:06,101
He said he was going to have
just one drink with a friend.
250
00:19:06,101 --> 00:19:07,334
Just one drink?
251
00:19:07,334 --> 00:19:09,734
Don't you know that
will lead to more drinks?
252
00:19:09,734 --> 00:19:10,499
Huh?
253
00:19:10,500 --> 00:19:13,900
Gosh.
Why didn't you stop them?
254
00:19:19,499 --> 00:19:21,800
Yes, we got here safely.
255
00:19:22,499 --> 00:19:25,499
Okay, you must be tired.
Get some rest.
256
00:19:25,600 --> 00:19:27,800
Okay, Mother,
good night.
257
00:19:27,800 --> 00:19:30,499
Is Father next
to you, too?
258
00:19:32,499 --> 00:19:34,499
Yes. Hold on.
259
00:19:37,167 --> 00:19:38,667
Oh, hi. It's me.
260
00:19:39,900 --> 00:19:41,499
Thank you for today.
261
00:19:41,567 --> 00:19:44,499
Goodness.
I didn't do anything.
262
00:19:44,499 --> 00:19:46,401
Is the hotel room nice?
263
00:19:46,499 --> 00:19:47,499
Yes, it's nice.
264
00:19:47,499 --> 00:19:49,301
We're having fun
thanks to you.
265
00:19:49,468 --> 00:19:53,633
Good. Keep warm and
be careful of what you eat.
266
00:19:53,967 --> 00:19:55,499
They're not children.
267
00:19:58,499 --> 00:19:59,499
Okay.
268
00:19:59,499 --> 00:20:04,499
Father, I'll love
and cherish In-sung.
269
00:20:04,499 --> 00:20:06,034
You don't have to worry.
270
00:20:06,499 --> 00:20:08,499
Sure. Thank you.
271
00:20:08,499 --> 00:20:10,499
Oh, you called
your father, too, right?
272
00:20:10,700 --> 00:20:12,499
We'll call him now.
273
00:20:12,499 --> 00:20:14,667
Call him now.
Tell In-sung to do it.
274
00:20:15,001 --> 00:20:17,034
Okay. Good night.
275
00:20:18,499 --> 00:20:21,499
Next is my dad.
276
00:20:21,499 --> 00:20:22,034
Okay.
277
00:20:23,001 --> 00:20:24,001
Do you want to call him?
278
00:20:24,001 --> 00:20:24,834
Okay.
279
00:20:35,499 --> 00:20:36,600
Hi, is this Jung-geun?
280
00:20:37,499 --> 00:20:38,499
Father.
281
00:20:38,867 --> 00:20:40,500
Oh, In-sung.
282
00:20:41,934 --> 00:20:45,499
Father,
you must be tired today.
283
00:20:45,499 --> 00:20:47,499
Gosh,
I didn't do anything.
284
00:20:47,834 --> 00:20:49,499
How are you feeling?
285
00:20:51,434 --> 00:20:53,201
I'm doing well.
286
00:20:54,499 --> 00:20:55,134
Good.
287
00:20:55,134 --> 00:20:58,499
Don't carry anything heavy
and don't run around.
288
00:20:58,499 --> 00:20:59,499
Be careful.
289
00:21:01,134 --> 00:21:02,067
Okay.
290
00:21:02,468 --> 00:21:04,533
Good. Get some rest.
You must be tired.
291
00:21:04,767 --> 00:21:07,301
Father, I'll give
the phone to Jung-geun.
292
00:21:07,499 --> 00:21:08,800
Oh, really?
293
00:21:09,499 --> 00:21:10,499
Here.
294
00:21:13,101 --> 00:21:15,334
Victory! This is your son
So Jung-geun.
295
00:21:16,499 --> 00:21:17,499
Victory!
296
00:21:17,499 --> 00:21:18,499
Rest.
297
00:21:20,101 --> 00:21:22,499
Okay.
Take good care of her.
298
00:21:23,499 --> 00:21:28,134
You're already in charge
of a family of three.
299
00:21:29,834 --> 00:21:31,967
Okay.
300
00:21:33,468 --> 00:21:34,499
You have a delivery.
301
00:21:35,499 --> 00:21:37,067
Please wait.
302
00:21:37,499 --> 00:21:38,700
I think we have
another one.
303
00:21:38,700 --> 00:21:42,134
I've been receiving
them all day long.
304
00:21:43,934 --> 00:21:45,499
Dad, what is it?
305
00:21:46,434 --> 00:21:47,499
Hello? Dad.
306
00:21:48,267 --> 00:21:49,267
Dad.
307
00:21:51,499 --> 00:21:56,434
He just told us
to be careful.
308
00:21:57,499 --> 00:21:58,734
What do we do?
309
00:21:59,499 --> 00:22:01,001
What do you mean?
310
00:22:01,499 --> 00:22:02,499
Come here.
311
00:22:05,468 --> 00:22:08,499
I feel like somebody
might come again.
312
00:22:08,700 --> 00:22:11,499
Let's not think
about anyone else but us.
313
00:22:11,499 --> 00:22:14,633
There are only the two of us
in this world tonight. Got it?
314
00:22:15,499 --> 00:22:16,867
Okay, Jung-geun.
315
00:22:20,934 --> 00:22:22,499
[Seung-geun]
316
00:22:22,700 --> 00:22:23,499
Gosh.
317
00:22:24,499 --> 00:22:26,934
I don't want to answer.
318
00:22:26,934 --> 00:22:28,600
Gosh, just answer it.
319
00:22:28,600 --> 00:22:30,001
It's your brother.
Come on.
320
00:22:34,499 --> 00:22:35,499
What!
321
00:22:35,499 --> 00:22:37,499
Bro, did Sun-jae
and Jung-ie call you?
322
00:22:38,468 --> 00:22:40,867
Why?
Aren't you guys together?
323
00:22:40,867 --> 00:22:43,499
We separated when we were
running away, but they're not calling.
324
00:22:43,499 --> 00:22:46,034
Sun-jae's phone is off
and Jung-ie is out of battery.
325
00:22:47,267 --> 00:22:48,468
Where are you?
326
00:22:49,201 --> 00:22:50,499
I'm...
327
00:22:53,167 --> 00:22:56,368
in the room.
Sun-jae's mom is here.
328
00:22:56,600 --> 00:22:57,499
What?
329
00:22:57,499 --> 00:22:59,934
I don't think I can
go out until they come.
330
00:23:00,499 --> 00:23:03,434
Can you get in contact with them
and tell them to come this way?
331
00:23:04,001 --> 00:23:05,001
Okay.
332
00:23:07,401 --> 00:23:08,234
What do we do?
333
00:23:08,234 --> 00:23:09,967
Where did Jung-ie go?
334
00:23:11,499 --> 00:23:12,499
I guess I have no choice.
335
00:23:12,499 --> 00:23:15,499
In-sung, I think
I should go look for her.
336
00:23:15,967 --> 00:23:16,567
I'll go with you.
337
00:23:16,567 --> 00:23:18,499
No. No. No.
You stay here.
338
00:23:18,499 --> 00:23:19,700
I'm going to be
right back. Okay?
339
00:23:29,034 --> 00:23:30,834
What do we do?
They'll be worried.
340
00:23:31,667 --> 00:23:34,499
Shouldn't you go
to your mom, too?
341
00:23:34,499 --> 00:23:38,034
If I give in now, then I'll have
to live like that forever.
342
00:23:38,500 --> 00:23:40,499
Then, you want
to stay here all night?
343
00:23:41,167 --> 00:23:42,533
I'll just get
a cheap room.
344
00:23:43,667 --> 00:23:45,800
I think I should
go back.
345
00:23:49,499 --> 00:23:52,301
Can you stay with me?
346
00:24:01,499 --> 00:24:03,499
What are you doing
here at this hour?
347
00:24:05,101 --> 00:24:09,499
Mother, Ji-sung isn't answering
my call and she's not calling me.
348
00:24:09,900 --> 00:24:10,767
Ji-sung?
349
00:24:10,767 --> 00:24:11,499
Yes.
350
00:24:13,234 --> 00:24:15,267
What are you
doing here again?
351
00:24:15,499 --> 00:24:19,499
Honey.
When did you get home?
352
00:24:19,499 --> 00:24:23,499
I went to the studio and then
to the recording studio.
353
00:24:23,499 --> 00:24:25,368
Then I went out to find you
because they told me you just left...
354
00:24:25,368 --> 00:24:28,434
You went to the studio
and the recording studio? Why?
355
00:24:28,499 --> 00:24:29,767
I feel so bad for you.
356
00:24:29,767 --> 00:24:32,368
Why didn't you
just call me?
357
00:24:32,368 --> 00:24:34,267
Ji-sung came home
a long time ago.
358
00:24:34,267 --> 00:24:36,499
The meeting was cancelled.
359
00:24:37,434 --> 00:24:38,267
Really?
360
00:24:40,900 --> 00:24:42,001
Ji-sung.
361
00:24:42,001 --> 00:24:44,499
Woo-jae, you should
go home. It's late.
362
00:24:45,234 --> 00:24:45,800
Mother.
363
00:24:45,800 --> 00:24:48,234
I can't do anything.
364
00:24:48,234 --> 00:24:51,368
You're not getting
Ji-sung's heart.
365
00:24:51,967 --> 00:24:53,201
I can get it.
366
00:24:53,499 --> 00:24:56,499
Then do it.
Don't just chase after her.
367
00:25:07,167 --> 00:25:11,667
Why did they send
so many wedding gifts?
368
00:25:11,667 --> 00:25:15,499
My back will go bad
trying to move everything.
369
00:25:16,499 --> 00:25:17,934
Gosh, I'm tired.
I'm tired.
370
00:25:18,301 --> 00:25:19,767
Excuse me?
371
00:25:21,499 --> 00:25:22,633
Who is it?
372
00:25:23,499 --> 00:25:25,499
It's so late.
373
00:25:26,900 --> 00:25:28,067
Hello.
374
00:25:28,499 --> 00:25:29,800
We're late because
we had too much stuff.
375
00:25:29,800 --> 00:25:30,499
Okay.
376
00:25:30,499 --> 00:25:33,867
Sir, can you put it
up there for me?
377
00:25:33,867 --> 00:25:35,499
I have a backache.
378
00:25:35,700 --> 00:25:36,499
Okay.
379
00:25:37,101 --> 00:25:38,499
Come in guys.
380
00:25:38,499 --> 00:25:39,499
Okay.
381
00:25:48,499 --> 00:25:51,499
What is all that?
My goodness.
382
00:26:33,034 --> 00:26:34,301
Dr. Ma, you're here?
383
00:26:43,368 --> 00:26:44,867
Urine is 20cc.
384
00:26:46,867 --> 00:26:48,499
It'll get better.
385
00:26:50,834 --> 00:26:53,767
I'll be here.
You can go home.
386
00:26:54,767 --> 00:26:58,499
You should go.
You have a surgery tomorrow.
387
00:26:59,234 --> 00:27:00,499
I'm okay.
388
00:27:01,499 --> 00:27:04,800
I can sleep here.
Go ahead.
389
00:27:07,499 --> 00:27:08,800
Okay.
390
00:27:46,700 --> 00:27:48,368
My goodness.
391
00:27:50,034 --> 00:27:52,201
Why does it hurt
so much here?
392
00:27:54,499 --> 00:27:58,600
[The person you have dialed
is currently unavailable...]
393
00:27:59,499 --> 00:28:02,499
Sun-jae's phone
is still off.
394
00:28:03,567 --> 00:28:06,967
It's really late so...
395
00:28:07,499 --> 00:28:09,800
Don't mind me.
You can go to bed.
396
00:28:10,734 --> 00:28:16,533
I won't leave
until Sun-jae gets here.
397
00:28:20,368 --> 00:28:22,499
Gosh,
where did they go?
398
00:28:22,499 --> 00:28:24,034
They should
be okay, right?
399
00:28:32,499 --> 00:28:33,834
What is this...?
400
00:28:33,834 --> 00:28:37,167
It was...
401
00:28:41,134 --> 00:28:42,967
Goodness.
402
00:28:48,499 --> 00:28:49,834
In-sung.
403
00:28:54,499 --> 00:28:56,034
In-sung!
404
00:29:03,499 --> 00:29:05,499
Is she wearing
something or not?
405
00:29:10,499 --> 00:29:13,499
What is that?
Is that a t-shirt?
406
00:29:21,967 --> 00:29:24,499
She must've been tired.
407
00:29:24,499 --> 00:29:25,667
She's so cute.
408
00:29:35,500 --> 00:29:56,434
[Subtitles Provided by MBC]
409
00:29:56,499 --> 00:29:57,533
You should've
just come back.
410
00:29:57,533 --> 00:29:59,499
I couldn't leave
him alone.
411
00:29:59,499 --> 00:30:01,499
I didn't meet Sun-jae.
412
00:30:01,499 --> 00:30:04,499
Ha-young's lung is better.
It looks good.
413
00:30:04,499 --> 00:30:07,499
I won't disappoint Father.
414
00:30:07,499 --> 00:30:10,434
I don't think I can
control my mouth.
415
00:30:10,434 --> 00:30:12,734
You didn't know?
I'm a professional boxer.
416
00:30:12,734 --> 00:30:14,499
I started liking
somebody.
417
00:30:14,499 --> 00:30:15,600
Could it be Blue Rain?
418
00:30:15,600 --> 00:30:16,567
I like it, too.
419
00:30:16,567 --> 00:30:17,401
What?
420
00:30:17,401 --> 00:30:20,334
I like you.
As a guy...
27401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.