Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:02,502
Previously on "The Outpost"...
2
00:00:02,544 --> 00:00:05,213
Put your hand in the fire.
3
00:00:05,255 --> 00:00:06,255
Good boy.
4
00:00:09,092 --> 00:00:10,593
You must save them.
5
00:00:10,635 --> 00:00:12,220
We don't have the
means of reviving
6
00:00:12,262 --> 00:00:14,848
even one more of your
people, let alone thousands.
7
00:00:14,889 --> 00:00:18,143
If they aren't woken soon,
they will all die like this.
8
00:00:18,184 --> 00:00:20,955
- The Six are on their way here.
- Are you in possession of the Ahl-Kora blades?
9
00:00:20,979 --> 00:00:23,189
- The Ahl-Kora blades?
- They was supposed to be passed
10
00:00:23,231 --> 00:00:25,608
- from generation to generation.
- My mother's blade.
11
00:00:25,650 --> 00:00:27,610
Only these weapons can be used
12
00:00:27,652 --> 00:00:30,155
to separate the souls
of my kind into kinj form.
13
00:00:30,196 --> 00:00:31,841
Each of the Seven are
physically unable to act
14
00:00:31,865 --> 00:00:33,825
against the collective
will of the group,
15
00:00:33,867 --> 00:00:37,162
so I had humans use the Ahl-Kora
blades to put the others to rest.
16
00:00:37,203 --> 00:00:39,956
The Six must be sent
to their deaths by you.
17
00:00:42,250 --> 00:00:47,422
You spent this whole time searching
for a world deadly enough to kill the Six,
18
00:00:47,464 --> 00:00:49,775
and now I'm going to have to be
the one to actually send them there?
19
00:00:49,799 --> 00:00:50,799
Yes.
20
00:00:52,302 --> 00:00:54,429
- I want to know why.
- I've already told you.
21
00:00:54,471 --> 00:00:56,473
I can't act against
the other six.
22
00:00:56,514 --> 00:00:59,017
Well, can you at least try?
23
00:00:59,059 --> 00:01:02,520
- Can you not pull together enough willpower to defy them?
- It's not about willpower.
24
00:01:02,562 --> 00:01:04,939
It's about who we
are as a species.
25
00:01:04,981 --> 00:01:06,941
We're all connected, all seven.
26
00:01:06,983 --> 00:01:08,860
One mind, one purpose...
27
00:01:08,902 --> 00:01:10,904
To propagate by
consuming other worlds.
28
00:01:10,945 --> 00:01:13,490
- And you're betraying that purpose?
- Yes.
29
00:01:13,531 --> 00:01:17,494
My betrayal is the only way
to end this cycle of destruction.
30
00:01:17,535 --> 00:01:19,704
Because of the
interconnectedness of the Seven,
31
00:01:19,746 --> 00:01:21,706
I cannot be the one
to physically do it.
32
00:01:21,748 --> 00:01:24,000
That is why you need to
prepare for what is coming.
33
00:01:29,672 --> 00:01:31,299
The void.
34
00:01:31,341 --> 00:01:34,844
A place more dark and cold
than you can ever imagine.
35
00:01:39,557 --> 00:01:43,269
Stop. Your hand would freeze
before you even realized it.
36
00:01:48,566 --> 00:01:53,446
- Then why show me?
- You have to be able to see the void in your mind.
37
00:01:55,323 --> 00:01:56,683
That's where you
have to send them.
38
00:02:03,123 --> 00:02:04,666
And how am I going to do that?
39
00:02:04,707 --> 00:02:05,875
You're the one with the kinj.
40
00:02:05,917 --> 00:02:06,876
You'll have to take it back.
41
00:02:06,918 --> 00:02:08,336
That means I would have to...
42
00:02:08,378 --> 00:02:10,964
Kill me with the Ahl-Kora blade.
43
00:02:13,466 --> 00:02:14,843
There has to be another way.
44
00:02:14,884 --> 00:02:17,095
Can you not just pass
it to me like I did to you?
45
00:02:17,137 --> 00:02:20,265
You were able to pass the kinj
willingly because it didn't belong to you.
46
00:02:20,306 --> 00:02:22,517
The only way to
take it from one of us
47
00:02:22,559 --> 00:02:24,727
is to put us down
with the Ahl-Kora.
48
00:02:24,769 --> 00:02:26,187
I don't want to kill you.
49
00:02:26,229 --> 00:02:28,106
I appreciate that,
50
00:02:28,148 --> 00:02:30,108
but there is no
other way, Talon.
51
00:02:30,150 --> 00:02:32,986
We have to give up something
good for something better.
52
00:02:33,027 --> 00:02:38,575
You will lose me, but you will
save your world, everyone you love.
53
00:02:38,616 --> 00:02:40,410
One life for many.
54
00:02:46,124 --> 00:02:48,418
Tell me what to do.
55
00:02:59,304 --> 00:03:03,766
I mean, well, it's not the worst
plan we've ever pulled off, right?
56
00:03:03,808 --> 00:03:06,060
I'm not so sure.
57
00:03:06,102 --> 00:03:09,147
All six of them together?
They're too powerful.
58
00:03:09,189 --> 00:03:10,732
And I don't know
if I can do it alone.
59
00:03:12,817 --> 00:03:13,985
Alone?
60
00:03:16,779 --> 00:03:18,781
You're not alone.
61
00:03:18,823 --> 00:03:22,410
I'll be there, and Zed
and Janzo and Wren.
62
00:03:22,452 --> 00:03:24,746
- We'll be there.
- I know. I'm sorry.
63
00:03:26,414 --> 00:03:29,375
What I mean is that
I'm the one who has to
64
00:03:29,417 --> 00:03:32,337
somehow open this portal
to this frozen void place.
65
00:03:32,378 --> 00:03:35,173
- What if I can't do it?
- You can do it.
66
00:03:35,215 --> 00:03:38,593
I know you can, and I will do whatever
it takes to help you through this.
67
00:03:38,635 --> 00:03:40,803
- Don't say that.
- Say what?
68
00:03:40,845 --> 00:03:42,180
That you'll do
whatever it takes.
69
00:03:45,058 --> 00:03:46,809
I lost everyone I love.
70
00:03:50,730 --> 00:03:53,733
Now, we are getting married.
71
00:03:53,775 --> 00:03:56,819
We both have to
survive this thing, right?
72
00:03:56,861 --> 00:03:59,030
You're not getting
out of it that easily.
73
00:03:59,072 --> 00:04:00,156
That's not funny.
74
00:04:01,783 --> 00:04:03,826
After everything
that we've survived,
75
00:04:03,868 --> 00:04:06,329
this cannot be the end of us.
76
00:04:12,252 --> 00:04:13,836
Janzo, would you
please hurry up?
77
00:04:13,878 --> 00:04:15,278
This thing is
heavier than it looks.
78
00:04:16,297 --> 00:04:17,632
This plan's unacceptable anyway.
79
00:04:17,674 --> 00:04:19,050
We should be saving the Kahvi.
80
00:04:19,092 --> 00:04:20,843
If there's any
preparations to be made,
81
00:04:20,885 --> 00:04:22,238
it should be down
there, not up here.
82
00:04:22,262 --> 00:04:25,431
Oh, please focus, Janzo!
83
00:04:25,473 --> 00:04:26,849
You can let go now.
84
00:04:28,893 --> 00:04:30,853
See? It wasn't that
bloody hard, was it?
85
00:04:30,895 --> 00:04:34,774
- Idiot.
- Well done, Janzo.
86
00:04:34,816 --> 00:04:37,568
Wren, Janzo, there you are.
When can we save the Kahvi?
87
00:04:40,280 --> 00:04:44,659
Marvyn, um, we seem to have
hit a bit of a roadblock with that.
88
00:04:44,701 --> 00:04:46,828
Roadblock? What does that mean?
89
00:04:46,869 --> 00:04:51,874
Roadblock, when someone puts a
cart or a barrier across a roadway...
90
00:04:51,916 --> 00:04:54,252
It's not important. It's
a form of expression.
91
00:04:54,294 --> 00:04:56,188
It means when something's
in our way in regards to a plan.
92
00:04:56,212 --> 00:04:58,673
- What is in our way?
- Has anyone seen Aster?
93
00:04:58,715 --> 00:05:03,219
Yes, our roadblock
is up there on the wall
94
00:05:03,261 --> 00:05:05,888
just mumbling to himself.
95
00:05:05,930 --> 00:05:09,225
- A roadblock?
- Aster doesn't seem to care in the least about the Kahvi.
96
00:05:09,267 --> 00:05:11,203
They are living, breathing,
intelligent, and caring people.
97
00:05:11,227 --> 00:05:12,979
I mean, just look at him, Talon.
98
00:05:13,021 --> 00:05:14,373
He's practically the
same species as Aster,
99
00:05:14,397 --> 00:05:16,691
if not pretty damn close.
100
00:05:16,733 --> 00:05:18,443
Aster sees them as
soldiers to the Masters,
101
00:05:18,484 --> 00:05:21,195
which in his mind makes
him a danger to all of us.
102
00:05:21,237 --> 00:05:22,322
I'm not a danger to you.
103
00:05:22,363 --> 00:05:23,865
But the rest of
the Kahvi could be.
104
00:05:23,906 --> 00:05:25,950
You could teach
them like you did me.
105
00:05:25,992 --> 00:05:28,828
- Mm-hmm.
- How many people did you hurt
106
00:05:28,870 --> 00:05:30,413
or almost kill
before you learned?
107
00:05:30,455 --> 00:05:32,141
We can't risk that happening
with thousands of them.
108
00:05:32,165 --> 00:05:33,475
This could be different, Talon.
109
00:05:33,499 --> 00:05:34,709
This time they'll be learning
110
00:05:34,751 --> 00:05:36,169
from one of their
own, from Marvyn.
111
00:05:36,210 --> 00:05:37,628
It's too big of a risk.
112
00:05:37,670 --> 00:05:40,173
We could be unleashing
an army onto all our people.
113
00:05:40,214 --> 00:05:43,509
The Kahvi are just as much
people as humans and Blackbloods.
114
00:05:43,551 --> 00:05:46,351
If we are so cowardly as to let them
die, then why are we worth saving?
115
00:05:59,734 --> 00:06:02,320
Can you sense them coming?
116
00:06:02,362 --> 00:06:04,906
Yes. They'll be here soon.
117
00:06:07,283 --> 00:06:09,535
Are you ready?
118
00:06:09,577 --> 00:06:12,330
How do you know I'll be able
to open the portal to the void?
119
00:06:12,372 --> 00:06:15,375
My kinj is part of me.
It has my memories.
120
00:06:15,416 --> 00:06:17,919
Just picture it in your mind
and it should come to you.
121
00:06:17,960 --> 00:06:20,755
- But what if it doesn't work?
- It has to.
122
00:06:24,884 --> 00:06:27,678
Why don't you want
to save the Kahvi?
123
00:06:27,720 --> 00:06:28,947
They're just as much
your people as we are.
124
00:06:28,971 --> 00:06:30,556
Because there's no telling
125
00:06:30,598 --> 00:06:32,558
what they might
do to your world.
126
00:06:32,600 --> 00:06:34,727
Isn't that true for
any other species?
127
00:06:38,648 --> 00:06:40,525
He is one of the Masters.
128
00:06:40,566 --> 00:06:44,362
So you revived one of them then?
129
00:06:44,404 --> 00:06:47,448
Has he not killed anyone?
Surely, he must've tried.
130
00:06:47,490 --> 00:06:50,660
- We're teaching him how to choose.
- I see.
131
00:06:50,701 --> 00:06:53,579
So you would risk your own
people, your own children,
132
00:06:53,621 --> 00:06:56,124
for these inferior creatures?
133
00:06:56,165 --> 00:06:58,918
Kahvi are not inferior.
134
00:06:58,960 --> 00:07:01,712
It is only the Masters who
enforced us to be cruel to others.
135
00:07:01,754 --> 00:07:03,548
But I do not serve you anymore
136
00:07:03,589 --> 00:07:06,801
and I choose not to hurt anyone,
137
00:07:06,843 --> 00:07:08,594
except perhaps the Masters.
138
00:07:12,682 --> 00:07:17,019
Remarkable, but
still, to revive the Kahvi
139
00:07:17,061 --> 00:07:18,980
requires all seven,
including myself,
140
00:07:19,021 --> 00:07:21,357
united together around
the Skevikor altar.
141
00:07:21,399 --> 00:07:23,734
That is exactly
what Vorta wants.
142
00:07:23,776 --> 00:07:25,361
We'd play right into her hands.
143
00:07:25,403 --> 00:07:26,529
But it is possible?
144
00:07:26,571 --> 00:07:28,823
Possible? Maybe.
145
00:07:28,865 --> 00:07:30,992
Successful? Unlikely.
146
00:07:31,033 --> 00:07:33,953
Dangerous? Very.
147
00:07:33,995 --> 00:07:36,747
- You need me to expel the Six?
- Yes.
148
00:07:36,789 --> 00:07:39,417
Then I don't care how
dangerous it would be.
149
00:07:39,459 --> 00:07:42,545
I'm not doing any plan unless
it involves saving the Kahvi.
150
00:07:44,755 --> 00:07:48,134
You remind me of someone that
died 1,000 years before you were born,
151
00:07:48,176 --> 00:07:49,886
someone with your name.
152
00:07:49,927 --> 00:07:51,762
You are just like her.
153
00:07:54,515 --> 00:07:57,018
Is there someone in
that cave you care about?
154
00:07:57,059 --> 00:08:00,313
I care about them all.
They are my people.
155
00:08:00,354 --> 00:08:05,401
But I care most about my lokma,
my daughter, who I love very much.
156
00:08:09,614 --> 00:08:11,991
We should save her
then, shouldn't we?
157
00:08:19,332 --> 00:08:22,835
When the hands of the Seven are
all in their place, the channel is open.
158
00:08:22,877 --> 00:08:25,397
Janya will pass the life she's
been collecting down into the Kahvi.
159
00:08:25,421 --> 00:08:27,316
And as soon as that's done,
the Kahvi will be saved?
160
00:08:27,340 --> 00:08:30,301
From death, not
from enslavement.
161
00:08:30,343 --> 00:08:32,595
Even before Janya finishes
delivering the life force,
162
00:08:32,637 --> 00:08:35,556
Vorta will send her kinj into
their brains to control the Kahvi.
163
00:08:35,598 --> 00:08:37,475
There'll be no time in between.
164
00:08:37,517 --> 00:08:38,935
So we need to let Janya finish
165
00:08:38,976 --> 00:08:41,604
but stop them before
Vorta's kinjes reach them.
166
00:08:41,646 --> 00:08:44,315
We will stop them at
just the right moment.
167
00:08:44,357 --> 00:08:46,817
Your confidence is misplaced.
There are six of them.
168
00:08:46,859 --> 00:08:49,862
Together the Six are twice as
powerful as they are when they are apart.
169
00:08:49,904 --> 00:08:53,282
How many of you are even real
warriors? Certainly not these two.
170
00:08:53,324 --> 00:08:56,077
Then there must be a better
way, one that's less risky.
171
00:08:56,118 --> 00:08:58,579
- I'm open to suggestion.
- No, we can do this.
172
00:08:58,621 --> 00:09:01,123
We have the element of surprise.
173
00:09:01,165 --> 00:09:02,643
If that's all you have then
you'll need to move fast
174
00:09:02,667 --> 00:09:06,504
to send them into
the void, all of them.
175
00:09:06,546 --> 00:09:08,673
If even one remains,
there is still danger.
176
00:09:08,714 --> 00:09:10,967
Well, is there even a
chance this plan will work?
177
00:09:11,008 --> 00:09:13,719
To be perfectly honest with you,
178
00:09:13,761 --> 00:09:16,180
I think it's more likely
that you will all die today.
179
00:09:17,932 --> 00:09:21,769
Not exactly the encouragement
we were looking for.
180
00:09:21,811 --> 00:09:24,272
We're out of time. They come.
181
00:09:27,191 --> 00:09:30,403
- Are you ready?
- Do I really have a choice?
182
00:09:34,532 --> 00:09:36,867
Let's go.
183
00:10:00,808 --> 00:10:02,393
It looks abandoned.
184
00:10:02,435 --> 00:10:07,189
Aster is there. He's
all that matters now.
185
00:10:07,231 --> 00:10:10,109
I'm ready to make Aster pay.
186
00:10:10,151 --> 00:10:11,694
There will be time for revenge,
187
00:10:11,736 --> 00:10:17,617
but first we need him
to revive our army.
188
00:10:44,894 --> 00:10:49,231
We meet again, betrayer.
189
00:10:59,075 --> 00:11:02,578
What kind of being
betrays his own kind?
190
00:11:02,620 --> 00:11:05,039
I did what I thought was right.
191
00:11:05,081 --> 00:11:07,124
We do not need this world.
192
00:11:07,166 --> 00:11:10,044
There are other worlds,
green and lush like this one
193
00:11:10,086 --> 00:11:12,546
but without sentient
creatures inhabiting them.
194
00:11:12,588 --> 00:11:15,800
I will take us to one of them.
195
00:11:15,841 --> 00:11:19,261
Is that so? Show us.
196
00:11:20,930 --> 00:11:23,265
I'll show you after
we revive the Khavi,
197
00:11:23,307 --> 00:11:26,268
but you must agree not to
hurt the people of this world.
198
00:11:26,310 --> 00:11:28,104
- Then I will take us there.
- Liar.
199
00:11:28,145 --> 00:11:30,272
You think you can
betray us again.
200
00:11:30,314 --> 00:11:31,899
It doesn't have to come to this.
201
00:11:31,941 --> 00:11:33,401
Enough.
202
00:11:33,442 --> 00:11:36,070
Kneel before us.
203
00:11:37,405 --> 00:11:38,864
Kneel.
204
00:11:50,835 --> 00:11:54,255
Now, lead us to the Skevikor.
205
00:11:56,132 --> 00:11:59,093
This is a terrible plan,
Talon. It'll never work.
206
00:11:59,135 --> 00:12:01,220
You're the one
who chose to stay.
207
00:12:01,262 --> 00:12:05,307
All right. All right, what
am I supposed to do?
208
00:12:05,349 --> 00:12:08,686
You'll have to pull this lever.
The doors will close slowly.
209
00:12:08,728 --> 00:12:10,789
You'll have time to smash the switch
and break it, trapping everyone inside.
210
00:12:10,813 --> 00:12:14,358
- How do I know when?
- You wait and you listen.
211
00:12:14,400 --> 00:12:16,360
And, Luna, if
anything goes wrong...
212
00:12:16,402 --> 00:12:17,762
But how do I know
if it goes wrong?
213
00:12:19,238 --> 00:12:20,865
You'll know.
214
00:12:20,906 --> 00:12:22,992
And if does, you pull
this switch and break it.
215
00:12:26,078 --> 00:12:27,997
Then you need to
get out of here, okay?
216
00:12:28,038 --> 00:12:29,874
Run as far away as
you can and don't stop.
217
00:12:29,915 --> 00:12:32,126
- But I can't leave you down there.
- You can, Luna.
218
00:12:32,168 --> 00:12:33,544
You have to.
219
00:12:33,586 --> 00:12:36,046
Aren't you
tired of living forever?
220
00:12:36,088 --> 00:12:38,549
Weary of the
endless suffering...
221
00:12:38,591 --> 00:12:40,509
You need to hide
until they pass.
222
00:12:42,219 --> 00:12:46,015
The pitiful structures
these humans live in.
223
00:12:46,056 --> 00:12:48,809
Their lives are so short,
224
00:12:48,851 --> 00:12:51,520
and yet they
subsist like animals.
225
00:12:51,562 --> 00:12:53,647
How could you have
fallen for one of their kind?
226
00:12:55,775 --> 00:12:58,736
Humans live a life
full of passion, hope.
227
00:13:38,609 --> 00:13:39,777
Janya.
228
00:14:06,637 --> 00:14:09,306
- It's working.
- Is that a good thing?
229
00:14:38,669 --> 00:14:40,212
I'm sorry.
230
00:14:59,356 --> 00:15:01,191
She has the Asterkinj!
231
00:15:01,233 --> 00:15:02,985
Janya, heal Aster.
232
00:15:03,027 --> 00:15:05,487
Kill the girl and send him back.
233
00:15:11,285 --> 00:15:12,661
Haven't you learned yet?
234
00:15:12,703 --> 00:15:14,622
We are invincible.
235
00:15:17,249 --> 00:15:18,250
Hey!
236
00:15:21,337 --> 00:15:23,797
You won't be
resurrecting anyone else.
237
00:15:39,104 --> 00:15:41,106
That was for Nedra.
238
00:16:12,721 --> 00:16:13,681
Where have you sent them?
239
00:16:13,722 --> 00:16:15,975
The same place I'm sending you.
240
00:16:50,843 --> 00:16:52,094
Marvyn.
241
00:16:53,429 --> 00:16:55,931
Marvyn.
242
00:17:00,269 --> 00:17:02,938
Garret, Golu's
got control of Zed!
243
00:17:12,114 --> 00:17:14,700
At least he can only control
one of us with Zed's kinj.
244
00:17:14,742 --> 00:17:17,578
Now why would you think that?
245
00:17:28,380 --> 00:17:30,132
This is the end, I'm afraid.
246
00:18:06,043 --> 00:18:07,503
Bring her to me.
247
00:18:25,312 --> 00:18:27,314
Stop!
248
00:18:27,356 --> 00:18:29,525
Garret, it's me! You love me.
249
00:18:39,535 --> 00:18:42,579
It all went wrong.
We didn't get them all.
250
00:18:43,664 --> 00:18:45,874
We have to close it.
251
00:18:58,679 --> 00:18:59,972
Watch out!
252
00:19:08,063 --> 00:19:09,063
Luna!
253
00:19:12,025 --> 00:19:14,153
- Luna, you're burnt.
- Just my arm.
254
00:19:14,194 --> 00:19:16,738
But I think I have
some broken ribs.
255
00:19:18,657 --> 00:19:20,242
Let's get you out of here.
256
00:19:24,371 --> 00:19:27,291
When all hell broke loose, you
should've sealed that door like I told you.
257
00:19:30,002 --> 00:19:32,087
I couldn't let you die.
258
00:19:35,007 --> 00:19:36,633
I owe you my life.
259
00:19:38,802 --> 00:19:41,221
We switched places, eh?
260
00:19:41,263 --> 00:19:44,850
Did you kill any of
them? How many left?
261
00:19:44,892 --> 00:19:45,976
I got rid of two of them,
262
00:19:46,018 --> 00:19:47,311
but now they have
Garret and Zed.
263
00:19:49,396 --> 00:19:51,116
Don't even know what's
become of the others.
264
00:19:54,234 --> 00:19:55,234
Ready?
265
00:19:59,573 --> 00:20:02,117
Lay down.
266
00:20:02,159 --> 00:20:04,161
I can still help.
267
00:20:04,203 --> 00:20:06,914
I just need a few moments.
268
00:20:06,955 --> 00:20:09,291
I can still help.
269
00:20:09,333 --> 00:20:10,542
Shh.
270
00:20:13,420 --> 00:20:15,130
Just stay here and be quiet.
271
00:20:39,196 --> 00:20:42,824
- Marvyn?
- It's all right.
272
00:20:42,866 --> 00:20:45,702
It's all right,
Marvyn. It's only...
273
00:20:45,744 --> 00:20:47,621
Marvyn? Marvyn? No!
274
00:20:47,663 --> 00:20:49,957
Marvyn, no! Look!
275
00:20:49,998 --> 00:20:52,292
You don't have to follow
the Masters' command.
276
00:20:52,334 --> 00:20:54,670
I have my naviaspore.
277
00:20:54,711 --> 00:20:57,798
The Masters order us
to kill these humans.
278
00:20:57,839 --> 00:20:59,279
- Wren, what do we do?
- We run. Run!
279
00:21:03,762 --> 00:21:05,347
Ooh, sorry, Marvyn.
280
00:22:47,532 --> 00:22:48,492
Run! I will kill you.
281
00:22:48,533 --> 00:22:49,951
Well, fight it.
282
00:22:49,993 --> 00:22:51,411
I didn't want to hurt you.
283
00:23:26,113 --> 00:23:28,031
I don't have a
choice but to kill you!
284
00:24:03,066 --> 00:24:06,653
Hold her there.
That's far enough.
285
00:24:06,695 --> 00:24:10,699
You probably never thought your
friends would be the ones to end your life.
286
00:24:12,117 --> 00:24:14,911
- Time to die.
- Yes, it is.
287
00:24:20,459 --> 00:24:22,461
Do you think I
will step into it?
288
00:24:22,502 --> 00:24:24,296
Kill her.
289
00:24:42,856 --> 00:24:44,232
Good to have you back.
290
00:24:44,274 --> 00:24:45,942
What about Janzo and Wren?
291
00:24:45,984 --> 00:24:49,154
I don't know if they made it
out of the underground alive.
292
00:24:49,196 --> 00:24:51,239
- Well, how many of the gods are left?
- Three.
293
00:24:51,281 --> 00:24:54,618
And three of us.
I like those odds.
294
00:24:57,120 --> 00:24:58,205
I need my sword.
295
00:25:06,505 --> 00:25:07,506
They've stopped.
296
00:25:09,716 --> 00:25:12,135
- Maybe they gave up.
- One can only hope.
297
00:25:31,905 --> 00:25:35,700
- Janzo. Janzo.
- Mm?
298
00:25:35,742 --> 00:25:38,203
Janzo, they're
climbing up the walls!
299
00:25:52,425 --> 00:25:54,219
Munt!
300
00:25:54,261 --> 00:25:55,971
There are too many of them!
301
00:26:09,776 --> 00:26:11,486
All right.
302
00:26:11,528 --> 00:26:13,738
- We need to lock them down there!
- How?
303
00:26:13,780 --> 00:26:15,031
- The keys.
- Genius.
304
00:26:28,628 --> 00:26:30,755
- Oh! Janzo?
- Yeah?
305
00:26:30,797 --> 00:26:32,692
You and I seem to have done
quite a number on the door.
306
00:26:32,716 --> 00:26:35,969
- It's completely destroyed.
- Do you see a key?
307
00:26:37,679 --> 00:26:40,390
- Yes, yes! Here it is.
- Turn it.
308
00:26:40,432 --> 00:26:43,393
- Into what, Munt? Thin air?
- Maybe the keyhole's still intact.
309
00:26:43,435 --> 00:26:44,728
Look for the keyhole!
310
00:26:47,606 --> 00:26:50,066
Here!
311
00:26:51,151 --> 00:26:52,944
Give it to me.
312
00:26:58,992 --> 00:27:01,328
- It's not working.
- They're coming!
313
00:27:01,369 --> 00:27:03,705
Quick, let's go up the
ladder to the exit! Come on!
314
00:27:03,747 --> 00:27:05,474
No, but that'll show the
way out to everyone else!
315
00:27:05,498 --> 00:27:07,584
We don't have a choice! Come on!
316
00:27:16,718 --> 00:27:20,513
Stop! Where's Marvyn?
317
00:27:20,555 --> 00:27:23,308
- 3-1-3! He means 3-1-3!
- Yes, I mean 3-1-3.
318
00:27:24,809 --> 00:27:26,329
None of you are
allowed to hurt us unless
319
00:27:26,353 --> 00:27:28,039
3-1-3 says it's all
right to do so, all right?
320
00:27:28,063 --> 00:27:29,814
Yes, 3-1-3 is your leader.
321
00:27:29,856 --> 00:27:31,208
You'll have to
wait for his orders,
322
00:27:31,232 --> 00:27:33,610
otherwise he will
be very, very angry!
323
00:27:33,652 --> 00:27:35,862
Right.
324
00:27:51,670 --> 00:27:54,130
I should've killed you
when I first had the chance.
325
00:27:54,172 --> 00:27:57,175
- You probably should have.
- Too late now.
326
00:27:57,217 --> 00:28:00,637
Without the Seven,
you've already lost.
327
00:28:00,679 --> 00:28:02,597
Is that what Aster told you,
328
00:28:02,639 --> 00:28:07,644
that killing only some of
us was all it would take?
329
00:28:07,686 --> 00:28:10,230
They don't know.
330
00:28:10,271 --> 00:28:11,773
Know what?
331
00:28:11,815 --> 00:28:14,067
As long as one of us remains,
332
00:28:14,109 --> 00:28:18,238
we have ways of replacing
our lost brothers and sisters.
333
00:28:19,698 --> 00:28:21,950
We are forever.
334
00:30:26,741 --> 00:30:28,409
Hey!
335
00:30:50,348 --> 00:30:51,891
Nothing lasts forever.
336
00:31:40,940 --> 00:31:42,358
You owe me a sword.
337
00:31:48,907 --> 00:31:50,783
3-1-3's orders were to kill you.
338
00:31:52,911 --> 00:31:55,914
- Stay back.
- Stop.
339
00:31:55,955 --> 00:31:57,665
Marvyn.
340
00:32:11,888 --> 00:32:15,516
- The Masters are gone.
- They are?
341
00:32:15,558 --> 00:32:18,311
These are my friends. They
are the ones who set you free.
342
00:32:18,353 --> 00:32:19,896
- It worked.
- It worked.
343
00:32:19,938 --> 00:32:23,107
But what will do
without masters?
344
00:32:23,149 --> 00:32:25,985
- Who do we serve?
- We serve ourselves.
345
00:32:26,027 --> 00:32:28,488
We will be our own masters.
346
00:32:28,529 --> 00:32:31,157
We will choose for ourselves
what to do and what to be.
347
00:32:38,373 --> 00:32:40,124
Stop it.
348
00:32:41,709 --> 00:32:44,170
- Are you unhurt?
- Yes.
349
00:32:44,212 --> 00:32:45,463
Well, in the neck a little bit.
350
00:32:45,505 --> 00:32:46,839
Thank you, Marvyn.
351
00:33:06,401 --> 00:33:09,946
Are you all right?
352
00:33:09,988 --> 00:33:12,949
Are they gone? Did you do it?
353
00:33:12,991 --> 00:33:15,159
We did it. All of us.
354
00:33:15,201 --> 00:33:18,287
And I'm still
alive, as promised.
355
00:33:18,329 --> 00:33:20,373
Yes, you are.
356
00:33:20,415 --> 00:33:22,542
Which means that you're
still on the hook to marry me.
357
00:33:26,421 --> 00:33:28,256
He doesn't deserve her.
358
00:33:30,633 --> 00:33:33,678
Actually, I think maybe he does.
359
00:33:36,472 --> 00:33:38,599
Whatever.
360
00:33:38,641 --> 00:33:42,186
I'm in a lot of pain. I
need another drink.
361
00:33:42,228 --> 00:33:43,980
Are you even old
enough to drink?
362
00:33:44,022 --> 00:33:46,149
I'm old enough to
beat you at Octor.
363
00:34:00,038 --> 00:34:02,457
When Aster told me I
had to take back his kinj,
364
00:34:02,498 --> 00:34:05,793
I thought it was just until
the Six were defeated,
365
00:34:05,835 --> 00:34:09,130
that I would return his kinj
and he would wake again.
366
00:34:09,172 --> 00:34:12,800
But he made me promise not to.
367
00:34:12,842 --> 00:34:15,195
He told me that every last one
of the Seven had to be destroyed.
368
00:34:15,219 --> 00:34:17,388
Every last one.
369
00:34:20,058 --> 00:34:21,559
We stand at the threshold
370
00:34:21,601 --> 00:34:25,229
as we bid farewell
to our first ancestor
371
00:34:25,271 --> 00:34:27,356
as he goes before
us to the other shore.
372
00:34:44,499 --> 00:34:49,003
Even though he's gone,
he'll always be with me.
373
00:34:50,505 --> 00:34:52,632
Goodbye, Aster.
374
00:34:52,673 --> 00:34:55,134
May you finally rest in peace.
375
00:34:58,304 --> 00:34:59,388
It's the least you deserve.
376
00:35:25,540 --> 00:35:27,166
You made it!
377
00:35:31,587 --> 00:35:32,713
Aren't they beautiful?
378
00:35:33,923 --> 00:35:36,008
- Warlita.
- Warlita?
379
00:35:36,050 --> 00:35:39,554
- She looks nice.
- Best of luck.
380
00:35:39,595 --> 00:35:42,723
Where could she
be? It's not like her to...
381
00:35:42,765 --> 00:35:45,726
- It's exactly like her, Garret.
- Patience, Garret.
382
00:35:45,768 --> 00:35:47,854
She'll be here. Just
give her some more time.
383
00:35:47,895 --> 00:35:50,106
- I'm gonna go find her.
- Uh-uh-uh.
384
00:35:50,148 --> 00:35:53,109
You're not going
anywhere. I'll go.
385
00:35:53,151 --> 00:35:56,737
You just take some deep
breaths and pace yourself.
386
00:35:56,779 --> 00:35:59,419
You've got the rest of your life
to worry about what Talon's up to.
387
00:36:15,965 --> 00:36:17,800
I wish you were here, Gwynn.
388
00:36:17,842 --> 00:36:20,344
I saved your realm again.
389
00:36:20,386 --> 00:36:22,513
It wasn't nearly
as fun without you.
390
00:36:24,390 --> 00:36:25,950
It looks like I'm
ending up with Garret.
391
00:36:27,602 --> 00:36:29,371
- I hope you don't mind.
- She wouldn't mind.
392
00:36:29,395 --> 00:36:31,689
She'd be happy for you.
393
00:36:37,695 --> 00:36:40,156
Everyone's waiting.
394
00:36:40,198 --> 00:36:41,699
Come on, you're
torturing the man now.
395
00:36:41,741 --> 00:36:44,577
As much as you
know I enjoy that,
396
00:36:44,619 --> 00:36:45,745
I think your time is up.
397
00:36:52,627 --> 00:36:55,963
I'm ready, I think.
398
00:36:56,005 --> 00:36:58,216
Just, uh, give me a moment?
399
00:37:45,471 --> 00:37:49,558
I bind you together to face
life and death as one body
400
00:37:49,600 --> 00:37:52,687
till the sun and the stars
fall from the heavens.
401
00:37:52,728 --> 00:37:57,149
Do you take each other
freely for all eternity?
402
00:38:02,530 --> 00:38:04,198
Men like you underestimate me.
403
00:38:04,240 --> 00:38:06,158
- You know this woman?
- You belong to her.
404
00:38:06,200 --> 00:38:09,161
Things aren't as they
appear. What the hell are you?
405
00:38:09,203 --> 00:38:11,014
- Then I'm going to kill you.
- No, you're not.
406
00:38:11,038 --> 00:38:12,999
- I prefer you alive.
- Since when?
407
00:38:13,040 --> 00:38:15,459
You are the only person
that I can trust to kill me.
408
00:38:15,501 --> 00:38:16,501
I thought you were dead.
409
00:38:19,297 --> 00:38:22,925
- Filthy Blackblood!
- You saved me when you could have easily killed me.
410
00:38:22,967 --> 00:38:25,219
- I've missed you.
- I know.
411
00:38:25,261 --> 00:38:27,471
I'm just
grateful to see you alive.
412
00:38:27,513 --> 00:38:28,949
I'd thank you for the
compliment if it wasn't such crap.
413
00:38:28,973 --> 00:38:30,725
Do you want me to
take both of them?
414
00:38:30,766 --> 00:38:33,436
The only person who
can take the crown is you.
415
00:38:36,814 --> 00:38:40,776
- Will you marry me?
- I can't believe you're asking me this right now.
416
00:38:40,818 --> 00:38:43,130
I feel like all we ever
do is say goodbye these days.
417
00:38:43,154 --> 00:38:46,157
- Please come back to me.
- I was afraid you wouldn't be happy to see me.
418
00:38:46,198 --> 00:38:47,342
I could never stay mad at you.
419
00:38:47,366 --> 00:38:49,785
I love you, Garret.
420
00:38:49,827 --> 00:38:52,580
Do you take each
other for all eternity?
421
00:38:52,621 --> 00:38:53,873
Yes.
422
00:38:54,957 --> 00:38:56,083
Yes.
423
00:39:04,884 --> 00:39:06,385
Whoo!
424
00:39:37,708 --> 00:39:39,960
I think this is the second
best day of my life.
425
00:39:40,002 --> 00:39:41,545
Of your life?
426
00:39:41,587 --> 00:39:43,756
The only person
that I get to call
427
00:39:43,798 --> 00:39:47,134
a true best friend
just got married.
428
00:39:47,176 --> 00:39:49,887
Granted, it's to a
bloody, bumbling baboon,
429
00:39:49,929 --> 00:39:54,100
but if that what makes
you happy, I'm happy.
430
00:39:54,141 --> 00:39:56,435
And why the second best day?
431
00:39:56,477 --> 00:40:01,273
Oh, well, the first best day is when
Wren told me that she was pregnant.
432
00:40:01,315 --> 00:40:04,777
But this comes a close
second. Don't tell anyone.
433
00:40:04,819 --> 00:40:07,580
Actually, maybe this comes a close
third, because the second has to be
434
00:40:07,613 --> 00:40:09,907
when she first told
me that she loved me.
435
00:40:09,949 --> 00:40:12,576
Just listen to be rambling on.
436
00:40:12,618 --> 00:40:17,331
Talon, you look so
beautiful and happy.
437
00:40:19,041 --> 00:40:21,001
It just fills my heart more
than you'll ever know.
438
00:40:27,842 --> 00:40:30,219
Oh!
439
00:41:04,879 --> 00:41:07,423
Get up, silly. You're king.
440
00:41:14,305 --> 00:41:18,058
Now I don't pretend I'm
as wise Queen Rosmund,
441
00:41:18,100 --> 00:41:21,437
but whether you're
Blackblood, human, or Kahvi,
442
00:41:21,479 --> 00:41:22,771
we are all one people.
443
00:41:22,813 --> 00:41:24,273
And I swear, as long as I live,
444
00:41:24,315 --> 00:41:27,151
I will serve all people
of this realm.
445
00:41:27,193 --> 00:41:31,822
I will be your queen
if this is what you all want.
446
00:41:33,908 --> 00:41:35,409
Long live the Queen!
447
00:41:35,451 --> 00:41:38,078
Long live the Queen!
Long live the Queen!
448
00:41:38,120 --> 00:41:41,290
- Long live the Queen!
- And long live King Garret.
449
00:41:41,332 --> 00:41:46,045
Long live King Garret!
Long live King Garret!
450
00:41:46,086 --> 00:41:48,464
Long live King Garret!
34239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.