All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Blacklist.S06E22.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,627 [♪♪♪] 2 00:00:08,508 --> 00:00:09,342 It's handled. 3 00:00:09,426 --> 00:00:12,554 DIAZ: Except Keen and Reddington. -The less you know, the better. 4 00:00:12,637 --> 00:00:15,348 I believe we're way past plausible deniability. 5 00:00:15,432 --> 00:00:19,269 They're come for their friends. Then we'll have all the traitors. 6 00:00:19,352 --> 00:00:21,604 DIAZ: You say that like it'll be easy to prove. 7 00:00:21,688 --> 00:00:24,315 -These are honest people-- -Who've killed Secret Service agents 8 00:00:24,399 --> 00:00:26,484 investigating a plot against the president. 9 00:00:26,568 --> 00:00:28,236 Whose work has made Reddington stronger. 10 00:00:28,319 --> 00:00:30,196 They're in league with him, and he hates you. 11 00:00:30,280 --> 00:00:32,574 I'm not worried about making a case against them. 12 00:00:32,657 --> 00:00:34,701 The question I have is you. 13 00:00:35,368 --> 00:00:36,494 Do you want this? 14 00:00:37,162 --> 00:00:40,540 -We've talked about this. -I know. Before, but this is it. 15 00:00:41,750 --> 00:00:43,668 It's your last chance to say no. 16 00:00:44,252 --> 00:00:45,336 It's what has to be done. 17 00:00:46,504 --> 00:00:49,007 I can't imagine how hard this must be. 18 00:00:49,090 --> 00:00:50,759 DIAZ: One shot. A kill shot. 19 00:00:51,259 --> 00:00:53,511 That's my instruction and I want it clearly conveyed. 20 00:00:53,595 --> 00:00:57,348 -A kill shot. -I'd like this to be as painless as possible. 21 00:01:00,268 --> 00:01:02,812 MIRIAM: Tomorrow's a big day for you. 22 00:01:02,896 --> 00:01:03,897 For both of us. 23 00:01:05,023 --> 00:01:06,816 What you've wanted me to do... 24 00:01:07,358 --> 00:01:10,361 I'm gonna take care of it tomorrow, at the debate. 25 00:01:10,445 --> 00:01:11,613 Do you mean that? 26 00:01:11,696 --> 00:01:13,865 [♪♪♪] 27 00:01:13,948 --> 00:01:16,826 This has haunted us for too long. 28 00:01:16,910 --> 00:01:18,661 [SIGHS] 29 00:01:19,579 --> 00:01:21,581 I'm relieved to hear you say that. 30 00:01:21,664 --> 00:01:22,916 Oh. 31 00:01:22,999 --> 00:01:26,336 -It'll shock the world. -I don't care about the world. 32 00:01:27,212 --> 00:01:29,297 I care about you. 33 00:01:29,380 --> 00:01:32,884 I know you're conflicted, but this is the right thing to do. 34 00:01:32,967 --> 00:01:33,843 [DIAZ EXHALES] 35 00:01:34,260 --> 00:01:36,471 And I'm proud of you for doing it. 36 00:01:49,442 --> 00:01:51,444 [♪♪♪] 37 00:01:52,070 --> 00:01:54,405 McMAHON: Agent Cooper, it's over. 38 00:01:54,489 --> 00:01:57,784 Agent Keen's badge was swiped, we know she's in the facility, 39 00:01:57,867 --> 00:01:59,702 and we will find her. 40 00:01:59,786 --> 00:02:02,705 Main Justice has evidence that your task force 41 00:02:02,789 --> 00:02:05,166 is working with Reddington on a coup d'état. 42 00:02:05,250 --> 00:02:09,420 Reddington will be hunted, your team will be tried and convicted. 43 00:02:10,839 --> 00:02:12,966 But I'm willing to help you, Harold. 44 00:02:14,008 --> 00:02:16,845 Only you, if you reach out to her. 45 00:02:16,928 --> 00:02:17,929 Bring her in. 46 00:02:24,686 --> 00:02:26,062 The Miles dossier. 47 00:02:27,397 --> 00:02:30,441 We recovered it from Agent Mojtabai's computer. 48 00:02:30,525 --> 00:02:31,484 Without it... 49 00:02:32,360 --> 00:02:33,528 you have nothing. 50 00:02:33,611 --> 00:02:35,446 Make the call. 51 00:02:35,530 --> 00:02:36,406 Bring her in. 52 00:02:38,783 --> 00:02:39,909 Good luck. 53 00:02:39,993 --> 00:02:42,287 -Good luck? -You're gonna need it, 54 00:02:42,370 --> 00:02:44,539 if you hope to dismantle my team. 55 00:02:44,622 --> 00:02:47,417 Your team is going to prison. 56 00:02:47,500 --> 00:02:48,918 And I'm going with them. 57 00:02:51,170 --> 00:02:54,299 Then Agent Keen, she won't make it out of here alive. 58 00:02:56,426 --> 00:02:57,969 You don't know Agent Keen. 59 00:02:59,971 --> 00:03:01,431 -Reddington. RAYMOND: Elizabeth. 60 00:03:01,514 --> 00:03:04,767 McMahon has them. Cooper, Ressler, Aram, everyone. 61 00:03:04,851 --> 00:03:06,644 She has people looking for me. 62 00:03:06,728 --> 00:03:08,062 I need your help. 63 00:03:08,146 --> 00:03:10,315 -I have an idea. -You've gotten out of there before, 64 00:03:10,398 --> 00:03:12,275 -you can do it again. -I am not leaving them. 65 00:03:12,358 --> 00:03:16,070 -There's nothing you can do for them. -I don't think you get it. 66 00:03:16,863 --> 00:03:18,531 I'm getting my team out of here, 67 00:03:18,615 --> 00:03:21,159 we are stopping the president from killing himself, 68 00:03:21,242 --> 00:03:24,787 and then I'm going to the store for every princess pillow, comforter, backpack, 69 00:03:24,871 --> 00:03:26,331 toothbrush, pajamas I can find, 70 00:03:26,414 --> 00:03:28,458 so my apartment's ready when Agnes gets home. 71 00:03:28,541 --> 00:03:30,001 Do you understand me? 72 00:03:30,585 --> 00:03:33,421 -Tell me what you need me to do. -Put me in touch with your friend, 73 00:03:33,504 --> 00:03:35,089 the kid whose mother hates you. 74 00:03:35,173 --> 00:03:38,092 -Tadashi Ito. -Yeah, Tadashi. That's it. 75 00:03:38,176 --> 00:03:39,969 -Have him call me. -I'll try. Heh. 76 00:03:40,053 --> 00:03:42,222 But my arrangement with Mariko is weekends only. 77 00:03:42,305 --> 00:03:44,891 -What else? -How long you think it'll take Ruddiger? 78 00:03:44,974 --> 00:03:47,060 Ruddiger? I'm not sure he's even in the country. 79 00:03:47,143 --> 00:03:49,229 It isn't just Ruddiger, he's gonna need help. 80 00:03:49,312 --> 00:03:50,939 Elizabeth, slow down. 81 00:03:51,022 --> 00:03:55,401 If I'm gonna involve Ruddiger, I need to know exactly what you're planning. 82 00:03:56,486 --> 00:03:57,362 [♪♪♪] 83 00:03:57,445 --> 00:03:58,696 [STATIC] 84 00:03:58,780 --> 00:04:00,406 RAYMOND: Where the hell is everyone? 85 00:04:00,490 --> 00:04:03,660 Ah, it's a-- It's a work in progress. 86 00:04:03,743 --> 00:04:06,788 A work in progress? Ruddiger, we don't have time. 87 00:04:06,871 --> 00:04:08,164 I was very clear-- 88 00:04:08,248 --> 00:04:10,291 JURGEN [IN GERMAN]: Where are the heatshrink connectors? Where are the heatshrink connectors? 89 00:04:10,375 --> 00:04:13,169 [IN GERMAN] I told you, if they're not with the pulse reset counters, I told you, if they're not with the pulse reset counters, 90 00:04:13,253 --> 00:04:15,588 then they are going to be in my strip-it bag. then they are going to be in my strip-it bag. 91 00:04:17,340 --> 00:04:18,800 -Who's this guy? MAX [IN ENGLISH]: Jurgen. 92 00:04:18,883 --> 00:04:20,718 Does Jurgen work at the airport? 93 00:04:20,802 --> 00:04:22,679 [IN ENGLISH] Part time. Customer service. 94 00:04:22,762 --> 00:04:24,305 He's bilingual. 95 00:04:24,389 --> 00:04:26,557 [IN GERMAN] Where the hell have you been?! Where the hell have you been?! 96 00:04:26,641 --> 00:04:28,977 I needed you here 15 minutes ago. I needed you here 15 minutes ago. 97 00:04:29,435 --> 00:04:30,979 [IN GERMAN] We had to get the gear. We had to get the gear. 98 00:04:33,022 --> 00:04:34,816 -Ruddiger-- MAX [IN ENGLISH]: You needed a team. 99 00:04:34,899 --> 00:04:36,025 -And this is them? -Yeah. 100 00:04:36,109 --> 00:04:40,280 -Who are these guys? -This is Dieter, Tiel, Horst, Little Udo, 101 00:04:40,363 --> 00:04:42,323 -and Jurgen you have met. -Hello. 102 00:04:42,407 --> 00:04:46,369 You need to get through concrete and steel, these five are the best. 103 00:04:46,452 --> 00:04:48,496 Wait, five? The Shadow Five? 104 00:04:48,579 --> 00:04:50,707 -Yeah. -Ha-ha-ha. Oh, my God. 105 00:04:50,790 --> 00:04:54,043 These guys robbed the bank-- How do you know them? 106 00:04:54,127 --> 00:04:57,672 -Tiel and I met in rehab. -And they know what we're doing? 107 00:04:57,755 --> 00:05:01,801 [IN GERMAN] My friend wants to know that you all approve of his plan. My friend wants to know that you all approve of his plan. 108 00:05:02,218 --> 00:05:03,970 No maps. No time. No maps. No time. 109 00:05:04,053 --> 00:05:06,723 We drill. We get out. We drill. We get out. 110 00:05:07,557 --> 00:05:08,558 Everyone onboard? Everyone onboard? 111 00:05:08,641 --> 00:05:09,809 [ALL LAUGH] 112 00:05:09,892 --> 00:05:11,561 Tell your friend we think he's nuts. Tell your friend we think he's nuts. 113 00:05:12,270 --> 00:05:13,187 This will be a blast! This will be a blast! 114 00:05:13,646 --> 00:05:15,982 [IN GERMAN] Let's go get crazy with the American! Let's go get crazy with the American! 115 00:05:16,065 --> 00:05:17,191 [ALL CHEER] 116 00:05:17,275 --> 00:05:19,527 [IN ENGLISH] We are very excited by this. 117 00:05:19,610 --> 00:05:21,571 [ALL CHEER] 118 00:05:21,654 --> 00:05:22,905 [♪♪♪] 119 00:05:30,204 --> 00:05:31,039 [PHONE BEEPS] 120 00:05:31,789 --> 00:05:34,792 LIZ: Tadashi, it's me. I found the access control system. 121 00:05:34,876 --> 00:05:37,170 Where have you been? I'm missing prom. 122 00:05:37,253 --> 00:05:39,922 [WHISPERS] Tadashi, I promise, I'll make this up to you, 123 00:05:40,006 --> 00:05:41,758 but I need you to forget about that dance 124 00:05:41,841 --> 00:05:43,926 and walk me through this like life depends on it. 125 00:05:44,010 --> 00:05:46,971 Fine. I'm looking at a map of the controller hub. Give me names. 126 00:05:47,055 --> 00:05:49,057 In the war room on the upper deck, 127 00:05:49,140 --> 00:05:53,352 there should be a holding cell. It's probably called Holding T6 128 00:05:53,436 --> 00:05:56,022 -or maybe just Bay 6. -T6, I see it. 129 00:05:56,105 --> 00:05:59,150 On the distribution panel, you'll find port 18. 130 00:05:59,233 --> 00:06:01,402 Should be a Cat-5 wire in that slot. 131 00:06:01,486 --> 00:06:03,071 -See it? -[IN NORMAL VOICE] Port 18, got it. 132 00:06:03,154 --> 00:06:03,988 TADASHI: Pull it. 133 00:06:04,363 --> 00:06:05,198 [DEVICE BEEPS] 134 00:06:07,325 --> 00:06:11,579 LIZ: Okay, what about interrogation on the D-sub-floor, C2? 135 00:06:11,662 --> 00:06:12,538 TADASHI: That's port 27. 136 00:06:12,622 --> 00:06:13,748 [DEVICE BEEPS AND DOOR UNLOCKS] 137 00:06:14,749 --> 00:06:15,958 LIZ: Interrogation C1? 138 00:06:16,042 --> 00:06:16,876 TADASHI: Port 6. 139 00:06:17,126 --> 00:06:18,753 [DEVICE BEEPS AND DOOR UNLOCKS] 140 00:06:27,095 --> 00:06:30,890 LIZ: Okay, Tadashi, stay with me. I'm gonna go fast, so pay attention. 141 00:06:30,973 --> 00:06:33,976 -War room south corridor, south exit, R3. TADASHI: Port 38. 142 00:06:34,060 --> 00:06:35,311 -Annex fire lane. -Port 20. 143 00:06:35,394 --> 00:06:37,271 -West mechanical room. -Port 14. 144 00:06:38,523 --> 00:06:39,857 [DEVICE BEEPS AND DOOR UNLOCKS] 145 00:06:41,567 --> 00:06:45,113 ♪ I think that I'll keep loving you Way past 65 ♪ 146 00:06:45,196 --> 00:06:46,489 [DEVICE BEEPS AND DOOR UNLOCKS] 147 00:06:46,572 --> 00:06:49,158 ♪ We need a language for us two We don't need to describe ♪ 148 00:06:49,242 --> 00:06:51,661 ♪ Every time you call on me ♪ 149 00:06:51,744 --> 00:06:52,703 [DEVICE BEEPS AND DOOR UNLOCKS] 150 00:06:53,287 --> 00:06:55,581 -Oh, my God. -What? What is it? 151 00:06:55,665 --> 00:06:57,125 My date's favorite song. 152 00:06:57,208 --> 00:07:00,545 -This girl, she's way out of my league. -Tadashi, one day 153 00:07:00,628 --> 00:07:03,297 you're gonna write a book about how you skipped the school dance 154 00:07:03,381 --> 00:07:05,883 to prevent a conspiracy and save the president's life, 155 00:07:05,967 --> 00:07:07,760 and then you'll be in a league of your own. 156 00:07:07,844 --> 00:07:09,428 You remember what we talked about? 157 00:07:10,096 --> 00:07:11,305 The ultrasonic system. 158 00:07:11,389 --> 00:07:12,765 How do I activate it? 159 00:07:12,849 --> 00:07:15,143 ♪ We've got a lot in common ♪ 160 00:07:15,226 --> 00:07:16,811 ♪ We can talk 'bout nothin' ♪ 161 00:07:16,894 --> 00:07:19,605 ♪ Shoot the sh** We got sh** to shoot ♪♪ 162 00:07:29,991 --> 00:07:32,702 Okay, this is, uh-- This is weird, right? 163 00:07:32,785 --> 00:07:35,163 No, it's Keen. She's here. 164 00:07:35,246 --> 00:07:36,372 We need a plan. 165 00:07:36,456 --> 00:07:37,957 Agent Keen is our plan. 166 00:07:38,040 --> 00:07:40,084 I know you and Mr. Reddington have a plan, but-- 167 00:07:40,168 --> 00:07:42,378 Tadashi, the ultrasonic system. 168 00:07:43,171 --> 00:07:45,047 The router clamp. Pull it. 169 00:07:46,549 --> 00:07:47,675 [ALARM SOUNDING] 170 00:07:47,758 --> 00:07:49,844 Pretty sure that's not part of Agent Keen's plan. 171 00:07:49,927 --> 00:07:51,137 Move, let's go. 172 00:07:53,514 --> 00:07:54,348 Hey. 173 00:07:55,016 --> 00:07:57,852 -They're gone. -They're not gone, they're in the facility. 174 00:07:57,935 --> 00:08:01,272 If we can make it to the boiler room and access the security module, 175 00:08:01,355 --> 00:08:04,650 we may be able to open one of the south delivery gates. 176 00:08:04,734 --> 00:08:06,527 MAN 1: Hands on your head. Hands. 177 00:08:06,611 --> 00:08:07,737 MAN 2: Don't move. MAN 1: Hands. 178 00:08:09,071 --> 00:08:09,989 Copy that. 179 00:08:10,072 --> 00:08:12,658 Ma'am, all three are in custody, South Annex, Block C. 180 00:08:12,742 --> 00:08:16,412 Tell me you have a space in this facility that's better suited at housing criminals. 181 00:08:16,496 --> 00:08:18,289 Yes, ma'am, matter of fact, we do. 182 00:08:19,957 --> 00:08:21,959 [♪♪♪] 183 00:08:30,384 --> 00:08:32,011 Don't go anywhere, boys. 184 00:08:32,094 --> 00:08:33,721 This will all be over soon. 185 00:08:38,809 --> 00:08:40,645 LIZ: Hey, it's me. RAYMOND: Did it work? 186 00:08:40,728 --> 00:08:43,105 Yeah, they're in the box. Right where we want them. 187 00:08:43,189 --> 00:08:45,650 Fantastic, I'm on my way to you with Ruddiger and the boys. 188 00:08:45,733 --> 00:08:46,943 Tell the fellas we're a go. 189 00:08:47,026 --> 00:08:49,237 [IN GERMAN] Boss man says we're a go! Boss man says we're a go! 190 00:08:49,570 --> 00:08:50,404 [ALL CHEER] 191 00:08:50,488 --> 00:08:53,032 [IN GERMAN] I like this crazy guy. He's fun. I like this crazy guy. He's fun. 192 00:08:53,783 --> 00:08:55,743 [IN GERMAN] Let's get to work, let's light it up. Let's get to work, let's light it up. 193 00:08:55,826 --> 00:08:57,453 [ALL CHEER] 194 00:08:57,537 --> 00:08:59,413 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 195 00:09:02,500 --> 00:09:03,793 [♪♪♪] 196 00:09:03,876 --> 00:09:06,254 RESSLER: Well, this brings back memories. 197 00:09:07,171 --> 00:09:08,256 None of them good. 198 00:09:10,424 --> 00:09:12,134 McMAHON: I gave you a chance, Harold. 199 00:09:12,802 --> 00:09:15,805 I tried to extend an olive branch, but this? 200 00:09:15,888 --> 00:09:17,473 You chose this. 201 00:09:17,557 --> 00:09:18,808 Have you found her yet? 202 00:09:19,850 --> 00:09:22,812 Agent Keen, I've asked if you found her yet? 203 00:09:24,772 --> 00:09:26,649 -We will. -Heh. 204 00:09:27,316 --> 00:09:28,317 I sort of doubt that. 205 00:09:32,071 --> 00:09:35,616 I don't care if you have to tear this place down, find her. 206 00:09:44,000 --> 00:09:45,876 We're in lockdown. Nothing in, nothing out. 207 00:09:45,960 --> 00:09:48,838 Couple packages is all I got. I'm trying to finish my round. 208 00:09:48,921 --> 00:09:50,756 Can I just leave them with you? 209 00:09:51,465 --> 00:09:52,842 [♪♪♪] 210 00:09:53,884 --> 00:09:55,595 GUARD: Fine. Make it quick. 211 00:09:59,265 --> 00:10:00,474 Special delivery. 212 00:10:14,822 --> 00:10:16,991 LIZ: Guys. Can you hear me, guys? 213 00:10:17,074 --> 00:10:18,909 ARAM: Agent Keen? Wait-- 214 00:10:19,869 --> 00:10:22,538 -Can they hear us? -No, I bypassed the monitor relay. 215 00:10:22,622 --> 00:10:24,832 Aram, listen to me. I need your help. 216 00:10:24,915 --> 00:10:27,376 Reddington and I directed you to the box for a reason. 217 00:10:27,460 --> 00:10:30,588 If we can bypass the CCTV on our control servers, 218 00:10:30,671 --> 00:10:33,716 piggyback the RSS, could someone remotely view our internal feed? 219 00:10:33,799 --> 00:10:36,218 -They'd have to be very capable. -If they were capable. 220 00:10:36,302 --> 00:10:37,762 ARAM: But if you bypass the signal, 221 00:10:37,845 --> 00:10:40,890 the war-room monitors will stream the same data over and over. 222 00:10:41,557 --> 00:10:42,516 They'd be blind. 223 00:10:44,310 --> 00:10:45,144 Oh. 224 00:10:45,227 --> 00:10:49,106 Assuming that Aram can walk you through the process remotely, what then? 225 00:10:51,233 --> 00:10:54,779 TADASHI: Okay, I'm good on my end. The video feeds are looping. 226 00:10:55,946 --> 00:10:59,033 He's in. The war room's blind. Reddington, you're on. 227 00:10:59,116 --> 00:11:02,161 ♪ Oh, you're bad enough to me ♪ 228 00:11:02,244 --> 00:11:06,749 ♪ Bad enough that we Always have something to get over ♪ 229 00:11:06,832 --> 00:11:09,752 Cameras are down, you're clear. Gentlemen... 230 00:11:10,211 --> 00:11:11,754 [SPEAKING IN GERMAN] 231 00:11:12,296 --> 00:11:15,716 ♪ I got that salted chip on my shoulder ♪ 232 00:11:15,800 --> 00:11:18,594 ♪ Oh, but when the night is deep ♪ 233 00:11:18,677 --> 00:11:21,097 ♪ You find me in the streets ♪ 234 00:11:21,180 --> 00:11:24,392 ♪ Asking me to come over ♪ 235 00:11:29,105 --> 00:11:30,106 [SAW BUZZING] 236 00:11:32,233 --> 00:11:35,111 LIZ: Guys, hang tight. Reddington's on site. 237 00:11:35,194 --> 00:11:36,654 Cavalry's on its way. 238 00:11:38,447 --> 00:11:40,866 -What's he gonna do? -He doesn't think he can blow through 239 00:11:40,950 --> 00:11:43,536 the box, does he? It's titanium gold alloy. 240 00:11:43,619 --> 00:11:46,455 -♪ That's it, I'm crazy ♪ -♪ That's it ♪ 241 00:11:46,539 --> 00:11:48,249 Tadashi, can you hear me? 242 00:11:48,332 --> 00:11:49,875 Mr. Reddington, yes. 243 00:11:49,959 --> 00:11:53,879 Uh, I mean, copy that. I'm gonna guide you. Are you ready? 244 00:11:54,380 --> 00:11:57,174 -Right as rain, ready for Roger. -I don't know what that means. 245 00:11:57,258 --> 00:12:00,052 It means "Yes." I'm ready. Which way do I go? 246 00:12:04,098 --> 00:12:05,474 [IN GERMAN] Udo. Udo! Udo. Udo! 247 00:12:05,558 --> 00:12:08,018 MAX [IN GERMAN]: Watch your slipknots. You're getting sloppy, like a school boy. Watch your slipknots. You're getting sloppy, like a school boy. 248 00:12:08,102 --> 00:12:12,106 On your right, there's a door. Take it, move down the hallway. 249 00:12:12,189 --> 00:12:16,193 Even if he could blow through the foundation, which is impossible, 250 00:12:16,277 --> 00:12:18,487 he'd likely kill us in the fall. 251 00:12:18,571 --> 00:12:19,822 Nobody's killing anybody. 252 00:12:19,905 --> 00:12:24,535 In 30 feet there's a door. Agent Keen says the code is 716324. 253 00:12:24,618 --> 00:12:26,704 We're there. Bring the feeds back online. 254 00:12:26,787 --> 00:12:29,457 TADASHI: Okay, here goes nothing. 255 00:12:29,540 --> 00:12:33,294 ♪ That's it, that's it, that's it Yeah, you're crazy ♪ 256 00:12:33,377 --> 00:12:37,256 ♪ That's it, that's it, that's it Yeah, you're crazy ♪♪ 257 00:12:37,339 --> 00:12:39,550 They're inside. Hit the alarm. 258 00:12:39,633 --> 00:12:41,719 -What's going on? -We have a breach. 259 00:12:41,802 --> 00:12:43,012 [ALARM SOUNDING] 260 00:12:49,477 --> 00:12:52,730 Ruddiger, we're back online. Show's over, get your men out. 261 00:12:52,813 --> 00:12:54,440 MAX [IN GERMAN]: The boss says pack it up. The boss says pack it up. 262 00:13:00,070 --> 00:13:03,532 Mr. Reddington, you're almost there. 100 yards, maybe less. 263 00:13:09,747 --> 00:13:10,998 It's a diversion. 264 00:13:16,795 --> 00:13:18,631 RAYMOND: Fancy meeting you here. 265 00:13:21,050 --> 00:13:22,384 [DEVICE BEEPS AND DOOR UNLOCKS] 266 00:13:29,433 --> 00:13:30,809 On the ground, now. 267 00:13:30,893 --> 00:13:33,103 LIZ: Put your weapons down. Hands. 268 00:13:33,187 --> 00:13:35,689 -Show me your hands. RAYMOND: What's the passcode? 269 00:13:36,357 --> 00:13:38,275 The passcode, it's-- It's Samar. 270 00:13:38,359 --> 00:13:42,613 I'm not sure I'd associate a high-security containment cell with my girlfriend, 271 00:13:42,696 --> 00:13:45,324 but I guess love is blind. 272 00:13:52,623 --> 00:13:56,669 Good to see you, Harold. Hold your gratitude and appreciations. 273 00:13:56,752 --> 00:13:58,254 We're in a bit of a rush. 274 00:14:23,153 --> 00:14:26,031 RESSLER: That was the easy part? -The most predictable. 275 00:14:26,115 --> 00:14:28,117 We just broke out of a black-site facility. 276 00:14:28,200 --> 00:14:31,453 COOPER: And now we have to break into the most secure building in America. 277 00:14:31,537 --> 00:14:33,414 The location of a presidential debate. 278 00:14:33,497 --> 00:14:36,625 FBI, DHS, MPD, eyes in the sky. 279 00:14:36,709 --> 00:14:39,336 Everyone, this is Roxanne, the maître d' at Del Mar's. 280 00:14:39,420 --> 00:14:43,299 I thought it best to discuss our next move on a full stomach. 281 00:14:43,382 --> 00:14:45,551 Are those French toast kebabs? 282 00:14:45,634 --> 00:14:48,762 With Vermont maple syrup butter dipping sauce. Please. 283 00:14:48,846 --> 00:14:49,847 The debate's tonight. 284 00:14:49,930 --> 00:14:52,725 Yes, and by then, we'll need to figure out a way 285 00:14:52,808 --> 00:14:55,728 to infiltrate the protesters outside the arena, 286 00:14:55,811 --> 00:14:57,521 start a riot, 287 00:14:57,605 --> 00:15:01,692 pose as law enforcement coming to quell the insurrection, 288 00:15:01,775 --> 00:15:04,612 slip inside during the commotion, 289 00:15:04,695 --> 00:15:07,573 hack into the facility's surveillance feeds 290 00:15:07,656 --> 00:15:10,451 to find the shooter before he kills the president. 291 00:15:11,660 --> 00:15:16,040 -And you think we have time to eat? -Have you had their Ethiopian porridge? 292 00:15:16,582 --> 00:15:20,419 Who'll be the first responders to a disturbance outside the arena? 293 00:15:20,502 --> 00:15:22,212 Local police will maintain command. 294 00:15:22,296 --> 00:15:25,841 Then we'll need Elizabeth and Donald assigned to the MPD. 295 00:15:25,925 --> 00:15:27,676 You are aware that we're wanted fugitives? 296 00:15:27,760 --> 00:15:31,513 And that our pictures have been posted to the MPD website. 297 00:15:31,597 --> 00:15:34,433 Harold, any favors you can call in? 298 00:15:34,516 --> 00:15:35,726 Thanks, Phil. 299 00:15:35,809 --> 00:15:37,311 You said it was urgent. 300 00:15:37,394 --> 00:15:41,899 A warrant's been issued for my arrest in connection with a crime I did not commit. 301 00:15:41,982 --> 00:15:44,193 The only way to prove my innocence... 302 00:15:44,276 --> 00:15:47,696 is for you to let two of my agents work perimeter security for the debate. 303 00:15:47,780 --> 00:15:48,614 [♪♪♪] 304 00:15:48,697 --> 00:15:50,366 I need this, Phil. 305 00:15:50,449 --> 00:15:52,451 I can't think of anything I've needed more. 306 00:15:52,952 --> 00:15:54,536 Next, surveillance feeds. 307 00:15:54,620 --> 00:15:56,664 The debate's taking place at Fillmont University, 308 00:15:56,747 --> 00:16:00,542 and campus security is in the same building as the student union. 309 00:16:00,626 --> 00:16:03,087 Aram, looks like you're going back to college. 310 00:16:03,170 --> 00:16:04,463 [♪♪♪] 311 00:16:08,384 --> 00:16:10,219 So, what's with all the security? 312 00:16:10,302 --> 00:16:11,512 Presidential debate. 313 00:16:11,595 --> 00:16:14,932 Anyone tries anything, they're gonna shoot first, ask questions later. 314 00:16:15,015 --> 00:16:16,684 How comforting. 315 00:16:16,767 --> 00:16:17,893 Okay. 316 00:16:17,977 --> 00:16:22,564 Lastly, The Third Estate. They have a permit to protest outside the debate. 317 00:16:22,648 --> 00:16:24,692 Fervent subversives that they are, 318 00:16:24,775 --> 00:16:28,278 I'm certain they and their colleagues will offer full-throated outrage, 319 00:16:28,362 --> 00:16:32,449 but to get inside that hall, we don't need a protest, we need an insurrection. 320 00:16:32,533 --> 00:16:34,284 Have someone that can make that happen? 321 00:16:34,368 --> 00:16:36,996 -I do. -Yo, yo, yo. 322 00:16:38,038 --> 00:16:40,165 So who wants to go to a presidential debate? 323 00:16:40,249 --> 00:16:42,751 That would be no one, heh-heh. 324 00:16:42,835 --> 00:16:43,877 [ALL LAUGH] 325 00:16:43,961 --> 00:16:46,797 Okay, okay, let me rephrase that. 326 00:16:46,880 --> 00:16:49,883 Who wants to cause trouble at a presidential debate? 327 00:16:49,967 --> 00:16:50,801 [CHUCKLES] 328 00:16:50,884 --> 00:16:53,095 Look, your democracy needs you. 329 00:16:53,178 --> 00:16:55,264 And it'll pay if you heed the call. 330 00:16:56,098 --> 00:16:57,975 -How much? -I don't know. 331 00:16:58,058 --> 00:16:59,935 That depends on how much trouble you cause. 332 00:17:00,894 --> 00:17:02,271 And that's the plan. 333 00:17:02,354 --> 00:17:05,190 And the sooner we execute it, sooner I bring Agnes home. 334 00:17:05,274 --> 00:17:07,943 Wait, wait, is that true? 335 00:17:08,027 --> 00:17:10,237 -It is. -This is wonderful news. 336 00:17:10,320 --> 00:17:12,072 She must be absolutely thrilled. 337 00:17:12,156 --> 00:17:14,742 -When did you decide this? -Donald, a word. 338 00:17:16,827 --> 00:17:18,579 COOPER: When is she coming home? 339 00:17:18,662 --> 00:17:23,876 Elizabeth told me you had a run-in with a few Russians recently. 340 00:17:23,959 --> 00:17:25,502 She told you that? 341 00:17:25,586 --> 00:17:29,965 Yes, when you were investigating my identity. 342 00:17:30,716 --> 00:17:31,884 [SIGHS] 343 00:17:31,967 --> 00:17:35,262 I was looking for information about Katarina Rostova. 344 00:17:35,345 --> 00:17:37,848 I don't know how they found out, but... 345 00:17:37,931 --> 00:17:39,683 they were anxious to know what I knew. 346 00:17:39,767 --> 00:17:40,893 Did you get a name? 347 00:17:40,976 --> 00:17:45,272 No, but a friend of theirs drove a vehicle with diplomatic plates, so... 348 00:17:45,355 --> 00:17:47,649 I figured some pretty powerful people want answers. 349 00:17:47,733 --> 00:17:51,653 As for answers, I believe Elizabeth is giving you one. 350 00:17:53,072 --> 00:17:53,989 She has. 351 00:17:55,282 --> 00:17:56,742 And it stays with me. 352 00:17:58,744 --> 00:17:59,828 Good. 353 00:18:03,791 --> 00:18:06,877 Everyone seems to have a part to play. Except you. 354 00:18:06,960 --> 00:18:08,170 I have an important meeting. 355 00:18:08,253 --> 00:18:10,798 More important than saving the president's life? 356 00:18:10,881 --> 00:18:13,801 RAYMOND: I couldn't care less about saving his life. 357 00:18:13,884 --> 00:18:16,136 I'm trying to get your old job back. 358 00:18:16,220 --> 00:18:18,722 Have some fun. It's gonna be a riot. 359 00:18:20,182 --> 00:18:21,600 CROWD [CHANTING]: No KKK. 360 00:18:21,683 --> 00:18:23,644 No fascist USA. 361 00:18:23,727 --> 00:18:27,397 No KKK. No fascist USA. 362 00:18:27,481 --> 00:18:28,816 No KKK. 363 00:18:28,899 --> 00:18:30,776 No fascist USA. 364 00:18:39,034 --> 00:18:41,078 [CHANTING] Lock him up. 365 00:18:41,161 --> 00:18:42,454 CROWD [CHANTING]: Lock him up. 366 00:18:42,538 --> 00:18:43,872 Lock him up. 367 00:18:49,753 --> 00:18:50,629 Okay, Mr. Cooper. 368 00:18:50,712 --> 00:18:52,589 I think I may have found something. 369 00:18:52,673 --> 00:18:57,094 I'm in their network, and this is weird, but one of their cameras is down. 370 00:18:57,177 --> 00:18:58,345 How does that help us? 371 00:18:58,428 --> 00:19:02,516 The system's down for a self-diagnostic, but according to the blueprints, 372 00:19:02,599 --> 00:19:05,769 the room that it's watching is some lighting booth on the fifth floor. 373 00:19:05,853 --> 00:19:07,980 Meaning it has a direct line of sight to the stage? 374 00:19:08,063 --> 00:19:10,691 It's gotta be it, right? That's our shooter. 375 00:19:10,899 --> 00:19:12,151 [DOOR OPENS] 376 00:19:12,943 --> 00:19:14,778 Oh, you just made it. 377 00:19:14,862 --> 00:19:17,865 The protesters have all the streets blocked off, it's a madhouse. 378 00:19:17,948 --> 00:19:18,782 Is he okay? 379 00:19:18,866 --> 00:19:21,410 He's a good man. 380 00:19:21,493 --> 00:19:23,829 Today I think he'll be great. 381 00:19:23,912 --> 00:19:25,122 It'll be a day to remember. 382 00:19:26,707 --> 00:19:30,294 WOMAN: Ladies and gentlemen, the president of the United States. 383 00:19:30,377 --> 00:19:32,379 [AUDIENCE APPLAUDING] 384 00:19:43,265 --> 00:19:44,808 [♪♪♪] 385 00:19:44,892 --> 00:19:48,145 RAYMOND: The consulate is on alert, which means everyone is. 386 00:19:48,228 --> 00:19:51,148 MAN: We've been in worse situations. Those worked out. 387 00:19:51,231 --> 00:19:52,733 This will too. 388 00:19:52,816 --> 00:19:55,319 RAYMOND: They're actively looking for Katarina. 389 00:19:55,402 --> 00:19:57,404 [♪♪♪] 390 00:19:58,447 --> 00:20:02,201 Masha was bound to find out you weren't who you say you are. 391 00:20:02,284 --> 00:20:04,912 -What I can't figure out is Dom. -Heh. 392 00:20:04,995 --> 00:20:06,830 Why would he tell her all that? 393 00:20:07,915 --> 00:20:10,000 In an attempt to help her move on. 394 00:20:10,751 --> 00:20:12,586 -And she believed him? -She did. 395 00:20:13,754 --> 00:20:17,674 So much so that she's decided it's safe to bring her daughter home. 396 00:20:17,758 --> 00:20:18,675 [SIGHS] 397 00:20:18,759 --> 00:20:20,802 I know Dom meant well. 398 00:20:20,886 --> 00:20:22,554 He shouldn't have told her that story. 399 00:20:22,638 --> 00:20:24,765 If Moscow is looking for Katarina-- 400 00:20:24,848 --> 00:20:29,311 If Agent Ressler's inquiry has reignited their search-- 401 00:20:29,394 --> 00:20:31,063 I know that could be bad. 402 00:20:31,188 --> 00:20:32,481 [THUNDER RUMBLING] 403 00:20:32,940 --> 00:20:35,943 I want this done before Masha's daughter comes home. 404 00:20:37,110 --> 00:20:38,737 Have I ever let you down? 405 00:20:41,031 --> 00:20:42,449 Once. 406 00:20:42,532 --> 00:20:43,867 When we were children. 407 00:20:44,701 --> 00:20:46,495 You wouldn't give back the truck. 408 00:20:46,578 --> 00:20:47,871 [CHUCKLES] 409 00:20:48,330 --> 00:20:49,623 I'll get this done. 410 00:20:50,874 --> 00:20:52,793 You were always so optimistic. 411 00:20:53,835 --> 00:20:55,837 I thought that's why you loved me. 412 00:20:56,880 --> 00:20:58,966 I love you because I can trust you. 413 00:21:04,972 --> 00:21:06,515 MAN [CHANTING]: The rich say, "Get back." 414 00:21:06,598 --> 00:21:07,975 [CHANTING] We say, "Fight back." 415 00:21:08,058 --> 00:21:09,601 MAN: The rich say, "Get back." 416 00:21:09,685 --> 00:21:11,186 CROWD: We say, "Fight back." 417 00:21:11,270 --> 00:21:12,562 The rich say, "Get back." 418 00:21:12,646 --> 00:21:14,147 We say, "Fight back." 419 00:21:14,231 --> 00:21:15,607 MAN: The rich say, "Get back." 420 00:21:15,691 --> 00:21:17,109 CROWD: We say, "Fight back." 421 00:21:17,192 --> 00:21:18,694 -"Get back." -"Fight back." 422 00:21:18,777 --> 00:21:20,028 [♪♪♪] 423 00:21:20,737 --> 00:21:23,198 RESSLER: Okay, we're on-site. -Ready on your go. 424 00:21:23,282 --> 00:21:25,075 Jones? 425 00:21:25,158 --> 00:21:27,661 Yeah, we're here. We're ready. 426 00:21:27,744 --> 00:21:29,955 Guys, the entire Secret Service is looking for us. 427 00:21:30,038 --> 00:21:31,456 Anytime soon would be great. 428 00:21:31,540 --> 00:21:33,792 Jones, let's go. Make some noise. 429 00:21:33,875 --> 00:21:36,295 The people united, will never be divided. 430 00:21:36,378 --> 00:21:39,506 The people united, will never be divided. 431 00:21:39,589 --> 00:21:42,592 The people united, will never be divided. 432 00:21:46,054 --> 00:21:48,348 WOMAN: Leave the grounds immediately. 433 00:21:48,432 --> 00:21:51,810 We are ordering you to leave the grounds immediately. 434 00:21:51,893 --> 00:21:53,937 [CROWD SHOUTING INDISTINCTLY] 435 00:21:55,022 --> 00:21:58,066 WOMAN: Disperse immediately, or we will use tear gas. 436 00:21:59,651 --> 00:22:02,321 We're gonna have a crowd crunch on our hands, pull the gas. 437 00:22:02,404 --> 00:22:04,197 We can't hold the line. 438 00:22:04,281 --> 00:22:06,325 We've got a situation at the south perimeter. 439 00:22:06,408 --> 00:22:08,744 These people breach, we're gonna lose this position. 440 00:22:08,827 --> 00:22:11,496 Hey, you two, help me secure that door. 441 00:22:17,919 --> 00:22:19,796 LIZ: We've got a problem. We need your help. 442 00:22:19,880 --> 00:22:22,883 Lock these doors and redirect any additional staff. 443 00:22:22,966 --> 00:22:27,095 You, notify the control center, tell them we need to issue a lock-out. 444 00:22:30,140 --> 00:22:31,224 Aram, we're in. 445 00:22:32,642 --> 00:22:35,437 ARAM: I'm bringing up the blueprints. I'll guide you. 446 00:22:35,520 --> 00:22:39,858 Health care has been a central question in the campaign. 447 00:22:39,941 --> 00:22:44,029 Senator Trotter, what's your position on single-payer health care? 448 00:22:44,112 --> 00:22:46,656 [WHISPERS] This is the final question before closing remarks. 449 00:22:46,740 --> 00:22:48,200 He's getting into position now. 450 00:22:48,283 --> 00:22:50,952 They know. It's them. They're here. 451 00:22:51,036 --> 00:22:53,163 [♪♪♪] 452 00:22:57,834 --> 00:22:58,960 Aram, talk to us. 453 00:22:59,044 --> 00:23:01,922 ARAM: When you exit the stairwell, there's a service hallway to your left. 454 00:23:31,159 --> 00:23:32,994 You get to the fifth floor, make a right. 455 00:23:33,078 --> 00:23:36,373 The lighting room is about 40 yards down the hall, top of the stairs. 456 00:23:37,165 --> 00:23:40,460 DIAZ: Well, here it is, the bottom line. I'm very proud of the work we've done. 457 00:23:40,544 --> 00:23:42,671 But that work is far from finished. 458 00:23:42,754 --> 00:23:44,756 I believe that there's progress to make. 459 00:23:44,840 --> 00:23:47,551 On jobs and education, on military spending 460 00:23:47,634 --> 00:23:49,469 and financial deregulation. 461 00:23:49,553 --> 00:23:52,180 I'm asking the American people to give me the chance 462 00:23:52,264 --> 00:23:53,849 to finish what we started. 463 00:23:56,685 --> 00:23:57,686 Thank you. 464 00:23:57,811 --> 00:23:58,979 [AUDIENCE CHEERING] 465 00:23:59,062 --> 00:24:00,605 [PATRIOTIC MUSIC PLAYING] 466 00:24:27,757 --> 00:24:29,092 What happened, Robert? 467 00:24:29,176 --> 00:24:31,678 I thought you were gonna do the right thing. 468 00:24:31,761 --> 00:24:33,889 ARAM: You're right there, straight ahead. 469 00:24:37,225 --> 00:24:38,226 [GUNSHOT] 470 00:24:40,937 --> 00:24:42,272 [GRUNTING] 471 00:24:42,647 --> 00:24:44,900 MAN 1: Grab him! MAN 2: Get him out of here! 472 00:24:46,026 --> 00:24:47,611 MAN 3: Go! Go, go. 473 00:24:47,694 --> 00:24:48,820 [GASPING] 474 00:24:48,904 --> 00:24:50,155 [GRUNTING] 475 00:24:56,870 --> 00:24:59,122 Hands up, right now! 476 00:24:59,206 --> 00:25:00,457 Drop it, put the gun down. 477 00:25:00,540 --> 00:25:03,293 -This is a mistake! -Wait. 478 00:25:03,376 --> 00:25:05,253 He got a shot off before I could stop him. 479 00:25:07,172 --> 00:25:10,175 We got it under control, two under, suspects in custody. 480 00:25:10,258 --> 00:25:12,177 LIZ: He's the one you should be taking into custody. 481 00:25:12,260 --> 00:25:13,637 He's the shooter. 482 00:25:20,518 --> 00:25:21,728 [♪♪♪] 483 00:25:22,896 --> 00:25:25,982 No one's gonna believe we tried to assassinate the president. 484 00:25:26,066 --> 00:25:29,527 -It's more believable than the alternative. -That he tried to assassinate himself? 485 00:25:29,611 --> 00:25:31,112 -Because that's what he did. -Is it? 486 00:25:31,196 --> 00:25:33,156 Because I know we think that's what happened-- 487 00:25:33,240 --> 00:25:34,324 That's what happened. 488 00:25:34,407 --> 00:25:37,994 We're being accused of trying to assassinate a man whose life we saved. 489 00:25:41,581 --> 00:25:42,582 [♪♪♪] 490 00:25:46,503 --> 00:25:47,420 [ARAM SCOFFS] 491 00:25:49,547 --> 00:25:51,675 -You okay? -Not really, no. 492 00:25:51,967 --> 00:25:53,134 [HANDCUFF CLICKS] 493 00:25:54,427 --> 00:25:56,096 He didn't do anything. 494 00:25:56,179 --> 00:25:58,473 You're traitors to your badge and country. 495 00:25:58,556 --> 00:26:01,184 You don't have to beat the truth out of us. He's the shooter. 496 00:26:01,268 --> 00:26:02,852 Save it for trial. 497 00:26:03,895 --> 00:26:06,231 You're never gonna let us get to trial. 498 00:26:07,357 --> 00:26:08,358 They've been arrested. 499 00:26:08,441 --> 00:26:09,818 -And the president? -Fine. 500 00:26:09,901 --> 00:26:11,903 The plan worked. They stopped the assassination. 501 00:26:11,987 --> 00:26:13,905 -And got blamed for it. -They've been taken. 502 00:26:13,989 --> 00:26:16,074 I don't know where and I can't find out. 503 00:26:16,157 --> 00:26:17,784 Who's the controlling authority? 504 00:26:17,867 --> 00:26:21,037 Homeland. Do you have DHS on the payroll? 505 00:26:21,121 --> 00:26:24,833 I'm in no mood for opaque, do you have them on the payroll? 506 00:26:26,668 --> 00:26:28,962 -Yes, some. -Call them. 507 00:26:29,045 --> 00:26:31,673 You got them into harm's way, I need you to get them out. 508 00:26:36,803 --> 00:26:39,180 -Is my wife all right? -She is, Mr. President. 509 00:26:39,264 --> 00:26:40,598 Put Sandquist on. 510 00:26:40,682 --> 00:26:41,516 [PHONE BEEPS] 511 00:26:42,183 --> 00:26:44,477 -He's here. -Wanna tell me what the hell happened? 512 00:26:44,561 --> 00:26:46,938 -The task force. -You told me they'd been neutralized. 513 00:26:47,022 --> 00:26:49,441 -They'll be held responsible. -For what? Wounding my wife? 514 00:26:49,524 --> 00:26:50,942 -That wasn't the plan. -No, sir. 515 00:26:51,026 --> 00:26:53,278 -Do they know what the plan was? -We don't think so. 516 00:26:54,487 --> 00:26:56,031 You don't think so? 517 00:26:56,114 --> 00:26:57,782 You don't think so? 518 00:26:57,866 --> 00:26:59,701 You know how much comfort that brings me? 519 00:26:59,784 --> 00:27:01,369 Absolutely none! 520 00:27:01,453 --> 00:27:02,579 [BREATHING HEAVILY] 521 00:27:02,662 --> 00:27:05,123 Before today, I had one problem. 522 00:27:05,206 --> 00:27:07,000 And now, thanks to you, 523 00:27:07,083 --> 00:27:08,376 I've got two. 524 00:27:09,794 --> 00:27:10,920 Deal with them. 525 00:27:15,550 --> 00:27:16,760 He got the shot off. 526 00:27:16,843 --> 00:27:19,304 After we surprised him. That's why he missed. 527 00:27:19,387 --> 00:27:21,806 I've seen his file. Sandquist was a Green Beret. 528 00:27:21,890 --> 00:27:24,559 His unit won the Army Special Ops sniper competition. 529 00:27:24,642 --> 00:27:26,519 Beat 40 other teams from around the world. 530 00:27:26,603 --> 00:27:29,647 Shooting a clay pigeon's a lot easier than killing a president. 531 00:27:29,731 --> 00:27:31,191 Maybe he got cold feet. 532 00:27:31,274 --> 00:27:32,692 Then why take the shot? 533 00:27:33,902 --> 00:27:38,073 Okay, so if the president wasn't his target, who was? 534 00:27:38,156 --> 00:27:39,199 I mean, think about it. 535 00:27:39,282 --> 00:27:43,286 An assassin goes to all the trouble to take a shot at a presidential debate 536 00:27:43,370 --> 00:27:45,538 and his target isn't the president? 537 00:27:46,998 --> 00:27:49,292 -Does that make any sense to you? -No, it doesn't. 538 00:27:49,376 --> 00:27:51,127 But I'm telling you that's what happened. 539 00:27:51,211 --> 00:27:52,545 [VEHICLE STOPS] 540 00:27:57,133 --> 00:27:58,468 [♪♪♪] 541 00:28:00,345 --> 00:28:02,347 -Time to go. -Where are we? 542 00:28:02,430 --> 00:28:03,431 The end of the line. 543 00:28:03,515 --> 00:28:06,601 If it's all the same to you, I think we're good here. 544 00:28:06,684 --> 00:28:08,478 Feel free to resist. 545 00:28:08,561 --> 00:28:11,022 After all, you're gonna be killed when you try to escape. 546 00:28:11,106 --> 00:28:13,358 But we're not trying to escape. 547 00:28:13,441 --> 00:28:15,777 You didn't try and assassinate the president, either. 548 00:28:17,195 --> 00:28:18,405 Let's go. 549 00:28:18,488 --> 00:28:20,615 [♪♪♪] 550 00:28:38,049 --> 00:28:41,386 LIZ: Aram, hold him down. Gun. MAN: Aah. 551 00:28:41,469 --> 00:28:42,846 How many here? 552 00:28:42,929 --> 00:28:43,972 [MAN GROANS] 553 00:28:44,055 --> 00:28:46,266 -How many? -Ow, my leg. 554 00:28:48,351 --> 00:28:51,104 ♪ And proud ♪ 555 00:28:51,187 --> 00:28:52,063 ARAM: Come on. 556 00:28:52,147 --> 00:28:54,315 -Six, six of them. -Ressler. 557 00:28:56,943 --> 00:29:00,029 ♪ A rope ♪ 558 00:29:01,114 --> 00:29:04,242 ♪ It killed me ♪ 559 00:29:05,118 --> 00:29:08,413 ♪ Endowed ♪ 560 00:29:09,038 --> 00:29:13,334 ♪ You shut me ♪ 561 00:29:13,668 --> 00:29:14,794 [YELLS] 562 00:29:17,756 --> 00:29:23,261 ♪ If only I could float ♪ 563 00:29:24,846 --> 00:29:26,014 Come on! 564 00:29:26,097 --> 00:29:28,725 ♪ Are there, maybe ♪ 565 00:29:28,808 --> 00:29:33,188 ♪ And are there, maybe ♪ 566 00:29:33,271 --> 00:29:37,358 ♪ And are there, maybe ♪ 567 00:29:37,442 --> 00:29:40,111 ♪ Breaks in me? ♪ 568 00:29:40,195 --> 00:29:41,154 [GROANS] 569 00:29:41,571 --> 00:29:44,824 ♪ Breaks in me ♪ 570 00:29:45,909 --> 00:29:49,496 ♪ And are there, maybe ♪ 571 00:29:49,579 --> 00:29:54,125 ♪ And are there, maybe ♪ 572 00:29:54,209 --> 00:29:55,335 Drop it! 573 00:29:58,171 --> 00:30:00,298 ♪ Breaks in me ♪♪ 574 00:30:01,466 --> 00:30:02,717 ARAM: Go, go, go! 575 00:30:02,801 --> 00:30:04,052 Go! 576 00:30:08,389 --> 00:30:09,849 [♪♪♪] 577 00:30:29,744 --> 00:30:32,038 We need an ambulance, quickly. 578 00:30:33,331 --> 00:30:34,165 [GUN COCKS] 579 00:30:34,249 --> 00:30:37,627 Put the phone down and the gun. You too, Agent Ressler. 580 00:30:37,710 --> 00:30:39,420 Not gonna happen. 581 00:30:39,504 --> 00:30:41,631 You thought we were trying to hurt this country. 582 00:30:41,714 --> 00:30:44,926 -We weren't, we were trying to save it. -A coup d'état, that's original. 583 00:30:45,009 --> 00:30:46,886 You have no play here. 584 00:30:47,428 --> 00:30:49,722 I know, but neither do you. 585 00:30:52,392 --> 00:30:55,103 No more games, no more cheating death. 586 00:30:56,312 --> 00:30:58,314 Don't do it. You kill him, I kill you. 587 00:30:58,398 --> 00:30:59,566 I hope so. 588 00:30:59,649 --> 00:31:00,984 [GUNSHOT] 589 00:31:01,067 --> 00:31:02,485 [♪♪♪] 590 00:31:19,002 --> 00:31:19,836 [♪♪♪] 591 00:31:19,919 --> 00:31:22,088 WOMAN [OVER TV]: While authorities have yet to make 592 00:31:22,171 --> 00:31:23,631 Aram, pass me that. 593 00:31:23,715 --> 00:31:26,885 ...what we can confirm is that the shootout occurred as the suspects 594 00:31:26,968 --> 00:31:29,804 were being transferred to a federal detention facility. 595 00:31:29,888 --> 00:31:30,930 Pardon me. 596 00:31:31,014 --> 00:31:33,391 ...sources tell us that as many as six federal officers 597 00:31:33,474 --> 00:31:35,184 were wounded in the shootout. 598 00:31:35,268 --> 00:31:37,937 That's us. Wanted in connection with shooting at the president. 599 00:31:38,021 --> 00:31:40,815 Without the dossier, we can't prove otherwise. 600 00:31:40,899 --> 00:31:42,692 Except... 601 00:31:42,775 --> 00:31:44,193 no one shot at the president. 602 00:31:44,277 --> 00:31:46,029 What exactly are you doing? 603 00:31:46,112 --> 00:31:47,739 Diaz wasn't the target. 604 00:31:47,822 --> 00:31:49,032 Then who was? 605 00:31:51,284 --> 00:31:52,160 RAYMOND: Okay. 606 00:31:55,705 --> 00:31:58,458 -Will they be okay? -Chuck will be. 607 00:31:58,541 --> 00:31:59,959 Morgan, it could... 608 00:32:00,919 --> 00:32:02,045 go either way. 609 00:32:03,129 --> 00:32:04,380 Morgan is strong. 610 00:32:07,550 --> 00:32:09,510 So are you back? 611 00:32:10,803 --> 00:32:12,889 Does this mean I'm forgiven? 612 00:32:14,223 --> 00:32:16,100 The Townsend Directive. 613 00:32:16,184 --> 00:32:18,436 Our friend in Miami says it's in play. 614 00:32:19,145 --> 00:32:22,398 -Is that why you're here? -He says it's very important. 615 00:32:22,482 --> 00:32:23,441 It's critical. 616 00:32:24,525 --> 00:32:27,320 But not as critical as knowing why you're here. 617 00:32:30,573 --> 00:32:33,409 I said I needed to follow my own path. 618 00:32:33,493 --> 00:32:34,494 I did. 619 00:32:37,622 --> 00:32:39,082 It led me back to you. 620 00:32:47,298 --> 00:32:51,219 So this is the stage and everyone on it when the shot was fired. 621 00:32:51,302 --> 00:32:54,263 Moderator, senator, her husband, their son, 622 00:32:54,347 --> 00:32:56,307 the president and the first lady. 623 00:32:56,391 --> 00:32:58,935 -And the shooter? -Here. 624 00:32:59,018 --> 00:33:02,146 World-class sniper with a clean shot. The president. 625 00:33:02,230 --> 00:33:04,607 Who he would've killed if we hadn't surprised him. 626 00:33:04,691 --> 00:33:06,359 RESSLER: But why? Why wait then? 627 00:33:06,442 --> 00:33:08,736 Why not shoot during the debate, when he's not moving? 628 00:33:08,820 --> 00:33:12,323 Meanwhile, the outpouring of sympathy from around the world continues 629 00:33:12,407 --> 00:33:14,742 for the president and his injured wife. 630 00:33:15,660 --> 00:33:19,455 You think he arranged all this to boost his poll numbers? 631 00:33:19,539 --> 00:33:21,332 RESSLER: Crack shot misses an easy target? 632 00:33:21,416 --> 00:33:23,793 It's the only explanation that makes sense. 633 00:33:25,336 --> 00:33:27,255 Except for the real explanation. 634 00:33:27,338 --> 00:33:28,756 And what's that? 635 00:33:30,091 --> 00:33:31,300 He didn't miss. 636 00:33:32,885 --> 00:33:34,178 [♪♪♪] 637 00:33:37,932 --> 00:33:40,476 PANABAKER: In no world is this okay. 638 00:33:40,560 --> 00:33:42,186 We'll keep it brief. 639 00:33:42,270 --> 00:33:43,396 Two minutes. 640 00:33:43,479 --> 00:33:46,024 I told them we had information on the assassination 641 00:33:46,107 --> 00:33:48,109 and that it was a matter of national security, 642 00:33:48,192 --> 00:33:50,445 and they gave me two minutes. 643 00:33:52,030 --> 00:33:53,239 [ELEVATOR CHIMES] 644 00:34:06,210 --> 00:34:10,506 I agreed to talk to you, but this, my God, what's he doing here? 645 00:34:10,590 --> 00:34:15,344 Mrs. Diaz, for the sake of brevity, please allow me to get right to the point. 646 00:34:15,428 --> 00:34:19,557 I understand you've been harboring a powerful secret. 647 00:34:19,640 --> 00:34:23,102 -I need to know what that secret is. -What is this? 648 00:34:23,186 --> 00:34:24,479 Why is he here? 649 00:34:24,562 --> 00:34:26,647 RAYMOND: Because of your husband. 650 00:34:26,731 --> 00:34:30,068 You and I both know that about four years ago, 651 00:34:30,151 --> 00:34:32,653 he accepted hundreds of millions of dollars 652 00:34:32,737 --> 00:34:36,616 from a Russian oligarch named Konstantin Rostov. 653 00:34:36,699 --> 00:34:39,202 I blackmailed him about it at the time. 654 00:34:39,285 --> 00:34:42,288 There's more to the story, isn't there, Mrs. Diaz? 655 00:34:42,371 --> 00:34:45,458 I have no idea what you're talking about. 656 00:34:45,541 --> 00:34:47,335 The assassination attempt. 657 00:34:48,252 --> 00:34:50,797 It wasn't aimed at the president. 658 00:34:50,880 --> 00:34:54,842 It was orchestrated by the president to kill you. 659 00:34:54,926 --> 00:34:59,263 A plot by a desperate man trying to get rid of his wife 660 00:34:59,347 --> 00:35:01,933 while disguising her murder in the mess 661 00:35:02,016 --> 00:35:05,103 of what appeared to be a botched assassination. 662 00:35:05,186 --> 00:35:07,188 What would make you think...? 663 00:35:07,271 --> 00:35:08,106 Why? 664 00:35:12,276 --> 00:35:13,194 That can't be. 665 00:35:13,277 --> 00:35:16,989 Mrs. Diaz, why does your husband want you dead? 666 00:35:23,121 --> 00:35:24,497 It's all right, Miriam. 667 00:35:29,127 --> 00:35:31,295 Four months before the primaries, 668 00:35:31,379 --> 00:35:33,923 we were at my parents' place at Indian Lake. 669 00:35:34,799 --> 00:35:38,344 We'd been out, we'd been drinking. 670 00:35:40,388 --> 00:35:43,766 There was a woman and her son. 671 00:35:45,059 --> 00:35:48,688 Robert, he'd had so much to drink, he thought he hit a deer. 672 00:35:49,856 --> 00:35:52,024 We talked about going to the police. 673 00:35:53,860 --> 00:35:54,735 We didn't. 674 00:35:56,237 --> 00:35:58,030 Robert said he knew a man. 675 00:35:58,739 --> 00:35:59,782 A fixer. 676 00:36:01,659 --> 00:36:04,162 The Russian money wasn't used to buy the election, 677 00:36:04,245 --> 00:36:06,873 it was used to buy your husband's reputation? 678 00:36:09,750 --> 00:36:11,169 I was... 679 00:36:12,503 --> 00:36:13,337 fine. 680 00:36:14,463 --> 00:36:15,715 I thought I was, I... 681 00:36:16,757 --> 00:36:19,844 But I couldn't sleep, I-- I couldn't eat. 682 00:36:20,928 --> 00:36:24,390 -I wanted... -What did you want? 683 00:36:25,933 --> 00:36:28,019 I wanted him to tell the truth. 684 00:36:29,061 --> 00:36:32,315 To go public, I didn't care what it meant. 685 00:36:32,398 --> 00:36:34,400 I wanted us to do the right thing. 686 00:36:37,695 --> 00:36:38,946 But he refused. 687 00:36:40,198 --> 00:36:43,409 So I put together documents from the fixer. 688 00:36:43,492 --> 00:36:45,578 -I made recordings. -Proof. 689 00:36:53,753 --> 00:36:55,004 That bullet... 690 00:36:56,964 --> 00:36:59,342 You really think it was intended for me? 691 00:37:00,134 --> 00:37:03,346 This is not some horrible mistake? 692 00:37:05,514 --> 00:37:08,476 Horrible, yes. 693 00:37:11,103 --> 00:37:13,522 But this was not a mistake, Mrs. Diaz. 694 00:37:19,111 --> 00:37:21,197 WOMAN 1: The president will announce his resignation 695 00:37:21,280 --> 00:37:22,823 in a prime-time address tonight. 696 00:37:22,907 --> 00:37:26,786 MAN: The attempt on the first lady was allegedly orchestrated by the president. 697 00:37:26,869 --> 00:37:28,996 WOMAN 2: The stunning fall from grace... 698 00:37:32,708 --> 00:37:35,461 COOPER: Sir, did you hear what I said? 699 00:37:35,544 --> 00:37:36,545 [♪♪♪] 700 00:37:36,629 --> 00:37:39,423 -Mr. President? DIAZ: Yes. I heard you. 701 00:37:39,507 --> 00:37:43,761 Upon my resignation, the bureau will open a criminal investigation. 702 00:37:46,430 --> 00:37:48,516 Reddington did this. 703 00:37:48,599 --> 00:37:51,477 No, sir. You did this to yourself. 704 00:37:54,647 --> 00:37:57,733 How does a wanted fugitive bring down a president? 705 00:37:59,443 --> 00:38:00,569 With pleasure. 706 00:38:00,695 --> 00:38:03,572 ♪ You're gone now for so long ♪ 707 00:38:03,739 --> 00:38:05,533 ♪ You grown a child ♪ 708 00:38:06,075 --> 00:38:08,411 LIZ: I feel anxious. I don't know why. 709 00:38:08,494 --> 00:38:09,662 RAYMOND: It's a new beginning. 710 00:38:09,745 --> 00:38:13,165 Anxious isn't really the right word. It's more like... 711 00:38:13,249 --> 00:38:16,085 heightened, like I can feel every breath. 712 00:38:16,168 --> 00:38:17,670 I'm not used to that. 713 00:38:17,753 --> 00:38:23,509 -You're doing the right thing, Elizabeth. -Well, it's only because I finally know. 714 00:38:23,592 --> 00:38:26,470 I know who you are, I know that you care. 715 00:38:26,554 --> 00:38:29,140 I know that I'm safe, I know that my mother cared. 716 00:38:30,099 --> 00:38:31,726 She'd be proud of you. 717 00:38:34,020 --> 00:38:35,021 AGNES: Mommy. 718 00:38:36,605 --> 00:38:38,649 -Mommy. -Ooh. Welcome home, Agnes. 719 00:38:38,733 --> 00:38:40,484 Oh, I've missed you. 720 00:38:40,568 --> 00:38:42,194 Kat, hi. 721 00:38:42,278 --> 00:38:45,865 Scottie wanted me to tell you she'll bring over the rest of her things in the morning. 722 00:38:46,115 --> 00:38:50,745 ♪ Bitter dirt, bitter tea ♪ 723 00:38:53,748 --> 00:38:57,251 ♪ Everything we do ♪ 724 00:38:57,335 --> 00:38:58,919 Well, we better get going. 725 00:38:59,003 --> 00:39:00,296 May we walk you out? 726 00:39:03,924 --> 00:39:05,885 You're not gonna stay for dinner? 727 00:39:05,968 --> 00:39:08,888 And intrude on your mother-daughter reunion? 728 00:39:08,971 --> 00:39:11,182 I don't think so. 729 00:39:11,265 --> 00:39:13,059 We need to be someplace. 730 00:39:15,936 --> 00:39:18,773 Mommy, who's that funny-looking man? 731 00:39:18,856 --> 00:39:19,940 [LIZ CHUCKLES] 732 00:39:20,024 --> 00:39:23,944 It's a long story, but we finally have time to tell it. 733 00:39:25,738 --> 00:39:28,115 Hey, do you want a lemon bar? 734 00:39:28,199 --> 00:39:29,033 Yes. 735 00:39:29,116 --> 00:39:30,242 [LIZ LAUGHS] 736 00:39:36,832 --> 00:39:38,667 I found her. 737 00:39:38,751 --> 00:39:39,627 Where? 738 00:39:40,669 --> 00:39:41,879 Paris. 739 00:39:41,962 --> 00:39:43,172 You're sure? 740 00:39:51,055 --> 00:39:52,306 Oh, my God. 741 00:39:53,307 --> 00:39:54,266 It's her. 742 00:39:55,184 --> 00:39:57,228 I'm telling you, Raymond. 743 00:39:57,311 --> 00:40:00,189 The paper trail, the passports, the travel... 744 00:40:00,272 --> 00:40:01,357 It's her. 745 00:40:01,440 --> 00:40:02,942 ♪ I'm sorry now ♪ 746 00:40:03,025 --> 00:40:04,485 You have an address? 747 00:40:04,568 --> 00:40:07,321 ♪ But I won't be sorry long ♪ 748 00:40:07,405 --> 00:40:09,824 Raymond, are you sure about this? 749 00:40:09,907 --> 00:40:12,368 -If you're not sure-- -I'm sure. 750 00:40:13,077 --> 00:40:14,703 ♪ Dumb and mean ♪ 751 00:40:16,956 --> 00:40:19,250 ♪ What did you mean When you'd scream ♪ 752 00:40:19,917 --> 00:40:22,294 ♪ Nothing sacred ♪♪ 753 00:40:32,263 --> 00:40:33,431 [♪♪♪] 754 00:40:33,514 --> 00:40:34,640 [DOG BARKING] 755 00:40:37,017 --> 00:40:37,977 RAYMOND: Katarina. 756 00:40:47,486 --> 00:40:48,737 Raymond. 757 00:41:11,844 --> 00:41:13,387 Are they watching? 758 00:41:14,430 --> 00:41:15,806 It's not safe. 759 00:41:17,683 --> 00:41:18,851 You're not safe. 760 00:41:24,064 --> 00:41:25,232 [RAYMOND GRUNTS] 761 00:41:25,316 --> 00:41:27,318 [♪♪♪] 762 00:41:30,446 --> 00:41:31,572 ♪ I feel free ♪ 763 00:41:32,990 --> 00:41:33,866 ♪ I feel free ♪ 764 00:41:35,743 --> 00:41:37,244 ♪ I feel free ♪ 765 00:41:55,971 --> 00:42:00,142 ♪ Feel when I dance with you ♪ 766 00:42:01,268 --> 00:42:05,231 ♪ We move like the sea ♪ 767 00:42:06,607 --> 00:42:11,111 ♪ You, you're all I want to know ♪ 768 00:42:12,029 --> 00:42:16,242 ♪ I feel free ♪ 769 00:42:17,451 --> 00:42:21,455 ♪ I feel free ♪♪ 770 00:42:23,707 --> 00:42:25,376 [♪♪♪] 58428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.