All language subtitles for A.Costume.For.Nicholas.2020.WEB-DL.(persian-movie)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,296 --> 00:01:28,296
"زیرنویس اختصاصی توسط وبسایت پرشین مووی"
.::www.persian-moviez.pw::.
2
00:01:28,297 --> 00:01:30,297
کانال تلگرام پرشین مووی:
@persian_movie_original
پیج اینستاگرام پرشین مووی:
@persian_movie_original
3
00:01:30,298 --> 00:01:32,217
هر سال موقع تولدم،
4
00:01:32,300 --> 00:01:34,677
مامانم برام لباس جدید می دوخت
5
00:01:38,306 --> 00:01:41,434
و قشنگ ترین قصه ها رو
برام تعریف می کرد.
6
00:01:44,729 --> 00:01:46,231
یکی بود یکی نبود...
7
00:01:46,314 --> 00:01:49,609
توی دنیایی اون دور دورا
8
00:01:49,692 --> 00:01:53,488
کشوری بود که توش پُر از جنگ بود.
9
00:01:53,571 --> 00:01:56,449
این جنگ اونقدر توی اون کشور
طول کشیده بود
10
00:01:56,533 --> 00:01:59,744
که مردمش اصلاً دیگه یادشون نمیاومد
دارن برای چی می جنگن.
11
00:02:00,620 --> 00:02:03,873
این دنیا، شش دلاور داشت
12
00:02:03,957 --> 00:02:07,752
که از مردم محافظت می کردن
و می جنگیدن
13
00:02:07,836 --> 00:02:10,296
.تا صلح و آرامش به این کشور برگرده
14
00:02:10,380 --> 00:02:14,801
این شش نفر، اینا بودن: یه هفت تیرکش شجاع،
یه دزد دریایی مهربون،
15
00:02:14,884 --> 00:02:17,262
یه سلحشور پرآوازه
16
00:02:17,345 --> 00:02:20,807
...یه آدمک برفی ترسناک
17
00:02:20,890 --> 00:02:23,518
یه اسکلت نازنازی...
18
00:02:23,601 --> 00:02:26,521
و ریچی، میمونِ مهربون.
19
00:02:28,231 --> 00:02:30,567
ریچی، میمونِ خوش خنده ای
20
00:02:32,652 --> 00:02:35,238
!مثلِ خودت
21
00:02:35,321 --> 00:02:37,115
عزیزم.
22
00:02:41,077 --> 00:02:44,080
با اقتباس از کتابِ «بابلو و صندوقچه اش»
اثرِ خایمه میخارس
23
00:03:17,655 --> 00:03:21,701
مامانم همه ی لباس هام رو
توی صندوقچه نگه میداشت.
24
00:03:32,587 --> 00:03:34,964
مامان، قصه ش چطور تموم می شد؟
25
00:03:35,048 --> 00:03:37,550
قصه ی شش دلاور رو میگی؟
26
00:03:37,634 --> 00:03:40,178
- آره.
- هممم.
27
00:03:40,261 --> 00:03:43,014
شش دلاور یه عالمه جنگیدن
28
00:03:43,097 --> 00:03:45,850
ولی نتونستن به جنگ پایان بدن...
29
00:03:45,934 --> 00:03:50,021
تا اینکه یه روز، جادوگر اسرارآمیزی اومد
30
00:03:50,104 --> 00:03:53,858
و با سلحشور پرآوازه پیمانی بست.
31
00:03:53,942 --> 00:03:56,694
بهش هم قول داد که جنگ تموم میشه.
32
00:03:56,778 --> 00:03:59,739
این آقای اسرارآمیز قصه ی ما
حیوونِ دست آموزی داشت به اسمِ هوگو
33
00:03:59,822 --> 00:04:03,409
هوگو هیولایی کابوس خوار بود.
34
00:04:03,493 --> 00:04:06,162
اون آقاهه، هوگو رو فرستاد
تا کابوس همه ی مردم کشور رو بخوره
35
00:04:06,246 --> 00:04:08,498
بدونِ کابوس و فکرهای بدبد
36
00:04:08,581 --> 00:04:10,541
مردم دیگه حس وحال جنگیدن نداشتن
37
00:04:10,625 --> 00:04:12,210
و جنگ تموم شد.
38
00:04:12,293 --> 00:04:17,799
بقیه ی دلاورها رو هم
دیگه کسی ندید.
39
00:04:18,132 --> 00:04:21,552
مامان، کابوس چیه؟
40
00:04:21,636 --> 00:04:25,390
وقتی یکی خواب چیزهایی رو ببینه
که دوست نداره، می گن کابوس دیده.
41
00:04:25,473 --> 00:04:29,185
ولی من هیچ وقت کابوس ندیده م.
42
00:04:29,269 --> 00:04:31,062
معلومه قشنگِ مامان.
43
00:04:31,145 --> 00:04:35,275
چون لباسات یه کاری می کنن
که همیشه خواب چیزهای قشنگ رو ببینی.
44
00:04:35,358 --> 00:04:37,694
اوهوم. خواب چیزهای جادویی رو.
45
00:04:41,614 --> 00:04:44,575
همیشه خواب های خوب ببین نیکولاس.
46
00:05:07,974 --> 00:05:10,601
و هفت تیرکش انتقام جو و اسبش...
47
00:05:10,685 --> 00:05:12,562
درست سَرِ بزنگاه رسیدن...
48
00:05:12,645 --> 00:05:16,232
و خانومه رو از جلوی ریل قطار نجات دادن.
49
00:05:16,316 --> 00:05:18,735
خیلی ازت ممنونم هفت تیرکِش انتقام جو.
50
00:05:18,818 --> 00:05:21,571
کاری نکردم که بخواین ممنونش باشین، بانو.
51
00:05:21,654 --> 00:05:25,283
کلانتر، خوب می دونم آب شهر رو
کی مسموم کرده.
52
00:05:25,366 --> 00:05:27,744
من حاضرم باهاتون ازدواج کنم.
53
00:05:27,827 --> 00:05:29,787
اَه، چندش!
54
00:05:29,871 --> 00:05:31,748
ولی هفت تیرکشِ انتقام جو...
55
00:05:31,831 --> 00:05:34,667
وقت این کارها رو نداشت.
56
00:05:34,751 --> 00:05:37,920
آخه همسر زیباش و جیمی کوچولوش
57
00:05:38,004 --> 00:05:41,299
توی خونه منتظرش بودن.
[بابا!]
58
00:05:41,382 --> 00:05:44,218
سلام قهرمان.
مهمون داریم.
59
00:05:44,302 --> 00:05:45,928
لباسام چی؟
60
00:05:46,012 --> 00:05:47,680
- همم.
- همینجان نیکولاس...
61
00:05:47,764 --> 00:05:49,474
توی صندوقچه.
62
00:05:49,557 --> 00:05:51,642
- سلام داوید.
- داوید.
63
00:05:51,726 --> 00:05:55,229
این پسرعمه ته، نیکولاس.
قراره با ما زندگی کنه...
64
00:05:55,313 --> 00:05:57,273
و توی اتاق تو می مونه.
65
00:05:57,357 --> 00:05:59,525
د آخه چرا اتاق من؟
66
00:05:59,609 --> 00:06:01,903
- داوید...
- د آخه...
67
00:06:02,862 --> 00:06:05,114
همه چی روبه راه می شه، قهرمان.
68
00:06:05,198 --> 00:06:07,075
- آخه خب...
69
00:06:09,535 --> 00:06:11,788
- خوب گوش کن...
70
00:06:11,871 --> 00:06:13,915
نیکولاس، اینجا اتاق منه...
71
00:06:13,998 --> 00:06:16,793
و دو تا قانون خیلی مهم داره.
72
00:06:16,876 --> 00:06:19,879
یک: به اسباب های من دست نمی زنی
73
00:06:19,962 --> 00:06:23,633
دو: اصلاً و ابداً و عمراً و بی اما و اگر
74
00:06:23,716 --> 00:06:26,511
به اسباب های من دست نمی زنی!
75
00:06:26,594 --> 00:06:28,179
گرفتی چی شد؟
76
00:06:28,262 --> 00:06:31,057
آی! الان داشتم با خودم حرف می زدم؟
77
00:06:36,813 --> 00:06:38,356
آخ!
78
00:06:38,439 --> 00:06:40,274
تو رو تخت پایینی بخواب.
79
00:07:02,588 --> 00:07:05,675
خب داوید، بگو ببینم هواپیمای آخریت
به کجا رسید؟
80
00:07:05,758 --> 00:07:07,385
تمومش کردم بابابزرگ.
81
00:07:07,468 --> 00:07:09,720
بابام که برگرده، با هم رنگش می کنیم.
82
00:07:09,804 --> 00:07:11,931
بابام توی تموم کردن هواپیما استاده.
83
00:07:12,014 --> 00:07:14,434
از هر چی بگذریم، سخن خوراک بادمجون خوشتر است!
84
00:07:14,517 --> 00:07:18,146
خوراک بادمجون پخته م که قهرمانای مامان بزرگ سالم و قوی بشن.
85
00:07:20,648 --> 00:07:22,775
هان.
86
00:07:26,154 --> 00:07:29,240
ای بابا.
87
00:07:31,617 --> 00:07:34,495
- به به.
- پیست، پیست!
88
00:07:40,209 --> 00:07:42,336
- اوممم.
89
00:07:44,172 --> 00:07:46,591
- هیس.
- هیس.
90
00:07:46,674 --> 00:07:48,801
من غذام رو تموم کردم مامان بزرگ.
91
00:07:48,885 --> 00:07:52,180
خیلی خب، حالا می تونی
با دوستات بری بازی کنی. برو.
92
00:07:52,847 --> 00:07:54,974
به به.
93
00:07:55,057 --> 00:07:58,019
بریم بازی رو شروع کنیم.
94
00:07:59,520 --> 00:08:00,521
آهان.
95
00:08:01,522 --> 00:08:04,567
خیلی بادمجون خورده م.
96
00:08:07,111 --> 00:08:09,322
کاری که بهت گفتم چطور پیش میره، کوچولوی بابابزرگ؟
97
00:08:09,405 --> 00:08:10,281
خوب پیش میره بابابزرگ.
98
00:08:10,364 --> 00:08:12,450
جدول ضرب ۲ چطور پیش میره؟
بذار ببینم.
99
00:08:12,533 --> 00:08:13,910
دو سه تا؟
100
00:08:13,993 --> 00:08:16,204
باید از ۱ شروع کنی.
101
00:08:16,287 --> 00:08:19,624
آهان. از همون اولش شروع می کنم.
چشم.
102
00:08:19,707 --> 00:08:22,376
- خب، بگو ببینم، دو یکی؟
- دو تا.
103
00:08:22,460 --> 00:08:24,587
- دو دو تا؟
- چهار تا.
104
00:08:24,670 --> 00:08:26,881
- دو سه تا؟
- شیش
105
00:08:26,964 --> 00:08:29,383
- دو چهار تا؟
- اووووم...
106
00:08:31,886 --> 00:08:33,137
هشت تا!
107
00:08:33,221 --> 00:08:35,723
باریکلا نیکولاس.
108
00:08:37,391 --> 00:08:38,684
این چیه؟
109
00:08:38,768 --> 00:08:40,520
لباسه بابابزرگ.
110
00:08:40,603 --> 00:08:44,106
آهان، لباس. چی هست حالا؟
111
00:08:44,190 --> 00:08:48,110
هنوز نمی دونم.
شما بلدین لباس بدوزین؟
112
00:08:48,194 --> 00:08:51,489
خب... گمونم بلد باشم.
113
00:08:51,572 --> 00:08:54,825
بابابزرگ... مامانم کی برمی گرده؟
114
00:08:54,909 --> 00:08:56,285
مامانت؟
115
00:08:56,369 --> 00:08:59,997
مامانت همیشه پیشته،
حتی اگه نبینیش.
116
00:09:00,081 --> 00:09:04,377
تازه من و مامان بزرگت هم
پیشتیم و یه عالمه بغلت می کنیم.
117
00:09:05,211 --> 00:09:07,797
خیلی خب، تو به مشقات برس...
118
00:09:07,880 --> 00:09:10,633
تا ما هم ببینیم لباست رو چه کنیم، باشه؟
119
00:09:10,716 --> 00:09:13,010
باشه.
120
00:09:13,094 --> 00:09:15,137
سه دو تا...
121
00:09:15,221 --> 00:09:17,181
شیش تا.
122
00:09:17,265 --> 00:09:18,432
سه سه تا...
123
00:09:26,899 --> 00:09:29,527
همم. لباس می خوای بدوزی؟
124
00:09:29,610 --> 00:09:31,988
- بله. ایرادش چیه؟
- ایرادش تویی.
125
00:09:32,071 --> 00:09:35,658
تو خیلی کار کنی، بتونی لباس گرم هات رو
تنهایی بَرِت کنی!
126
00:09:35,741 --> 00:09:37,994
ای بابا. حرفای همیشگی.
127
00:09:46,377 --> 00:09:50,172
وای. آخ آخ.
128
00:10:01,517 --> 00:10:02,810
هان!
129
00:10:04,979 --> 00:10:06,105
ای وای!
130
00:10:07,773 --> 00:10:09,191
اوووی!
131
00:10:13,779 --> 00:10:15,031
وای.
132
00:10:26,709 --> 00:10:28,461
هـــان؟
133
00:10:28,544 --> 00:10:30,421
چی شده؟
134
00:10:30,504 --> 00:10:32,548
یه چیزی زیر تختمه.
135
00:10:32,632 --> 00:10:34,425
هان؟ چیه؟
136
00:10:34,508 --> 00:10:37,303
- هیولاست؟
- نمی دونم.
137
00:10:40,681 --> 00:10:41,932
وای.
138
00:10:48,522 --> 00:10:50,441
هیولائه الانه که بخوره ت!
139
00:10:50,524 --> 00:10:52,068
وااااای!
140
00:10:52,151 --> 00:10:53,819
وای! چی شد!
141
00:10:53,903 --> 00:10:56,197
می رم ببینم چی شده.
142
00:11:00,451 --> 00:11:01,410
داوید!
143
00:11:01,494 --> 00:11:03,579
می گه هیولا زیر تخته.
144
00:11:03,663 --> 00:11:05,456
- عزیزم.
- منم اومدم حالیش کنم...
145
00:11:05,539 --> 00:11:07,583
... هیولایی در کار نیست، همین.
146
00:11:07,667 --> 00:11:11,212
پسرعمه ت رو اذیت نکن.
147
00:11:11,295 --> 00:11:13,881
بابا شوخی بود.
148
00:11:14,423 --> 00:11:16,801
بیا اینجا ببینم.
149
00:11:19,720 --> 00:11:21,472
از دست تو. دیگه شوخی بی شوخی.
150
00:11:21,555 --> 00:11:23,516
اون بچه، پسرعمه ته. خانواده ته.
151
00:11:23,599 --> 00:11:26,811
یه دوست جدید به دوستات
اضافه کنی، آسمون به زمین میاد؟
152
00:11:26,894 --> 00:11:28,479
وای! آخه دوست؟
153
00:11:28,562 --> 00:11:31,482
د آخه چرا باید اتاقم رو باهاش نصف کنم؟
154
00:11:31,565 --> 00:11:33,275
چون همینه که هست.
155
00:11:33,359 --> 00:11:34,985
یا یاد می گیرین خوب و خوش با هم بسازین...
156
00:11:35,069 --> 00:11:38,030
یا اونی که تنبیه می شه، تویی.
157
00:11:38,114 --> 00:11:40,241
فکر کردی اگه بابات
اینجا بود چی می گفت؟
158
00:11:40,324 --> 00:11:42,159
بابام که اینجا نیست!
159
00:11:42,243 --> 00:11:43,577
خیلی هم هست...
160
00:11:43,661 --> 00:11:45,788
واسه خاطر تو داره کار می کنه
و زحمت می کشه.
161
00:11:45,871 --> 00:11:48,416
اگه همه ش توی سفره
واسه اینه که... واسه اینه که...
162
00:11:48,499 --> 00:11:50,042
چاره ی دیگه ای نداره.
163
00:11:50,126 --> 00:11:51,711
بله. قطعاً.
164
00:11:51,794 --> 00:11:54,296
پس دیگه حرف دیگه ای نباشه.
165
00:12:21,407 --> 00:12:24,160
حمله کنین!
166
00:12:30,875 --> 00:12:34,879
- داوید، بیا فوتبال بازی کنیم.
- چیزه...
167
00:12:34,962 --> 00:12:37,047
بریم فوتبال بزنیم...
168
00:12:37,131 --> 00:12:38,382
- ایول.
- ولی نیکولاس...
169
00:12:38,466 --> 00:12:42,178
تو که نمی تونی با بچه های بزرگتر
از خودت فوتبال بازی کنی.
170
00:12:42,261 --> 00:12:44,597
یه روز دیگه بازی کنیم، حله؟
171
00:12:46,140 --> 00:12:48,434
خوبه.
172
00:12:53,105 --> 00:12:55,775
- بفرست اینجا، من خالی ام.
- اینجا.
173
00:12:55,858 --> 00:12:58,360
- بنداز اینجا.
- اینجا. بفرست اینور!
174
00:12:58,444 --> 00:13:00,362
- پاس بده بیاد.
- اینجا، اینجا.
175
00:13:00,446 --> 00:13:02,031
پاس بده بیاد دیگه!
176
00:13:02,114 --> 00:13:03,991
برو تو پاش!
177
00:13:09,747 --> 00:13:11,665
خطا نکردم.
178
00:13:16,378 --> 00:13:18,756
گُــــل!
179
00:13:18,839 --> 00:13:20,758
- اینه!
- کارت درسته!
180
00:13:20,841 --> 00:13:23,093
- آ باریکلا!
- شیره!
181
00:13:23,177 --> 00:13:25,054
چه شوتی زدی!
- حرف نداشت.
182
00:13:25,137 --> 00:13:27,515
از این بهتراشم زدم.
183
00:13:39,860 --> 00:13:42,655
- نیکولاس.
- هان؟
184
00:13:43,280 --> 00:13:45,199
مامان؟
185
00:13:57,878 --> 00:14:00,798
- نه! نکن!
- هان؟
186
00:14:00,881 --> 00:14:02,967
نــه!
187
00:14:03,050 --> 00:14:05,010
نمی خوام!
188
00:14:05,094 --> 00:14:08,180
- پسردایی؟
- کی برمی گردی؟
189
00:14:20,568 --> 00:14:21,944
- هممم.
190
00:14:34,665 --> 00:14:36,083
هان؟
191
00:14:51,765 --> 00:14:53,559
هیولا.
192
00:14:57,104 --> 00:14:59,857
هان؟
193
00:14:59,940 --> 00:15:02,067
هیولا!
194
00:15:06,864 --> 00:15:09,241
پسردایی؟
195
00:15:13,287 --> 00:15:15,706
آ...!
196
00:15:23,047 --> 00:15:25,633
هان؟
197
00:15:25,716 --> 00:15:27,676
اِ؟
198
00:15:27,760 --> 00:15:30,220
مــــوژ!
(نمی تونه موز رو درست بگه)
199
00:15:33,974 --> 00:15:35,893
سلام!
200
00:15:35,976 --> 00:15:38,020
کلاه منم مثلِ توئه.
201
00:15:39,188 --> 00:15:40,731
آه.
202
00:16:22,773 --> 00:16:24,984
وای!
203
00:16:29,321 --> 00:16:31,073
ممنونم.
204
00:16:59,059 --> 00:17:00,561
ممنون!
205
00:17:03,063 --> 00:17:04,690
هان.
206
00:17:04,773 --> 00:17:06,692
اینجا خونه ی کیه؟
207
00:17:06,775 --> 00:17:08,944
هان.
208
00:17:19,872 --> 00:17:24,668
رعـد... و ... برق.
209
00:17:24,752 --> 00:17:26,587
رعدوبرق.
210
00:17:39,600 --> 00:17:41,602
- هان؟
- هان؟
211
00:17:46,607 --> 00:17:50,402
وای! نباید صداهای ازدست رفته ی زندگی
رو استفاده کنی.
212
00:17:50,486 --> 00:17:51,862
خیلی ارزشمندن!
213
00:17:51,945 --> 00:17:54,990
تازه شم، واسه جمع کردنشون
خیلی زحمت کشیدم.
214
00:17:57,534 --> 00:18:00,746
- فقط...
- هیس...
215
00:18:02,414 --> 00:18:03,707
آهان.
216
00:18:14,093 --> 00:18:16,136
آخیش.
217
00:18:18,806 --> 00:18:21,725
بفرما.
218
00:18:21,809 --> 00:18:24,895
خب. سلام.
219
00:18:24,978 --> 00:18:26,230
سلام.
220
00:18:26,313 --> 00:18:28,232
من آنام.
221
00:18:28,315 --> 00:18:30,400
من نیکولاسم.
222
00:18:30,484 --> 00:18:32,736
اهل اینجا نیستی، هستی؟
223
00:18:32,820 --> 00:18:35,531
- مال اینجا که نه.
- می دونستم.
224
00:18:35,614 --> 00:18:37,324
خب، بگو ببینم چطوری
اومدی اینجا؟
225
00:18:37,407 --> 00:18:40,369
هیولای شب...
226
00:18:40,452 --> 00:18:41,787
افتاد دنبالم.
227
00:18:41,870 --> 00:18:43,622
وای! هیولا؟
228
00:18:43,705 --> 00:18:44,706
آره.
229
00:18:44,790 --> 00:18:47,793
خب، بگو ببینم...
هیولاش چه شکلی بود؟
230
00:18:47,876 --> 00:18:51,588
نمی دونم. تیره بود.
231
00:18:51,672 --> 00:18:53,423
چشمای روشنی داشت.
232
00:18:53,507 --> 00:18:55,926
گفتی روشن بوده چشاش؟
پنجولاشم گنده بودن؟
233
00:18:56,009 --> 00:18:57,469
یه عالمه هم می غُرید؟
234
00:18:57,553 --> 00:18:59,638
آره. آره.
235
00:18:59,721 --> 00:19:01,640
کابوس هات رو دزیده!
236
00:19:01,723 --> 00:19:03,892
من کابوس نمی بینم.
237
00:19:03,976 --> 00:19:05,978
کابوس نمی بینی؟
238
00:19:06,061 --> 00:19:07,938
- نه.
- عجب.
239
00:19:08,021 --> 00:19:12,401
خب، اگه کابوس نمی بینی...
240
00:19:12,484 --> 00:19:16,446
که به نظرم تهِ چیزهای عجیبه...
241
00:19:16,530 --> 00:19:19,283
پس هیولائه، کابوس کی رو دزدیده؟
242
00:19:19,366 --> 00:19:20,909
آهان! داوید!
243
00:19:20,993 --> 00:19:22,578
هیولائه اسمش داوید نیست که.
244
00:19:22,661 --> 00:19:24,204
پسرداییمه.
245
00:19:24,288 --> 00:19:27,040
هیولائه پسرداییته؟
246
00:19:27,124 --> 00:19:29,585
نه! وایستا!
247
00:19:29,668 --> 00:19:30,878
هان؟
248
00:19:33,172 --> 00:19:34,798
وای! بِپا!
249
00:19:34,882 --> 00:19:36,133
کمــــــک!
250
00:19:36,216 --> 00:19:38,844
نترس نیکولاس!
251
00:19:44,683 --> 00:19:46,768
آخ! آی!
252
00:19:49,188 --> 00:19:51,523
هیولائه کو؟
253
00:19:51,607 --> 00:19:52,816
داوید؟
254
00:19:52,900 --> 00:19:54,651
داوید!
255
00:19:54,735 --> 00:19:57,529
داوید.
256
00:20:01,158 --> 00:20:03,619
داوید! داوید!
257
00:20:03,702 --> 00:20:05,621
داوید.
258
00:20:05,704 --> 00:20:08,290
داوید!
259
00:20:08,373 --> 00:20:10,042
چیه بابا؟
260
00:20:10,125 --> 00:20:12,294
هیولائه.
261
00:20:12,377 --> 00:20:14,504
داشتی کابوس می دیدی.
262
00:20:14,588 --> 00:20:17,299
هیولائه هم چشماش گُنده بودن...
263
00:20:17,382 --> 00:20:20,052
با پنجولای گنده.
264
00:20:20,135 --> 00:20:22,471
بعد واسه همین بیدارم کردی؟
265
00:20:22,554 --> 00:20:25,933
هیولایی وجود نداره.
تو هم خیلی ترسویی!
266
00:20:41,406 --> 00:20:43,909
وای نه.
267
00:20:43,992 --> 00:20:46,703
می خواستم بخوابم!
اعصاب برام نذاشتی ها!
268
00:20:50,082 --> 00:20:52,251
ببخشید.
269
00:20:52,334 --> 00:20:54,419
دیگه هم هیچ وقت به اسبابام
دست نزن!
270
00:20:54,503 --> 00:20:56,213
اینا مال منن...
271
00:20:56,296 --> 00:20:58,674
... و بابام.
272
00:20:58,757 --> 00:21:01,051
من ترسو نیستم.
273
00:21:13,647 --> 00:21:15,899
پاس بده بیا. اینجا. اینجا
274
00:21:24,783 --> 00:21:26,952
اینجا! بدو.
275
00:21:27,035 --> 00:21:29,871
بدو بدو!
اینجا! یالا!
276
00:21:31,081 --> 00:21:32,291
[هیولا]
277
00:21:37,045 --> 00:21:39,172
آخ.
278
00:21:40,173 --> 00:21:43,593
- هان؟
نیکولاس، توپ رو پاس میدی بهمون؟
279
00:21:43,677 --> 00:21:46,221
- بنداز. بنداز.
- هان.
280
00:21:46,305 --> 00:21:47,681
- توپو بده.
281
00:21:49,182 --> 00:21:50,475
بده من.
282
00:21:50,559 --> 00:21:52,394
- بنداز اینجا.
- بده به من.
283
00:21:53,979 --> 00:21:56,481
اوه.
284
00:21:58,692 --> 00:21:59,735
وای!
285
00:21:59,818 --> 00:22:02,404
وای! توپمون.
286
00:22:02,487 --> 00:22:05,240
من دیگه نمی رم توپ رو بیارم. نوبت توئه.
287
00:22:05,324 --> 00:22:06,742
تقصیر پسرعمه تم بود.
288
00:22:06,825 --> 00:22:08,910
خودت برو توپ رو بیار.
289
00:22:08,994 --> 00:22:12,080
هیچ هم نمی رم توپ رو بیارم.
مگه من پرتش کردم؟
290
00:22:12,164 --> 00:22:13,957
اگه خودت نری توپ رو بیاری
291
00:22:14,041 --> 00:22:17,252
باید بری پسرعمه ت رو بیاری.
نگاه!
292
00:22:19,087 --> 00:22:20,255
نیکولاس!
293
00:22:20,339 --> 00:22:22,883
چیکار داری می کنی؟
بیا پایین.
294
00:22:24,051 --> 00:22:25,510
مراقب باش.
295
00:22:25,594 --> 00:22:28,597
آره.
296
00:22:28,680 --> 00:22:31,558
نیکولاس، یه وقت نترسی ها.
297
00:22:31,641 --> 00:22:33,935
همین الان بیا پایین.
میفتی ها!
298
00:22:37,022 --> 00:22:39,483
- آره. می تونم.
- بچه ها!
299
00:22:39,566 --> 00:22:41,318
اینجا چه خبره؟
300
00:22:41,401 --> 00:22:43,153
همین الان برگردین کلاساتون.
301
00:22:43,236 --> 00:22:44,946
پس توپ چی؟
302
00:22:45,030 --> 00:22:47,240
همه ش تقصیر توئه
که بازی نکرده باید بریم.
303
00:22:47,324 --> 00:22:48,617
برو بابا.
304
00:22:48,700 --> 00:22:50,327
- آخ جون دعوا!
- بس کنین!
305
00:22:50,410 --> 00:22:52,954
- بچه ها، آروم بگیرین.
- دعوا! دعوا!
306
00:22:53,038 --> 00:22:54,664
- بیاین اینجا ببینم.
- ای بابا.
307
00:22:54,748 --> 00:22:55,916
به حرفاشون گوش نده.
308
00:22:55,999 --> 00:22:57,876
پاهات خیلی قوی ان.
309
00:22:59,169 --> 00:23:01,338
وقتِ کلاسِ ریاضیته.
310
00:23:01,421 --> 00:23:03,632
عزیزم، می خوای باهام بیای؟
311
00:23:04,257 --> 00:23:05,759
آره.
312
00:23:10,055 --> 00:23:11,390
هعی.
313
00:23:16,561 --> 00:23:18,563
ای وای!
314
00:23:29,241 --> 00:23:31,493
سه دو تا، شیش تا.
315
00:23:31,576 --> 00:23:33,829
سه سه تا، ۹ تا
316
00:23:35,956 --> 00:23:37,999
سه چهار تا، دوازده تا
317
00:23:38,083 --> 00:23:40,043
امروز مدرسه چطور بود؟
318
00:23:40,127 --> 00:23:41,878
- خوب بود.
- خوبه.
319
00:23:41,962 --> 00:23:44,214
- بری دستات رو بشوری ها.
- باشه مامان بزرگ.
320
00:23:44,297 --> 00:23:47,134
همم. داوید.
321
00:23:47,801 --> 00:23:49,553
ای بابا.
322
00:23:49,636 --> 00:23:51,721
از مدرسه ت زنگ زدن و قضیه رو گفتن.
323
00:23:51,805 --> 00:23:54,516
واسه چی با اون پسره دعوا کردی؟
324
00:23:54,599 --> 00:23:57,394
چون نیکولاس خان، توپ رو شوت کرد
اونور دیوار...
325
00:23:57,477 --> 00:24:00,230
و به خاطر اوشون، دوستام زدن به اون سیم.
326
00:24:00,313 --> 00:24:02,607
خب چرا پسرعمه ت رو هم بازی ندادی؟
327
00:24:02,691 --> 00:24:04,568
چون نمی تونه...
328
00:24:04,651 --> 00:24:07,154
نه، چون بلد نیست فوتبال بازی کنه.
329
00:24:07,237 --> 00:24:08,405
هان؟
330
00:24:08,488 --> 00:24:10,949
اگه بهش یاد ندی، هیچ وقت یاد نمی گیره
بازی کنه.
331
00:24:14,286 --> 00:24:16,329
اِوا.
332
00:24:16,413 --> 00:24:18,540
چی شده نیکو؟
333
00:24:18,623 --> 00:24:20,876
فکر کنم پسردایی داوید...
334
00:24:20,959 --> 00:24:22,919
منو دوست نداره.
335
00:24:23,003 --> 00:24:25,380
همم.
336
00:24:25,464 --> 00:24:28,258
نیکولاس، پسرداییت داویدت خیلی دوستت داره
337
00:24:28,341 --> 00:24:30,427
فقط آدم ها بعضی وقت ها
338
00:24:30,510 --> 00:24:32,888
احساساتشون رو می پوشونن
تا بقیه نبینن.
339
00:24:32,971 --> 00:24:36,099
می پوشونن؟ یعنی عین من با لباس؟
340
00:24:36,183 --> 00:24:38,977
آره قهرمان. مثل تو.
341
00:24:39,060 --> 00:24:42,063
فقط آدم ها بعضی وقت ها
342
00:24:42,147 --> 00:24:44,733
با لباس هاشون
خود واقعی شون رو می پوشونن.
343
00:24:44,816 --> 00:24:47,444
بعضی ها هم مثل تو...
344
00:24:47,527 --> 00:24:50,739
لباس می پوشن
تا خوشرویی شون بیشتر معلوم بشه.
345
00:24:50,822 --> 00:24:53,950
لباس های من جادویی ان بابابزرگ.
346
00:24:55,035 --> 00:24:57,412
آره که هستن.
ازشون استفاده کن.
347
00:24:57,496 --> 00:25:00,207
به داوید یاد بده که مثل تو بازی کنه...
348
00:25:00,290 --> 00:25:02,584
بعد می بینی که چطور صبر و محبت...
349
00:25:02,667 --> 00:25:04,127
باعث می شه داوید خودش رو پنهان نکنه.
350
00:25:04,211 --> 00:25:06,505
صبر...
351
00:25:06,588 --> 00:25:08,048
و محبت.
352
00:25:08,131 --> 00:25:11,843
بابابزرگ، لباس جدیدم رو کی درست می کنیم؟
353
00:25:12,844 --> 00:25:13,929
اوه اوه.
354
00:25:14,012 --> 00:25:17,390
همین زودی ها قهرمان. همین زودی ها.
چند تا طرح دارم که دارم بررسی شون می کنم.
355
00:25:18,892 --> 00:25:20,977
دستامو شسته م.
356
00:25:21,061 --> 00:25:22,562
باریکلا نیکو.
357
00:25:23,772 --> 00:25:25,106
حالا وقت شامه.
358
00:25:26,733 --> 00:25:29,986
شام کیک داریم.
359
00:25:30,028 --> 00:25:31,655
بَـــــه!
360
00:25:31,738 --> 00:25:33,406
کیکِ بادمجون...
361
00:25:35,408 --> 00:25:36,952
وای...
362
00:25:40,580 --> 00:25:42,958
وای.
363
00:25:43,041 --> 00:25:47,337
آخ آخ. یادم اومد
که یادم رفته تلویزیون رو خاموش کنم.
364
00:25:47,420 --> 00:25:49,047
وایستا بینم.
365
00:25:49,130 --> 00:25:50,882
بیا اینجا.
366
00:25:50,966 --> 00:25:52,842
به به.
367
00:25:52,926 --> 00:25:55,262
همونجا وایستا توماس.
368
00:26:30,422 --> 00:26:31,381
سلام داوید.
369
00:26:31,464 --> 00:26:33,717
فکر می کنم هفته ی دیگه بتونم
370
00:26:33,800 --> 00:26:35,552
بیام خونه و توی نمایش هوایی با هم...
371
00:26:35,635 --> 00:26:37,804
ببخشید، یکی زنگ زد، باید برم.
372
00:26:44,436 --> 00:26:46,396
پسرم، شرمنده.
373
00:26:46,479 --> 00:26:48,940
نتونستم آخر هفته بیام.
374
00:26:49,024 --> 00:26:51,318
نمی دونم. شاید ماهِ دیگه بتونیم...
375
00:26:57,032 --> 00:26:59,242
[دوستت دارم
رفیق]
376
00:27:14,591 --> 00:27:15,842
آهان.
377
00:27:17,844 --> 00:27:19,846
هیولا بی هیولا
378
00:27:23,892 --> 00:27:26,102
هیولا بی هیولا
379
00:27:35,320 --> 00:27:37,947
هیولا بی هیولا
380
00:27:40,992 --> 00:27:42,160
هان؟
381
00:27:44,496 --> 00:27:45,497
وای.
382
00:28:05,892 --> 00:28:07,394
آهان!
383
00:28:09,521 --> 00:28:10,647
بگیر!
384
00:28:12,440 --> 00:28:13,942
چی شد؟
385
00:28:15,443 --> 00:28:17,028
اوه اوه!
386
00:28:32,460 --> 00:28:33,837
حالت خوبه؟
387
00:28:33,920 --> 00:28:36,589
آره. ولی هیولائه باز برگشت.
388
00:28:36,673 --> 00:28:38,299
دوباره دیدیش؟
389
00:28:38,383 --> 00:28:40,677
آره. با شمشیرم هم زدمش
390
00:28:40,760 --> 00:28:42,971
از دستش در رفتی؟
391
00:28:43,054 --> 00:28:45,223
- آره.
- پس سلحشوری!
392
00:28:45,306 --> 00:28:47,016
سلحشور؟
393
00:28:47,100 --> 00:28:50,103
سوگند می خوری از ضعیف ها محافظت کنی؟
394
00:28:50,186 --> 00:28:51,229
سوگند می خورم.
395
00:28:51,312 --> 00:28:55,191
سوگند می خوری که دلیر باشی
و از هیچ چیز...
396
00:28:55,275 --> 00:28:57,193
هرقدر هم ترسناک، نترسی؟
397
00:28:57,277 --> 00:28:58,403
سوگند می خورم.
398
00:28:59,779 --> 00:29:04,159
سوگند می خوری که با حیوانات
با مهربانی رفتار کنی...
399
00:29:04,242 --> 00:29:06,244
با همه ی حیوونا، به جز سوسمولک ها؟
400
00:29:07,287 --> 00:29:09,289
هان؟
401
00:29:09,372 --> 00:29:11,332
سوسمولک چیه؟
402
00:29:11,416 --> 00:29:15,670
ای بابا. الان نمی شه بهت بگم
سوسمولک چیه.
403
00:29:15,754 --> 00:29:17,213
سوگند می خوری؟
404
00:29:17,297 --> 00:29:18,506
سوگند می خورم
405
00:29:18,590 --> 00:29:21,384
خوبه.
406
00:29:21,468 --> 00:29:23,887
حالا وقتشه که مأموریتت رو بهت بگم.
407
00:29:23,970 --> 00:29:25,096
آماده ای؟
408
00:29:25,180 --> 00:29:26,473
بله بانو.
409
00:29:26,556 --> 00:29:29,100
ریچی!
410
00:29:33,980 --> 00:29:36,232
موقعی که کشور در جنگ بود...
411
00:29:36,316 --> 00:29:39,068
جادوگر اسرارآمیزی به این سرزمین اومد...
412
00:29:39,152 --> 00:29:42,197
و به سلحشور پرآوازه، پیشنهادی داد...
413
00:29:42,280 --> 00:29:43,865
پیشنهادی قرص و محکم.
414
00:29:43,948 --> 00:29:46,993
بهش گفت اگه دنبال صلح و آرامش
در کشوری
415
00:29:47,076 --> 00:29:50,747
من این رو قبل از اینکه
آب از گلوت پایین بره، بهت می دم.
416
00:29:50,830 --> 00:29:54,542
هوگو، هیولای سیری ناپذیر
اومد توی آسمون
417
00:29:54,626 --> 00:29:57,962
و همه ی کابوس ها رو
خورد و ریخت توی شکمش.
418
00:29:58,046 --> 00:30:01,090
اهالی اون کشور
خیلی خوشحال بودن
419
00:30:01,174 --> 00:30:05,094
چون وقتی کابوسی نباشه
جنگی هم در کار نخواهد بود.
420
00:30:05,178 --> 00:30:07,555
و کُلی جشن گرفتن...
421
00:30:07,639 --> 00:30:10,433
توی یکی از جشن ها
دختری توجه هوگو رو جلب کرد...
422
00:30:10,517 --> 00:30:13,853
یواشکی رفت دورش پرسه زد...
423
00:30:13,937 --> 00:30:16,773
قهمید که دخترک، کابوس نمی بینه.
424
00:30:16,856 --> 00:30:20,777
جادوگر اون دختر رو از سلحشور خواست و گفت:
«این دختر می شه بهای کاری که من برات کردم.»
425
00:30:20,860 --> 00:30:24,072
و با خوشحالی زیادی، دخترک رو گرفت.
426
00:30:24,155 --> 00:30:27,200
سلحشور پرآوازه یه لحظه
پیش خودش فکر کرد...
427
00:30:27,283 --> 00:30:30,578
بعد دید در دنیا بیشتر از هر چیز
آرزوی صلح و آرامش رو داره.
428
00:30:30,662 --> 00:30:34,123
تهِ دلش راضی نبود
ولی قبول کرد.
429
00:30:34,207 --> 00:30:38,253
دخترک و جادوگر و هوگو
همونجا ناپدید شدن.
430
00:30:40,880 --> 00:30:43,132
جادوگر دخترک رو بُرد...
431
00:30:43,216 --> 00:30:46,177
به بُرج بلندی که بلنداش در افق معلوم بود.
432
00:30:46,261 --> 00:30:49,764
دخترک و جادوگر وارد برج شدن.
433
00:30:49,848 --> 00:30:53,643
هوگو همه ی کابوس ها رو خورد...
434
00:30:53,726 --> 00:30:57,272
و همه شون رو گذاشت توی بُرج
تا باهاشون زندگی کنن.
435
00:30:57,355 --> 00:30:59,899
اون دختر، سوفیاست، خواهرم.
436
00:30:59,983 --> 00:31:01,651
باید نجاتش بدم.
437
00:31:01,734 --> 00:31:03,820
هر چی هوگو بیشتر کابوس بخوره...
438
00:31:03,903 --> 00:31:06,614
کابوس های بیشتری رو
می ریزه توی بُرج.
439
00:31:06,698 --> 00:31:09,075
یعنی جون خواهرم در خطره.
440
00:31:17,125 --> 00:31:18,251
هعی.
441
00:31:19,627 --> 00:31:21,170
بریم نجاتش بدیم خب.
442
00:31:21,254 --> 00:31:24,173
- آها.
- تو میای نجاتش بدیم؟
443
00:31:24,257 --> 00:31:26,634
آره. لباس هامم میان.
444
00:31:26,718 --> 00:31:28,970
لباس هات؟
445
00:31:29,053 --> 00:31:31,848
مامانم برام دوخته شون.
446
00:31:31,931 --> 00:31:35,184
لباسات دقیقاً چیکار...
447
00:31:35,268 --> 00:31:37,020
می کنن؟
448
00:31:37,103 --> 00:31:40,356
خب...
449
00:31:40,440 --> 00:31:42,191
دزد دریایی می شم، بعدش...
450
00:31:46,696 --> 00:31:48,072
وای!
451
00:31:51,159 --> 00:31:52,869
آرره!
452
00:31:52,952 --> 00:31:56,372
دریانوردی می کنیم!
453
00:32:00,043 --> 00:32:03,838
چطور جرئت کردی
یه پنجره ی جدید توی کلبه م در بیاری؟
454
00:32:03,922 --> 00:32:05,048
مردک چاقوکِش!
455
00:32:05,131 --> 00:32:07,383
منو میگی چاقوکش؟
456
00:32:07,467 --> 00:32:09,719
چطور به خودت اجازه دادی
457
00:32:09,802 --> 00:32:13,056
وارد قلمروی من بشی؟
458
00:32:13,139 --> 00:32:14,057
افراد...
459
00:32:14,140 --> 00:32:17,602
توپ ها رو پُر کنین!
460
00:32:20,688 --> 00:32:23,274
آرایش جاخالی دهنده رو بگیر!
461
00:32:33,785 --> 00:32:35,662
حالا وقت پاتکه!
462
00:32:58,184 --> 00:33:01,187
اون قفسه ی صدای میمون بود!
463
00:33:06,693 --> 00:33:09,445
آروم باشین، دلاور کوچولوهای من!
464
00:33:11,406 --> 00:33:12,949
چیکار دارن می کنن؟
465
00:33:31,592 --> 00:33:36,180
ناخدا خوناس از موقعی که
به مامان بزرگ کلوتیلدا گفته بود..
466
00:33:36,264 --> 00:33:40,643
بادمجون هاش مزه بدی میده
467
00:33:40,727 --> 00:33:44,313
دیگه تا حالا این جور کتک نخورده بود.
468
00:33:44,397 --> 00:33:45,815
اَه اّه، حالم بد شد.
469
00:33:45,898 --> 00:33:49,110
تو هم بادمجون دوست نداری؟
470
00:33:49,193 --> 00:33:50,945
اه.
471
00:33:50,987 --> 00:33:53,281
وای. کشتی بینوام!
472
00:33:53,364 --> 00:33:56,409
تیکه تیکه شد.
473
00:33:59,912 --> 00:34:02,123
کدوم کشتی دقیقاً؟
474
00:34:02,206 --> 00:34:04,667
منظورت چیه که می گی کدوم کشتی؟
475
00:34:04,751 --> 00:34:08,337
این کشتی دیگه!
476
00:34:08,421 --> 00:34:11,716
خب، گمونم بهتره ما بریم.
477
00:34:11,799 --> 00:34:12,967
نه! نه، نه، نه، نه!
478
00:34:13,051 --> 00:34:15,511
مراقب باشین! مراقب باشین!
مراقب باشین! غرق می شین ها!
479
00:34:15,595 --> 00:34:17,680
بله، چشم. مراقبیم.
480
00:34:17,764 --> 00:34:19,807
نگران نباشین، شنا بلدیم.
481
00:34:19,891 --> 00:34:22,852
مأموریتی داریم
که باید بریم پِی اِش.
482
00:34:22,935 --> 00:34:26,898
آره، داریم می ریم به بُرجِ
جادوگرِ اسرارآمیز.
483
00:34:26,981 --> 00:34:28,691
خب با هم بریم!
484
00:34:28,775 --> 00:34:30,860
تا حالا هیچ کس من رو شکست نداده بود.
485
00:34:30,943 --> 00:34:32,820
حالا که شما شکست دادین
486
00:34:32,945 --> 00:34:36,115
لیاقت این رو دارین
که در خدمتتون باشم.
487
00:34:36,199 --> 00:34:38,826
راه اونجا رو بلدین؟
488
00:34:39,035 --> 00:34:41,871
سؤال خوبیه.
باید از سمتِ...
489
00:34:41,954 --> 00:34:42,872
نه، نمی دونیم.
490
00:34:42,955 --> 00:34:44,999
همین طور توی راه بالاخره سر در میاریم.
491
00:34:45,083 --> 00:34:46,876
من راه رو بلدم.
492
00:34:46,959 --> 00:34:51,214
باید از دریای هزاران ماه بگذرین.
493
00:34:51,297 --> 00:34:52,715
کدوم دریا؟
494
00:34:52,799 --> 00:34:55,843
همین دریایی که اینجا دارمش.
495
00:34:55,927 --> 00:34:57,637
جان؟
496
00:35:09,315 --> 00:35:10,525
اوه!
497
00:36:05,329 --> 00:36:06,914
به پیــــــش!
498
00:36:06,998 --> 00:36:10,293
بُرجِ جادوگر اسرارآمیز...
499
00:36:10,376 --> 00:36:12,086
همم... اونجاست.
500
00:36:14,714 --> 00:36:16,883
دارم میام پیشت سوفیا.
طاقت بیار.
501
00:36:18,593 --> 00:36:19,802
هممم.
502
00:36:19,886 --> 00:36:21,846
- هان؟
- میریم.
503
00:36:44,911 --> 00:36:46,078
سردار!
504
00:37:14,440 --> 00:37:15,524
سردار!
505
00:37:19,111 --> 00:37:20,571
اِهِم. اِهِم.
506
00:37:22,740 --> 00:37:24,659
آمم، سردار؟
507
00:37:24,742 --> 00:37:27,203
بگو ببینم چی شده ماتیاس.
508
00:37:27,286 --> 00:37:30,206
سردار بزرگ، خبر بدی دارم.
509
00:37:30,289 --> 00:37:32,375
خـ... خواهرزاده تون...
510
00:37:32,458 --> 00:37:34,377
خواهرزاده م چی شده؟
511
00:37:34,460 --> 00:37:37,213
خـ.... خـ.... خـ... خب اون...
رفته.
512
00:37:37,296 --> 00:37:38,673
از قصر فرار کرده.
513
00:37:38,756 --> 00:37:42,551
فرار کرده؟
مگه بهت نگفتم چهارچشمی مراقبش باشی؟
514
00:37:42,635 --> 00:37:45,721
بله، گفتین.
ولی نگهبان ها رو کلک زده...
515
00:37:45,805 --> 00:37:47,974
و رفته توی کلبه ی متحرکش و فرار کرده
516
00:37:48,057 --> 00:37:49,892
فهمیدی داره کجا می ره؟
517
00:37:49,976 --> 00:37:52,103
این دختر نمی فهمه عاقبت کارهاش چی می شه.
518
00:37:52,186 --> 00:37:53,729
- وای.
- نمی فهمه صلح و آرامشِ این کشور
519
00:37:53,813 --> 00:37:55,898
به همین پیمان وابسته ست.
520
00:37:55,982 --> 00:37:57,733
به هر قیمتی شده برش گردونین.
521
00:37:57,817 --> 00:37:59,402
چـ.... چـ... چشم، فرمانده.
522
00:37:59,485 --> 00:38:01,070
- ماتیاس؟
- بله؟
523
00:38:01,153 --> 00:38:02,989
برو چایخونه ی شهر...
524
00:38:03,072 --> 00:38:05,700
می دونی باید دنبال کی بگردی.
525
00:38:05,783 --> 00:38:09,537
بگو شیتیلش محفوظه.
526
00:38:09,620 --> 00:38:13,124
مطمئنین می خواین
از اون یاغی کمک بگیرین؟
527
00:38:14,292 --> 00:38:17,461
اون خوب وضعیت مون رو متوجه می شه.
528
00:38:27,221 --> 00:38:29,098
ساملیک بر همه.
529
00:38:29,181 --> 00:38:30,850
هان؟
530
00:38:30,933 --> 00:38:33,853
اِوا؟ چرا کشتی های همه غرقه؟
531
00:38:35,021 --> 00:38:37,064
قلقلک می خواین؟
532
00:38:48,284 --> 00:38:51,162
ای بابا. دیگه حال نمی ده.
533
00:38:53,205 --> 00:38:55,041
همون همیشگی.
534
00:38:59,712 --> 00:39:00,713
خندان!
535
00:39:06,886 --> 00:39:10,181
خـ.... خندان؟
536
00:39:10,264 --> 00:39:12,475
ماتیاس!
537
00:39:12,558 --> 00:39:14,977
سردار...
538
00:39:15,061 --> 00:39:17,146
گفتن تو باید با من بیای...
539
00:39:17,229 --> 00:39:20,024
که... که بریم خواهرزاده ش رو برگردونیم.
540
00:39:20,107 --> 00:39:22,818
ماتیاس، نمی بینی دارم نرم نوش می گیرم
که بخورم؟
541
00:39:22,902 --> 00:39:24,987
- وووی.
- اسلحه...
542
00:39:25,071 --> 00:39:27,615
توی چایخونه ممنوعه.
543
00:39:35,581 --> 00:39:38,376
آی.
544
00:39:40,586 --> 00:39:44,340
خب ماتیاس، هر چه می خواهد دل تنگت بگو.
545
00:39:44,757 --> 00:39:46,926
خـ.... خـ.... خواهرزاده ی سردار...
546
00:39:47,009 --> 00:39:49,136
فرار کرده و داره میره سمتِ بُرج.
547
00:39:49,220 --> 00:39:51,597
اگه جلوشو نگیریم...
548
00:39:53,265 --> 00:39:55,393
دوباره کشور غرقِ جنگ می شه.
549
00:40:02,400 --> 00:40:06,654
بردن جنگ با «صداها»...
550
00:40:06,737 --> 00:40:08,614
عجب راه متمدنانه ای بود.
551
00:40:08,697 --> 00:40:11,951
آدم هر روز چیزهای جدید
یاد می گیره.
552
00:40:12,034 --> 00:40:13,494
دزد دریایی خوناس...
553
00:40:13,577 --> 00:40:16,997
چی شد که سر و کارتون به این ختم شد...
554
00:40:17,081 --> 00:40:18,416
که روی سنگ... ببخشید... کشتی تون...
وایستین؟
555
00:40:18,499 --> 00:40:21,419
از موقعی که سروکله ی هوگو پیدا شد...
556
00:40:21,502 --> 00:40:25,214
و شروع کرد به خوردنِ کابوس های کشور...
557
00:40:25,297 --> 00:40:28,592
می دونستم یه جای کار می لنگه.
558
00:40:28,676 --> 00:40:31,679
یه روز به کشتیم حمله کرد...
559
00:40:31,762 --> 00:40:34,390
و می خواست کابوس هام رو بدزده...
560
00:40:34,473 --> 00:40:36,892
ولی قبل از اینکه کاری از پیش ببره...
561
00:40:36,976 --> 00:40:40,729
من و خدمه ی باوفام
با توپ به خدمتش رسیدیم
562
00:40:43,149 --> 00:40:47,903
مگه دزدِ دریاییِ بی کابوس هم میشه؟
563
00:40:47,945 --> 00:40:49,697
هیچ خوش نداشتم بیاد
کابوس هام رو بخوره...
564
00:40:49,780 --> 00:40:51,157
ناسلامتی کابوس های خودم بودن!
565
00:40:51,240 --> 00:40:52,992
کشتی تون چی شد؟
566
00:40:53,075 --> 00:40:55,327
کدوم کشتی؟
567
00:40:55,411 --> 00:40:56,579
وای!
568
00:40:59,748 --> 00:41:01,917
خب، دیگه راهی نمونده.
569
00:41:02,001 --> 00:41:03,794
از این یخچال طبیعی که بگذرین...
570
00:41:03,878 --> 00:41:07,381
به بُرج جادوگر اسرارآمیز می رسین.
571
00:41:08,632 --> 00:41:10,509
برف!
572
00:41:11,469 --> 00:41:13,179
آها.
573
00:41:13,262 --> 00:41:15,431
من آدمک برفی ام.
574
00:41:18,434 --> 00:41:20,060
وایستا!
575
00:41:20,144 --> 00:41:22,605
زیاد دور نشین بچه ها.
576
00:41:22,688 --> 00:41:27,610
اون دَره پُرِ هیولاست.
577
00:41:27,693 --> 00:41:30,529
هیولا...
578
00:41:30,613 --> 00:41:33,240
معلومه تا حالا سوسمولک ندیده ی!
579
00:41:33,324 --> 00:41:35,743
دلم سوسمولک می خواد.
580
00:41:35,826 --> 00:41:38,913
نه، نه.
مطمئن باش دلت هیچْ سوسمولک نمی خواد.
581
00:41:38,996 --> 00:41:40,247
از من بشنو.
582
00:41:40,331 --> 00:41:43,000
تو خیلی دختر عجیبی هستی...
583
00:41:43,083 --> 00:41:44,543
هوووم.
584
00:41:49,548 --> 00:41:51,926
وایستا.
585
00:41:52,009 --> 00:41:54,303
وایستا اون بچه ها، بچگی شون رو بکنن.
586
00:41:54,386 --> 00:41:56,388
اینجوری همه چی راحت تر می شه.
587
00:42:03,103 --> 00:42:05,439
آخ جون.
588
00:42:22,206 --> 00:42:25,167
مامانم برای من و خواهرم...
589
00:42:25,251 --> 00:42:28,003
قصه های جادوییِ سرزمین برفی رو
تعریف می کرد
590
00:42:28,087 --> 00:42:30,130
هیچ فکر نمی کردم
سرزمین برفی این شکلی باشه.
591
00:42:30,214 --> 00:42:31,840
مامان من بهم می گفت
592
00:42:31,924 --> 00:42:35,135
که آدمک برفی، شاه سرزمین برفیه.
593
00:42:35,219 --> 00:42:38,722
تو آدمک برفی محشری شدی، نیکولاس.
594
00:42:38,806 --> 00:42:40,599
ممنونم.
595
00:42:42,309 --> 00:42:45,187
کاش خواهرمم اینجا پیشم می بود...
596
00:42:45,271 --> 00:42:46,897
و با هم بازی می کردیم.
597
00:42:46,981 --> 00:42:48,357
خیلی با هم بازی می کردین؟
598
00:42:48,440 --> 00:42:50,609
همیشه ی خدا با هم بازی می کردیم.
یه لحظه هم از هم جدا نبودیم.
599
00:42:50,693 --> 00:42:52,194
هر کاری که بگی، ما دو تایی با هم کردیم.
600
00:42:52,236 --> 00:42:54,530
بهش گفته بودم که یه روز دو تا یی با هم
601
00:42:54,613 --> 00:42:56,156
میریم توی کلبه م و دنبال رو می گردیم.
602
00:42:56,240 --> 00:42:59,493
سوفیا شجاع ترین آدمیه
که تا حالا دیده م.
603
00:42:59,577 --> 00:43:01,328
هعی.
604
00:43:01,412 --> 00:43:02,496
چی شد؟
605
00:43:02,580 --> 00:43:06,667
کاش من و پسرداییم هم
مثل تو و خواهرت بازی می کردیم.
606
00:43:06,750 --> 00:43:08,210
همون پسرداییت که اسمش داویده؟
607
00:43:08,294 --> 00:43:13,048
بابابزرگم میگه خود واقعیش رو می پوشونه.
608
00:43:13,132 --> 00:43:15,426
به نظرم برای همینه که
شب ها کابوس می بینه.
609
00:43:15,509 --> 00:43:18,178
کابوس اون قدرها هم بد نیست ها.
610
00:43:18,262 --> 00:43:20,055
منم بعضی وقت ها
کابوس می بینم.
611
00:43:20,139 --> 00:43:21,807
بعد شب ها، میدوییدم می رفتم اتاق خواهرم.
612
00:43:21,890 --> 00:43:23,892
گاهی قلبم داشت میومد توی دهنم.
613
00:43:23,976 --> 00:43:26,103
من و خواهرم یه قلعه روی تختش ساخته بودیم.
614
00:43:26,186 --> 00:43:28,731
واسه هم قصه می گفتیم تا خوابمون ببره.
615
00:43:28,814 --> 00:43:33,319
حاضرم همه ی کابوس های دنیا رو خودم ببینم...
616
00:43:33,402 --> 00:43:35,988
ولی فقط خواهرم پیشم باشه.
617
00:43:37,448 --> 00:43:40,534
بابا این دختر چقدر پرت و پلا می گه.
618
00:43:40,618 --> 00:43:44,538
برو. الان وقتشه.
619
00:43:46,165 --> 00:43:47,416
اون شب هایی که پیش هم بودیم...
620
00:43:47,499 --> 00:43:50,628
بهترین زمان هایی بود که با هم داشتیم.
621
00:43:55,174 --> 00:43:56,300
هان؟
622
00:43:58,218 --> 00:43:59,762
خیلی خوب شد.
623
00:43:59,845 --> 00:44:01,889
برو پسره یه لقمه ی چپش کن.
624
00:44:01,972 --> 00:44:05,392
واسه ما فقط دختره مهمه.
625
00:44:08,187 --> 00:44:11,023
سلام.
626
00:44:17,279 --> 00:44:18,280
وای!
627
00:44:19,490 --> 00:44:22,534
هان؟
628
00:44:24,787 --> 00:44:27,164
هان؟
چی؟
629
00:44:37,216 --> 00:44:39,677
- عالی شد.
- باید صداش رو بگیرم.
630
00:44:39,760 --> 00:44:42,346
یکی از اون خفن خفن هات رو رو کن.
631
00:44:43,555 --> 00:44:45,516
نمی خوام صدای دیگه رو بگیرم.
632
00:44:45,599 --> 00:44:47,935
می شه دوباره همون کار رو بکنی؟
633
00:44:50,729 --> 00:44:54,316
همه تون همونجایی که هستین وایستین
و بی سروصدا تسلیم شین.
634
00:44:54,400 --> 00:44:57,152
هر کی بیاد تو دست و پا
سرما می خوره، گفته باشم.
635
00:44:57,236 --> 00:44:58,946
هفت تیرکِش!
636
00:44:59,029 --> 00:45:00,322
یوهو!
637
00:45:00,406 --> 00:45:01,907
چی میگی؟
638
00:45:03,575 --> 00:45:06,120
چی؟
639
00:45:06,203 --> 00:45:07,329
هان؟
640
00:45:07,413 --> 00:45:08,956
آقا درازه، بذار اینا برن.
641
00:45:09,039 --> 00:45:11,792
نمیشه که.
642
00:45:13,127 --> 00:45:16,463
خب پس عوضش بذار من برم.
643
00:45:17,965 --> 00:45:19,383
خجالت بکش!
644
00:45:19,466 --> 00:45:21,510
آخه من آدم به این بزدلی ندیده بودم...
645
00:45:21,593 --> 00:45:23,303
به جز اون یارو...
646
00:45:23,387 --> 00:45:24,555
خندان؟
647
00:45:24,638 --> 00:45:27,141
- عمو دزد دریایی خوناس؟
648
00:45:27,224 --> 00:45:29,351
خندان!
649
00:45:29,435 --> 00:45:31,228
رِفیق قدیمی!
غافلگیر شدم!
650
00:45:31,311 --> 00:45:33,731
خندان!
بانو آنا...
651
00:45:33,814 --> 00:45:37,067
دیگه وقتشه با من
بـ... بـ.... برگردین قلعه.
652
00:45:37,151 --> 00:45:39,361
نخیرم. باید برم خواهرم رو
نجات بدم.
653
00:45:39,403 --> 00:45:41,822
بانو... خـ... خـ... خواهش می کنم درک کنین.
654
00:45:41,905 --> 00:45:44,700
نباید این کار رو بکنین.
655
00:45:44,783 --> 00:45:46,285
خندان!
656
00:45:48,036 --> 00:45:50,205
یه لحظه به نظرم اومد که...
657
00:45:50,289 --> 00:45:53,041
برنامه ی این کوچولو
خیلی باحال تره.
658
00:45:53,125 --> 00:45:54,918
بگیر مال خودت ماتیاس.
659
00:45:55,002 --> 00:45:57,880
گفتم اینطوری می کنی ها!
660
00:45:57,963 --> 00:45:59,715
حالا وقت نقشه ی شماره دوئه.
661
00:46:01,133 --> 00:46:02,593
نقشه ی شماره دو؟
662
00:46:06,096 --> 00:46:07,598
نگهبانان سلطنتی ان!
663
00:46:07,681 --> 00:46:09,725
خوناس... بچه ها رو بردار ببر.
664
00:46:09,808 --> 00:46:11,477
به روی چشم.
665
00:46:11,560 --> 00:46:13,979
بریم.
666
00:46:16,148 --> 00:46:17,483
تعقیبشون کنین!
667
00:46:28,994 --> 00:46:30,954
هان؟
668
00:46:41,340 --> 00:46:43,008
دارن فرار می کنن.
669
00:46:46,637 --> 00:46:47,721
هان؟
670
00:46:53,310 --> 00:46:54,561
وای!
671
00:47:04,446 --> 00:47:05,697
آنا!
672
00:47:11,537 --> 00:47:15,290
نیکو، بیدار شدی مادر؟
673
00:47:15,374 --> 00:47:16,959
وقتِ مدرسه ست.
674
00:47:17,042 --> 00:47:18,877
- چشم مامان بزرگ.
- باریکلا.
675
00:47:20,462 --> 00:47:21,713
آنا!
676
00:47:25,717 --> 00:47:27,427
چیکار داری می کنی؟
677
00:47:27,511 --> 00:47:28,804
آنا رو گرفتن.
678
00:47:28,887 --> 00:47:30,806
باید برم نجاتش بدم.
679
00:47:30,889 --> 00:47:32,683
اون وقت آنا کی باشه؟
680
00:47:32,766 --> 00:47:34,601
دوستم.
681
00:47:34,685 --> 00:47:37,479
باشه نیکولاس.
پس خوب نجاتش بده، باشه؟
682
00:47:37,563 --> 00:47:38,772
دارم جدی می گم.
683
00:47:38,856 --> 00:47:42,234
به اندازه ی اینکه الان واسه مدرسه دیرت میشه، جدیه؟
684
00:47:44,987 --> 00:47:48,073
دیشب یه عالمه کابوس دیدی.
685
00:47:48,740 --> 00:47:49,825
از کجا می گی؟
686
00:47:49,908 --> 00:47:52,911
آره. دیدمت.
داشتی با بابات هم حرف می زدی.
687
00:47:53,579 --> 00:47:56,665
از بابای من حرف نزن.
برو لباست رو بپوش.
688
00:47:58,292 --> 00:48:00,669
هممم.
689
00:48:07,426 --> 00:48:09,011
امیدوارم تکالیفتون رو
انجام داده باشین.
690
00:48:09,094 --> 00:48:10,888
الان دیگه وقتشه که هر کس بیاد
691
00:48:10,971 --> 00:48:12,347
و برامون بگه که
692
00:48:12,431 --> 00:48:14,182
شغل پدرش چیه...
693
00:48:14,266 --> 00:48:16,518
و توی جامعه چه نقشی داره.
694
00:48:16,602 --> 00:48:18,645
روبرتو، از تو شروع می کنیم.
695
00:48:21,148 --> 00:48:22,482
آخ.
696
00:48:23,984 --> 00:48:26,361
بابای من معماره.
697
00:48:26,403 --> 00:48:28,322
خونه و ساختمون هایی می سازه...
698
00:48:28,405 --> 00:48:31,867
که مردم توش زندگی و کار می کنن.
699
00:48:31,950 --> 00:48:34,328
خب بچه ها
حالا بهم بگین که...
700
00:48:34,411 --> 00:48:36,997
چه چیزهایی توی دستشویی
و حموم هست.
701
00:48:37,080 --> 00:48:38,665
مسواک.
702
00:48:38,749 --> 00:48:41,668
آفرین. دیگه چی؟
703
00:48:41,752 --> 00:48:43,420
بگو ببینم دنیِلا.
704
00:48:43,503 --> 00:48:45,172
آینه!
705
00:48:45,255 --> 00:48:48,467
- تشت. شامپو.
- هان؟
706
00:48:51,261 --> 00:48:52,387
اِ!
707
00:49:09,780 --> 00:49:12,366
هان؟ هان؟
708
00:49:12,449 --> 00:49:16,036
خب، حالا... پائولا و خوزه بگن.
709
00:49:16,119 --> 00:49:20,207
- خمیردندون.
- صابون.
710
00:49:20,290 --> 00:49:22,668
هزار آفرین!
711
00:49:28,674 --> 00:49:29,716
اوه.
712
00:49:29,800 --> 00:49:32,344
آهای، داری کجا میری؟
713
00:49:40,686 --> 00:49:42,354
هیس.
714
00:49:49,027 --> 00:49:51,196
خیلی مهمه تا آخر هفته...
715
00:49:51,279 --> 00:49:52,864
نتایج آزمون رو آماده کرده باشین.
716
00:49:52,948 --> 00:49:54,616
ای خدا. باید تا جمعه...
717
00:49:54,700 --> 00:49:57,494
۴۵ تا برگه تصحیح کرده باشم.
718
00:49:57,577 --> 00:50:01,039
خب از الان شروع کنی، جلو میفتی.
719
00:50:02,332 --> 00:50:05,043
مامانِ من، طراح لباسه.
720
00:50:05,127 --> 00:50:08,296
لباس طراحی می کنه
و با لباس هاش یه دنیا رو شاد می کنه.
721
00:50:08,380 --> 00:50:09,881
بابای من راننده ست.
722
00:50:09,965 --> 00:50:12,634
با نهایت سرعت مردم رو
می رسونه به مقصدشون.
723
00:50:12,718 --> 00:50:14,511
این مجموعه ی قبض های جریمه ست که می بینین.
724
00:50:17,556 --> 00:50:19,474
داوید، آماده ای؟
725
00:50:26,565 --> 00:50:29,317
خب... چیزه...
726
00:50:29,401 --> 00:50:31,903
بابای من... حرف نداره.
727
00:50:31,945 --> 00:50:34,489
هان؟
728
00:50:34,573 --> 00:50:36,783
خب، شغل بابت چیه داوید؟
729
00:50:36,867 --> 00:50:39,870
بابام؟ خب...
730
00:50:39,953 --> 00:50:43,081
بابام مسافره.
همیشه ی خدا سفر می کنه.
731
00:50:43,165 --> 00:50:44,624
مسافر؟
732
00:50:44,708 --> 00:50:48,128
مسافر؟
این شغله، داوید؟
733
00:50:48,211 --> 00:50:51,631
خب... آره که هست.
734
00:50:51,715 --> 00:50:53,258
بابام واسه این سفر می کنه که...
735
00:50:53,341 --> 00:50:55,218
هیچ هم شغل نیست!
736
00:50:55,302 --> 00:50:56,720
هنوز حرفم تموم نشده.
737
00:50:57,888 --> 00:50:59,681
هم نمی دونی بابات چیکاره ست!
738
00:50:59,765 --> 00:51:01,391
الکی داری واسه خودت می بافی.
739
00:51:02,976 --> 00:51:04,686
چی؟
740
00:51:04,770 --> 00:51:06,229
بچه ها ساکت!
741
00:51:12,277 --> 00:51:13,653
دهنتو ببند!
742
00:51:14,905 --> 00:51:16,698
داوید! این چه حرکتی بود!
743
00:51:16,782 --> 00:51:18,366
هر چهار تاتون برین توی راهرو!
744
00:51:18,450 --> 00:51:21,328
چیش.
745
00:51:31,630 --> 00:51:34,883
آنا؟ چی می گی؟
746
00:51:34,966 --> 00:51:38,553
میمون و ناخدا خوناس.
747
00:51:38,637 --> 00:51:41,681
چی داری می گی؟
748
00:51:43,308 --> 00:51:44,726
نمی فهمم چی می گی.
749
00:51:47,354 --> 00:51:49,231
یه حالی از داوید بگیرم که نگو و نپرس.
750
00:51:49,314 --> 00:51:51,108
پسره داشت خالی می بست!
751
00:51:51,191 --> 00:51:53,110
شرط می بندم حتی نمی دونست
باباش چیکاره ست!
752
00:51:55,612 --> 00:51:57,531
پشت سر پسرداییم حرف بد نزنین!
753
00:51:57,614 --> 00:51:59,783
آخه نمی فهمم! به تو چه خب!
754
00:51:59,866 --> 00:52:01,201
داوید دوستمه!
755
00:52:01,284 --> 00:52:02,702
اگه داوید دوستته...
756
00:52:02,786 --> 00:52:04,913
پس چرا نمیگه بیای باهامون
فوتبال بازی کنی؟
757
00:52:04,996 --> 00:52:09,042
من اگه فوتبال بازی نمی کنم،
واسه اینه که خودم دوست ندارم با آدمای...
758
00:52:09,126 --> 00:52:13,964
بدی مثل شما
فوتبال بازی کنم!
759
00:52:14,047 --> 00:52:16,424
- چی چی گفتی؟
- خودت شنیدی چی گفتم.
760
00:52:18,343 --> 00:52:20,637
وای!
761
00:52:22,806 --> 00:52:25,433
- آخ آخ!
- دست به پسرعمه ی من نمی زنین ها!
762
00:52:25,517 --> 00:52:26,768
هان؟
763
00:52:26,852 --> 00:52:29,938
وگرنه خودم حسابتون رو می رسم.
764
00:52:30,021 --> 00:52:32,607
هان؟
765
00:52:40,866 --> 00:52:42,701
دعوا کار خوبی نیست پسردایی.
766
00:52:50,208 --> 00:52:51,251
هان؟
767
00:52:51,334 --> 00:52:52,294
چی شد؟
768
00:52:55,881 --> 00:52:58,216
اِ!
769
00:53:06,766 --> 00:53:09,227
- جان؟
- تویی؟
770
00:53:10,645 --> 00:53:12,564
یا خدا!
771
00:53:27,037 --> 00:53:28,705
هان؟
772
00:53:31,541 --> 00:53:33,418
روز بدی داشتن یا روز خوبی؟
773
00:53:33,501 --> 00:53:37,005
پس لباسات جادویی ان؟
774
00:53:37,088 --> 00:53:40,842
و باید برگردی به کشور صندوقچه
تا آنا رو نجات بدی؟
775
00:53:40,926 --> 00:53:43,553
که آنا هم بره خواهرش سوفیا رو نجات بده
776
00:53:43,637 --> 00:53:47,682
که توی برج جادوگر اسرارآمیز
زندانی شده؟
777
00:53:47,766 --> 00:53:49,601
آره.
778
00:53:52,395 --> 00:53:54,356
بعد اون وقت چند تا لباس داری؟
779
00:53:54,439 --> 00:53:56,316
شیش تا.
780
00:53:56,399 --> 00:54:00,111
مامانم می خواست برام لباس جدید بدوزه
ولی دیگه نشد.
781
00:54:01,279 --> 00:54:03,198
اوهوم.
782
00:54:04,115 --> 00:54:05,325
- چیکار می کنین؟
- هان؟
783
00:54:05,408 --> 00:54:09,371
چیزه... دارم به نیکولاس
کمک می کنم که مشقاش رو بنویسه.
784
00:54:09,454 --> 00:54:11,957
- آره؟
- آره.
785
00:54:12,707 --> 00:54:14,918
آفرین. خوبه.
786
00:54:15,001 --> 00:54:17,587
چیزی لازم داشتین، بهمون بگین ها!
787
00:54:17,671 --> 00:54:19,381
چشم مامان بزرگ!
788
00:54:19,464 --> 00:54:23,760
بابابزرگ، چه لباسی داری برام می دوزی؟
789
00:54:23,843 --> 00:54:25,762
آهان. لباست.
790
00:54:25,845 --> 00:54:28,181
لباسِ...
791
00:54:28,265 --> 00:54:29,349
- کدو حلوایی؟
- هان؟
792
00:54:29,432 --> 00:54:30,684
کدو حلوایی.
793
00:54:30,767 --> 00:54:33,895
نه توماس.
یه چیز باحال تر بدوز.
794
00:54:33,979 --> 00:54:35,897
مثل لباس مترسکی!
795
00:54:35,981 --> 00:54:39,442
عالیه. این جوری یه لباس هم مامان بزرگت
برات می دوزه که بپوشی.
796
00:54:39,526 --> 00:54:40,735
هان!
797
00:54:45,115 --> 00:54:48,535
به حق چیزای ندیده.
این دو تا تو راه سرشون به جایی خورده؟
798
00:54:48,618 --> 00:54:51,371
نمی دونم، ولی هر چی هست،
انگار معجزه شده.
799
00:54:53,790 --> 00:54:57,669
من یه نقشه دارم،
ولی باید شجاع باشیم.
800
00:54:57,752 --> 00:54:59,963
شجاع عینِ هفت تیرکِش ها!
801
00:55:00,046 --> 00:55:02,841
آره. مثل هفت تیرکش انتقام جو.
802
00:55:02,924 --> 00:55:05,051
عالیه!
803
00:55:07,053 --> 00:55:11,308
وای! اصلاً باورم نمی شه ها.
804
00:55:11,391 --> 00:55:12,559
اولش فکر می کردم
805
00:55:12,642 --> 00:55:14,811
دواهای مامان بزرگ رو خوردی
و زده به سرت.
806
00:55:14,894 --> 00:55:16,479
ولی الان می بینم واقعیه!
807
00:55:16,563 --> 00:55:19,899
- قراره هیولا شکار کنیم!
- عالیه!
808
00:55:51,556 --> 00:55:53,016
هان؟
809
00:56:15,997 --> 00:56:17,040
حالا وقتشه!
810
00:56:22,796 --> 00:56:25,715
دالـــی!
811
00:56:25,799 --> 00:56:27,467
جواب داد؟
812
00:56:28,635 --> 00:56:30,387
باید کمکمون کنی.
813
00:56:30,470 --> 00:56:33,848
باید بریم توی صندوقچه
و آنا رو نجات بدیم.
814
00:56:36,851 --> 00:56:39,104
تو رو خدا کمکمون کن.
815
00:56:41,606 --> 00:56:43,650
هان؟
816
00:57:00,250 --> 00:57:02,001
تو رو خدا!
817
00:57:03,128 --> 00:57:04,796
- چطوره معامله کنیم؟
- همم.
818
00:57:04,879 --> 00:57:07,799
اگه بتونی کابوس های نیکولاس رو بگیری،
ولت می کنیم بری.
819
00:57:19,602 --> 00:57:21,229
حالا باید کمک مون کنی.
820
00:57:21,312 --> 00:57:23,857
من کابوس نمی بینم.
821
00:57:30,947 --> 00:57:32,282
بریم.
822
00:57:34,492 --> 00:57:36,744
- ای هیولای خوب!
- آخی!
823
00:57:36,828 --> 00:57:38,621
هان؟
824
00:57:53,178 --> 00:57:54,929
به بـــه!
825
00:57:55,013 --> 00:57:56,598
کجاییم ما؟
826
00:57:56,681 --> 00:57:59,642
پسردایی، اینجا کشور صندوقچه ست!
827
00:58:07,066 --> 00:58:09,486
به به!
828
00:58:17,035 --> 00:58:20,246
پیش خودت چی فکر کردی
که همچین کاری کردی؟
829
00:58:20,330 --> 00:58:24,501
اصلاً پیش خودت فکر کردی
چه آسیب هایی از این کارت به مردم می رسه؟
830
00:58:24,584 --> 00:58:28,087
خواهرمه خب. تو هم گذاشتی
دستی دستی ببرنش.
831
00:58:28,171 --> 00:58:30,465
آخه چطور دلت اومد؟
832
00:58:30,548 --> 00:58:32,300
به این سادگی ها که فکر می کنی نیست.
833
00:58:32,383 --> 00:58:34,135
اگه زیر پیمانمون بزنیم
834
00:58:34,219 --> 00:58:35,470
دوباره جنگ میشه.
835
00:58:35,553 --> 00:58:36,804
بعد الان این مهم تره...
836
00:58:36,888 --> 00:58:38,473
یا اینکه خواهرزاده ت رو تک و تنها ول کنی؟
837
00:58:38,556 --> 00:58:40,266
خوشیِ مردم کشور
838
00:58:40,350 --> 00:58:43,102
از رنجِ یه نفر مهم تره.
839
00:58:44,729 --> 00:58:48,483
یه روز اینو می فهمی.
840
00:58:57,992 --> 00:58:59,536
هان؟
841
00:59:00,245 --> 00:59:03,122
نیکولاس!
842
00:59:03,206 --> 00:59:05,792
نیکولاس! تویی!
843
00:59:05,875 --> 00:59:08,086
آره. منم.
844
00:59:09,587 --> 00:59:12,006
منم داویدم.
845
00:59:12,090 --> 00:59:14,050
این کیه؟
846
00:59:14,133 --> 00:59:15,385
پسرداییمه.
847
00:59:15,468 --> 00:59:17,345
همون پسرداییت که کابوس می دید؟
848
00:59:17,428 --> 00:59:18,638
آره.
849
00:59:18,721 --> 00:59:22,642
نیکولاس، حالا لازم نبود
به عالم و آدم بگی.
850
00:59:22,725 --> 00:59:25,061
خب، کابوس دیدن که بد نیست.
851
00:59:25,144 --> 00:59:27,855
- نیست؟
- باید فرار کنیم.
852
00:59:27,939 --> 00:59:30,358
شماها باید...
853
00:59:30,441 --> 00:59:32,026
هان؟
854
00:59:32,110 --> 00:59:33,778
وای!
855
00:59:35,363 --> 00:59:38,157
سلام دایی جون.
856
00:59:38,241 --> 00:59:40,201
دخترم.
857
00:59:40,285 --> 00:59:41,744
یه فکری به سرم زد، با خودم گفتم...
858
00:59:41,828 --> 00:59:44,205
- آی!
- صدای چی بود؟
859
00:59:44,289 --> 00:59:45,873
صدای شیپورم بود.
860
00:59:45,957 --> 00:59:49,043
داشتم صداهای جدید جمع می کردم.
861
00:59:50,795 --> 00:59:52,297
چرا واسه شام نمیای پیشم؟
862
00:59:52,380 --> 00:59:56,092
اونجا می تونیم با هم حرف بزنیم
863
00:59:56,175 --> 00:59:57,760
و شاید متوجه بشی
که این قضایا به اون بدی ها هم نیست.
864
00:59:57,844 --> 00:59:59,554
آره، حتماً میام دایی جون.
865
00:59:59,637 --> 01:00:03,808
بذارین لباسم رو عوض کنم،
بعد سریع میام پیشتون.
866
01:00:05,476 --> 01:00:08,646
نیکولاس. الان می شه بیاین بیرون.
867
01:00:09,522 --> 01:00:12,275
- آخ.
- طوری تون نشد؟
868
01:00:13,651 --> 01:00:15,528
باید دسته کلید رو پیدا کنیم
869
01:00:15,653 --> 01:00:18,364
و بریم کلبه م رو آزاد کنیم.
870
01:00:18,448 --> 01:00:20,658
- اینو میگی!
- ایول!
871
01:00:26,289 --> 01:00:28,041
دنبالم بیاین.
872
01:00:36,674 --> 01:00:38,426
- وای!
- مچتو گرفتم!
873
01:00:38,509 --> 01:00:41,012
می دونستم به تو اعتمادی نیست.
874
01:00:43,181 --> 01:00:45,016
بگیر که اومد.
875
01:00:45,099 --> 01:00:46,643
وای!
876
01:00:46,726 --> 01:00:49,270
بالاخره پَسِت گرفتم.
877
01:00:49,354 --> 01:00:53,441
- حالا چیکار کنیم؟
- نمی دونم.
878
01:00:57,236 --> 01:00:59,405
باورم نمیشه...
879
01:00:59,489 --> 01:01:03,242
که خندانی بزرگ
توی این آشغال دونی افتاده باشه!
880
01:01:03,326 --> 01:01:06,663
باس تخریبگر صوتیم رو میاوردم.
881
01:01:07,538 --> 01:01:09,123
شیشلولت رو میگی؟
882
01:01:09,207 --> 01:01:13,252
نه، اون رو نمیگم.
گیتارم رو میگم.
883
01:01:13,336 --> 01:01:15,421
بابا اینجا حوصله م سر رفت.
884
01:01:15,505 --> 01:01:17,215
هان؟
885
01:01:20,009 --> 01:01:22,804
نیکولاس! اومدی!
886
01:01:22,887 --> 01:01:27,392
سردار چند د... د...دقیقه ی دیگه
خدمتتون می رسه.
887
01:01:30,436 --> 01:01:32,647
نجات پیدا کردیم!
888
01:01:32,730 --> 01:01:34,857
شما کی باشی رفیق؟
889
01:01:34,941 --> 01:01:36,526
پسرداییمه.
890
01:01:36,609 --> 01:01:38,695
میشناسی شون؟
891
01:01:38,778 --> 01:01:40,863
- دوستامن.
دوستاتن؟
892
01:01:40,947 --> 01:01:42,573
هیچ ناراحت نباش نیکولاس.
893
01:01:42,657 --> 01:01:44,617
یه راهی پیدا می کنیم که از اینجا بزنیم بیرون.
894
01:01:44,701 --> 01:01:47,036
ذهن دزدهای دزیایی
پُره از فکرهای نو.
895
01:01:48,705 --> 01:01:49,872
سلام پسر جون.
896
01:01:49,956 --> 01:01:53,418
تو همون هفت تیرکِشی هستی
که نیکولاس می گه؟
897
01:01:53,918 --> 01:01:57,338
- آره.
- میگم، خندان...
898
01:01:57,422 --> 01:02:00,842
چی شد که اون موقع
به سرت زد بیای طرفِ ما، رفیق قدیمی؟
899
01:02:00,925 --> 01:02:05,012
چون از وقتی که جنگ تموم شد
دنیا دیگه باب میل تو می چرخید.
900
01:02:05,096 --> 01:02:07,014
آره، می چرخید رفیق.
901
01:02:07,098 --> 01:02:10,101
ولی بهایی که پاش داده بودیم
ارزشش رو نداشت...
902
01:02:10,768 --> 01:02:14,147
وقتی این پسر کوچولو رو دیدم
دوباره یادم اومد که کی ام!
903
01:02:16,941 --> 01:02:20,987
پس از اینجا بزنیم بیرون، رفیق.
904
01:02:21,070 --> 01:02:23,656
نقشه مون اینه.
905
01:02:23,740 --> 01:02:26,367
اول قیل و قال می کنیم که من حالم بده.
906
01:02:26,451 --> 01:02:27,869
بعد که نگهبان ها در رو باز کردن...
907
01:02:27,952 --> 01:02:29,287
بهشون میگم حالم خوب شده.
908
01:02:29,370 --> 01:02:31,497
اینجوری حواسشون رو پرت می کنم...
909
01:02:31,581 --> 01:02:33,374
نیکولاس و داوید هم
از فرصت استفاده می کنن و د برو که رفتی
910
01:02:33,458 --> 01:02:34,876
بعد هم که نگهبان ها شستشون خبردار شد...
911
01:02:34,959 --> 01:02:36,169
بهشون میگم خندان فرار کرد
912
01:02:36,252 --> 01:02:37,712
اونا میفتن دنبال خندان
و بهش تیر می زنن.
913
01:02:37,795 --> 01:02:39,380
منم میرم پیِ پسرها
914
01:02:39,464 --> 01:02:40,548
و سوفیا رو نجات میدم، بعد تا غروب
915
01:02:40,631 --> 01:02:42,925
میریم با هم به خوش و بش.
916
01:02:44,427 --> 01:02:46,387
خیلی نقشه ی مسخره ای بود.
917
01:02:46,471 --> 01:02:48,765
بله. تازه منم خوش ندارم
کسی بهم تیر بزنه. نمی خوام.
918
01:02:48,848 --> 01:02:51,726
تازه ماها هم از پسش برنمیایم.
919
01:02:51,809 --> 01:02:54,228
صحیح. خیلی خب.
920
01:02:54,312 --> 01:02:56,230
فهمیدم. من وانمود می کنم که...
921
01:02:56,314 --> 01:02:57,857
حبس افسرده م کرده.
922
01:02:57,940 --> 01:02:59,025
بعد که نگهبان ها در رو باز کردن...
923
01:02:59,108 --> 01:03:00,026
بهشون میگم حالم خوب شده.
924
01:03:00,109 --> 01:03:01,277
اینجوری حواسشون رو پرت می کنم...
925
01:03:01,360 --> 01:03:02,820
نیکولاس و داوید و هفت تیرکش هم
از فرصت استفاده می کنن و د برو که رفتی
926
01:03:02,945 --> 01:03:04,489
بعد هم که نگهبان ها شستشون خبردار شد...
927
01:03:04,572 --> 01:03:05,698
بهشون میگم من می دونم کجا رفته ن.
928
01:03:05,782 --> 01:03:07,033
اونام میفتن دنبال شما و می گیرنتون.
929
01:03:07,116 --> 01:03:09,035
بعد با سردار حرف می زنم
و روشنش می کنم
930
01:03:09,118 --> 01:03:10,411
که قضیه چیه.
اونم از کار بدش خجالت می کشه.
931
01:03:10,495 --> 01:03:12,663
اونم سوفیا رو بهم میده
و هر چهار تامون تا غروب
932
01:03:12,747 --> 01:03:15,041
میریم با هم به خوش و بش.
933
01:03:16,709 --> 01:03:19,962
ای بابا. این یکی که از قبلی داغون تر بود.
934
01:03:20,046 --> 01:03:22,131
اَی بابا! پس دیگه چیزی ندارم.
935
01:03:23,299 --> 01:03:26,052
آهان! اسکلت!
936
01:03:27,178 --> 01:03:29,639
نگـــو.
937
01:03:33,810 --> 01:03:35,561
اسکلت!
938
01:03:35,645 --> 01:03:37,688
اسکلت! اسکلت! اسکلت! اسکلت!
939
01:03:37,772 --> 01:03:39,982
باشه. باشه. دیدم. اسکلت اونجاست.
940
01:03:40,066 --> 01:03:41,984
اسکلت؟
941
01:03:45,988 --> 01:03:48,407
اسکلت!
942
01:03:59,585 --> 01:04:03,881
پسر، دهنم رو بستی.
943
01:04:05,716 --> 01:04:09,262
بی زحمت مال داویدم باز کن.
944
01:04:10,930 --> 01:04:13,349
بریم پدرشون رو در بیاریم.
945
01:04:16,102 --> 01:04:18,479
گفتم چند دقه ی د...د... دیگه؟
946
01:04:18,563 --> 01:04:21,691
منظورم چند ماه دیگه بود.
947
01:04:26,404 --> 01:04:29,782
خب، گویا کلاً چند ثانیه فرصت داری.
948
01:04:36,747 --> 01:04:39,417
آی! آی! آی! آی!
949
01:04:43,254 --> 01:04:45,089
بگیرین شون.
950
01:04:54,640 --> 01:04:57,101
چی شد؟
951
01:04:59,937 --> 01:05:02,523
- اونان.
- نه! نرو!
952
01:05:02,607 --> 01:05:04,817
- میرم!
953
01:05:06,110 --> 01:05:08,070
آنا!
954
01:05:14,952 --> 01:05:16,579
وای!
955
01:05:23,127 --> 01:05:24,629
از این ور!
956
01:05:34,472 --> 01:05:36,223
کلبه م اونجاست!
957
01:05:36,307 --> 01:05:38,267
اوناهاش!
958
01:05:38,351 --> 01:05:42,021
وای! بستنش!
959
01:05:42,104 --> 01:05:43,564
بچه ها، شما برین.
960
01:05:43,648 --> 01:05:45,816
ما حساب نگهبانا رو می رسیم!
961
01:05:49,987 --> 01:05:52,823
- عین قدیما؟
- آره، عین قدیما!
962
01:05:52,907 --> 01:05:55,618
زندگی تو دست دلاورهاست!
963
01:06:33,990 --> 01:06:35,783
هان؟
964
01:06:35,866 --> 01:06:37,910
راه دررو نداره!
965
01:06:37,994 --> 01:06:40,246
- بیچاره شدیم!
- دیگه نمی تونین جایی برین!
966
01:06:40,329 --> 01:06:42,415
- آخ آخ!
- آنا.
967
01:06:42,498 --> 01:06:45,459
نیکولاس، چند تا لباس دیگه داری؟
968
01:06:45,543 --> 01:06:47,837
- دیگه چیزی ندارم.
- آخه چرا؟
969
01:06:47,920 --> 01:06:49,547
بسه دیگه.
970
01:06:51,173 --> 01:06:54,635
وای!
971
01:06:54,719 --> 01:06:57,847
- چرا، یکی دیگه داری!
- دارم؟
972
01:06:57,930 --> 01:07:00,641
آره، مال منه...
973
01:07:00,725 --> 01:07:03,728
- که میدمش به تو.
- جونمی جون.
974
01:07:04,854 --> 01:07:07,940
اینم غرشی که تا حالا نشنیده بودی!
975
01:07:08,024 --> 01:07:09,108
آنا!
976
01:07:09,191 --> 01:07:11,819
من اژدهام!
977
01:07:19,076 --> 01:07:21,120
نیکولاس، یادت بیاد...
978
01:07:21,203 --> 01:07:23,831
که گفتی آره می تونم، آره می تونم!
979
01:07:23,914 --> 01:07:26,208
آره، می تونم!
980
01:07:26,292 --> 01:07:28,294
آره، می تونم!
981
01:07:39,597 --> 01:07:41,182
چی شد؟
982
01:07:46,145 --> 01:07:47,730
چی شد؟
983
01:07:54,737 --> 01:07:56,238
یا خدا!
984
01:08:04,747 --> 01:08:07,500
اژدها؟
اژدها رو بکشین!
985
01:08:13,631 --> 01:08:16,467
بزن بسوزونشون، آقا اژدها!
986
01:08:21,639 --> 01:08:24,517
آدم های دلاور کسی رو نمی کشن...
987
01:08:24,600 --> 01:08:26,310
دلاورها اژدها رو رام می کنن!
988
01:08:34,693 --> 01:08:37,238
نه! وایستین!
989
01:09:17,528 --> 01:09:18,654
هان؟
990
01:09:26,829 --> 01:09:28,372
چی؟
991
01:09:33,711 --> 01:09:34,962
چی شد؟
992
01:09:35,045 --> 01:09:37,381
چرا نمی تونم برم تو؟
993
01:09:45,055 --> 01:09:46,432
هان؟
994
01:09:48,684 --> 01:09:50,311
نه! وایستا!
995
01:09:50,394 --> 01:09:53,606
آروم باش. میرم دنبال سوفیا.
996
01:09:54,398 --> 01:09:56,066
نیکــــــــــولاس!
997
01:10:12,958 --> 01:10:14,543
هان؟
998
01:10:14,627 --> 01:10:17,421
سلام. من سوفیام.
999
01:10:17,504 --> 01:10:19,965
سلام. منم نیکولاسم.
1000
01:10:22,259 --> 01:10:23,844
اومدم نجاتت بدم.
1001
01:10:23,928 --> 01:10:27,056
عه! دوسته!
اومده ما رو ببینه.
1002
01:10:28,307 --> 01:10:30,059
این پدروئه.
1003
01:10:30,142 --> 01:10:32,603
سلام پدرو.
1004
01:10:34,104 --> 01:10:36,690
سوفی، خواهرت دنبالت می گرده.
1005
01:10:36,774 --> 01:10:38,734
اومده نجاتت بده.
1006
01:10:38,817 --> 01:10:40,319
منو نجات بده؟
1007
01:10:40,402 --> 01:10:41,987
از دست کیا؟
1008
01:10:42,071 --> 01:10:44,490
- از دست جادوگر.
- هیــــس!
1009
01:10:44,573 --> 01:10:47,785
- بیدارشون می کنی.
- کیا رو؟
1010
01:10:48,577 --> 01:10:50,746
خب، دوستام رو دیگه.
1011
01:10:53,749 --> 01:10:55,751
آقای هیولا رو.
1012
01:10:55,834 --> 01:10:58,837
کابوس ها دوستاتن؟
1013
01:10:59,463 --> 01:11:02,091
سلام آقای روح.
1014
01:11:02,174 --> 01:11:04,385
سلام آقای خون آشام
1015
01:11:04,468 --> 01:11:07,179
خوب که خوابیدی؟
1016
01:11:08,806 --> 01:11:11,141
سلام جادوگر خانوم.
1017
01:11:12,851 --> 01:11:16,438
سلام آقا کوسه هه!
1018
01:11:18,983 --> 01:11:22,611
سلام سوسمولک!
1019
01:11:23,821 --> 01:11:26,824
سوسمولک اینه!
1020
01:11:30,286 --> 01:11:32,079
سلام نیکولاس!
1021
01:11:40,170 --> 01:11:42,464
- سلام.
- تویی؟
1022
01:11:42,548 --> 01:11:44,300
تو جادوگر اسرارآمیزی؟
1023
01:11:44,383 --> 01:11:47,261
می بینم که بالاخره
اومدی اینجا؟
1024
01:11:47,344 --> 01:11:51,974
تا حالا هیچکس این قدر هوگو رو
مشتاق خودش نکرده بود.
1025
01:11:52,808 --> 01:11:54,935
اولین بار بود که کسی رو می بینه
1026
01:11:55,019 --> 01:11:57,980
که نه کابوسی می بینه...
1027
01:11:58,063 --> 01:12:02,026
و نه فکر بدی توی سرش داره
که ازش بگیره.
1028
01:12:04,570 --> 01:12:05,821
آه!
1029
01:12:06,822 --> 01:12:08,240
هان؟
1030
01:12:17,666 --> 01:12:20,210
- آنا!
- سوفیا!
1031
01:12:21,045 --> 01:12:23,172
جادوگر!
1032
01:12:23,255 --> 01:12:25,466
فکر می کنی اگه مشکلات و مسائلت رو
پاک کنی...
1033
01:12:25,549 --> 01:12:28,135
اونا رو حل هم می کنی؟
1034
01:12:28,218 --> 01:12:30,596
دایی، چی میگه جادوگره؟
1035
01:12:30,679 --> 01:12:33,640
وقتشه به این قضایا پایان بدیم.
1036
01:12:33,724 --> 01:12:36,310
دیگه نمی تونی کاری بکنی.
1037
01:12:36,393 --> 01:12:38,520
پیمانمون به پایان رسید.
1038
01:12:38,604 --> 01:12:41,690
دیگه وقتشه یاد بگیری
با کابوس هات زندگی کنی!
1039
01:12:43,233 --> 01:12:45,819
نه! وایستا!
1040
01:12:53,535 --> 01:12:54,745
وای!
1041
01:12:54,828 --> 01:12:56,955
نباید از کابوس ها فرار کرد
یا بهشون بی اعتنایی کرد...
1042
01:12:57,039 --> 01:13:00,167
باید بهشون غلبه کرد.
1043
01:13:00,250 --> 01:13:02,961
چیزی که برای یکی کابوسه...
1044
01:13:03,045 --> 01:13:04,838
ممکنه برای یکی دیگه زیبا باشه.
1045
01:13:04,922 --> 01:13:07,174
نیکولاس و سوفیا فهمیدن...
1046
01:13:07,257 --> 01:13:10,427
که کابوس هم
بخشی از خواب ماست.
1047
01:13:13,263 --> 01:13:15,015
وای! نه!
1048
01:13:15,099 --> 01:13:17,142
اگه دوباره جنگ دنیامون رو بگیره چی!
1049
01:13:17,226 --> 01:13:18,936
دیگه تحمل ندارم.
1050
01:13:23,774 --> 01:13:25,734
دایی.
1051
01:13:25,818 --> 01:13:27,986
مادرت رو... خواهر من رو...
1052
01:13:28,070 --> 01:13:29,822
جنگ ازمون گرفت.
1053
01:13:29,905 --> 01:13:32,491
اون موقع بود که با خودم عهد کردم
1054
01:13:32,574 --> 01:13:34,535
به هر قیمتی شده صلح رو برگردونم.
1055
01:13:34,618 --> 01:13:36,537
هر طور که شده!
1056
01:13:36,620 --> 01:13:38,330
دایی.
1057
01:13:38,414 --> 01:13:40,999
منم دلم برای مامان تنگ شده...
1058
01:13:41,083 --> 01:13:44,002
ولی از اون مهمتر اینه که
ما هم رو داریم...
1059
01:13:44,086 --> 01:13:46,713
و همیشه کنارت می مونیم.
1060
01:13:46,797 --> 01:13:49,383
تا ابد کنارت می مونیم.
1061
01:13:49,466 --> 01:13:52,219
تو ما رو هم داری.
1062
01:13:52,302 --> 01:13:53,679
مثل قدیما.
1063
01:13:53,762 --> 01:13:56,014
مثل همون قدیما.
1064
01:13:56,807 --> 01:13:59,101
باید ممنونِ این پسر باشیم...
1065
01:13:59,184 --> 01:14:01,895
که بهمون نشون داد
توی خوبی و مهربونی...
1066
01:14:01,979 --> 01:14:05,065
میشه امید رو پیدا کرد.
1067
01:14:05,149 --> 01:14:06,250
ممنونم نیکولاس.
1068
01:14:08,310 --> 01:14:10,896
و ممنون از شما آقای جادوگر.
1069
01:14:10,979 --> 01:14:13,690
راستش، خانم جادوگرم.
1070
01:14:13,774 --> 01:14:15,567
هاااا!
1071
01:14:15,651 --> 01:14:17,986
جادوگر اسرارآمیز، زنه؟
1072
01:14:18,070 --> 01:14:20,614
درست مثل دخترخالم، مو صورتیه!
1073
01:14:21,907 --> 01:14:26,370
نیکولاس، تو بهترین دزد دریایی دنیایی.
1074
01:14:26,453 --> 01:14:28,497
بهترین هفت تیرکِش دنیا هم هستی.
1075
01:14:28,580 --> 01:14:30,624
کلاه من باعث افتخارشه که روی سر تو باشه.
1076
01:14:33,168 --> 01:14:35,796
بهترین دوست دنیایی.
1077
01:14:36,672 --> 01:14:39,591
ریچی میمونه، بریم خونه.
1078
01:14:39,675 --> 01:14:43,637
دل تو دلم نیست که اون
بستنی های بادمجونی رو دوباره بخورم.
1079
01:14:43,720 --> 01:14:46,890
خدا کنه که آنا همه شون رو
نخورده باشه.
1080
01:14:47,891 --> 01:14:50,269
خداحافظ نیکولاس. خداحافظ.
1081
01:14:50,352 --> 01:14:52,521
خداحافظ پسردایی تُخسِ نیکولاس.
1082
01:14:54,314 --> 01:14:55,524
ما هم دیگه باید برگردیم...
1083
01:14:55,607 --> 01:14:58,443
که الاناست که صدای مامان بزرگ در بیاد.
1084
01:15:01,321 --> 01:15:03,907
نیکولاس. این مال توئه.
1085
01:15:03,991 --> 01:15:07,244
یه فرد خیلی خاص، اومد و ازم خواست
که موقع مناسبش که رسید...
1086
01:15:07,327 --> 01:15:09,246
این رو بهت هدیه بدم.
1087
01:15:11,206 --> 01:15:13,876
راستی، اسم شما چیه؟
1088
01:15:15,544 --> 01:15:18,505
اسم های زیادی دارم.
1089
01:15:18,589 --> 01:15:22,259
ولی همه بهم میگن «زندگی».
1090
01:15:28,390 --> 01:15:30,517
ممنونم مامان.
1091
01:15:40,694 --> 01:15:42,613
هان؟
1092
01:15:54,917 --> 01:15:57,211
♪ می خوام مثل تو باشم♪
1093
01:15:57,294 --> 01:16:00,839
♪ می خوام یاد بگیرم زندگی کنم
غمبرک نزنم و گریه کنم ♪
1094
01:16:00,923 --> 01:16:02,883
♪ می خوام بخندم چون خنده قشنگه ♪
1095
01:16:02,966 --> 01:16:06,553
♪ چون موسیقی می پیچه
چون اینجا رو دارم ♪
1096
01:16:08,597 --> 01:16:10,724
انگار معجزه شده.
1097
01:16:10,807 --> 01:16:13,352
♪ مثل تو که باشم ♪
1098
01:16:13,435 --> 01:16:14,978
♪ دیگه نه نمیارم ♪
1099
01:16:15,062 --> 01:16:16,980
♪ آخه جرئت پریدن دارم ♪
1100
01:16:17,064 --> 01:16:18,690
♪ جرئت پیدا می کنم ♪
1101
01:16:18,774 --> 01:16:22,527
♪ که همونطور که تو می خوای
دوستت داشته باشم ♪
1102
01:16:22,611 --> 01:16:25,322
♪ که به خاطر دوستی، دوستت داشته باشم♪
1103
01:16:31,703 --> 01:16:33,872
♪ یاد گرفتم که قوی ام ♪
1104
01:16:33,956 --> 01:16:37,376
♪ که همیشه خودم باشم ♪
1105
01:16:37,459 --> 01:16:39,544
♪ اُه، اُه، اُه ♪
1106
01:16:39,628 --> 01:16:41,713
♪ فردا دیره، حواست باشه ♪
1107
01:16:41,797 --> 01:16:44,841
♪ امروز رو خوب بچسب ♪
1108
01:16:44,925 --> 01:16:47,219
♪ دوستت دارم و پیشتم ♪
1109
01:16:47,302 --> 01:16:48,720
♪ یاد می گیرم زندگی کنم ♪
1110
01:16:48,804 --> 01:16:51,348
♪ دیگه پیشتم و جایی نمیرم ♪
1111
01:16:51,431 --> 01:16:52,724
♪ دوستت دارم و این رو احساس می کنم ♪
1112
01:16:52,808 --> 01:16:56,395
♪ دلیلی نداره عکست رو نگاه کنم ♪
1113
01:16:56,478 --> 01:16:59,064
♪ آهنگ می زنم و در قلبم زنده ای♪
1114
01:17:00,607 --> 01:17:03,360
♪ دوستت دارم و پیشتم ♪
1115
01:17:03,443 --> 01:17:05,028
♪ یاد می گیرم زندگی کنم ♪
1116
01:17:05,112 --> 01:17:07,239
♪ هر قدمی که برمی دارم ♪
1117
01:17:07,322 --> 01:17:08,865
♪ پا به پای من میای ♪
1118
01:17:08,949 --> 01:17:11,410
♪ چون هر نفسی که می کشم ♪
1119
01:17:11,493 --> 01:17:14,705
♪ تو هم با منی
و با من نفس می کشی ♪
1120
01:17:14,788 --> 01:17:17,499
پسردایی، دیگه کابوس نمی بینی؟
1121
01:17:17,582 --> 01:17:19,042
چرا، می بینم پسرعمه.
1122
01:17:19,126 --> 01:17:21,295
ولی آدم اگه دوستی داشته باشه
که کمکش کنه...
1123
01:17:21,378 --> 01:17:24,381
دیگه کابوس دیدن اذیتش نمی کنه.
1124
01:17:27,384 --> 01:17:29,886
♪ اُه، اُه، اُه ♪
1125
01:17:29,970 --> 01:17:31,805
♪ یاد گرفتم که قوی ام ♪
1126
01:17:31,888 --> 01:17:34,975
♪ که همیشه خودم باشم ♪
1127
01:17:35,058 --> 01:17:37,853
♪ اُه، اُه، اُه ♪
1128
01:17:37,936 --> 01:17:39,563
♪ فردا دیره، حواست باشه ♪
1129
01:17:39,646 --> 01:17:42,733
♪ امروز رو خوب بچسب ♪
1130
01:17:42,816 --> 01:17:45,193
♪ دوستت دارم و پیشتم ♪
1131
01:17:45,277 --> 01:17:46,737
♪ یاد می گیرم زندگی کنم ♪
1132
01:17:46,820 --> 01:17:49,114
♪ هر قدمی که برمی دارم ♪
1133
01:17:49,197 --> 01:17:50,866
♪ پا به پای من میای ♪
1134
01:17:50,949 --> 01:17:54,494
♪ خیلی دوستت دارم
این قدر که دیگه جایی برای گریه نمی مونه ♪
1135
01:17:54,578 --> 01:17:57,456
♪ و این این رو حس می کنم ♪
1136
01:17:57,539 --> 01:17:58,749
♪ دوستت دارم ♪
1137
01:18:02,085 --> 01:18:03,628
♪ اُه، اُه، اُه ♪
1138
01:18:03,712 --> 01:18:05,630
♪ یاد گرفتم که قوی ام ♪
1139
01:18:05,714 --> 01:18:07,841
♪ که همیشه خودم باشم ♪
1140
01:18:08,133 --> 01:18:10,385
[در این دنیا خیلی ها هستن که به کمک ما نیاز دارن]
1141
01:18:10,385 --> 01:18:11,636
[دیگران، فقط از ما احترام می خوان]
1142
01:18:11,720 --> 01:18:13,638
♪ فردا دیره، حواست باشه ♪
[دیگران، فقط از ما احترام می خوان]
1143
01:18:13,722 --> 01:18:16,641
♪ امروز رو خوب بچسب ♪
[با اقتباس از کتابِ «پابلو و صندوقچه اش»
اثرِ خایمه میخارس]
1144
01:18:16,725 --> 01:18:19,186
♪ دوستت دارم و پیشتم ♪
1145
01:18:19,269 --> 01:18:20,771
♪ یاد می گیرم زندگی کنم ♪
[به یادِ پپه لاوات و خایمه میخارس]
1146
01:18:20,854 --> 01:18:22,814
♪ دیگه پیشتم و جایی نمیرم ♪
[به یادِ پپه لاوات و خایمه میخارس]
1147
01:18:22,898 --> 01:18:24,775
♪ دوستت دارم و این رو احساس می کنم ♪
[به یادِ پپه لاوات و خایمه میخارس]
1148
01:18:24,858 --> 01:18:28,612
♪ دلیلی نداره عکست رو نگاه کنم ♪
1149
01:18:28,695 --> 01:18:30,864
♪ آهنگ می زنم و در قلبم زنده ای♪
1150
01:18:32,657 --> 01:18:35,118
♪ دوستت دارم و پیشتم ♪
1151
01:18:35,202 --> 01:18:36,703
♪ یاد می گیرم زندگی کنم ♪
1152
01:18:36,787 --> 01:18:38,955
♪ هر قدمی که برمی دارم ♪
1153
01:18:39,039 --> 01:18:40,832
♪ پا به پای من میای ♪
1154
01:18:40,916 --> 01:18:44,669
♪ چون هر نفسی که می کشم ♪
1155
01:18:44,753 --> 01:18:47,756
♪ تو هم با منی
و با من نفس می کشی ♪
1156
01:18:48,924 --> 01:18:52,886
♪ چون هر نفسی که می کشم ♪
1157
01:18:52,969 --> 01:18:56,681
♪ تو هم با منی
و با من نفس می کشی ♪
1158
01:18:56,765 --> 01:19:00,894
♪ چون هر نفسی که می کشم ♪
1159
01:19:00,977 --> 01:19:03,230
♪ تو هم با منی
و با من نفس می کشی ♪
1160
01:19:08,568 --> 01:19:12,280
- دوستامن.
- دوستامن.
1161
01:19:14,699 --> 01:19:17,869
- خیلی با هم بازی می کردین؟
- خیلی با هم بازی می کردین؟
1162
01:19:17,953 --> 01:19:20,622
- دارم جدی می گم.
- دارم جدی می گم.
1163
01:19:22,958 --> 01:19:25,710
- داوید دوستمه!
- داوید دوستمه!
1164
01:19:25,794 --> 01:19:30,507
- کلاه منم مثلِ مال توئه.
- کلاه منم مثلِ مال توئه.
1165
01:19:30,590 --> 01:19:33,885
- من کابوس نمی بینم.
- من کابوس نمی بینم.
1166
01:19:33,969 --> 01:19:35,345
آره.
1167
01:19:35,429 --> 01:19:38,390
آره. ولی هیولائه باز برگشت.
1168
01:19:38,473 --> 01:19:41,059
- اینجا کشور صندوقچه ست.
1169
01:19:41,143 --> 01:19:43,979
- اینجا کشور صندوقچه ست، پسردایی
1170
01:19:44,062 --> 01:19:46,064
- همینجوری پیش بریم.
- مال داویدم باز کن.
1171
01:19:46,148 --> 01:19:49,234
بی زحمت مال داویدم باز کن.
1172
01:19:49,317 --> 01:19:52,154
یکی دیگه.
آروم باش.
1173
01:19:52,237 --> 01:19:53,697
- آروم باش.
1174
01:19:53,780 --> 01:19:56,116
میرم دنبال سوفیا.
1175
01:19:56,199 --> 01:19:58,118
عالی بود. یکی دیگه.
1176
01:19:58,201 --> 01:20:00,245
جادوگر!
1177
01:20:00,328 --> 01:20:01,746
جادوگر.
1178
01:20:01,830 --> 01:20:04,541
هیجان زده تر بگو.
1179
01:20:04,624 --> 01:20:06,501
سوسمولک
1180
01:20:06,585 --> 01:20:10,172
- اونا آنا رو گرفتن.
- اونا آنا رو گرفتن.
1181
01:20:10,714 --> 01:20:12,174
آنا رو گرفتن.
1182
01:20:12,257 --> 01:20:13,925
باید نجاتش بدم.
1183
01:20:14,009 --> 01:20:15,552
بابابزرگم میگه.
1184
01:20:15,635 --> 01:20:19,973
بابابزرگم میگه خود واقعیش رو می پوشونه.
1185
01:20:20,056 --> 01:20:22,476
به نظرم برای همینه که
شب ها کابوس می بینه.
1186
01:20:22,559 --> 01:20:26,396
مامان من بهم می گفت...
مامان من بهم می گفت.
1187
01:20:26,480 --> 01:20:28,190
مامان من بهم می گفت.
1188
01:20:28,273 --> 01:20:31,234
مامان من بهم می گفت که...
1189
01:20:31,318 --> 01:20:32,861
آدمک برفی شاه سرزمین برفیه.
1190
01:20:32,944 --> 01:20:35,405
مامانم توی صندوقچه می ذاشتشون.
1191
01:20:35,489 --> 01:20:39,868
مامانم همه ی لباس هام رو
توی صندوقچه می ذاشت.
1192
01:20:39,951 --> 01:20:41,286
آفرین. خوب انجامش دادی.
1193
01:20:41,369 --> 01:20:43,830
گفتی «اَه اّه، حالم بد شد.»
1194
01:20:43,914 --> 01:20:46,416
- حالا دوباره بگو.
- اَه اّه، حالم بد شد.
1195
01:20:46,500 --> 01:20:48,376
صدا، دوربین، حرکت!
1196
01:20:49,711 --> 01:20:51,796
!آهان
1197
01:20:51,880 --> 01:20:53,924
صدا، دوربین، حرکت!
1198
01:20:55,884 --> 01:20:59,137
صدا، دوربین، حرکت!
1199
01:20:59,221 --> 01:21:00,388
نیکو.
1200
01:21:02,265 --> 01:21:04,601
آخ. اوخ
1201
01:21:07,395 --> 01:21:09,814
اجازه دادیم گویندگی کنه
چون میخواستیم ببینیم چه میکنه.
1202
01:21:18,532 --> 01:21:20,408
هر وقت اومد، شروع کن.
1203
01:21:25,539 --> 01:21:28,583
- وای.
صدا، دوربین، حرکت.
1204
01:21:30,961 --> 01:21:34,214
- آی.
.صدا، دوربین، حرکت
1205
01:21:35,423 --> 01:21:38,927
- ممنون.
- ممنون.
1206
01:21:39,427 --> 01:21:42,055
- اوهوم.
- اوهوم.
1207
01:21:47,811 --> 01:21:48,979
وای!
1208
01:21:49,062 --> 01:21:51,523
آره. یه دیالوگ دیگه هم مونده.
هیولا.
1209
01:21:53,900 --> 01:21:55,610
.هیولا
1210
01:21:55,694 --> 01:21:58,154
- یک، دو، سه.
1211
01:21:58,238 --> 01:22:00,991
ببخشید، نمی خوام.
1212
01:22:01,074 --> 01:22:04,786
- آهای، کجا میری؟
- آهای، کجا میری؟
1213
01:22:08,623 --> 01:22:11,876
فکر می کنم پسردایی داوید
دوستم نداره.
1214
01:22:11,960 --> 01:22:14,504
ضبط تموم شد.
1215
01:22:14,529 --> 01:22:16,529
"زیرنویس اختصاصی توسط وبسایت پرشین مووی"
.::www.persian-moviez.pw::.
1216
01:22:16,554 --> 01:22:18,554
کانال تلگرام پرشین مووی:
@persian_movie_original
پیج اینستاگرام پرشین مووی:
@persian_movie_original103685