Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:04,137 --> 00:00:06,469
- Rory?
- [zapping on video game]
1
00:00:06,539 --> 00:00:08,666
Shouldn't you be reading?
2
00:00:08,742 --> 00:00:09,902
Hey, buddy.
3
00:00:10,010 --> 00:00:12,274
[sound effects continue]
4
00:00:12,345 --> 00:00:15,610
Doesn't it short out the controller
with you drooling on it?
5
00:00:16,349 --> 00:00:17,316
[game turns off]
6
00:00:17,417 --> 00:00:19,317
I've never been to that level before!
7
00:00:19,386 --> 00:00:21,684
And we're all
so very proud of you, son.
8
00:00:22,255 --> 00:00:25,486
I know it doesn't seem like it,
but I'm helping you.
9
00:00:25,558 --> 00:00:28,186
There are 12 steps...
10
00:00:28,261 --> 00:00:30,786
...leading to your room. Now go!
11
00:00:32,632 --> 00:00:34,600
- Hey, Bridge.
- Hi, Dad.
12
00:00:34,667 --> 00:00:37,500
Hey, beautiful.
13
00:00:37,570 --> 00:00:41,301
Oh, Paul, please,
I've been in catheter hell all day.
14
00:00:41,941 --> 00:00:43,568
I'm good.
15
00:00:44,711 --> 00:00:48,044
Daddy, you're never gonna believe this.
This is so exciting!
16
00:00:48,114 --> 00:00:50,844
The principal brought drug dogs
to sweep lockers!
17
00:00:50,917 --> 00:00:55,081
- Yeah? Cate?
- Don't worry, it gets better.
18
00:00:55,155 --> 00:00:58,318
Amanda was hanging out with Burke
and she told me all about it.
19
00:00:58,391 --> 00:01:01,258
She wore the same top I have,
but it was a knock-off.
20
00:01:01,327 --> 00:01:04,091
- Can we get back to the drug thing?
- Who got busted?
21
00:01:04,164 --> 00:01:07,224
- One of the cheerleaders.
- Mom, my story.
22
00:01:07,300 --> 00:01:09,734
They busted one
of the cheerleaders, Sabrina.
23
00:01:09,803 --> 00:01:11,566
Expelled, zero tolerance.
24
00:01:11,638 --> 00:01:14,903
She's wearing those boots
which were like Salvation Army.
25
00:01:14,974 --> 00:01:18,102
- Anyway...
- There are tryouts to fill her spot.
26
00:01:18,178 --> 00:01:21,113
- So psyched!
- Well, that's great news, Bridget.
27
00:01:21,181 --> 00:01:25,880
Not for Sabrina or her parents
or the Colombians.
28
00:01:25,952 --> 00:01:29,115
Didn't you say last year
that cheerleading was for losers.
29
00:01:29,222 --> 00:01:31,190
That's because she didn't make it.
30
00:01:31,291 --> 00:01:33,225
Because they were losers.
31
00:01:33,293 --> 00:01:38,230
I can't believe you're encouraging her
to be on the airhead squad. Aim high!
32
00:01:42,102 --> 00:01:46,266
- They are not all airheads, Kerry.
- No, some of them are potheads.
33
00:01:48,108 --> 00:01:51,236
You know, Kerry, why do you always
have to be so negative?
34
00:01:51,311 --> 00:01:54,747
It wouldn't break my heart to see you
get involved in an activity
35
00:01:54,814 --> 00:01:59,342
other than the Sullen Squad.
Although, you are very good at it.
36
00:01:59,419 --> 00:02:02,115
Are you saying I should
try out for cheerleading?
37
00:02:02,188 --> 00:02:05,521
It's not ridiculous.
Cheerleading is a legitimate sport.
38
00:02:05,592 --> 00:02:07,457
Sport? Ha!
39
00:02:07,527 --> 00:02:10,428
It would look good
on Bridget's college application.
40
00:02:10,497 --> 00:02:11,964
College? Ha!
41
00:02:13,199 --> 00:02:15,099
It's a great experience.
42
00:02:15,168 --> 00:02:19,537
In high school I was a yell captain
for a couple months one year.
43
00:02:19,606 --> 00:02:22,302
We went to this
basketball tournament in Indiana.
44
00:02:22,375 --> 00:02:26,539
- Wait, wait, you were a cheerleader?
- Not a cheerleader, a yell captain.
45
00:02:26,646 --> 00:02:28,978
Mom, did you know Dad
was a cheerleader?
46
00:02:29,048 --> 00:02:33,280
Well, I married him...
so obviously not.
47
00:02:34,454 --> 00:02:37,946
- My dad, a cheerleader.
- Yell captain!
48
00:02:38,024 --> 00:02:40,959
- Like a ship captain.
- Ooh, ooh! Like on a pirate ship?
49
00:02:41,027 --> 00:02:44,758
- Yes, like on a pirate ship.
- Except you did cheers.
50
00:02:45,632 --> 00:02:48,692
Wow, you think you know someone.
51
00:02:48,768 --> 00:02:50,633
I did not do cheers.
I led cheers.
52
00:02:51,437 --> 00:02:54,065
OK, that came out wrong.
It was just for a minute.
53
00:02:54,140 --> 00:02:56,768
- I filled in. A buddy broke his ankle.
- Cheering?
54
00:02:56,843 --> 00:02:59,334
No, yelling.
Daddy was a yell captain.
55
00:02:59,412 --> 00:03:01,710
- Thanks.
- Us cheerleaders stick together.
56
00:03:01,781 --> 00:03:05,012
I was not... all right...
I was also on the baseball team.
57
00:03:05,084 --> 00:03:07,416
We went to state tournament
two years in a row.
58
00:03:07,487 --> 00:03:10,047
Wow. Did you take the pirate ship?
59
00:03:30,443 --> 00:03:34,209
Bridget, I wanted to wish you good luck
on your tryouts. Break a leg.
60
00:03:34,847 --> 00:03:38,339
That's just an expression.
Yes, it is.
61
00:03:38,418 --> 00:03:40,477
Yes, it is.
62
00:03:40,553 --> 00:03:44,080
Yes, it is. Look, ask someone.
No, don't hang up, don't...
63
00:03:50,697 --> 00:03:53,530
- Hennessy?
- Oh, God.
64
00:03:53,600 --> 00:03:57,092
So I hear Bridget's trying out
for cheerleading?
65
00:03:57,170 --> 00:04:00,731
Tommy, I'd really rather
you not talk about my girls because,
66
00:04:00,840 --> 00:04:03,400
I don't know,
it makes me want to kill you.
67
00:04:03,476 --> 00:04:05,103
I hear ya.
68
00:04:05,345 --> 00:04:11,079
Man alive! Hot Bridget, prancing around
in a little skirt in front of the guys?
69
00:04:11,150 --> 00:04:16,087
Many of them hiding under the bleachers
with their dad's Polaroid? Oh, yeah.
70
00:04:16,155 --> 00:04:17,281
When's first game?
71
00:04:17,357 --> 00:04:19,791
Not all guys try
to score with a cheerleader.
72
00:04:19,859 --> 00:04:21,417
- Yes, they are.
- No.
73
00:04:21,527 --> 00:04:26,089
I was around a lot of cheerleaders
in high school when I was a yell...
74
00:04:26,165 --> 00:04:28,133
Yell of a baseball player.
75
00:04:28,935 --> 00:04:31,096
In high school,
I was a cheerleader...
76
00:04:31,170 --> 00:04:32,398
- Me too!
...magnet.
77
00:04:32,472 --> 00:04:34,406
Me too. Cheerleader magnet.
78
00:04:38,745 --> 00:04:42,112
Well, as always,
good luck to your little girl.
79
00:04:42,181 --> 00:04:43,512
Thank you, Tommy.
80
00:04:48,721 --> 00:04:52,157
Hey, everybody, back in high school,
Hennessy was a cheerleader!
81
00:04:52,225 --> 00:04:53,886
[all laughing]
82
00:04:56,963 --> 00:05:00,421
Hey, how do I look?
Do I look like a cheerleader?
83
00:05:00,500 --> 00:05:03,765
Oh, my God, my IQ
is plummeting just being here.
84
00:05:03,836 --> 00:05:06,134
Could you support me
for a millisecond?
85
00:05:06,205 --> 00:05:09,641
OK, but just for a millisecond.
Oops. Over.
86
00:05:10,176 --> 00:05:12,144
Oh, God, here they come.
87
00:05:12,211 --> 00:05:15,703
- How awesome was that frat party?
- So awesome! But you know what?
88
00:05:15,782 --> 00:05:18,478
Wait until next weekend
for Jell-O Olympics!
89
00:05:18,551 --> 00:05:20,109
Jell-O Olympics?
90
00:05:20,219 --> 00:05:23,586
I have no idea what that is,
but I so wanna go.
91
00:05:24,290 --> 00:05:28,624
Our loss is a wonderful opportunity
for you underclassmen.
92
00:05:29,095 --> 00:05:30,790
First up, Leifer.
93
00:05:30,863 --> 00:05:33,593
Who's gonna win?
The Owls! The Owls!
94
00:05:33,666 --> 00:05:37,158
Who's gonna win? The Owls!
95
00:05:37,236 --> 00:05:38,794
Claflin.
96
00:05:38,905 --> 00:05:40,964
We've got spirit, yes, we do
97
00:05:41,040 --> 00:05:44,168
We're gonna win, that is true
98
00:05:45,078 --> 00:05:47,239
Whoo! Whoo!
99
00:05:49,182 --> 00:05:51,548
- Platt.
- Hoot! Hoot!
100
00:05:51,617 --> 00:05:56,384
Can I get a hoot-hoot?
I said, can I get a hoot?
101
00:05:56,489 --> 00:05:58,354
'Cause the Owls are gonna stomp
102
00:05:58,424 --> 00:06:01,484
Gonna stomp
Gonna stomp on... you
103
00:06:02,929 --> 00:06:06,956
How exactly does an owl stomp on you?
It weighs like one pound.
104
00:06:07,033 --> 00:06:09,763
OK, next. Hennessy.
105
00:06:09,836 --> 00:06:12,498
So which Hennessy is it?
Her or her?
106
00:06:12,572 --> 00:06:14,335
Me, obviously.
107
00:06:14,440 --> 00:06:17,000
- What do you mean, "obviously"?
- Look around.
108
00:06:17,076 --> 00:06:20,375
- What's that supposed to mean?
- Hello? Here. Sore thumb.
109
00:06:20,446 --> 00:06:22,971
Go to the library, not sore thumb.
110
00:06:23,049 --> 00:06:24,539
OK, I'm up.
111
00:06:24,617 --> 00:06:29,111
Because, according to my sister,
obviously, I could never do something
112
00:06:29,188 --> 00:06:31,918
as complicated as...
113
00:06:33,259 --> 00:06:35,227
Who's gonna win? Owls! Owls!
114
00:06:35,328 --> 00:06:37,193
Who's gonna win? Owls! Owls!
115
00:06:37,263 --> 00:06:40,824
We've got spirit, yes, we do
116
00:06:40,900 --> 00:06:44,461
Liberty Owls will stomp on you
117
00:06:44,537 --> 00:06:45,902
Hoot! Hoot!
118
00:06:46,005 --> 00:06:48,235
Can we get a hoot-hoot?
119
00:06:48,307 --> 00:06:52,744
Hoot! Hoot!
Can we get a hoot-hoot?
120
00:06:52,812 --> 00:06:57,044
Liberty Owls!
121
00:07:05,024 --> 00:07:06,753
Hey, Bridget!
122
00:07:06,826 --> 00:07:10,387
So is my little girl a cheerleader?
123
00:07:10,496 --> 00:07:12,259
Yes, she is!
124
00:07:16,769 --> 00:07:19,738
Tell me, Paul,
what exactly do you think...
125
00:07:20,606 --> 00:07:21,937
...means?
126
00:07:24,644 --> 00:07:27,204
Lindsay, I swear,
I've never done cheerleading.
127
00:07:27,280 --> 00:07:30,044
Well, let's just call it a talent.
128
00:07:30,650 --> 00:07:32,743
See you tomorrow.
129
00:07:32,819 --> 00:07:34,787
- Who was that?
- Lindsay.
130
00:07:34,854 --> 00:07:38,984
Look at you. I never thought
you'd get excited about this.
131
00:07:39,058 --> 00:07:42,789
I am not excited about this.
OK, maybe just a little bit.
132
00:07:43,463 --> 00:07:45,124
I am so happy for you, Bear.
133
00:07:45,198 --> 00:07:47,962
Good things happen
when you put yourself out there.
134
00:07:48,034 --> 00:07:51,526
Kerry, Lindsay's called,
like, seven times!
135
00:07:51,604 --> 00:07:56,564
Honey, in America, we say, "It's for
you," and then we throw the phone.
136
00:07:57,410 --> 00:07:58,775
Hi, Lindsay.
137
00:07:58,845 --> 00:08:01,609
Did you see that smile?
That was so meant for me.
138
00:08:01,714 --> 00:08:04,478
Have you ever considered
maybe she's just happy?
139
00:08:04,584 --> 00:08:07,951
- Oh, please, like Kerry's ever happy.
- [Kerry] I am today.
140
00:08:08,020 --> 00:08:11,581
Bridget. Look, honey,
I know this is hard for you,
141
00:08:11,691 --> 00:08:12,988
but Kerry is your sister.
142
00:08:13,059 --> 00:08:16,620
This is a new experience for her.
Can't you let her enjoy it?
143
00:08:16,729 --> 00:08:20,495
No! This is all your fault.
You told her to try out.
144
00:08:20,600 --> 00:08:25,765
For something. I thought debate or choir
or the kid that puts the flag up.
145
00:08:25,838 --> 00:08:29,604
Never in a million years
did I dream that my little girl...
146
00:08:29,709 --> 00:08:33,076
- You gotta be happy for your sister.
- Why?
147
00:08:33,179 --> 00:08:36,273
- Just do it.
- You've made this the third worst day
148
00:08:36,349 --> 00:08:39,512
- of my entire life.
- Worse than lost in the forest?
149
00:08:43,189 --> 00:08:47,148
Cate, she is so unhappy.
Make it better.
150
00:08:48,427 --> 00:08:50,520
Well, think about it like this:
151
00:08:50,596 --> 00:08:54,555
It's important for Bridget to learn
that she can't get everything in life.
152
00:08:54,667 --> 00:08:57,227
- We always knew this day would come.
- I didn't.
153
00:08:57,303 --> 00:09:00,136
She had a pretty good streak
going there for a while.
154
00:09:00,206 --> 00:09:02,572
I mean, since the forest thing.
155
00:09:03,743 --> 00:09:07,179
We've been wanting Kerry
to break out of her shell.
156
00:09:07,246 --> 00:09:11,808
No, I'm thrilled for her.
But I'm a little stunned.
157
00:09:11,884 --> 00:09:14,717
Why would Kerry
even wanna be a cheerleader?
158
00:09:14,787 --> 00:09:18,416
Same reason you wanted
to be a cheerleader.
159
00:09:21,761 --> 00:09:23,228
Yell captain.
160
00:09:24,163 --> 00:09:25,687
Dinner's ready.
161
00:09:26,532 --> 00:09:30,434
Kids, dinner! You hear that?
It has to come from the diaphragm.
162
00:09:36,809 --> 00:09:37,969
Mm.
163
00:09:43,316 --> 00:09:44,943
Smells great.
164
00:09:48,521 --> 00:09:50,284
I use rosemary.
165
00:09:50,356 --> 00:09:53,484
A lot of people
can't see beyond basil.
166
00:09:56,862 --> 00:09:59,092
Thank God you did, honey.
167
00:10:04,737 --> 00:10:10,505
Hey, I saw in the paper where
the Pistons raised the ticket prices.
168
00:10:12,578 --> 00:10:15,741
You don't wanna be a cheerleader!
You said they were airheads!
169
00:10:15,848 --> 00:10:18,612
- Not anymore they're not.
- OK!
170
00:10:18,684 --> 00:10:20,948
- No more cheerleader talk.
- Fine.
171
00:10:23,322 --> 00:10:26,291
Two, four, six, eight
These potatoes are really great!
172
00:10:26,359 --> 00:10:29,419
- Wanna piece of me?
- That's it!
173
00:10:29,495 --> 00:10:32,521
If you two can't be civil,
I want you to go to your rooms!
174
00:10:32,598 --> 00:10:35,465
- Dad, we share a room.
- I don't care. Go to your room,
175
00:10:35,534 --> 00:10:38,503
and not another word!
Just leave. Right now.
176
00:10:38,571 --> 00:10:41,540
I don't know why you're upset.
You might make the squad.
177
00:10:41,607 --> 00:10:46,044
- If you spend a year on the drill team.
- You better sleep with your eyes open.
178
00:10:46,879 --> 00:10:50,042
Did she say drill team?
Poor Bridgie.
179
00:10:50,149 --> 00:10:54,711
When I was in high school, we used
to call drill team the dork squad.
180
00:10:55,888 --> 00:10:57,913
I was on drill team.
181
00:11:01,060 --> 00:11:02,925
Good one, Dad.
182
00:11:09,301 --> 00:11:10,461
Daddy?
183
00:11:11,070 --> 00:11:12,731
- Daddy?
- Huh?
184
00:11:12,805 --> 00:11:14,432
Daddy?
185
00:11:14,507 --> 00:11:18,876
Bridget, you know what I love
about you, besides everything?
186
00:11:18,944 --> 00:11:21,913
I can go months
without you saying a word to me,
187
00:11:22,014 --> 00:11:25,142
and as soon as I
get a huge deadline on my column,
188
00:11:25,217 --> 00:11:28,516
there you are. Which I love.
189
00:11:28,587 --> 00:11:32,751
It's not fair. Kerry hates cheerleading.
She's doing this to make me suffer.
190
00:11:32,858 --> 00:11:35,952
I'm sorry, Beach.
You're more important than my column.
191
00:11:36,028 --> 00:11:37,996
- Talk to me.
- It should've been me.
192
00:11:38,064 --> 00:11:42,694
Sweetie, I know you think that
about a lot of things,
193
00:11:42,768 --> 00:11:45,703
but how do you know?
194
00:11:45,771 --> 00:11:48,797
Do you know where I sit at lunch?
Right next to them. Kerry?
195
00:11:48,874 --> 00:11:50,899
Way, way far away.
196
00:11:50,976 --> 00:11:53,206
- Still on campus, right?
- Dad!
197
00:11:53,279 --> 00:11:54,803
- I'm hurt.
- I'm so sorry.
198
00:11:54,880 --> 00:11:58,338
She's doing this to mess with me.
Know how long I've dreamt of this?
199
00:11:58,417 --> 00:12:03,184
We'll, let's see,
Sabrina was busted on Monday, so...
200
00:12:03,255 --> 00:12:04,313
...uh...
201
00:12:04,390 --> 00:12:05,755
...since Monday?
- Yes!
202
00:12:05,858 --> 00:12:08,725
So sorry, sweetie pie.
203
00:12:08,794 --> 00:12:11,160
[phone ringing]
204
00:12:11,230 --> 00:12:13,198
- Hello?
- Is it Amanda?
205
00:12:13,265 --> 00:12:15,392
No, it's for me.
206
00:12:15,468 --> 00:12:18,232
It's Lindsay.
She wants me to be a cheerleader.
207
00:12:18,304 --> 00:12:22,866
That's not funny, Rory.
He's just joking. It's a joke, OK?
208
00:12:24,810 --> 00:12:26,243
This is all Kerry's fault.
209
00:12:26,312 --> 00:12:31,079
No, it's mine. I had to fall in love,
get married and have kids.
210
00:12:31,183 --> 00:12:35,085
The Lindsays think Kerry's cute
and quirky. But she is evil.
211
00:12:35,154 --> 00:12:37,918
- It's killing you that I'm popular.
- Girls!
212
00:12:37,990 --> 00:12:40,288
You're not popular.
You're just limber.
213
00:12:40,359 --> 00:12:44,989
Do we want to talk about limber?
Sure you wanna open that can of worms?
214
00:12:45,498 --> 00:12:46,795
Getting much work done?
215
00:12:46,866 --> 00:12:49,596
- I can't live like this. Fighting.
- They're teenagers.
216
00:12:49,668 --> 00:12:53,695
I can't stand it. Bridget thinks
Kerry's doing this just to taunt her.
217
00:12:53,773 --> 00:12:57,436
Well, maybe she is.
Maybe she's not.
218
00:12:57,510 --> 00:13:00,138
That was helpful.
219
00:13:00,212 --> 00:13:03,670
- Somebody needs to talk to Kerry.
- We are not gonna get involved.
220
00:13:03,749 --> 00:13:08,277
Kerry has a right to be a cheerleader,
and Bridget has a right to be upset.
221
00:13:08,354 --> 00:13:11,380
What about my rights?
I pay for everything.
222
00:13:11,457 --> 00:13:14,426
- We gotta let them work things out.
- Why?
223
00:13:14,527 --> 00:13:17,621
That's how kids learn
to compromise and negotiate.
224
00:13:17,696 --> 00:13:21,029
- Don't you read those parenting books?
- I skip to the chapters
225
00:13:21,100 --> 00:13:24,001
on how to keep 'em from having sex.
226
00:13:24,069 --> 00:13:25,434
[door slamming]
227
00:13:25,538 --> 00:13:29,406
- [Bridget] You're ruining my life!
- [Kerry] I'm sorry, sis. Boom-bah!
228
00:13:29,475 --> 00:13:31,443
- That's it.
- No, no, no.
229
00:13:31,510 --> 00:13:33,671
You are gonna stay out of this.
230
00:13:37,516 --> 00:13:38,778
[knocking on door]
231
00:13:39,485 --> 00:13:40,816
Hey there.
232
00:13:45,357 --> 00:13:47,723
Your mother wanted me
to have a chat with you.
233
00:13:48,460 --> 00:13:49,427
Oh, really?
234
00:13:49,528 --> 00:13:52,088
So, what, was she too shy
to tell me herself?
235
00:13:52,164 --> 00:13:55,133
She's at work, so I have the kids.
236
00:13:58,771 --> 00:14:01,137
Kerry, your mother thinks
237
00:14:01,207 --> 00:14:05,166
that maybe you're playing out
this cheerleader thing to...
238
00:14:06,412 --> 00:14:08,744
What I'm trying to say...
If there...
239
00:14:09,849 --> 00:14:13,683
See, if you were getting
any kind of particular enjoyment
240
00:14:13,752 --> 00:14:17,848
out of Bridget's misery,
disappointment and heartbreak,
241
00:14:17,923 --> 00:14:21,290
maybe you could, you know, stop.
242
00:14:22,428 --> 00:14:24,692
Why does everything
have to be about Bridget?
243
00:14:24,763 --> 00:14:29,462
[stammers] It doesn't.
It's just that for this one time only,
244
00:14:29,535 --> 00:14:34,563
if there's any,
you know, morsel of truth
245
00:14:34,640 --> 00:14:36,369
to what your mother thinks,
246
00:14:36,442 --> 00:14:40,606
any teeny-tiny tidbit of truth,
247
00:14:40,713 --> 00:14:45,377
then maybe you could hurry up
the process and, you know...
248
00:14:45,885 --> 00:14:46,852
...stop.
249
00:14:47,887 --> 00:14:51,152
OK, you know,
you don't know why I'm doing this.
250
00:14:51,223 --> 00:14:53,851
Maybe I just realized
that I love cheerleading.
251
00:14:53,926 --> 00:14:56,895
Come on, Bear, it's just us here.
You and cheerleading?
252
00:14:56,962 --> 00:15:00,921
- What's that supposed to mean?
- You've always been so smart
253
00:15:01,000 --> 00:15:03,560
and complex and funny and smart.
254
00:15:03,636 --> 00:15:06,002
- You said smart twice.
- See? Like a whip.
255
00:15:06,538 --> 00:15:10,065
Basically, I'm not the pretty,
sexy, popular type, like Bridget?
256
00:15:10,142 --> 00:15:13,703
- I didn't say that.
- Thanks, Dad. Thanks a lot.
257
00:15:13,812 --> 00:15:16,975
Did you ever think that maybe
they just wanted me this time?
258
00:15:17,049 --> 00:15:20,212
Why is that so hard for everyone
in this house to believe?
259
00:15:20,286 --> 00:15:22,811
- Kerry...
- I was thinking about quitting,
260
00:15:22,888 --> 00:15:26,585
- but now I am so committed.
- Good. I'll tell Mom.
261
00:15:31,497 --> 00:15:33,863
[zapping on video game]
262
00:15:41,707 --> 00:15:44,972
- I finished the book, Dad.
- Go find another one.
263
00:15:47,246 --> 00:15:49,612
'Morning, everyone.
264
00:15:50,049 --> 00:15:54,008
- Paul, what are you doing?
- Couldn't sleep. Girls fighting.
265
00:15:54,086 --> 00:15:55,417
Reexamining my life.
266
00:15:55,487 --> 00:15:58,456
Had to find out why Rory's
so obsessed with these games.
267
00:15:58,524 --> 00:16:03,621
- What time did you start finding out?
- About 3am.
268
00:16:03,696 --> 00:16:07,223
- And you're only there?
- [game stops]
269
00:16:07,299 --> 00:16:10,393
Rory, eat breakfast.
Cate, fix your girls.
270
00:16:10,469 --> 00:16:13,734
Oh, no.
You talked to them, didn't you?
271
00:16:13,806 --> 00:16:17,833
- No. Just the one.
- Oh, Paul.
272
00:16:19,211 --> 00:16:22,772
- You fix it.
- I'd just make things worse.
273
00:16:22,881 --> 00:16:24,439
Oh.
274
00:16:24,516 --> 00:16:26,245
Probably.
275
00:16:26,318 --> 00:16:28,479
Could you drive the kids?
I'm exhausted.
276
00:16:28,587 --> 00:16:31,112
Me too. I've been up since three.
277
00:16:32,424 --> 00:16:34,392
Sure.
278
00:16:34,493 --> 00:16:36,859
Girls, come on, we're late.
279
00:16:36,929 --> 00:16:40,296
- Dad, I feel sick. Can I stay home?
- Wait a minute.
280
00:16:40,899 --> 00:16:43,163
- You feel fine.
- You're fine. We're late.
281
00:16:43,235 --> 00:16:45,863
- Where's your sister?
- Trying on her uniform.
282
00:16:46,538 --> 00:16:49,666
Come on, Kerry, we don't wanna
be late for school. Let's go!
283
00:16:55,447 --> 00:16:58,382
- How do I look?
- Very nice, sweetie.
284
00:16:59,218 --> 00:17:02,381
- Dad?
- You look really pretty.
285
00:17:03,989 --> 00:17:06,287
- I mean, real... Fine.
- Fine?
286
00:17:06,358 --> 00:17:09,850
- You look lovely.
- A second ago I looked pretty.
287
00:17:09,928 --> 00:17:13,364
- I think I'll walk to school today.
- Wise move.
288
00:17:13,432 --> 00:17:16,492
- Can I stay home? Please?
- Oh, Bridget, come on.
289
00:17:16,568 --> 00:17:20,129
- Please?
- Oh, sure, honey.
290
00:17:20,239 --> 00:17:23,902
- Sometimes you just need the day.
- Cate, she's missing school.
291
00:17:23,976 --> 00:17:25,136
Paul.
292
00:17:26,145 --> 00:17:31,014
Which is OK to do because
sometimes you really need the day.
293
00:17:33,018 --> 00:17:35,782
- Thank you.
- I'm sorry, sweetie.
294
00:17:35,888 --> 00:17:38,857
I just wanna curl up on the couch
with some hot cocoa.
295
00:17:38,957 --> 00:17:43,257
Sure, honey. Your mother
will cook you anything you want.
296
00:17:43,328 --> 00:17:45,558
Maybe I could get
my belly button pierced?
297
00:17:45,631 --> 00:17:48,099
Cate, you're up.
Kerry, let's go.
298
00:17:48,167 --> 00:17:49,657
- Bye, Mom.
- Bye, honey.
299
00:17:49,735 --> 00:17:52,670
- Good luck at the pep rally.
- Thank you.
300
00:17:52,738 --> 00:17:55,707
- Bye, Bridget.
- Bye.
301
00:17:55,774 --> 00:17:57,867
Hope you feel better.
302
00:17:58,710 --> 00:18:01,406
- Hey, Kerry?
- Yeah?
303
00:18:01,480 --> 00:18:03,038
Break a leg.
304
00:18:05,651 --> 00:18:08,017
I'm gonna choose to believe
that was sweet.
305
00:18:11,857 --> 00:18:15,588
Boy, this is the quietest ride
we've ever had.
306
00:18:16,328 --> 00:18:17,659
Still is.
307
00:18:17,729 --> 00:18:20,163
I just have a lot on my mind,
OK, Dad?
308
00:18:21,767 --> 00:18:24,793
God, it's gotten so complicated.
I'm freaking out.
309
00:18:24,870 --> 00:18:28,033
Look, if this has anything to do
with what I said last night,
310
00:18:28,107 --> 00:18:30,667
- I was wrong and I'm sorry.
- It's OK.
311
00:18:30,776 --> 00:18:34,735
No, it's not.
You're a complex and smart young lady.
312
00:18:34,813 --> 00:18:36,974
- Here we go again.
- I didn't mean smart.
313
00:18:37,049 --> 00:18:40,416
I mean, I did,
and beautiful and talented.
314
00:18:40,519 --> 00:18:44,285
And I believe you
could do a million things.
315
00:18:44,356 --> 00:18:46,654
Maybe more, with medical advances.
316
00:18:46,725 --> 00:18:49,626
My grandfather lived to be 97
and he smoked.
317
00:18:49,695 --> 00:18:51,458
My point is,
318
00:18:51,563 --> 00:18:55,021
you'll make a great cheerleader,
if that's what you want.
319
00:18:55,100 --> 00:19:01,061
And if I ever underestimate you
in any area of your life,
320
00:19:01,140 --> 00:19:03,108
then I apologize.
321
00:19:04,977 --> 00:19:06,911
OK.
322
00:19:12,251 --> 00:19:13,616
Thanks, Dad.
323
00:19:15,821 --> 00:19:18,984
So where do you want me to drop you off?
With your friends?
324
00:19:19,091 --> 00:19:20,752
Yeah.
325
00:19:25,397 --> 00:19:27,763
- No, no, I... Up there.
- Oh.
326
00:19:31,637 --> 00:19:33,298
No. Go back, back, back, back.
327
00:19:33,372 --> 00:19:34,669
- Back.
- Yeah.
328
00:19:38,410 --> 00:19:41,777
- OK.
- No, there, there. Let's go up there.
329
00:19:44,383 --> 00:19:46,851
- No. Back.
- Back. Absolutely. I should've...
330
00:19:46,919 --> 00:19:49,183
I should have thought that.
331
00:19:49,955 --> 00:19:51,923
Then I bet you wanna go...
332
00:20:00,999 --> 00:20:03,524
- Are you OK?
- No.
333
00:20:05,237 --> 00:20:08,400
You know, Bridget,
when I was on the drill team,
334
00:20:08,507 --> 00:20:12,375
we had these really cool moves,
you know, like this...
335
00:20:16,582 --> 00:20:19,346
And they really sucked.
They completely sucked,
336
00:20:19,418 --> 00:20:21,852
just like they suck now.
337
00:20:21,920 --> 00:20:23,080
Oh, baby.
338
00:20:26,858 --> 00:20:28,223
What are you doing home?
339
00:20:28,327 --> 00:20:31,990
Well, Kerry wanted
to change her clothes.
340
00:20:32,998 --> 00:20:34,932
- You're quitting?
- Yeah.
341
00:20:35,934 --> 00:20:39,370
- For real?
- For real.
342
00:20:39,438 --> 00:20:42,930
Like I wanna hang out with Lindsay
and her hair extensions.
343
00:20:44,910 --> 00:20:47,470
Oh, my God, I knew it!
344
00:20:47,546 --> 00:20:50,174
- And fake boobs.
- No.
345
00:20:50,249 --> 00:20:51,807
Uh-huh. Total water-bra.
346
00:20:52,584 --> 00:20:56,020
- I have pictures from freshman year.
- No way.
347
00:20:56,088 --> 00:20:59,990
The Lindsays are fake. That's why I
decided I didn't wanna be a cheerleader.
348
00:21:00,058 --> 00:21:03,186
- It's always been in my subconscious.
- Probably.
349
00:21:03,262 --> 00:21:04,752
Mm-hmm.
350
00:21:05,564 --> 00:21:09,125
You see what happens when you
let them work it out for themselves?
351
00:21:09,201 --> 00:21:13,365
You were right, although we did have
a father-daughter chat in the car.
352
00:21:13,472 --> 00:21:15,497
- He did?
- Yeah.
353
00:21:15,574 --> 00:21:17,940
Oh, no. I hate those.
Where he almost cries?
354
00:21:18,010 --> 00:21:19,272
I know.
355
00:21:19,344 --> 00:21:22,108
- He's such a cheerleader.
- I know.
356
00:21:24,182 --> 00:21:26,548
Yell captain.
357
00:21:27,052 --> 00:21:28,747
Yell captain!
28466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.