All language subtitles for kghkkghj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,449 --> 00:02:39,405 \ - no! O, wait, no! 2 00:02:41,703 --> 00:02:42,703 Get off! 3 00:02:59,429 --> 00:03:00,965 No, no! 4 00:03:54,234 --> 00:03:57,317 Darling, I promised you to change the world together. 5 00:03:58,155 --> 00:03:59,155 Remember? 6 00:04:06,997 --> 00:04:09,659 And soon, you'll see it happen before you. 7 00:04:11,126 --> 00:04:12,832 Ah, don't worry. 8 00:04:16,715 --> 00:04:19,957 Ti have it under control. 9 00:05:11,812 --> 00:05:13,164 If there's more food like this, 10 00:05:13,188 --> 00:05:15,144 count me in for future missions. 11 00:05:15,398 --> 00:05:16,854 Oh, right. Sure, of course. 12 00:05:18,860 --> 00:05:20,020 Hey, miao miao. 13 00:05:20,779 --> 00:05:21,894 Another bottle of wine. 14 00:05:22,572 --> 00:05:23,572 A more expensive one. 15 00:05:24,783 --> 00:05:25,783 Roger. 16 00:05:27,077 --> 00:05:28,408 We're professionals 17 00:05:28,411 --> 00:05:31,699 working with the FBI to spy on a passport forgery ring. 18 00:05:32,457 --> 00:05:33,822 More important. = hm. 19 00:05:34,084 --> 00:05:37,372 We've finished so much wine, who's paying the bill? 20 00:05:37,796 --> 00:05:38,796 - Hm? - Hm? 21 00:05:39,089 --> 00:05:40,089 - Check. - Yes. 22 00:05:40,632 --> 00:05:41,337 They asked for the bill. 23 00:05:41,591 --> 00:05:43,297 Look at the nice, quality ass right there. 24 00:05:43,552 --> 00:05:44,712 Look at that bitch. 25 00:05:46,304 --> 00:05:47,304 Hm? 26 00:05:47,639 --> 00:05:50,551 - What did he say? - She's like a grade a cat. 27 00:05:50,559 --> 00:05:52,161 Yeah, quality mink. 28 00:05:52,185 --> 00:05:53,550 Meds! 29 00:05:55,981 --> 00:05:56,981 Mission abort! 30 00:05:57,399 --> 00:05:58,399 Mission abort! 31 00:06:49,159 --> 00:06:50,159 That's enough. 32 00:06:58,501 --> 00:07:00,101 Why did you do that for? 33 00:07:00,670 --> 00:07:03,252 The voice in my head told me to fight, so I did. 34 00:07:03,715 --> 00:07:05,000 Open. 35 00:07:06,259 --> 00:07:07,544 Hong Kong interpol headquarters 36 00:07:07,761 --> 00:07:10,002 superintendent, the door's broken. 37 00:07:10,388 --> 00:07:12,424 - And so is the air conditioner. - Hey, chief. 38 00:07:12,682 --> 00:07:14,442 - No, no, no, please, no. - Go see a dentist. 39 00:07:16,561 --> 00:07:17,971 You're gonna scare him to death. 40 00:07:19,689 --> 00:07:20,689 He's getting old. 41 00:07:21,483 --> 00:07:23,644 You knocked out the last of his real teeth. 42 00:07:24,402 --> 00:07:25,963 We're all interpol in here. 43 00:07:27,197 --> 00:07:28,903 - Aw, good boy. - It's all watching. 44 00:07:29,741 --> 00:07:30,741 Hey. 45 00:07:31,076 --> 00:07:32,076 And no action. 46 00:07:33,787 --> 00:07:35,869 Yeah, but I busted that deal didn't I? 47 00:07:36,706 --> 00:07:37,706 Come here. 48 00:07:44,005 --> 00:07:45,666 Our rates the past few years. 49 00:07:46,341 --> 00:07:47,341 Here's 100. 50 00:07:48,802 --> 00:07:49,802 This is us. 51 00:07:51,346 --> 00:07:52,346 What do you notice here? 52 00:07:52,722 --> 00:07:53,722 Low. 53 00:07:54,432 --> 00:07:55,547 - Super low. - Wrong! 54 00:07:56,351 --> 00:07:57,351 It's consistent. 55 00:07:58,770 --> 00:08:00,890 If this were to rise, we'd have to keep it up forever! 56 00:08:01,564 --> 00:08:04,522 The police of the world are brothers and sisters. 57 00:08:04,776 --> 00:08:06,516 Like today, we do surveillance. 58 00:08:06,778 --> 00:08:10,396 The FBI does arrests, but then if we did the arrests, 59 00:08:10,657 --> 00:08:12,568 we'd be doing the FBI's work. 60 00:08:12,575 --> 00:08:15,658 So, how would I explain that to our brothers and sisters? 61 00:08:16,246 --> 00:08:17,531 = meds! 62 00:08:19,916 --> 00:08:21,076 Carbamazepine and lithium carbonate 63 00:08:21,084 --> 00:08:21,914 for bipolar disorder and depression. 64 00:08:21,918 --> 00:08:23,518 Uncontrollable instability in these cases 65 00:08:23,712 --> 00:08:25,953 necessitating constant medication. 66 00:08:28,341 --> 00:08:31,629 Look at you, demoted to traffic control. 67 00:08:31,928 --> 00:08:34,169 And then, down to public relations. 68 00:08:34,806 --> 00:08:36,342 And again to the k-9 unit. 69 00:08:36,766 --> 00:08:38,381 And they even... 70 00:08:38,643 --> 00:08:39,598 Shut up. 71 00:08:39,602 --> 00:08:41,388 Are you gonna pay her compensation? 72 00:08:42,605 --> 00:08:43,845 Look, see that? 73 00:08:44,983 --> 00:08:47,565 In here, there's 1,000 years of wisdom. 74 00:08:48,820 --> 00:08:50,026 All for a single purpose. 75 00:08:53,199 --> 00:08:54,385 I would put in the window. 76 00:08:54,409 --> 00:08:55,524 Awaiting death. 77 00:08:56,202 --> 00:08:57,642 It's accepting fate. 78 00:08:59,581 --> 00:09:01,242 To enjoy your later years. 79 00:09:01,833 --> 00:09:03,153 Now, I've got to go speak for you. 80 00:09:03,376 --> 00:09:04,661 Thank you, sir. 81 00:09:29,736 --> 00:09:33,069 Hey, everyone and my wind chasing fans. 82 00:09:33,615 --> 00:09:34,615 Good morning! 83 00:09:34,866 --> 00:09:37,232 - Woo, yeah! - Feng, you're so handsome. 84 00:09:37,660 --> 00:09:39,180 - He's so handsome. - He looks so good! 85 00:09:41,331 --> 00:09:43,572 - I'm here for master feng! - I'm right here, feng. 86 00:09:44,459 --> 00:09:47,997 Today, you're all really lucky to be watching. 87 00:09:48,546 --> 00:09:52,789 Master feng reaches the very top totally barehanded. 88 00:09:53,468 --> 00:09:54,753 Yeah! 89 00:10:00,350 --> 00:10:01,350 This dummy again. 90 00:11:06,291 --> 00:11:07,497 - Hey. - Hey. 91 00:11:07,750 --> 00:11:08,750 Old rules. 92 00:11:09,002 --> 00:11:10,788 Whoever touches base first wins. 93 00:11:13,798 --> 00:11:15,334 Bro, to be honest, 94 00:11:15,884 --> 00:11:18,250 I haven't played by the rules since kindergarten. 95 00:11:21,806 --> 00:11:22,806 You wanna play dirty? 96 00:11:22,974 --> 00:11:24,384 Nah, nah, no way, no way. 97 00:11:24,642 --> 00:11:25,642 No problem. 98 00:11:25,977 --> 00:11:26,977 I've got the time. 99 00:11:27,145 --> 00:11:28,635 Fine, you hungry? = huh? 100 00:11:28,897 --> 00:11:29,897 I'll order delivery. 101 00:11:32,567 --> 00:11:34,728 - Hot pot. Spicy, okay? - Sure and some duck's blood. 102 00:11:34,986 --> 00:11:36,817 You got that, the lightning rod. 103 00:11:37,614 --> 00:11:39,730 No, really, we're on a... 104 00:11:40,325 --> 00:11:43,362 Hey, hey, hello? 105 00:11:44,245 --> 00:11:45,245 Hey! 106 00:11:46,789 --> 00:11:47,789 What an attitude. 107 00:11:47,957 --> 00:11:49,288 What, is he scared of heights? 108 00:11:50,210 --> 00:11:51,996 To the shining image in interpol, 109 00:11:52,629 --> 00:11:54,711 I hope that everyone here gives their best. 110 00:11:55,632 --> 00:11:57,372 - All right? - Yeah! 111 00:11:57,634 --> 00:11:58,669 Right, lift it higher! 112 00:11:58,927 --> 00:12:00,337 - Higher! - Yeah, more. 113 00:12:00,595 --> 00:12:02,677 To the right. On the right, don't move! 114 00:12:02,931 --> 00:12:05,798 - Just over there, right. - Left side go higher! 115 00:12:07,018 --> 00:12:08,498 I said don't move! 116 00:12:08,978 --> 00:12:10,122 - Just stop! - Go to the right, the right. 117 00:12:10,146 --> 00:12:11,146 Keep quiet down there. 118 00:12:11,356 --> 00:12:13,267 - Listen to me! - This idiot again? 119 00:12:13,524 --> 00:12:14,730 Useless trash. 120 00:12:15,777 --> 00:12:16,777 What a waste. 121 00:12:16,945 --> 00:12:18,422 Dont' be so flashy... Get off @windchasing master 122 00:12:18,446 --> 00:12:20,132 don't be so flashy. 123 00:12:22,283 --> 00:12:23,443 Lightning, please! 124 00:12:25,078 --> 00:12:27,078 Lightning! Who do they think they are? Huh? 125 00:12:29,666 --> 00:12:30,781 Blow 'em all down. 126 00:12:32,252 --> 00:12:35,790 Blow wind, blow! 127 00:12:36,673 --> 00:12:38,755 - Hey, stop moving. - I'm not. 128 00:12:40,009 --> 00:12:41,009 But it's moving. 129 00:12:41,678 --> 00:12:42,793 That's impossible. 130 00:12:43,054 --> 00:12:44,385 The lightning rod is steel. 131 00:12:44,639 --> 00:12:46,880 There's nothing to fear except for lightning. 132 00:13:06,828 --> 00:13:08,568 Can't move, legs are numb. 133 00:13:09,539 --> 00:13:10,619 And I need to pee. 134 00:13:10,873 --> 00:13:11,873 Here, just forget it. 135 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 You win, okay? 136 00:13:13,209 --> 00:13:14,809 Take this, I'm going. You're going first? 137 00:13:14,919 --> 00:13:15,919 - I win? - My legs. 138 00:13:18,339 --> 00:13:19,339 Woo-hoo! 139 00:13:20,049 --> 00:13:21,209 I win! 140 00:13:21,467 --> 00:13:22,467 Woo-hoo! = yes! 141 00:13:23,845 --> 00:13:25,322 You really are my hero! 142 00:13:25,346 --> 00:13:26,802 Victory! 143 00:13:41,571 --> 00:13:43,061 Zhao feng, cheater! 144 00:13:43,364 --> 00:13:44,774 - Bye, bye. - How about if you... 145 00:13:45,700 --> 00:13:47,065 Come down here and fight me? 146 00:13:47,744 --> 00:13:48,744 Woo-hoo! 147 00:13:50,288 --> 00:13:54,873 My dear friends below, I would like to thank my mother now. 148 00:13:56,085 --> 00:13:58,417 And you, my fans and my friends. 149 00:14:00,131 --> 00:14:01,837 Zhao feng! 150 00:14:33,414 --> 00:14:35,530 Ya-hoo! 151 00:14:36,793 --> 00:14:37,953 Yeah! 152 00:14:38,378 --> 00:14:39,378 Who was scared, huh? 153 00:14:40,046 --> 00:14:41,046 My camera! 154 00:15:15,748 --> 00:15:16,748 Now that's an entrance. 155 00:15:16,958 --> 00:15:18,038 Go greet our guest. 156 00:15:18,042 --> 00:15:19,282 Oh. 157 00:15:29,387 --> 00:15:30,843 - No! - What were you doing? 158 00:15:31,597 --> 00:15:32,712 He's here for the deal. 159 00:15:33,474 --> 00:15:35,135 I wanted you to pour him a glass of wine, 160 00:15:35,393 --> 00:15:36,393 not try to shoot him. 161 00:15:36,686 --> 00:15:37,926 And now you've lost a finger. 162 00:15:38,604 --> 00:15:40,185 And for what, right? 163 00:15:40,815 --> 00:15:43,147 Here, have a seat. 164 00:15:46,195 --> 00:15:49,733 I've heard that you come and go like a shadow. 165 00:15:51,200 --> 00:15:53,191 I know all about you from Mr. Robinson. 166 00:15:54,454 --> 00:15:55,534 It's good to meet you. 167 00:15:57,039 --> 00:15:58,995 Drink up. 168 00:16:01,002 --> 00:16:02,002 Let's share it. 169 00:16:02,712 --> 00:16:03,918 = drink. 170 00:16:04,297 --> 00:16:05,297 Right. 171 00:16:24,358 --> 00:16:25,358 Ah, it's good. 172 00:16:25,568 --> 00:16:28,981 Dms85 and its antidote 173 00:16:29,238 --> 00:16:30,853 and both here inside the case. 174 00:16:33,326 --> 00:16:34,326 And mine? 175 00:16:35,495 --> 00:16:36,495 On the way. 176 00:16:37,497 --> 00:16:39,453 But if you want, I'll go get it now. 177 00:16:42,418 --> 00:16:47,037 Uh, or I can... sit for a while. 178 00:16:49,342 --> 00:16:50,342 Count of five. 179 00:16:50,551 --> 00:16:52,963 They have the case. 180 00:16:55,515 --> 00:16:56,915 Mr. Robinson asked me to come. 181 00:17:22,542 --> 00:17:23,542 What did I say? 182 00:17:23,751 --> 00:17:25,662 On time, on time, on time! 183 00:17:25,920 --> 00:17:27,251 Got it, got it? 184 00:17:28,589 --> 00:17:29,589 Sit! 185 00:17:33,135 --> 00:17:34,135 Did you bring it all? 186 00:17:38,307 --> 00:17:39,968 - Check it first. - Already have. 187 00:17:40,226 --> 00:17:41,226 What's with him? 188 00:17:41,310 --> 00:17:42,310 Who is he? 189 00:17:43,187 --> 00:17:44,307 I'm the second in my family. 190 00:17:45,106 --> 00:17:46,106 Who's he? 191 00:17:46,983 --> 00:17:48,894 Don't talk to me unless you're worthy to. 192 00:17:49,318 --> 00:17:51,104 The boss here will make the rules. 193 00:17:51,362 --> 00:17:52,898 I only trade by my own rules. 194 00:17:53,155 --> 00:17:54,299 I only talk with one person here. 195 00:17:54,323 --> 00:17:55,509 Who do you think you are? 196 00:17:55,533 --> 00:17:57,053 Give me the word and I'll take him out. 197 00:17:57,702 --> 00:17:58,702 Take your grandpa! 198 00:17:58,911 --> 00:18:00,276 My grandfather would murder you. 199 00:18:00,538 --> 00:18:01,978 - You have an attitude! - Darn right, 200 00:18:02,957 --> 00:18:03,446 - I've got an attitude. - I've got all my boys here! 201 00:18:03,708 --> 00:18:04,893 So, look at all the guns I brought. 202 00:18:04,917 --> 00:18:06,498 You know how many men I kill in a day? 203 00:18:06,752 --> 00:18:08,162 You know how many men I eat in a day? 204 00:18:08,170 --> 00:18:09,356 You won't even make it past the door. 205 00:18:09,380 --> 00:18:10,916 And you won't make it off the planet! 206 00:18:11,215 --> 00:18:12,317 - You shut up! - No, you shut up! 207 00:18:12,341 --> 00:18:13,341 My boss said to shut up! 208 00:18:15,219 --> 00:18:16,959 Put 'em down! = I said now! 209 00:18:17,221 --> 00:18:18,176 - Put 'em down. - Put your guns down. 210 00:18:18,180 --> 00:18:19,220 - Hey! - Put your gun down. 211 00:18:20,600 --> 00:18:22,215 - I said drop the weapon! - Screw you! 212 00:18:29,525 --> 00:18:30,731 A deal, right? 213 00:18:36,198 --> 00:18:38,109 Right, I'll be the judge. 214 00:18:39,035 --> 00:18:40,741 So, on three, open them up. 215 00:18:41,621 --> 00:18:43,828 Then the deal is done and we all go home. 216 00:18:44,415 --> 00:18:45,951 Hm, hm? 217 00:18:46,667 --> 00:18:48,123 One, two, three. 218 00:18:53,257 --> 00:18:54,257 Too quick. 219 00:18:55,843 --> 00:18:56,843 Try again. 220 00:18:57,803 --> 00:19:03,048 Three, two, one. 221 00:19:06,562 --> 00:19:07,562 Old man Robinson's here. 222 00:19:09,565 --> 00:19:10,565 Robinson. 223 00:19:11,776 --> 00:19:13,562 Robinson! 224 00:19:14,904 --> 00:19:20,149 You know, you know, you know. 225 00:19:25,998 --> 00:19:27,283 - Run. - Hm? 226 00:19:27,792 --> 00:19:29,077 - Run! - Okay. 227 00:19:40,721 --> 00:19:41,990 Open the door. 228 00:19:42,014 --> 00:19:43,014 Go! 229 00:19:43,224 --> 00:19:44,504 - Go! - It's locked, it's locked. 230 00:19:47,812 --> 00:19:48,812 Hey, boys. 231 00:19:49,271 --> 00:19:50,271 Do you like music? 232 00:19:51,065 --> 00:19:53,147 = huh? - How about a fast track? 233 00:20:07,039 --> 00:20:08,575 J oh, I'm gonna switch hands on 'em j 234 00:20:08,833 --> 00:20:11,324 j yeah, aight, aight, aight, aight, aight» 235 00:20:11,335 --> 00:20:14,042 j you got me feeling like a feeling like a papillon j 236 00:20:14,296 --> 00:20:15,877 cease fire, cease fire! 237 00:20:17,133 --> 00:20:19,795 J find it, I'll shine like a diamond j 238 00:20:20,094 --> 00:20:22,094 j aight, aight, aight, aight, aight, aight, aight j 239 00:20:23,139 --> 00:20:24,859 j you got me feeling like... j 240 00:20:48,205 --> 00:20:49,445 J the system is the problem j 241 00:20:49,457 --> 00:20:50,617 j it made a new me .j 242 00:20:51,167 --> 00:20:53,328 j; Kingdom of freedom, now I'm run by me j 243 00:20:53,961 --> 00:20:55,241 j all they care about is profit; 244 00:20:55,421 --> 00:20:56,831 j nah, they don't see me j 245 00:20:57,298 --> 00:20:59,289 js hustling with my crew all day faithfully 7 246 00:21:17,485 --> 00:21:19,191 J I'm gonna switch hands on 'em. J 247 00:21:19,445 --> 00:21:20,445 j yeah jt 248 00:21:32,208 --> 00:21:33,539 You're not Mr. x. 249 00:21:34,126 --> 00:21:35,126 Give me the formula. 250 00:21:35,503 --> 00:21:37,209 Sorry, we play by the rules. 251 00:21:37,713 --> 00:21:39,328 I won't give it to you. Only to... 252 00:21:41,175 --> 00:21:42,790 Whoever's the boss makes the rules. 253 00:21:59,860 --> 00:22:00,860 This'll be fun. 254 00:22:05,866 --> 00:22:07,426 Take a trip to Budapest 255 00:22:07,576 --> 00:22:09,237 and hand this over to the local interpol. 256 00:22:09,495 --> 00:22:10,495 What case is this? 257 00:22:10,538 --> 00:22:11,538 So many dead. 258 00:22:12,289 --> 00:22:13,289 Don't ask. 259 00:22:14,458 --> 00:22:15,458 And you won't know. 260 00:22:15,960 --> 00:22:17,120 Then it won't concern you. 261 00:22:18,170 --> 00:22:19,410 So you can't do anything wrong. 262 00:22:20,798 --> 00:22:23,505 Hey, what did you just ask? 263 00:22:23,968 --> 00:22:25,128 - Huh? - Huh? 264 00:22:26,178 --> 00:22:27,338 Want some fish balls? 265 00:22:48,284 --> 00:22:51,242 Hot search: Legless Phoenix 266 00:22:51,245 --> 00:22:53,245 legless Phoenix: Dear, for dms I need a real photo 267 00:22:53,372 --> 00:22:54,612 miao miao: Okay 268 00:22:54,623 --> 00:22:56,204 miao miao: I am Hong Kong police 269 00:22:56,208 --> 00:22:57,493 miao miao: Can we talk now? 270 00:22:57,668 --> 00:22:58,708 Legless Phoenix" typing... 271 00:22:59,670 --> 00:23:00,750 I'm great, right? 272 00:23:04,133 --> 00:23:05,498 I can do anything. 273 00:23:06,719 --> 00:23:10,837 Legless Phoenix: Money? When will you transfer? 274 00:23:11,056 --> 00:23:12,659 Feng, open up! 275 00:23:12,683 --> 00:23:13,785 I have something to tell you. 276 00:23:13,809 --> 00:23:14,969 Mom, just a second. 277 00:23:16,270 --> 00:23:17,555 - Hurry up! - Uh, coming. 278 00:23:17,813 --> 00:23:19,428 I was changing. 279 00:23:19,440 --> 00:23:20,840 Hurry up! = just a minute. 280 00:23:23,861 --> 00:23:25,271 - Just a minute. - Hurry up. 281 00:23:25,654 --> 00:23:26,882 - Almost done. - I'm coming in. 282 00:23:26,906 --> 00:23:28,091 I'm putting on my pants. 283 00:23:28,115 --> 00:23:29,195 Coming. 284 00:23:32,036 --> 00:23:33,036 Hi. 285 00:23:36,916 --> 00:23:38,622 You sleep naked, no big deal. 286 00:23:39,460 --> 00:23:40,860 There's nothing I haven't seen, boy. 287 00:23:42,379 --> 00:23:44,620 Mom, I'm grown up. 288 00:23:45,132 --> 00:23:46,132 Why's that? 289 00:23:46,550 --> 00:23:49,417 Because I'm growing slowly. 290 00:23:49,678 --> 00:23:51,259 I'm asking about this. 291 00:23:51,722 --> 00:23:53,383 - Last week you were in debt... - Okay. 292 00:23:53,641 --> 00:23:55,552 And today some foreigner sends all this cash. 293 00:23:55,726 --> 00:23:57,136 Huh, where is he? 294 00:23:57,394 --> 00:23:58,394 He left. 295 00:23:59,813 --> 00:24:02,020 If someone's putting you in a corner, arson or murder, 296 00:24:02,691 --> 00:24:03,691 I'll take your place. 297 00:24:06,612 --> 00:24:08,068 Thank you. = good luck. 298 00:24:08,572 --> 00:24:09,732 If that's really the case, 299 00:24:10,616 --> 00:24:12,527 I'll kill you myself first. =- hm. 300 00:24:12,534 --> 00:24:14,445 I won't have you end up like your father, 301 00:24:14,870 --> 00:24:15,950 dead in the streets, okay? 302 00:24:16,205 --> 00:24:17,390 Got that? 303 00:24:17,414 --> 00:24:18,414 Hm. 304 00:24:20,417 --> 00:24:21,417 Hm. 305 00:24:21,752 --> 00:24:23,037 - Huh? - Don't worry. 306 00:24:23,587 --> 00:24:25,077 Ti won't be a hero. 307 00:24:25,589 --> 00:24:26,589 Ti won't be bad either. 308 00:24:27,424 --> 00:24:29,915 Do you know what's most important for a man? 309 00:24:31,011 --> 00:24:32,717 Responsibility. 310 00:24:33,305 --> 00:24:34,305 Exactly. 311 00:24:35,182 --> 00:24:37,138 Your dad, when he was still boxing, 312 00:24:38,185 --> 00:24:39,470 used to say that all the time. 313 00:24:40,521 --> 00:24:41,556 After work... 314 00:24:41,563 --> 00:24:42,763 What is that? 315 00:24:43,524 --> 00:24:45,264 It's not mine. 316 00:24:45,567 --> 00:24:46,647 My friend left it here. 317 00:24:47,319 --> 00:24:48,525 Maria? 318 00:24:49,321 --> 00:24:50,401 - What did you say? - Maria. 319 00:24:50,531 --> 00:24:51,531 When did you name her? 320 00:24:51,740 --> 00:24:52,445 Don't abuse her. 321 00:24:52,741 --> 00:24:54,151 You need to consider her feelings. 322 00:24:54,410 --> 00:24:56,210 I'm the one who washes her. 323 00:24:56,453 --> 00:24:57,533 Hygiene is very important. 324 00:24:57,788 --> 00:24:58,493 Mm-hm. 325 00:24:58,789 --> 00:25:01,576 Okay, now don't accept any dirty money, okay? 326 00:25:01,750 --> 00:25:02,865 - Mm-hm. - Remember that. 327 00:25:13,012 --> 00:25:14,877 What if I told you there's a once in a lifetime 328 00:25:15,139 --> 00:25:16,800 opportunity to change your life. 329 00:25:17,808 --> 00:25:18,808 Would you take it? 330 00:25:20,185 --> 00:25:22,301 What if I told you that there's a once in a lifetime 331 00:25:22,563 --> 00:25:24,099 opportunity to change your life. 332 00:25:24,940 --> 00:25:26,350 What you be willing to take it? 333 00:25:41,790 --> 00:25:42,790 My name is Bruce. 334 00:25:44,376 --> 00:25:46,116 We belong to a group of special agents 335 00:25:46,378 --> 00:25:47,743 that deal with terrorists. 336 00:25:48,297 --> 00:25:49,332 My name is Bruce. 337 00:25:49,798 --> 00:25:51,789 Uh, her name is Bruce. 338 00:25:52,968 --> 00:25:55,425 My name's sexy. 339 00:25:56,597 --> 00:25:58,133 We're part of a group of special agents 340 00:25:58,390 --> 00:25:59,630 that deal with terrorists. 341 00:25:59,850 --> 00:26:01,386 Order of the phantom knighthood. 342 00:26:01,643 --> 00:26:03,038 Order of the phantom knighthood. 343 00:26:03,062 --> 00:26:05,599 In short, phantom. 344 00:26:06,857 --> 00:26:09,644 We're an 18th century freemason branch. 345 00:26:09,860 --> 00:26:12,522 An international, independent special unit. 346 00:26:13,238 --> 00:26:14,819 We believe in the good of this world. 347 00:26:15,199 --> 00:26:16,655 Rather than our own lives. 348 00:26:17,326 --> 00:26:18,611 Rather than our own lives. 349 00:26:18,869 --> 00:26:19,574 - Like... - Yeah, like... 350 00:26:19,828 --> 00:26:21,284 World peace. 351 00:26:22,247 --> 00:26:23,247 Right? 352 00:26:23,624 --> 00:26:24,624 Huh? 353 00:26:26,710 --> 00:26:29,577 A man called Mr. x stole from a secret laboratory 354 00:26:29,838 --> 00:26:32,705 a biological weapon called dms85. 355 00:26:33,008 --> 00:26:34,418 It's an antidote formula. 356 00:26:34,718 --> 00:26:36,504 In order to sell it to a terrorist group 357 00:26:36,762 --> 00:26:38,627 that goes by the name of iron fist. 358 00:26:40,224 --> 00:26:43,762 But at yesterday's deal, an idiot person appeared, 359 00:26:44,019 --> 00:26:45,419 - and the two of them... - Ignorant! 360 00:26:47,022 --> 00:26:48,022 Ignorant. 361 00:26:48,857 --> 00:26:53,851 We should say that he's ignorant, not an idiot. 362 00:26:54,655 --> 00:26:57,613 No, ignorant doesn't cover 363 00:26:59,576 --> 00:27:01,737 what you did, idiot. 364 00:27:02,246 --> 00:27:03,246 I don't agree. 365 00:27:03,705 --> 00:27:07,493 Ignorant is more... 366 00:27:08,085 --> 00:27:10,201 Or idiot, idiot's fine. 367 00:27:11,964 --> 00:27:14,922 Neither of these two men were the actual seller or buyer. 368 00:27:15,759 --> 00:27:18,296 All we know is that Mr. x is in Budapest now, 369 00:27:18,720 --> 00:27:20,802 and your face was seen. 370 00:27:21,056 --> 00:27:22,671 You were photographed and documented 371 00:27:22,933 --> 00:27:24,594 that day by Mr. x's stooges. 372 00:27:24,852 --> 00:27:27,468 So, now they believe you are the real buyer. 373 00:27:28,564 --> 00:27:30,429 We hope you can go to Budapest, 374 00:27:30,691 --> 00:27:34,559 continue your role as the buyer, smoke out Mr. x. 375 00:27:35,320 --> 00:27:36,651 We'll handle the rest. 376 00:27:37,531 --> 00:27:42,651 You want me to be bond, James Bond? 377 00:27:44,830 --> 00:27:45,785 Yes. 378 00:27:45,789 --> 00:27:49,953 Well, first, money, it doesn't matter. 379 00:27:51,170 --> 00:27:52,455 Mm-hm. 380 00:27:52,963 --> 00:27:56,581 And I have to leave my home, see? 381 00:27:56,842 --> 00:27:58,048 Mm-hm. 382 00:27:58,719 --> 00:28:01,051 There are terrorists there. 383 00:28:01,305 --> 00:28:03,887 - It's dangerous. - Mm-hm. 384 00:28:05,559 --> 00:28:07,515 Sorry, no. 385 00:28:15,611 --> 00:28:19,354 If you accept it, you can't retract it. 386 00:28:21,450 --> 00:28:22,860 Charge everything on our card. 387 00:28:26,747 --> 00:28:27,747 Awesome. 388 00:28:28,999 --> 00:28:29,999 Hm? 389 00:28:36,048 --> 00:28:38,334 J duh duh duh 2 390 00:28:39,468 --> 00:28:45,930 Maria, charge everything on my card. 391 00:28:54,983 --> 00:28:56,939 = ya-hoo! 392 00:29:00,447 --> 00:29:02,733 I'll be in Budapest tomorrow, shan. 393 00:29:10,707 --> 00:29:11,867 I'll come pick you up. 394 00:29:23,845 --> 00:29:26,336 Budapest airport 395 00:29:32,020 --> 00:29:33,020 Name? 396 00:29:35,649 --> 00:29:38,641 My name is feng, zhao feng. 397 00:29:52,541 --> 00:29:53,661 Scanning. 398 00:29:56,920 --> 00:29:58,205 Identity match. 399 00:30:01,091 --> 00:30:02,831 Oh, what are you doing in here? 400 00:30:03,343 --> 00:30:04,529 I couldn't find you out there. 401 00:30:04,553 --> 00:30:06,635 30, 29, 28... 402 00:30:06,888 --> 00:30:07,888 Get up! Move! 403 00:30:09,308 --> 00:30:10,410 - Out of the way! - 27, 26... 404 00:30:10,434 --> 00:30:11,834 = an emp device. 405 00:30:12,019 --> 00:30:13,225 Ti made it. 406 00:30:13,228 --> 00:30:15,389 It can cut off any circuit within a meter of it. 407 00:30:15,647 --> 00:30:17,353 =- what's that? 408 00:30:18,025 --> 00:30:19,435 Don't ask, I won't answer. 409 00:30:19,693 --> 00:30:20,693 Get my luggage. 410 00:30:21,069 --> 00:30:22,069 Detective miao. 411 00:30:22,279 --> 00:30:23,279 - Detective burky. - Hi. 412 00:30:23,488 --> 00:30:25,103 - So lovely to meet you. - Yes, uh-huh. 413 00:30:25,365 --> 00:30:26,605 - You can call me burky. - Okay. 414 00:30:26,867 --> 00:30:28,187 - Come on, after them. - For what? 415 00:30:28,368 --> 00:30:29,368 Let's kill them! 416 00:30:31,955 --> 00:30:34,913 Please don't ask me why I'm suddenly here in Budapest. 417 00:30:37,085 --> 00:30:38,313 Agent? 418 00:30:38,337 --> 00:30:39,417 Like double-oh-seven?? 419 00:30:40,547 --> 00:30:41,753 Ti once dreamed I was him. 420 00:30:42,049 --> 00:30:43,049 Calm down. 421 00:30:45,719 --> 00:30:48,085 I really did dream it. 422 00:30:55,896 --> 00:30:57,496 Take the papers and don't wait up. 423 00:30:58,315 --> 00:31:00,021 Ooh, I'll go with you. = wait here. 424 00:31:00,901 --> 00:31:01,936 Don't say anything. 425 00:31:02,819 --> 00:31:04,730 - Hm? - I've got some big news. 426 00:31:35,018 --> 00:31:36,883 Oh, dear. 427 00:31:50,992 --> 00:31:53,199 Thanks. 428 00:31:58,208 --> 00:31:59,208 Idiot. 429 00:32:12,764 --> 00:32:13,764 Gentlemen. 430 00:32:14,558 --> 00:32:16,719 All the information we need is right here. 431 00:32:18,478 --> 00:32:20,935 Jesus and his disciples drank from this grail. 432 00:32:21,398 --> 00:32:23,935 Legend has it, it's the secret to eternal youth. 433 00:32:24,401 --> 00:32:27,564 Mr. x wants it in exchange for the dms85. 434 00:32:29,030 --> 00:32:30,030 Ray? 435 00:32:31,241 --> 00:32:33,607 The holy grail is in the flamini mansion. 436 00:32:34,244 --> 00:32:35,804 There are several blocks to the mansion, 437 00:32:36,204 --> 00:32:37,785 divided into three sections. 438 00:32:38,707 --> 00:32:39,742 Besides... 439 00:32:46,798 --> 00:32:49,790 Besides the residential quarters, 440 00:32:50,218 --> 00:32:52,755 and there is also a black money center, 441 00:32:53,263 --> 00:32:55,595 run by the two flamini brothers. 442 00:32:56,725 --> 00:32:57,725 Terry? 443 00:32:57,934 --> 00:33:00,846 The flamini mansion blueprint is on your desk. 444 00:33:01,605 --> 00:33:04,187 The holy grail is held in the family gallery. 445 00:33:04,816 --> 00:33:08,104 Access is by heat sensitive finger print, 446 00:33:08,528 --> 00:33:10,423 and facial recognition. 447 00:33:10,447 --> 00:33:12,483 So only the family can access it. 448 00:33:13,533 --> 00:33:14,943 There is another way. 449 00:33:15,202 --> 00:33:17,488 And that is a numerical code. 450 00:33:18,246 --> 00:33:20,077 Which again, flamini changes frequently, 451 00:33:20,332 --> 00:33:21,913 so only the family know it. 452 00:33:22,626 --> 00:33:23,626 Fantastic. 453 00:33:24,252 --> 00:33:25,412 Any suggestions? 454 00:33:31,843 --> 00:33:32,843 Don? 455 00:33:33,428 --> 00:33:35,919 I'll need two days to break the codes. 456 00:33:36,473 --> 00:33:37,473 Terry? 457 00:33:37,682 --> 00:33:39,889 In two days, flamini's holding 458 00:33:40,143 --> 00:33:41,883 a birthday party for his daughter 459 00:33:42,103 --> 00:33:43,463 at his mansion. 460 00:33:45,232 --> 00:33:47,188 We have the invites in hand. 461 00:33:48,235 --> 00:33:49,235 That's great. 462 00:33:55,325 --> 00:33:57,065 It's great. 463 00:33:57,327 --> 00:33:58,692 The program has been run. 464 00:33:59,704 --> 00:34:02,867 At seven o'clock, they will sing to the birthday girl. 465 00:34:03,792 --> 00:34:05,123 That's our golden hour. 466 00:34:06,002 --> 00:34:08,493 All right, so we all know what we're doing. 467 00:34:09,130 --> 00:34:10,415 This meeting is adjourned. 468 00:34:11,758 --> 00:34:13,043 Uh, and me? 469 00:34:14,344 --> 00:34:16,300 Why don't you leave the holy grail to us? 470 00:34:17,264 --> 00:34:18,845 You're just a delivery boy. 471 00:34:19,683 --> 00:34:21,423 - Yeah? - Yeah. 472 00:34:21,977 --> 00:34:24,059 You're not treating me like a real agent, 473 00:34:24,229 --> 00:34:27,016 and a suit, a suit, a suit, a suit. 474 00:34:28,149 --> 00:34:29,149 I got no suit! 475 00:34:29,442 --> 00:34:30,477 I'm one of you, right? 476 00:34:30,735 --> 00:34:32,255 'Cause if not, I'm not helping you out. 477 00:34:32,779 --> 00:34:36,567 A special agent should have good instincts. 478 00:34:37,826 --> 00:34:39,266 Did you know you were being followed? 479 00:34:40,745 --> 00:34:43,077 You didn't see that, did you? 480 00:34:47,043 --> 00:34:49,329 She's a celeb on the net, just like you. 481 00:34:50,130 --> 00:34:52,462 Flaming mountain, miao miao. 482 00:34:52,799 --> 00:34:53,799 What? 483 00:34:57,137 --> 00:34:59,002 Hey, take a cab back. 484 00:34:59,973 --> 00:35:01,964 Five? 485 00:35:34,382 --> 00:35:37,374 In .03 seconds it releases 13.7 million volts, really? 486 00:35:37,636 --> 00:35:39,592 - Let's go. - Hey, you're amazing, man. 487 00:35:39,846 --> 00:35:41,006 You even have fans here. 488 00:35:41,264 --> 00:35:42,549 - She's an admirer. - Mm-hm. 489 00:35:43,433 --> 00:35:44,548 We do the same sport. 490 00:35:45,393 --> 00:35:46,393 I like climbing, too. 491 00:35:46,686 --> 00:35:47,686 We're the same! 492 00:35:48,229 --> 00:35:49,594 You do the same sport, huh? 493 00:35:49,856 --> 00:35:51,062 Yeah, the higher the better. 494 00:35:51,816 --> 00:35:52,816 What if it's illegal? 495 00:35:53,443 --> 00:35:54,979 T couldn't ask for more. 496 00:35:56,071 --> 00:35:57,071 It's my forte. 497 00:35:59,240 --> 00:36:01,010 This is where I live. 498 00:36:01,034 --> 00:36:02,194 My workshop's downstairs. 499 00:36:06,581 --> 00:36:07,767 She okay? 500 00:36:07,791 --> 00:36:09,101 - Yeah, she's fine. - Fine? 501 00:36:09,125 --> 00:36:10,240 You hit her with a car. 502 00:36:10,251 --> 00:36:11,582 Don't worry, she won't die. 503 00:36:12,253 --> 00:36:14,039 My new invention, the invincible suit. 504 00:36:14,255 --> 00:36:15,370 - Does it hurt? - No way. 505 00:36:15,715 --> 00:36:17,875 She used to be a doctor, now she's my assistant. 506 00:36:18,301 --> 00:36:20,337 - Say hello, we call her... - V, iv. 507 00:36:20,720 --> 00:36:22,756 - Can I join? - Uh, join what? 508 00:36:23,348 --> 00:36:24,679 - The agents! - Agents? 509 00:36:24,933 --> 00:36:26,969 Uh-huh. They're all agents 510 00:36:27,227 --> 00:36:28,558 of a group that's called phantom. 511 00:36:28,812 --> 00:36:29,955 So cool, right? 512 00:36:29,979 --> 00:36:31,344 Will you join, too? 513 00:36:31,856 --> 00:36:32,856 Yeah, I'd like to. 514 00:36:33,066 --> 00:36:34,066 That okay? 515 00:36:34,693 --> 00:36:35,978 Sure you can. 516 00:36:36,903 --> 00:36:38,143 This is my rocket dress. 517 00:36:38,363 --> 00:36:39,443 Sherry was in military ops, 518 00:36:39,489 --> 00:36:41,275 but she works with me in research now. 519 00:36:41,282 --> 00:36:42,282 Is it really safe? 520 00:36:42,492 --> 00:36:43,772 Just don't touch the red button. 521 00:36:43,868 --> 00:36:44,908 =- huh? 522 00:36:46,287 --> 00:36:48,007 - It's not ready. - What's happening? 523 00:36:48,790 --> 00:36:49,529 - No, I'm not ready. - Oh, she's gonna take off. 524 00:36:49,541 --> 00:36:50,701 - Come on! - We can't stop it! 525 00:36:50,750 --> 00:36:51,750 She's gonna fly! 526 00:37:00,468 --> 00:37:01,799 It's a anti-gravity belt. 527 00:37:02,137 --> 00:37:04,879 If your gravity is off, it lets out a zoom, like that. 528 00:37:05,140 --> 00:37:07,222 It shoots out a wire, stops you from falling. 529 00:37:07,475 --> 00:37:08,703 - So, will it... - I'm jumping! 530 00:37:08,727 --> 00:37:10,263 Huh? 531 00:37:14,357 --> 00:37:16,894 Phones out, I need to search you first. 532 00:37:18,528 --> 00:37:19,528 Ah! 533 00:37:27,162 --> 00:37:28,162 Some orange juice? 534 00:37:28,538 --> 00:37:31,280 Are you done, idol? 535 00:37:32,500 --> 00:37:34,331 General flamini will have a birthday party 536 00:37:34,335 --> 00:37:36,166 for his daughter at his mansion tomorrow. 537 00:37:36,713 --> 00:37:38,328 Our target is this holy grail. 538 00:37:39,090 --> 00:37:40,330 This is a map of the place. 539 00:37:40,508 --> 00:37:42,486 - How did you get this, huh? - From the organization. 540 00:37:42,510 --> 00:37:43,215 - Amazing. - And then? 541 00:37:43,470 --> 00:37:45,631 And then, we'll meet up with our leader. 542 00:37:45,889 --> 00:37:47,329 Freshly squeezed orange juice? 543 00:37:47,390 --> 00:37:48,630 - I'll make more. - Okay. 544 00:37:50,018 --> 00:37:52,258 Besides us tomorrow, another group wants this holy grail. 545 00:37:52,771 --> 00:37:54,307 A bunch of arrogant losers. 546 00:37:54,856 --> 00:37:57,063 So, we've gotta get to the holy grail first 547 00:37:57,525 --> 00:37:58,753 to prove we're better than them. 548 00:37:58,777 --> 00:37:59,777 The plan? 549 00:38:00,028 --> 00:38:02,485 They start at seven, so we'll start at four. 550 00:38:02,489 --> 00:38:03,489 What's the plan? 551 00:38:03,990 --> 00:38:06,697 Before the party begins, we'll go to the mansion. 552 00:38:06,951 --> 00:38:08,391 - And the plan? - Three hours before. 553 00:38:08,578 --> 00:38:09,578 But what's the plan? 554 00:38:09,788 --> 00:38:11,015 How do we get in? Are there codes? 555 00:38:11,039 --> 00:38:12,479 What about guards? How do we get out? 556 00:38:12,540 --> 00:38:13,245 Are you just gonna stroll in 557 00:38:13,500 --> 00:38:14,810 and walk around like you own the place? 558 00:38:14,834 --> 00:38:16,324 It's completely irresponsible to act 559 00:38:16,586 --> 00:38:21,171 without any planning at all. This is so un... like you. 560 00:38:24,344 --> 00:38:25,344 Uh. 561 00:38:25,804 --> 00:38:27,419 So, my idol, what's the plan? 562 00:38:27,972 --> 00:38:31,135 My plan is to listen to all your plans. 563 00:38:35,480 --> 00:38:36,560 - Hey. - Huh? 564 00:38:40,318 --> 00:38:42,980 Chair is his invention. 565 00:38:46,157 --> 00:38:48,318 Freshness without effort. 566 00:38:49,577 --> 00:38:50,577 You seem thirsty. 567 00:38:50,620 --> 00:38:51,620 Have some more. 568 00:38:55,416 --> 00:38:56,416 Sweet, right? 569 00:38:58,878 --> 00:38:59,878 Hm? 570 00:39:00,630 --> 00:39:02,070 The flamini brothers' mansion. 571 00:39:02,507 --> 00:39:03,963 Besides being home to their family, 572 00:39:04,217 --> 00:39:05,497 there's also a members only club, 573 00:39:05,552 --> 00:39:07,258 and a secret black money center. 574 00:39:07,512 --> 00:39:09,343 So, security is quite strict. 575 00:39:10,223 --> 00:39:12,464 Are you sure they won't recognize us? 576 00:39:12,475 --> 00:39:15,512 With this much makeup, your own mother wouldn't. 577 00:39:18,523 --> 00:39:19,763 Manager. 578 00:39:22,610 --> 00:39:23,610 Besides flamini, 579 00:39:24,028 --> 00:39:26,485 his family also has the access codes. 580 00:39:27,699 --> 00:39:30,532 Upon entering the mansion, shan will split off from us 581 00:39:30,785 --> 00:39:33,242 to get the code from flamini's brother, Thomas. 582 00:39:34,831 --> 00:39:37,163 Bruce, we have visitors. 583 00:39:39,586 --> 00:39:40,771 - Security check. - Here's the performance 584 00:39:40,795 --> 00:39:43,002 program from miss Amanda's birthday party. 585 00:39:43,339 --> 00:39:45,250 The show will start two hours from now. 586 00:39:45,717 --> 00:39:47,673 Excuse me, where's the restroom? 587 00:39:47,927 --> 00:39:48,927 Over there. 588 00:39:49,804 --> 00:39:52,295 This is where the general greets his guests. 589 00:39:52,640 --> 00:39:54,596 Miss Amanda's party is on the other side. 590 00:39:55,518 --> 00:39:57,008 - A moment please. - Hey, Scarlet! 591 00:39:57,270 --> 00:39:59,386 - Superintendent burky. - Ah, yes. 592 00:39:59,898 --> 00:40:02,560 Oh, the Chinese band invited by the lady. 593 00:40:02,984 --> 00:40:03,984 Ah. 594 00:40:04,819 --> 00:40:05,819 Huh. 595 00:40:06,905 --> 00:40:08,361 Huh? 596 00:40:12,493 --> 00:40:14,279 Robber. 597 00:40:15,246 --> 00:40:17,282 The robbers! 598 00:40:18,666 --> 00:40:19,666 The robbers! 599 00:40:20,752 --> 00:40:22,538 The police! 600 00:40:24,047 --> 00:40:26,504 Get it? You're the robbers and I'm the police. 601 00:40:26,758 --> 00:40:28,110 You're a funny one, aren't you? 602 00:40:28,134 --> 00:40:29,134 Ah, well. 603 00:40:29,344 --> 00:40:30,784 I'll bring them to the dressing room. 604 00:40:30,887 --> 00:40:32,502 Bye, later. 605 00:40:34,515 --> 00:40:35,846 Hey, you dropped something. 606 00:40:37,185 --> 00:40:38,185 No, I didn't. 607 00:40:38,686 --> 00:40:39,966 Sure you did. I saw you drop it. 608 00:40:40,688 --> 00:40:42,474 This isn't mine. 609 00:40:42,899 --> 00:40:45,185 It's yours, see? 610 00:40:45,693 --> 00:40:46,693 Here! 611 00:40:47,153 --> 00:40:48,233 Uh... huh? 612 00:40:56,663 --> 00:40:57,743 Hey, this is Chinese. 613 00:40:57,997 --> 00:40:58,997 How could it be mine? 614 00:40:59,207 --> 00:41:00,447 I can't read it. 615 00:41:00,708 --> 00:41:02,699 There a problem, huh? 616 00:41:03,002 --> 00:41:04,002 Nah, it's hers. 617 00:41:06,547 --> 00:41:07,753 Yeah! 618 00:41:08,591 --> 00:41:11,583 Deputy director, how many I assist you? 619 00:41:12,095 --> 00:41:13,335 Not me, Mr. flamini. 620 00:41:13,596 --> 00:41:15,962 It's for my good friend and spiritual leader, 621 00:41:16,641 --> 00:41:18,552 Mr. wonder. 622 00:41:19,310 --> 00:41:20,310 I'm here for treasure. 623 00:41:20,979 --> 00:41:21,979 The holy grail. 624 00:41:22,480 --> 00:41:24,471 Oh. 625 00:41:24,941 --> 00:41:27,398 As you said, it is my treasure, 626 00:41:28,569 --> 00:41:29,854 so that's why it's not for sale. 627 00:41:30,321 --> 00:41:33,108 Oh, I don't intend to pay. 628 00:41:34,575 --> 00:41:39,535 I will, however, promise you a future. 629 00:41:43,710 --> 00:41:44,710 Future? 630 00:41:45,044 --> 00:41:46,044 Way more. 631 00:41:47,755 --> 00:41:49,075 If there's anything else you need, 632 00:41:49,173 --> 00:41:50,379 just use the intercom there. 633 00:41:50,633 --> 00:41:52,169 Hm. 634 00:42:01,019 --> 00:42:02,019 Hey, shan. 635 00:42:03,479 --> 00:42:04,999 When I ask can you hear me later, switch to channel eight. 636 00:42:05,023 --> 00:42:06,023 Don't say a word. 637 00:42:08,109 --> 00:42:09,645 We have to pass the black money center 638 00:42:09,652 --> 00:42:11,734 to get to the holy grail. Activate your trackers. 639 00:42:11,988 --> 00:42:13,569 - Okay. - Your mobile monitors 640 00:42:14,032 --> 00:42:15,317 will track where we are. 641 00:42:15,825 --> 00:42:17,565 Time check, 15 minutes. 642 00:42:19,787 --> 00:42:21,402 Huh? 643 00:42:23,082 --> 00:42:24,618 Every day at four pm, 644 00:42:24,625 --> 00:42:26,616 Thomas is at his private club for an hour. 645 00:42:27,670 --> 00:42:29,626 His favorite is the cute Asian type. 646 00:42:40,099 --> 00:42:41,134 Can you hear me? 647 00:42:41,392 --> 00:42:42,632 I can, uh-huh. 648 00:42:42,810 --> 00:42:44,050 Huh? 649 00:42:44,687 --> 00:42:45,807 Give me your tracker. 650 00:42:46,272 --> 00:42:47,478 Huh? O-okay. 651 00:42:59,035 --> 00:43:00,571 What's your name, sweetie? 652 00:43:04,999 --> 00:43:08,207 Ya ya. 653 00:43:09,087 --> 00:43:10,293 Ya ya. 654 00:43:10,838 --> 00:43:12,999 Ya ya, ya ya. 655 00:43:13,466 --> 00:43:14,672 Do miao and shaney know about this? 656 00:43:14,675 --> 00:43:15,675 It's been arranged. 657 00:43:15,885 --> 00:43:16,965 Where are you guys going? 658 00:43:17,512 --> 00:43:18,592 Miss Julian's just arrived 659 00:43:18,846 --> 00:43:20,766 and she insists on seeing a pre-show performance. 660 00:43:20,890 --> 00:43:22,505 - Shit. - Yes, shit. 661 00:43:22,767 --> 00:43:25,099 We're all used to it and pay well for the shit. 662 00:43:25,353 --> 00:43:27,844 Hm, I'll show you magic. 663 00:43:29,649 --> 00:43:31,685 Ha! Look! 664 00:43:32,527 --> 00:43:34,859 Uh, uh, oh. 665 00:43:37,698 --> 00:43:39,484 Look! 666 00:43:45,748 --> 00:43:46,748 Why'd they change routes? 667 00:43:47,125 --> 00:43:49,085 Should I tell miao miao the real robbers are here? 668 00:43:49,252 --> 00:43:50,458 No need, I'll tell her later. 669 00:43:58,886 --> 00:44:00,046 - Meet me in storage. - Okay. 670 00:44:04,183 --> 00:44:05,719 Hm? 671 00:44:07,311 --> 00:44:08,642 - That's her. - What is this? 672 00:44:09,355 --> 00:44:11,641 - This is ridiculous. - I'm so sorry. 673 00:44:13,442 --> 00:44:14,442 Hm? 674 00:44:27,540 --> 00:44:28,725 Shan, I'm at the entrance 675 00:44:28,749 --> 00:44:29,955 of the black money center, 676 00:44:29,959 --> 00:44:31,745 but the signal will be lost past this point. 677 00:44:32,003 --> 00:44:33,003 I need that code. 678 00:44:37,884 --> 00:44:38,884 Hm? 679 00:44:40,887 --> 00:44:42,969 What's the passcode to get in the gallery? 680 00:44:43,598 --> 00:44:46,385 6385, 681 00:44:46,976 --> 00:44:48,656 - the code is 6385. - Yeah, hold on. 682 00:44:48,811 --> 00:44:50,426 Let me write it down. Okay. 683 00:44:51,272 --> 00:44:56,357 6385209670245. 684 00:44:56,777 --> 00:44:59,814 702456385096. 685 00:45:00,531 --> 00:45:01,531 - 70245... - Stop. 686 00:45:02,241 --> 00:45:03,241 No phones allowed. 687 00:45:03,868 --> 00:45:05,278 - What? - Keep it there. 688 00:45:05,745 --> 00:45:08,532 6385209670245... 689 00:45:09,123 --> 00:45:10,123 638. 690 00:45:12,418 --> 00:45:13,783 Intruder down in the basement. 691 00:45:16,172 --> 00:45:17,774 Look over the east wing, it's a faster route. 692 00:45:17,798 --> 00:45:18,798 Copy that. 693 00:45:25,139 --> 00:45:27,630 - What's that for? - What are you doing here? 694 00:45:27,892 --> 00:45:29,678 Miss Amanda, did any stranger come in? 695 00:45:29,936 --> 00:45:31,801 - Carl! - Did anyone seen any stranger 696 00:45:31,812 --> 00:45:33,473 - coming in? - No, no! 697 00:45:33,731 --> 00:45:36,598 - Now you hear that. - Now, go, leave. 698 00:45:36,859 --> 00:45:40,317 - Apologies. - And hey, don't tell my dad. 699 00:45:40,613 --> 00:45:41,819 Okay? = go! 700 00:45:41,822 --> 00:45:44,859 Sing, sing, sing, sing, sing, sing! 701 00:45:44,867 --> 00:45:46,778 J happy birthday to me j 702 00:45:48,496 --> 00:45:50,612 70245. 703 00:46:03,427 --> 00:46:05,759 - 34601. - 638, 638... 704 00:46:06,013 --> 00:46:07,423 - 34601. - 638. 705 00:46:08,307 --> 00:46:09,307 Repeat. 706 00:46:10,810 --> 00:46:13,973 - 34601. - 01. 707 00:46:14,230 --> 00:46:15,870 - Seven, seven. - Okay, report over there. 708 00:46:15,940 --> 00:46:18,147 Okay, 6385, 6385. 709 00:46:19,235 --> 00:46:20,566 - Are you new? - 6385, 6385. 710 00:46:20,820 --> 00:46:23,732 What's your number? = it's 34601. 711 00:46:23,990 --> 00:46:25,446 I can't hear you. 712 00:46:25,866 --> 00:46:27,197 34601! 713 00:46:27,451 --> 00:46:28,486 - 638. - Get up there. 714 00:46:28,744 --> 00:46:30,951 2069863852. 715 00:46:31,455 --> 00:46:32,911 - Your weight? - 79. 716 00:46:33,291 --> 00:46:34,656 - Height? - 181. 717 00:46:35,042 --> 00:46:36,828 - Shirt size? - 54. 718 00:46:37,086 --> 00:46:38,086 - Your waist? - 32. 719 00:46:38,254 --> 00:46:39,494 Your collar? = collar? 720 00:46:39,755 --> 00:46:40,835 = collar! - Collar? 721 00:46:41,090 --> 00:46:43,206 = collar. - Collar? 722 00:46:43,467 --> 00:46:45,048 - Collar! - 16. 723 00:46:45,303 --> 00:46:47,043 - Shoe size? - 46. 724 00:46:47,305 --> 00:46:50,923 - Date of birth? - 2096, no, 1992. 725 00:46:50,933 --> 00:46:52,798 November the sixth, wait. 726 00:46:53,728 --> 00:46:54,728 Do you need to know this? 727 00:46:57,940 --> 00:46:58,940 Row three, 12c. 728 00:47:07,116 --> 00:47:08,947 290206345. 729 00:47:10,244 --> 00:47:13,202 4325. 730 00:47:14,749 --> 00:47:16,831 6385. 731 00:47:17,043 --> 00:47:18,908 So, we have a deal? 732 00:47:19,587 --> 00:47:22,670 Chief, are you also part of our future? 733 00:47:23,799 --> 00:47:24,799 Of course he is. 734 00:47:29,597 --> 00:47:35,513 63852009... 735 00:47:36,103 --> 00:47:39,891 677. 736 00:47:45,488 --> 00:47:47,228 804. 737 00:47:48,491 --> 00:47:50,152 Right. 738 00:47:53,829 --> 00:47:56,696 Uh, why are you in there? 739 00:48:01,170 --> 00:48:05,129 And the most dangerous place is the safest place. 740 00:48:05,383 --> 00:48:06,543 - See? - Yeah! 741 00:48:06,801 --> 00:48:08,507 - Yeah. - So, where's the holy grail? 742 00:48:08,761 --> 00:48:10,968 Ah, it's over there somewhere. 743 00:48:11,222 --> 00:48:13,304 Yeah. 744 00:48:13,557 --> 00:48:16,139 Oh, yeah. 745 00:48:18,813 --> 00:48:21,225 Oh, look at that guy. 746 00:48:28,030 --> 00:48:31,147 J holy j - hurry up. 747 00:48:31,409 --> 00:48:33,053 - Watch the fingerprints. - J holy j 748 00:48:33,077 --> 00:48:34,192 catch! 749 00:48:34,453 --> 00:48:37,069 Yeah, no fingerprints. 750 00:48:39,041 --> 00:48:40,201 Hey, what about her? 751 00:48:41,460 --> 00:48:43,075 Oh, right. 752 00:48:45,840 --> 00:48:47,280 Think you can get out of here? 753 00:48:47,842 --> 00:48:49,332 Flaming mountain miao miao. 754 00:48:49,885 --> 00:48:51,375 It's not enough to attack me online, 755 00:48:51,804 --> 00:48:53,294 but now you ruin my plans here? 756 00:48:54,557 --> 00:48:55,717 Hope you have fun in jail. 757 00:48:56,475 --> 00:48:57,965 - Bye. - Master feng. 758 00:49:00,146 --> 00:49:01,306 = huh? 759 00:49:04,567 --> 00:49:05,567 How dare you? 760 00:49:09,196 --> 00:49:10,527 Someone took the holy grail. 761 00:49:12,074 --> 00:49:13,074 They must be here for us. 762 00:49:14,618 --> 00:49:15,618 Kill them all. 763 00:49:17,580 --> 00:49:18,580 One male, one female. 764 00:49:18,831 --> 00:49:19,831 Sending a picture. 765 00:49:20,082 --> 00:49:21,082 I have the photo. 766 00:49:22,543 --> 00:49:23,658 - Do you have a position? - Hey, stop there! 767 00:49:23,669 --> 00:49:24,669 They're in zone b. 768 00:49:27,673 --> 00:49:29,004 - Let's go! - Hey, stop! 769 00:49:32,261 --> 00:49:33,381 - Come on! - Hey, don't move! 770 00:49:42,229 --> 00:49:43,765 - Stop them! - Get back here! 771 00:49:46,192 --> 00:49:47,192 Gentlemen. 772 00:50:07,087 --> 00:50:09,078 Why do you try to run? 773 00:50:09,340 --> 00:50:10,340 It hurts, ow! 774 00:50:10,549 --> 00:50:12,210 It hurts, why are you hitting me? 775 00:50:12,468 --> 00:50:14,237 This is what happens when you try to betray me 776 00:50:14,261 --> 00:50:16,047 you good-for-nothing, dishonest jerk! 777 00:50:16,347 --> 00:50:17,347 What? 778 00:50:17,556 --> 00:50:19,296 I'm a good-for-nothing, dishonest jerk? 779 00:50:19,558 --> 00:50:21,219 - Right. - Who lied to who first, huh? 780 00:50:21,477 --> 00:50:23,157 How can you call me the dishonest one here? 781 00:50:23,229 --> 00:50:25,345 You lied to me! = you tricked me first! 782 00:50:25,606 --> 00:50:27,562 - You did! - No, I did not! 783 00:50:28,108 --> 00:50:29,143 How can you say that? 784 00:50:30,110 --> 00:50:31,225 You said you were my fan. 785 00:50:31,487 --> 00:50:34,229 One of us, wanted to join, but you're a cop. 786 00:50:34,490 --> 00:50:36,196 You played me. Do you deny it? 787 00:50:36,784 --> 00:50:38,320 Well, well, fine. 788 00:50:38,577 --> 00:50:39,577 Fine, I did. 789 00:50:39,870 --> 00:50:41,030 But it was just a little lie. 790 00:50:41,080 --> 00:50:42,195 I didn't really play you. 791 00:50:42,790 --> 00:50:44,790 Well, maybe I played you, but just so I could join, 792 00:50:44,917 --> 00:50:45,917 but just a little lie. 793 00:50:46,126 --> 00:50:47,437 And you knew I was playing from the start, 794 00:50:47,461 --> 00:50:48,826 so I didn't really play you. 795 00:50:49,088 --> 00:50:51,044 And if I couldn't play you, how is that playing? 796 00:50:51,298 --> 00:50:53,258 So, you played me into thinking that I played you, 797 00:50:53,300 --> 00:50:54,860 and when you made me think I played you, 798 00:50:55,094 --> 00:50:56,334 that made you the real player! 799 00:51:00,683 --> 00:51:01,923 What are you talking about? 800 00:51:02,309 --> 00:51:04,287 I'm talking about the fact that you fooled me first 801 00:51:04,311 --> 00:51:05,311 and touched my butt! 802 00:51:07,314 --> 00:51:08,599 You're not a real cop. 803 00:51:08,857 --> 00:51:10,438 You're using excessive force! 804 00:51:11,110 --> 00:51:12,145 Really, am I? 805 00:51:12,152 --> 00:51:13,983 Take me to your leader now! 806 00:51:21,620 --> 00:51:22,951 - Huh? - You're under arrest. 807 00:51:23,831 --> 00:51:24,831 I'm a cop. 808 00:51:25,040 --> 00:51:26,040 Not here. 809 00:51:27,793 --> 00:51:29,158 About time. =- huh? 810 00:51:29,503 --> 00:51:30,663 Get your gun, idiot. 811 00:51:31,255 --> 00:51:32,461 Oh, police! 812 00:51:32,715 --> 00:51:33,875 = over there! 813 00:51:34,133 --> 00:51:35,133 D-d-don't move! 814 00:51:35,384 --> 00:51:36,384 Stay... stay over there. 815 00:51:36,510 --> 00:51:37,510 - You! - Hm? 816 00:51:39,722 --> 00:51:40,722 Oh. 817 00:51:40,931 --> 00:51:41,931 Everyone's here. 818 00:51:42,766 --> 00:51:43,766 You can go now. 819 00:51:44,518 --> 00:51:45,518 She's from interpol. 820 00:51:45,978 --> 00:51:47,184 Leave this to me. 821 00:51:48,105 --> 00:51:49,105 Hm? 822 00:51:50,816 --> 00:51:52,056 Go. 823 00:51:55,654 --> 00:51:56,769 You're back on duty. 824 00:51:58,282 --> 00:51:59,282 =- ow! 825 00:52:04,663 --> 00:52:06,016 Now, let's run! 826 00:52:06,040 --> 00:52:07,200 Let's go! 827 00:52:10,794 --> 00:52:11,829 Run, master feng! 828 00:52:12,463 --> 00:52:13,463 Hey! 829 00:52:14,173 --> 00:52:15,173 Come back! 830 00:52:36,904 --> 00:52:37,904 Come. 831 00:52:46,205 --> 00:52:48,036 - Why is she here? - Tell you later. 832 00:52:55,214 --> 00:52:56,374 - Ah, go! - Let's go! 833 00:52:58,092 --> 00:52:59,092 Get down. 834 00:53:12,356 --> 00:53:13,356 Get in! 835 00:53:22,908 --> 00:53:24,068 See, we got the grail. 836 00:53:24,451 --> 00:53:26,331 We're better than those other agents of yours... 837 00:53:46,306 --> 00:53:47,306 Take cover! 838 00:53:48,100 --> 00:53:49,260 Whoa! 839 00:54:02,156 --> 00:54:04,067 Every battle needs a theme song. 840 00:54:15,502 --> 00:54:16,502 Uh-uh. 841 00:54:20,507 --> 00:54:21,568 This is the police. 842 00:54:21,592 --> 00:54:22,592 This is the police. 843 00:54:22,801 --> 00:54:24,382 Stop the car right now! 844 00:54:24,762 --> 00:54:26,548 Stop those cars right this moment! 845 00:55:03,801 --> 00:55:05,917 This is 112. 846 00:55:06,178 --> 00:55:07,178 What is your emergency? 847 00:55:07,471 --> 00:55:09,757 Hurry, hurry, I need backup here! 848 00:55:10,015 --> 00:55:12,135 Don't worry, we'll send the nearest policeman. 849 00:55:12,392 --> 00:55:14,007 I am the policeman! 850 00:55:33,539 --> 00:55:34,904 - Who is she? - My boss. 851 00:55:35,165 --> 00:55:37,451 Interpol! Stop the car, stop the car... 852 00:55:37,459 --> 00:55:39,120 - Hey, what? - And go to the station. 853 00:55:39,461 --> 00:55:41,577 You want me to stop the car or go to the station? 854 00:55:41,880 --> 00:55:44,121 Right, how can you go to the station if we're stopped? 855 00:55:44,383 --> 00:55:45,463 To the station! 856 00:55:45,467 --> 00:55:47,307 Warn us before shooting! 857 00:55:47,386 --> 00:55:48,986 But the station's filled with those guys. 858 00:55:49,012 --> 00:55:51,003 Didn't the cops shoot at you in the store room? 859 00:55:51,431 --> 00:55:52,431 Huh, how'd you know? 860 00:55:52,641 --> 00:55:54,381 - Yeah, not just one. - Yeah, two. 861 00:55:54,643 --> 00:55:55,954 - Three. - That's like the whole station. 862 00:55:55,978 --> 00:55:57,205 Yeah, they won't listen to us there. 863 00:55:57,229 --> 00:55:58,344 Yeah, he even shot at you. 864 00:55:58,605 --> 00:55:59,765 - Yeah. - He'll kill everyone. 865 00:56:01,275 --> 00:56:02,715 They'll even shoot you. 866 00:56:03,694 --> 00:56:04,353 We were trying to talk to you. 867 00:56:04,611 --> 00:56:05,316 Why are you shooting? 868 00:56:05,571 --> 00:56:07,357 Accident. 869 00:56:09,783 --> 00:56:10,783 It wasn't you. 870 00:56:11,618 --> 00:56:13,199 It was iron fist earlier. 871 00:56:17,207 --> 00:56:18,247 Where do we go now? 872 00:56:18,834 --> 00:56:19,834 Safe house. 873 00:56:36,518 --> 00:56:37,473 There. 874 00:56:37,477 --> 00:56:39,138 Uh, be careful. 875 00:56:40,689 --> 00:56:41,689 Help me. 876 00:56:43,233 --> 00:56:44,393 Hold it. 877 00:56:52,910 --> 00:56:54,241 A jacketed hollow point. 878 00:56:54,494 --> 00:56:56,405 There will still be fragments left inside her. 879 00:57:02,544 --> 00:57:04,455 - How is she? - She's fine. 880 00:57:04,671 --> 00:57:07,663 But she can't move her limbs now or her mouth. 881 00:57:12,387 --> 00:57:13,387 Can she react? 882 00:57:13,680 --> 00:57:14,385 Sure. 883 00:57:14,640 --> 00:57:16,847 When I point to a letter, she'll blink her eyes, 884 00:57:17,351 --> 00:57:19,151 and then I can know what she wants to tell me. 885 00:57:19,603 --> 00:57:20,592 Whoa, really? 886 00:57:20,604 --> 00:57:22,014 - F. - It's not a twitch? 887 00:57:22,689 --> 00:57:24,395 No way. U. 888 00:57:25,317 --> 00:57:26,317 Hm? 889 00:57:26,526 --> 00:57:27,526 C. 890 00:57:44,002 --> 00:57:45,002 You. 891 00:57:47,756 --> 00:57:48,756 What did she say? 892 00:57:49,091 --> 00:57:50,091 Hm. 893 00:57:50,300 --> 00:57:52,256 Flamini's mansion has been robbed. 894 00:57:52,594 --> 00:57:55,176 Sources say that the suspects opened fire against 895 00:57:55,430 --> 00:57:57,921 the police and are responsible for several casualties. 896 00:57:58,183 --> 00:57:59,389 We'll keep you updated. 897 00:57:59,393 --> 00:58:00,678 Miao miao, don't worry. 898 00:58:00,686 --> 00:58:01,926 It's fine. 899 00:58:01,937 --> 00:58:03,552 You're internationally wanted now, 900 00:58:04,106 --> 00:58:05,186 but don't think negatively. 901 00:58:05,524 --> 00:58:06,513 Just try to stay calm. 902 00:58:06,525 --> 00:58:08,356 Don't think negatively. 903 00:58:33,635 --> 00:58:34,624 Boss! 904 00:58:34,636 --> 00:58:35,822 Come on. 905 00:59:03,832 --> 00:59:05,538 There's no one here from veghel. 906 00:59:05,792 --> 00:59:08,124 Veghel shmagel, we're in Budapest. 907 00:59:44,831 --> 00:59:46,517 Look, that's the virus 908 00:59:46,541 --> 00:59:47,701 iron fist wants. 909 00:59:47,709 --> 00:59:50,166 At three pm tomorrow, I'll trade the holy grail. 910 00:59:51,088 --> 00:59:53,830 We've got the criminal as well as the artifact. 911 00:59:54,091 --> 00:59:55,091 We've solved it. 912 00:59:55,342 --> 00:59:56,457 They aren't professionals. 913 00:59:56,843 --> 00:59:58,283 You're dragging them to their deaths. 914 01:00:00,847 --> 01:00:01,908 But it went smooth this time. 915 01:00:01,932 --> 01:00:02,932 Hm? 916 01:00:03,475 --> 01:00:05,431 - Except... - Bruce said she was 917 01:00:05,685 --> 01:00:07,676 the only one who handled security for us. 918 01:00:08,730 --> 01:00:11,267 If we turn ourselves in, is it too late? 919 01:00:11,691 --> 01:00:14,228 Didn't you say the station's crawling with them? 920 01:00:14,694 --> 01:00:16,104 Besides, we've got guns now. 921 01:00:16,947 --> 01:00:19,233 But only Bruce's voice can open the gun safe. 922 01:00:20,784 --> 01:00:22,775 If we don't go, we're sitting ducks. 923 01:00:23,912 --> 01:00:26,073 If we do, at least there's a chance. 924 01:00:26,581 --> 01:00:27,787 I still don't agree. 925 01:00:28,542 --> 01:00:30,783 And how do you know Mr. x is certain to show up? 926 01:00:31,461 --> 01:00:33,122 Because I have the holy grail. 927 01:00:34,548 --> 01:00:36,709 Without it maybe he wouldn't. 928 01:01:04,494 --> 01:01:06,280 Done. 929 01:01:17,757 --> 01:01:20,840 - Oh, Mr. x? - Yes. 930 01:01:36,401 --> 01:01:37,561 Move it! 931 01:01:37,652 --> 01:01:38,652 Come on, move it! 932 01:01:38,945 --> 01:01:39,945 Move, you statics! 933 01:01:41,323 --> 01:01:42,443 They're here, start the car. 934 01:01:45,994 --> 01:01:47,609 Ooh, ow, ow, ow! 935 01:01:56,838 --> 01:01:59,158 - What's your name? - I'm Fred, what's yours? 936 01:02:00,926 --> 01:02:02,132 Playing a little polka. 937 01:02:08,934 --> 01:02:11,892 - Mr. x? - Yes. 938 01:02:25,492 --> 01:02:26,692 Mr. x is dead. 939 01:02:28,620 --> 01:02:29,826 Iron fist took the case. 940 01:02:39,714 --> 01:02:41,329 They're here. Start the car! 941 01:02:43,051 --> 01:02:44,331 Hey, don't! 942 01:02:45,845 --> 01:02:47,210 Come in, we've got him! 943 01:02:55,855 --> 01:02:57,215 Hey! 944 01:03:10,078 --> 01:03:11,078 Woo! 945 01:03:36,021 --> 01:03:37,381 Hey! 946 01:03:39,899 --> 01:03:41,419 That's it! 947 01:03:41,443 --> 01:03:42,723 Go! 948 01:03:44,112 --> 01:03:45,912 It's turning over! 949 01:03:45,947 --> 01:03:46,947 Put your weight on it! 950 01:03:55,540 --> 01:03:58,122 Woo-hoo! 951 01:04:20,023 --> 01:04:21,023 Ew. 952 01:04:26,029 --> 01:04:27,565 Yuck! 953 01:04:27,947 --> 01:04:30,734 Iv, shan, track our GPS and setup a roadblock! 954 01:04:30,992 --> 01:04:31,981 - Yeah, okay. - Okay! 955 01:04:31,993 --> 01:04:33,574 Yeah! 956 01:05:10,365 --> 01:05:12,105 - Move! - Go, go! 957 01:05:12,367 --> 01:05:13,407 Move! 958 01:05:33,430 --> 01:05:34,430 = go! 959 01:05:38,435 --> 01:05:39,745 Whoa! 960 01:05:39,769 --> 01:05:41,489 This is not a place to shoot! 961 01:06:10,049 --> 01:06:11,049 The case is down! 962 01:06:26,774 --> 01:06:28,014 = go! 963 01:06:38,536 --> 01:06:39,901 Woo! 964 01:07:38,555 --> 01:07:39,555 Master feng, 965 01:07:39,764 --> 01:07:41,550 we're at Kay bridge setting up a roadblock. 966 01:07:42,267 --> 01:07:43,507 Feng, can you hear me? 967 01:07:57,365 --> 01:07:58,365 Shaney! 968 01:08:00,618 --> 01:08:01,618 Shaney! 969 01:08:08,042 --> 01:08:10,124 Woo-hoo! 970 01:08:13,631 --> 01:08:14,631 Shaney! 971 01:09:18,071 --> 01:09:19,527 We have to get iron fist. 972 01:09:20,448 --> 01:09:21,448 Oh, what for? 973 01:09:22,283 --> 01:09:23,283 And then what? 974 01:09:25,370 --> 01:09:28,157 To avenge iv, as we should do. 975 01:09:29,415 --> 01:09:31,280 Iv doesn't know how to do this stuff. 976 01:09:32,502 --> 01:09:33,617 And neither does he. 977 01:09:35,880 --> 01:09:36,960 You dragged them into this. 978 01:09:37,131 --> 01:09:39,042 Don't you feel ashamed of yourself now? 979 01:09:42,303 --> 01:09:43,303 Yeah, of course. 980 01:09:43,680 --> 01:09:44,680 I was wrong. 981 01:09:45,056 --> 01:09:46,056 I know I was! 982 01:09:46,599 --> 01:09:47,634 But does it matter now? 983 01:09:48,309 --> 01:09:49,344 Can it be changed? 984 01:09:50,061 --> 01:09:52,177 I regret it deeply, so I wanna make it right. 985 01:09:52,438 --> 01:09:53,769 To at least do something! 986 01:09:54,273 --> 01:09:55,273 To make it right? 987 01:09:55,983 --> 01:09:57,263 You were never thinking of that. 988 01:09:59,112 --> 01:10:00,773 You're a very selfish person. 989 01:10:02,281 --> 01:10:03,361 When you climbed buildings, 990 01:10:03,491 --> 01:10:05,402 did you ever think of the people below you? 991 01:10:06,494 --> 01:10:09,110 Or about who would have to save you if you got stuck there? 992 01:10:09,372 --> 01:10:10,372 You ever think of them? 993 01:10:12,083 --> 01:10:16,292 Sure, you made it to the top and you got a few likes, 994 01:10:17,505 --> 01:10:18,665 but what's beyond all that? 995 01:10:20,466 --> 01:10:23,674 Yeah, to you it's nothing. 996 01:10:24,303 --> 01:10:25,839 To everyone else it's nothing. 997 01:10:26,681 --> 01:10:30,515 To me though, I could tell myself no matter how high, 998 01:10:30,768 --> 01:10:32,474 I can take the challenge. 999 01:10:32,687 --> 01:10:34,427 I won't be scared. At least I'll try! 1000 01:10:34,689 --> 01:10:36,896 - And you? - Zhao feng. 1001 01:10:38,735 --> 01:10:40,066 Legless Phoenix. 1002 01:10:44,198 --> 01:10:46,029 I know that you staged that whole contest 1003 01:10:46,284 --> 01:10:47,284 on the lightning rod. 1004 01:10:49,912 --> 01:10:52,198 I know that you paid him to lose the competition. 1005 01:10:55,126 --> 01:10:56,161 Who will you find? 1006 01:10:56,461 --> 01:10:57,621 Who do you think you are? 1007 01:10:57,879 --> 01:10:59,289 Who am I? Who are we, huh? 1008 01:10:59,547 --> 01:11:00,832 We're nothing, don't you see? 1009 01:11:01,507 --> 01:11:03,627 Other than hiding behind a screen arguing with people, 1010 01:11:03,676 --> 01:11:06,964 I haven't really done anything in my entire life! 1011 01:11:10,933 --> 01:11:14,721 Well, I don't want to... Keep being some loser! 1012 01:11:16,481 --> 01:11:18,517 I thought you could lead me to change. 1013 01:11:19,442 --> 01:11:22,275 Why don't you have some way to... 1014 01:11:22,528 --> 01:11:23,528 Enough! 1015 01:11:30,745 --> 01:11:31,745 I'm sorry. 1016 01:11:34,791 --> 01:11:35,951 I'll leave you alone now. 1017 01:11:42,340 --> 01:11:43,921 That's not the answer I want. 1018 01:11:54,352 --> 01:11:57,264 Dms8s5 is perfection. 1019 01:12:01,108 --> 01:12:04,316 It turns a human body into a plant. 1020 01:12:05,029 --> 01:12:07,236 Isn't that amazing? 1021 01:12:11,285 --> 01:12:12,570 So, where should we start? 1022 01:12:13,454 --> 01:12:14,454 Huh. 1023 01:12:16,624 --> 01:12:19,036 That's exactly what I was thinking, darling. 1024 01:12:28,010 --> 01:12:30,171 The United States has been the target 1025 01:12:30,429 --> 01:12:31,635 of a terrorist attack. 1026 01:12:31,889 --> 01:12:33,220 Tens of thousands... = cheers! 1027 01:12:33,474 --> 01:12:35,180 Of New York City citizens are suspected 1028 01:12:35,434 --> 01:12:37,516 to have breathed in a mysterious gas 1029 01:12:37,728 --> 01:12:40,140 from unknown origin and vanished. 1030 01:12:40,398 --> 01:12:41,398 Up until now, 1031 01:12:41,607 --> 01:12:42,918 no organization... 1032 01:12:44,694 --> 01:12:46,184 What is this on my face? 1033 01:13:11,888 --> 01:13:12,888 Accept your fate. 1034 01:13:21,606 --> 01:13:23,246 Hello? 1035 01:13:24,609 --> 01:13:28,067 Miao miao, can we meet up? 1036 01:13:33,117 --> 01:13:34,482 Two bombs went off simultaneously, 1037 01:13:34,493 --> 01:13:36,984 letting off poisonous gas and tens of thousands... 1038 01:13:37,246 --> 01:13:38,432 = ...Of citizens have 1039 01:13:38,456 --> 01:13:39,456 mysteriously disappeared. 1040 01:13:41,000 --> 01:13:42,519 The white house has announced, in light of the incident, 1041 01:13:42,543 --> 01:13:44,625 to shut down... 1042 01:13:59,268 --> 01:14:01,350 Shaney, all these years 1043 01:14:01,896 --> 01:14:04,478 I bought your inventions back from online. 1044 01:14:05,274 --> 01:14:06,559 I hope it'll help you guys. 1045 01:14:07,693 --> 01:14:10,480 There's not a lot that I can say out loud, 1046 01:14:11,530 --> 01:14:13,521 but with my legs gone, I have nothing, 1047 01:14:13,783 --> 01:14:15,023 and now I'm not scared. 1048 01:14:18,079 --> 01:14:19,910 But I think I'm no use to you now. 1049 01:14:21,540 --> 01:14:24,077 So, if you don't want me around, I'll understand. 1050 01:14:25,670 --> 01:14:28,286 Still I'll always encourage you and support you. 1051 01:14:29,423 --> 01:14:31,459 Everyone, go for it! 1052 01:14:34,303 --> 01:14:35,303 Oh, and shaney, 1053 01:14:36,722 --> 01:14:38,132 your assistants came, too. 1054 01:14:44,730 --> 01:14:46,470 Oh and there's a friend 1055 01:14:47,358 --> 01:14:49,019 who wants to explain the whole plan. 1056 01:15:36,157 --> 01:15:38,489 Back in high school, I did the pole vault. 1057 01:15:39,785 --> 01:15:40,945 Cool. 1058 01:15:41,203 --> 01:15:43,410 But one time the pole I was using broke. 1059 01:15:46,375 --> 01:15:48,240 From then on I was scared of heights. 1060 01:15:49,670 --> 01:15:51,126 And that's why I hate you. 1061 01:15:53,049 --> 01:15:56,792 'Cause I can't remember how it feels to be at the top. 1062 01:15:58,971 --> 01:15:59,971 Does it feel nice? 1063 01:16:05,478 --> 01:16:09,187 It feels... well, like you're not at the bottom. 1064 01:16:10,775 --> 01:16:11,775 Oh. 1065 01:16:13,444 --> 01:16:15,604 I mean, it is important to not be at the bottom, right? 1066 01:16:17,323 --> 01:16:19,484 In high school, I would always think 1067 01:16:19,658 --> 01:16:20,989 what college would be like, 1068 01:16:21,869 --> 01:16:23,530 but then I didn't ever get accepted. 1069 01:16:24,622 --> 01:16:27,159 When I started work, I wanted to see up top 1070 01:16:27,416 --> 01:16:28,656 where the bosses worked. 1071 01:16:30,002 --> 01:16:32,664 But I got fired, so I've always... 1072 01:16:34,256 --> 01:16:35,712 I had to look up from below. 1073 01:16:36,550 --> 01:16:39,792 It's only when I climb that I'm looked up to. 1074 01:16:51,273 --> 01:16:52,934 What'll the sun be like tomorrow? 1075 01:16:58,823 --> 01:17:02,190 Together we'll go and come back. 1076 01:17:48,581 --> 01:17:51,744 This is new, cool! 1077 01:17:54,420 --> 01:17:56,035 We locate iron fist's base 1078 01:17:56,297 --> 01:17:59,084 and detonate this truck rigged with explosives inside it. 1079 01:17:59,341 --> 01:18:00,751 Finally, a plan! 1080 01:18:33,125 --> 01:18:34,685 - I can tell you that kid... - Get lost! 1081 01:18:36,545 --> 01:18:38,752 If we were to go and tell those miserable beings 1082 01:18:39,006 --> 01:18:41,338 that they only have a few more hours to live, 1083 01:18:42,801 --> 01:18:44,507 what do you think they would do? 1084 01:18:45,679 --> 01:18:48,091 Uh, I don't know, sir. 1085 01:18:48,641 --> 01:18:50,006 Exactly. 1086 01:18:50,684 --> 01:18:51,684 That's their answer too. 1087 01:19:15,376 --> 01:19:16,561 What was that? 1088 01:19:16,585 --> 01:19:17,585 What's going on? 1089 01:19:18,254 --> 01:19:20,916 No, don't take us! 1090 01:19:24,009 --> 01:19:26,421 That's the wrong guy! 1091 01:19:31,892 --> 01:19:33,348 - Watch out! - Boss! 1092 01:19:37,940 --> 01:19:39,805 Pull! 1093 01:19:43,988 --> 01:19:44,988 I'll be right there. 1094 01:19:54,415 --> 01:19:55,415 I'm the chief. 1095 01:19:55,624 --> 01:19:56,624 Do you understand me? 1096 01:19:56,834 --> 01:19:58,620 Let me go right now or you will all be dead. 1097 01:19:58,961 --> 01:20:00,681 My men'll come and... 1098 01:20:03,465 --> 01:20:05,205 Come on, look, it's not that high. 1099 01:20:05,467 --> 01:20:06,467 Let's jump. 1100 01:20:07,344 --> 01:20:08,800 You jump yourself. 1101 01:20:10,723 --> 01:20:11,883 Third floor clear. 1102 01:20:13,100 --> 01:20:14,886 Shoot! 1103 01:20:16,312 --> 01:20:17,347 Hey! 1104 01:20:18,897 --> 01:20:20,603 Are they coming up? = uh-huh. 1105 01:20:20,858 --> 01:20:21,858 Jump. = no. 1106 01:20:26,322 --> 01:20:27,482 Hold on, let me think. 1107 01:20:27,531 --> 01:20:29,331 - Now, listen, feng... - Come on, jump! 1108 01:20:29,908 --> 01:20:30,988 I'm telling you there's gotta be another way. 1109 01:20:30,993 --> 01:20:32,433 - I know there is! - Do you trust me? 1110 01:20:35,539 --> 01:20:36,539 No. 1111 01:20:38,375 --> 01:20:39,455 Look into my eyes. 1112 01:20:40,669 --> 01:20:41,829 Trust me, it'll be over soon. 1113 01:20:42,338 --> 01:20:43,828 No! Slow down, can't we just... 1114 01:20:54,558 --> 01:20:55,558 Look, he's fine. 1115 01:20:57,895 --> 01:21:00,040 No, no, no, no, hold on. There's gotta be... I've got it. 1116 01:21:00,064 --> 01:21:01,064 I've had it. 1117 01:21:01,440 --> 01:21:03,180 I hate you! 1118 01:21:11,700 --> 01:21:13,580 They're in the red beetle, send more guys. 1119 01:21:16,914 --> 01:21:19,246 Ah, no, no, no! 1120 01:21:22,795 --> 01:21:24,376 How do we stop the next explosion? 1121 01:21:24,630 --> 01:21:25,836 No, it's not possible. 1122 01:21:26,090 --> 01:21:27,370 The bombs laid across 10 cities, 1123 01:21:27,549 --> 01:21:29,229 and will be detonated together in one hour. 1124 01:21:29,426 --> 01:21:31,792 No, no, please! 1125 01:21:32,054 --> 01:21:33,009 How do we stop it? 1126 01:21:33,013 --> 01:21:34,878 The iron fist is using the sunlight 1127 01:21:35,140 --> 01:21:36,596 to remotely trigger the bombs. 1128 01:21:36,850 --> 01:21:38,681 No, oh, no! 1129 01:21:38,936 --> 01:21:39,936 No, please! 1130 01:22:12,177 --> 01:22:14,008 Slow down! 1131 01:22:14,012 --> 01:22:15,752 I can't! 1132 01:22:43,250 --> 01:22:44,250 Faster, faster! 1133 01:23:18,035 --> 01:23:19,366 What are you honking at doofus? 1134 01:23:19,620 --> 01:23:20,620 There's a car chasing us. 1135 01:23:21,997 --> 01:23:22,907 - You're in danger! - Who do you think you are 1136 01:23:22,915 --> 01:23:23,933 - anyway? - Quickly, quick! 1137 01:23:23,957 --> 01:23:25,163 Scumbag! = huh? 1138 01:23:25,417 --> 01:23:26,417 Y ou, you... - Sit! 1139 01:23:41,517 --> 01:23:42,802 What the heck is this? 1140 01:23:44,895 --> 01:23:46,260 Ha! 1141 01:23:52,110 --> 01:23:53,475 Hey! 1142 01:24:18,929 --> 01:24:19,929 Ah! 1143 01:25:02,806 --> 01:25:04,246 Master feng, I'm almost there. 1144 01:25:04,349 --> 01:25:05,349 Whoa. 1145 01:25:05,767 --> 01:25:06,767 Shoot. 1146 01:25:24,578 --> 01:25:25,988 Let's go. 1147 01:26:07,829 --> 01:26:08,829 A bit higher. 1148 01:26:31,812 --> 01:26:33,348 Stop him, stop him, stop him! 1149 01:26:54,167 --> 01:26:55,703 = die! 1150 01:26:56,336 --> 01:26:57,336 Hot tamales. 1151 01:26:58,922 --> 01:26:59,922 Seatbelt. 1152 01:27:02,300 --> 01:27:04,211 Mine's broken. 1153 01:27:06,388 --> 01:27:07,388 Grab on. 1154 01:27:13,353 --> 01:27:14,353 What the...? 1155 01:27:32,414 --> 01:27:33,369 - Look! - No way! 1156 01:27:33,373 --> 01:27:34,373 Just look up. 1157 01:27:41,673 --> 01:27:43,504 Don't let me go! 1158 01:27:44,551 --> 01:27:45,551 I won't. 1159 01:27:56,480 --> 01:27:57,936 Oh, no, are we falling? 1160 01:27:58,482 --> 01:27:59,482 I've got you. 1161 01:28:03,528 --> 01:28:04,528 Look, shan's here. 1162 01:28:12,037 --> 01:28:13,698 Woo, yeah! 1163 01:28:14,539 --> 01:28:15,539 Go. 1164 01:28:15,749 --> 01:28:17,410 Hey, shan, let us down now. 1165 01:28:18,960 --> 01:28:19,960 Hey, shan! 1166 01:28:42,734 --> 01:28:44,270 Magnificent, isn't it? 1167 01:28:45,362 --> 01:28:47,603 Bombs strategically placed in 10 cities. 1168 01:28:48,490 --> 01:28:50,321 The central financial hubs of the world 1169 01:28:50,575 --> 01:28:53,487 will detonate at the same time. 1170 01:28:54,079 --> 01:28:55,489 All within the next 10 minutes. 1171 01:28:56,206 --> 01:28:57,616 What else do you see? 1172 01:29:02,629 --> 01:29:03,629 = no! 1173 01:29:03,839 --> 01:29:05,454 = time. 1174 01:29:05,757 --> 01:29:07,543 And your little grade school operation 1175 01:29:07,801 --> 01:29:10,713 has cost me a whole chunk of time. 1176 01:29:11,763 --> 01:29:14,004 Don't worry, I respect ladies. 1177 01:29:15,976 --> 01:29:17,386 = so I treat them 1178 01:29:17,811 --> 01:29:18,811 the same as men. 1179 01:29:21,147 --> 01:29:24,389 - And that's you. - Whoa, whoa, whoa, whoa, 1180 01:29:24,401 --> 01:29:25,561 wait, wait, wait, wait, wait. 1181 01:29:26,319 --> 01:29:28,310 What? 1182 01:29:28,864 --> 01:29:29,864 Pain hurts. 1183 01:29:30,407 --> 01:29:32,363 Oh. 1184 01:29:36,454 --> 01:29:39,446 If one is not awakened, one is not considered human. 1185 01:29:40,333 --> 01:29:43,416 I was nothing until I met her. 1186 01:29:43,587 --> 01:29:45,748 She taught me how to take care of this earth. 1187 01:29:46,047 --> 01:29:47,608 - Liar! You're full of yours... - Shut up! 1188 01:29:47,632 --> 01:29:48,818 She's a monster 'cause of you. 1189 01:29:48,842 --> 01:29:50,236 He's nothing but a terrorist, right? 1190 01:29:50,260 --> 01:29:51,841 And an idiot one at that, right? 1191 01:29:52,095 --> 01:29:53,631 - Shut up! - That's why her eye's open. 1192 01:29:53,889 --> 01:29:57,427 So sad. 1193 01:29:57,684 --> 01:29:59,390 You're nothing but a foolish loser! 1194 01:29:59,644 --> 01:30:00,349 Loser! 1195 01:30:00,645 --> 01:30:02,636 - So dumb he fooled himself! - And you! 1196 01:30:02,898 --> 01:30:05,435 You're nothing but a yes man all your life! 1197 01:30:08,028 --> 01:30:09,518 And you talk about life. 1198 01:30:09,863 --> 01:30:10,978 The chopper's ready. 1199 01:30:11,865 --> 01:30:14,698 Oh, I just changed my mind. 1200 01:30:17,662 --> 01:30:20,654 Two cities that were not scheduled on the first wave. 1201 01:30:21,583 --> 01:30:24,575 The fate of Budapest and Hong Kong... 1202 01:30:24,836 --> 01:30:26,576 - Are you insane? - Will now be changed 1203 01:30:28,548 --> 01:30:29,548 by your hand. 1204 01:30:31,551 --> 01:30:32,882 Let go, let go! 1205 01:30:33,511 --> 01:30:35,001 Let go, let go! 1206 01:30:35,263 --> 01:30:36,799 Let me go, let go! 1207 01:31:41,621 --> 01:31:43,077 I just detonated the green one. 1208 01:31:43,665 --> 01:31:44,700 It's the catalyst. 1209 01:31:45,750 --> 01:31:48,913 The red one is the real dms8s5. 1210 01:31:49,587 --> 01:31:52,329 I'll take care of that one on the chopper. 1211 01:31:54,009 --> 01:31:56,716 Order for the new world will soon be reestablished 1212 01:31:56,970 --> 01:31:59,382 with just good guys and plants. 1213 01:31:59,639 --> 01:32:02,631 Can't wait to see you with roots for feet. 1214 01:32:11,234 --> 01:32:12,234 Idiot. 1215 01:32:12,652 --> 01:32:14,142 - Say it again. - My pleasure. 1216 01:32:14,487 --> 01:32:15,487 Idiot! 1217 01:32:42,098 --> 01:32:43,258 How are we gonna stop them? 1218 01:32:43,767 --> 01:32:45,678 They took the explosives from the truck. 1219 01:32:50,982 --> 01:32:53,815 Your emp device, it can interrupt circuits, right? 1220 01:32:54,444 --> 01:32:55,444 Yeah. 1221 01:32:55,820 --> 01:32:57,651 Like those in an airborne helicopter? 1222 01:32:57,655 --> 01:32:59,737 You want to crash it? 1223 01:32:59,991 --> 01:33:01,481 Its range is only one meter though. 1224 01:33:02,452 --> 01:33:03,567 But that's suicide. 1225 01:33:05,872 --> 01:33:06,872 I got this. 1226 01:33:08,500 --> 01:33:09,615 Then I'll race you to it. 1227 01:33:10,668 --> 01:33:11,788 Let's show them what we got. 1228 01:33:12,003 --> 01:33:13,083 They can't look down on us. 1229 01:33:13,421 --> 01:33:14,877 - Right. - If I go down, 1230 01:33:15,715 --> 01:33:16,715 you take charge. 1231 01:33:17,842 --> 01:33:19,378 If you go down, I will then. 1232 01:33:19,636 --> 01:33:22,002 Oh, are you a man or not? 1233 01:33:25,141 --> 01:33:26,141 Don't shoot! 1234 01:33:26,351 --> 01:33:28,012 Master feng, hurry! 1235 01:33:37,904 --> 01:33:39,024 Go! 1236 01:33:53,711 --> 01:33:54,814 - To me! - Hey, feng! 1237 01:33:54,838 --> 01:33:55,998 = catch! 1238 01:34:02,762 --> 01:34:04,627 Got it! Get up. 1239 01:34:10,562 --> 01:34:12,723 Hey, no entry! 1240 01:34:13,940 --> 01:34:15,146 Let's go. 1241 01:34:15,733 --> 01:34:17,336 You can't shoot in here. 1242 01:34:17,360 --> 01:34:19,066 Stop, hey, don't move! 1243 01:34:35,628 --> 01:34:37,243 Behind you! 1244 01:34:37,547 --> 01:34:39,128 Let go of her, let her go! 1245 01:34:39,382 --> 01:34:41,168 I said, let her go now! = careful! 1246 01:34:47,140 --> 01:34:48,140 Shan! 1247 01:34:49,184 --> 01:34:50,515 Miao! 1248 01:34:51,144 --> 01:34:52,509 Go, just leave me! 1249 01:34:52,770 --> 01:34:53,770 Go! 1250 01:35:15,210 --> 01:35:16,541 Run, go! 1251 01:35:33,144 --> 01:35:34,144 Better hurry up. 1252 01:35:47,158 --> 01:35:49,149 Ah, don't force me! 1253 01:36:20,233 --> 01:36:21,313 = throw it! 1254 01:36:23,987 --> 01:36:24,987 Quick! 1255 01:36:34,038 --> 01:36:35,619 Back off, back off! 1256 01:36:37,000 --> 01:36:38,490 Get her! 1257 01:37:13,995 --> 01:37:14,995 Go on! 1258 01:37:23,254 --> 01:37:24,710 Get her! 1259 01:37:25,256 --> 01:37:26,256 Stop her! 1260 01:37:52,075 --> 01:37:53,861 Hurry! 1261 01:38:17,975 --> 01:38:21,467 Yeah! 1262 01:38:44,085 --> 01:38:45,085 Nol! 1263 01:38:56,013 --> 01:38:57,423 = huh? 1264 01:39:00,017 --> 01:39:02,429 = loser! 1265 01:39:03,187 --> 01:39:05,098 Oh, loser? 1266 01:39:48,816 --> 01:39:49,816 Mayday, mayday, mayday. 1267 01:39:50,026 --> 01:39:51,982 Put us back! Mayday, mayday, mayday! 1268 01:39:52,403 --> 01:39:53,438 We're going down. 1269 01:39:53,696 --> 01:39:54,696 We're going down. 1270 01:39:56,157 --> 01:39:57,157 Mayday, mayday, mayday! 1271 01:40:03,289 --> 01:40:07,373 Yeah! 1272 01:40:07,627 --> 01:40:10,084 Mayday, mayday. 1273 01:40:10,671 --> 01:40:11,911 Oh, my god! 1274 01:41:06,978 --> 01:41:08,218 Bye-bye. 1275 01:41:11,857 --> 01:41:13,393 Woo-hoo! 1276 01:41:22,201 --> 01:41:24,362 Superintendent, it's been a while, 1277 01:41:24,620 --> 01:41:26,156 but I'll be flying back this afternoon. 1278 01:41:26,414 --> 01:41:30,248 Uh, miao miao, did you know this time you did very well, 1279 01:41:30,793 --> 01:41:34,081 but do you realize you've raised the statistics? 1280 01:41:34,338 --> 01:41:36,203 And by a lot you realize? 1281 01:41:36,507 --> 01:41:37,713 I want you to stay behind. 1282 01:41:38,301 --> 01:41:40,462 Come back after a few more days. 1283 01:41:40,720 --> 01:41:43,177 I spoke to headquarters and we're gonna count it 1284 01:41:43,431 --> 01:41:44,546 in next year's stats. 1285 01:41:44,807 --> 01:41:47,219 Good idea, right? 1286 01:41:47,226 --> 01:41:48,762 Oh, sorry, but I have another call. 1287 01:41:49,020 --> 01:41:51,056 - Miao miao. - Miao yan. 1288 01:41:51,314 --> 01:41:53,100 Oh, you can speak now? 1289 01:41:53,357 --> 01:41:55,237 I could never have believed it, 1290 01:41:55,610 --> 01:41:58,522 but Chinese acupuncture is so effective. 1291 01:42:01,365 --> 01:42:02,730 Would you like to join phantom? 1292 01:42:04,201 --> 01:42:07,318 I'd love to, but... 1293 01:42:08,372 --> 01:42:09,372 Join us. 1294 01:42:10,041 --> 01:42:11,952 Imagine being me one day. 1295 01:42:13,210 --> 01:42:15,201 Uh, one second. 1296 01:42:17,423 --> 01:42:19,914 Hey, miao miao, you're back. 1297 01:42:20,176 --> 01:42:21,176 Hello! 1298 01:42:21,344 --> 01:42:22,504 Sorry, sir, I quit. 1299 01:42:23,429 --> 01:42:24,429 But what for? 1300 01:42:24,847 --> 01:42:26,007 Hey, you know what? 1301 01:42:26,349 --> 01:42:30,217 The civil service salary is both high and stable. 1302 01:42:30,645 --> 01:42:33,728 This kinda job is hard to find anywhere else. 1303 01:42:33,981 --> 01:42:36,063 My salary"s 100 times yours now. 1304 01:42:36,776 --> 01:42:38,937 Don't call me again because I've had enough of you. 1305 01:42:39,445 --> 01:42:40,445 Go away. 1306 01:42:41,697 --> 01:42:43,813 Hey, miao miao, miao miao! 1307 01:42:44,075 --> 01:42:45,781 Hey, Bruce, I'm in. 1308 01:42:46,410 --> 01:42:47,610 That's great. 1309 01:42:47,828 --> 01:42:50,991 I didn't tell you earlier, in order to pay out 1310 01:42:51,248 --> 01:42:54,035 the agents' pension, phantom is now bankrupt. 1311 01:42:54,502 --> 01:42:57,619 So, you will be offering your services on a voluntary basis. 1312 01:42:58,255 --> 01:43:01,247 Of course, your generous donations are always welcome. 1313 01:43:02,093 --> 01:43:06,382 Remember, all this means feng's sacrifice was not in vain. 1314 01:44:42,485 --> 01:44:43,485 J papillon j 1315 01:44:45,279 --> 01:44:46,279 j papillon j 1316 01:44:47,948 --> 01:44:48,948 j papillon j 1317 01:44:50,284 --> 01:44:51,740 j oh, let me switch hands on'em. J 1318 01:44:51,744 --> 01:44:52,744 j yeah jt 1319 01:44:54,872 --> 01:44:57,705 j you got me feeling like a feeling like a papillon j 1320 01:45:00,503 --> 01:45:02,664 j find it, I'll shine like a diamond j 1321 01:45:02,922 --> 01:45:06,585 we're the order of the phantom knighthood. 1322 01:45:09,345 --> 01:45:12,633 If you accept it, you can't retract it. 1323 01:45:14,141 --> 01:45:15,631 J yeah 1324 01:45:17,186 --> 01:45:20,019 j you got me feeling like a feeling like a papillon j 1325 01:45:22,942 --> 01:45:25,558 j find it, I'll shine like a diamond j 1326 01:45:28,739 --> 01:45:31,651 j you got me feeling like a feeling like a papillon j 1327 01:45:34,328 --> 01:45:36,660 j find it, I'll shine like a diamond j 1328 01:45:37,289 --> 01:45:39,621 j oh lord, oh lord, I truly feel blessed 1329 01:45:39,875 --> 01:45:42,662 j been trapped inside so long but now I feel blessed j 1330 01:45:42,920 --> 01:45:45,036 j I'll break rules like Rick Ross be saying j 1331 01:45:45,506 --> 01:45:47,838 js spit fire like flame tools, then burn it all j 1332 01:45:48,509 --> 01:45:49,509 j money and fame j 1333 01:45:49,802 --> 01:45:50,757 j don't define me j 1334 01:45:50,761 --> 01:45:52,592 j ain't nobody give a woo 'bout a rule j 1335 01:45:52,847 --> 01:45:53,847 j that's whatl do j 1336 01:45:53,973 --> 01:45:55,258 j the system is the problem j 1337 01:45:55,516 --> 01:45:56,631 j it made a new me .j 1338 01:45:56,892 --> 01:45:59,634 j; Kingdom of freedom, now I'm run by me j 1339 01:45:59,895 --> 01:46:01,081 j all they care about is profit; 1340 01:46:01,105 --> 01:46:02,845 j nah, they don't see me j 1341 01:46:02,857 --> 01:46:05,519 js hustling with my crew all day faithfully 7 1342 01:46:05,776 --> 01:46:08,483 j they tried to pull me over for the penalty j» 1343 01:46:08,737 --> 01:46:10,978 j they try to kill my vibe, never front on me j 1344 01:46:11,240 --> 01:46:13,822 j team wang do it, I'ma stay up on my grind j 1345 01:46:13,826 --> 01:46:16,568 j I'm living feeling like a classic papillon j 1346 01:46:16,829 --> 01:46:19,286 j team wang do it, I'ma stay up on my grind j 1347 01:46:19,540 --> 01:46:21,952 j I'm living feeling like a classic papillon j 1348 01:46:24,336 --> 01:46:25,336 j papillon j 1349 01:46:26,922 --> 01:46:27,922 j papillon j 1350 01:46:29,842 --> 01:46:30,842 j papillon j 1351 01:46:31,844 --> 01:46:33,364 js oh, I'm gonna switch hands on 'em. J 1352 01:46:33,679 --> 01:46:34,679 j yeah jt 1353 01:46:36,390 --> 01:46:39,223 j you got me feeling like a feeling like a papillon j 1354 01:46:42,104 --> 01:46:44,811 j find it, I'll shine like a diamond j 1355 01:46:47,776 --> 01:46:50,643 j you got me feeling like a feeling like a papillon j 1356 01:46:53,490 --> 01:46:55,776 j find it, I'll shine like a diamond j 1357 01:46:56,827 --> 01:46:58,863 j riding on with my attitude j 1358 01:47:00,039 --> 01:47:01,654 j; Do what you are told, says who j 1359 01:47:02,791 --> 01:47:04,452 j better dodge for your life, fool j 1360 01:47:05,586 --> 01:47:07,167 j pull the trigger if I have to j 1361 01:47:08,172 --> 01:47:09,958 j clack, clack headshot, Rambo j 1362 01:47:11,091 --> 01:47:12,752 j; Be the sniper aiming at you j 1363 01:47:13,844 --> 01:47:15,835 j; Team wang be my label 7 1364 01:47:16,931 --> 01:47:18,796 j ride for jacky, it's a crew code j 1365 01:47:19,058 --> 01:47:20,285 j all they care about is profit; 1366 01:47:20,309 --> 01:47:21,765 j nah, they don't see me j 1367 01:47:22,019 --> 01:47:24,726 js hustling with my crew all day faithfully 7 1368 01:47:24,980 --> 01:47:27,392 j they tried to pull me over for the penalty j» 1369 01:47:27,650 --> 01:47:28,690 j they try to kill my vibe 1370 01:47:28,859 --> 01:47:30,144 j never front on me j 1371 01:47:30,402 --> 01:47:32,768 j team wang do it, I'ma stay up on my grind j 1372 01:47:33,030 --> 01:47:35,692 j I'm living feeling like a classic papillon j 1373 01:47:35,950 --> 01:47:38,487 j team wang do it, I'ma stay up on my grind j 1374 01:47:38,744 --> 01:47:40,951 j I'm living feeling like a classic papillon j 1375 01:47:43,248 --> 01:47:44,248 j papillon j 1376 01:47:46,001 --> 01:47:47,001 j papillon j 1377 01:47:49,046 --> 01:47:50,046 j papillon j 1378 01:47:51,006 --> 01:47:52,526 js oh, I'm gonna switch hands on 'em. J 1379 01:47:52,758 --> 01:47:53,758 j yeah jt 1380 01:47:55,511 --> 01:47:58,503 j you got me feeling like a feeling like a papillon j 1381 01:48:01,225 --> 01:48:03,932 j find it, I'll shine like a diamond j 1382 01:48:06,814 --> 01:48:09,806 j you got me feeling like a feeling like a papillon j 1383 01:48:12,653 --> 01:48:14,985 j find it, I'll shine like a diamond j 1384 01:48:36,176 --> 01:48:37,696 Js oh, I'm gonna switch hands on 'em. J 1385 01:48:39,930 --> 01:48:40,930 j papillon j 1386 01:48:42,683 --> 01:48:43,683 j papillon j 1387 01:48:45,477 --> 01:48:46,477 j papillon j 1388 01:48:47,563 --> 01:48:49,083 js oh, I'm gonna switch hands on 'em. J 1389 01:48:49,273 --> 01:48:50,273 j yeah jt 1390 01:48:51,942 --> 01:48:54,809 j you got me feeling like a feeling like a papillon j 1391 01:48:57,948 --> 01:49:00,280 j find it, I'll shine like a diamond j 1392 01:49:03,287 --> 01:49:06,074 j you got me feeling like a feeling like a papillon j 1393 01:49:09,001 --> 01:49:11,492 j find it, I'll shine like a diamond j 1394 01:49:12,171 --> 01:49:14,583 j oh lord, oh lord, I truly feel blessed 1395 01:49:14,840 --> 01:49:17,331 j been trapped inside so long but now I feel blessed j 1396 01:49:17,593 --> 01:49:20,130 j I'll break rules like Rick Ross be saying j 1397 01:49:20,387 --> 01:49:22,924 js spit fire like flame tools, then burn it all j 1398 01:49:23,182 --> 01:49:25,389 j money and fame don't define me j 1399 01:49:25,642 --> 01:49:27,257 j ain't nobody give a woo 'bout a rule j 1400 01:49:27,519 --> 01:49:28,554 j that's whatl do j 1401 01:49:28,812 --> 01:49:29,972 j the system is the problem j 1402 01:49:30,105 --> 01:49:31,515 j it made a new me .j 1403 01:49:31,774 --> 01:49:34,356 j; Kingdom of freedom, now I'm run by me j 1404 01:49:34,610 --> 01:49:35,890 j all they care about is profit; 1405 01:49:35,986 --> 01:49:37,476 j nah, they don't see me j 1406 01:49:37,738 --> 01:49:40,275 js hustling with my crew all day faithfully 7 1407 01:49:40,532 --> 01:49:42,989 j they tried to pull me over for the penalty j» 1408 01:49:43,243 --> 01:49:45,905 j they try to kill my vibe, never front on me j 1409 01:49:46,163 --> 01:49:48,529 j team wang do it, I'ma stay up on my grind j 1410 01:49:48,791 --> 01:49:51,282 j I'm living feeling like a classic papillon j 1411 01:49:51,543 --> 01:49:54,080 j team wang do it, I'ma stay up on my grind j 1412 01:49:54,338 --> 01:49:56,954 j I'm living feeling like a classic papillon j 1413 01:49:59,009 --> 01:50:00,009 j papillon j 1414 01:50:01,804 --> 01:50:02,804 j papillon j 1415 01:50:04,598 --> 01:50:05,598 j papillon j 1416 01:50:06,767 --> 01:50:08,287 js oh, I'm gonna switch hands on 'em. J 1417 01:50:08,352 --> 01:50:09,352 j yeah jt 1418 01:50:11,021 --> 01:50:13,933 j you got me feeling like a feeling like a papillon j 1419 01:50:17,027 --> 01:50:19,359 j find it, I'll shine like a diamond j 1420 01:50:22,407 --> 01:50:25,240 j you got me feeling like a feeling like a papillon j 1421 01:50:28,080 --> 01:50:30,662 j find it, I'll shine like a diamond j 1422 01:50:33,919 --> 01:50:36,661 j you got me feeling like a feeling like a papillon j 1423 01:50:39,466 --> 01:50:42,003 j find it, I'll shine like a diamond j 1424 01:51:03,157 --> 01:51:04,677 Js oh, I'm gonna switch hands on 'em. J 1425 01:51:06,869 --> 01:51:07,869 j papillon j 1426 01:51:09,496 --> 01:51:10,496 j papillon j 1427 01:51:12,332 --> 01:51:13,332 j papillon j 1428 01:51:14,501 --> 01:51:16,021 js oh, I'm gonna switch hands on 'em. J 1429 01:51:16,295 --> 01:51:17,295 j yeah jt 1430 01:51:19,047 --> 01:51:21,834 j you got me feeling like a feeling like a papillon j 1431 01:51:24,720 --> 01:51:27,052 j find it, I'll shine like a diamond j 1432 01:51:30,142 --> 01:51:33,134 j you got me feeling like a feeling like a papillon j 1433 01:51:36,064 --> 01:51:38,350 j find it, I'll shine like a diamond j 1434 01:51:39,026 --> 01:51:41,438 j oh lord, oh lord, I truly feel blessed 1435 01:51:41,695 --> 01:51:44,186 j been trapped inside so long but now I feel blessed j 1436 01:51:44,448 --> 01:51:46,939 j I'll break rules like Rick Ross be saying j 1437 01:51:47,159 --> 01:51:49,741 js spit fire like flame tools, then burn it all j 1438 01:51:50,329 --> 01:51:52,285 j money and fame don't define me j 1439 01:51:52,539 --> 01:51:54,099 j ain't nobody give a woo 'bout a rule j 1440 01:51:54,333 --> 01:51:55,493 j that's whatl do j 1441 01:51:55,751 --> 01:51:56,911 j the system is the problem j 1442 01:51:57,169 --> 01:51:58,329 j it made a new me .j 1443 01:51:58,587 --> 01:52:01,203 j; Kingdom of freedom, now I'm run by me j 1444 01:52:01,465 --> 01:52:02,745 j all they care about is profit; 1445 01:52:02,925 --> 01:52:04,256 j nah, they don't see me j 1446 01:52:04,509 --> 01:52:07,000 js hustling with my crew all day faithfully 7 1447 01:52:07,262 --> 01:52:10,049 j they tried to pull me over for the penalty j» 1448 01:52:10,307 --> 01:52:12,764 j they try to kill my vibe, never front on me j 1449 01:52:13,018 --> 01:52:15,259 j team wang do it, I'ma stay up on my grind j 1450 01:52:15,520 --> 01:52:17,977 j I'm living feeling like a classic papillon j 1451 01:52:18,232 --> 01:52:21,065 j team wang do it, I'ma stay up on my grind j 1452 01:52:21,318 --> 01:52:23,730 j I'm living feeling like a classic papillon j 1453 01:52:25,822 --> 01:52:26,822 j papillon j 1454 01:52:28,533 --> 01:52:29,533 j papillon j 1455 01:52:31,411 --> 01:52:32,411 j papillon j 1456 01:52:33,538 --> 01:52:35,058 js oh, I'm gonna switch hands on 'em. J 1457 01:52:35,332 --> 01:52:36,332 j yeah jt 1458 01:52:38,168 --> 01:52:40,955 j you got me feeling like a feeling like a papillon j 1459 01:52:43,924 --> 01:52:46,131 j find it, I'll shine like a diamond j 1460 01:52:49,346 --> 01:52:52,088 j you got me feeling like a feeling like a papillon j 1461 01:52:55,269 --> 01:52:57,476 j find it, I'll shine like a diamond j 1462 01:52:58,939 --> 01:53:00,459 js oh, I'm gonna switch hands on 'em. J 96855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.