All language subtitles for hethteth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,459 --> 00:01:06,112 (If you have any potential, you must realize it) 2 00:01:06,126 --> 00:01:07,479 (One Maslow) 3 00:02:43,001 --> 00:02:47,734 (Chapter 1 Birth) 4 00:03:13,001 --> 00:03:17,313 Just let me know 5 00:03:20,209 --> 00:03:22,188 Since you told me no worries 6 00:03:24,251 --> 00:03:25,821 Just ask 7 00:03:31,376 --> 00:03:34,652 Mr. Zhang Tairong, are you popular? 8 00:03:34,917 --> 00:03:36,896 I do export business 9 00:03:36,917 --> 00:03:39,147 My friend is also doing export business 10 00:03:39,167 --> 00:03:41,271 The phone is fidgety away 11 00:03:42,001 --> 00:03:44,856 But you are not like this 12 00:03:44,876 --> 00:03:46,855 He should be a small company 13 00:03:46,917 --> 00:03:48,896 You are well dressed and talkative 14 00:03:48,917 --> 00:03:54,526 You know how to dress up 15 00:03:54,917 --> 00:03:57,897 Even tattoos are just as powerful 16 00:03:58,167 --> 00:04:00,112 What do you think I do? 17 00:04:00,126 --> 00:04:05,189 My first impression is that you are an eye-catcher Brave guy 18 00:04:05,626 --> 00:04:09,278 But after talking to you, I guess I'm wrong 19 00:04:10,584 --> 00:04:14,395 You are born to be an emperor's material, ambitious 20 00:04:18,876 --> 00:04:22,812 You should be a big guy at all, not a bastard twenty one 00:04:35,376 --> 00:04:40,234 I once lied to a local tyrant and then went to prison twenty two 00:04:42,209 --> 00:04:45,986 Narrow his way to his enemy in prison, and then drag him twenty three 00:04:47,334 --> 00:04:48,983 Of course I won twenty four 00:04:49,876 --> 00:04:53,152 After I went to university 25 00:04:53,709 --> 00:04:54,812 then� 26 00:04:56,167 --> 00:04:59,398 He came to seek revenge and plunge into my stomach 27 00:05:00,792 --> 00:05:05,195 I scratched his face, he died on the spot 28 00:05:06,709 --> 00:05:08,483 So I sat for another three years 29 00:05:08,584 --> 00:05:12,566 I did another good show in prison 30 00:05:13,501 --> 00:05:18,404 The boss at the time was now my man 31 00:05:19,834 --> 00:05:21,904 Do you want to listen to this? 32 00:05:48,417 --> 00:05:50,897 Looking at the surface alone, I look like an old man 33 00:05:51,209 --> 00:05:53,655 This is the gun I shot when someone started the film 34 00:05:54,834 --> 00:05:57,314 Because of the scars, I simply covered it with tattoos 35 00:05:58,376 --> 00:06:01,277 There was a crazy chicken biting my nipple and I sewed it back 36 00:06:01,292 --> 00:06:02,816 Deadly chicken 37 00:06:04,376 --> 00:06:08,563 Once I was counted and stabbed in the thigh 38 00:06:12,334 --> 00:06:14,313 I simply wear a ring for my words 39 00:06:15,126 --> 00:06:16,821 Two eggs are not worn or rotten 40 00:06:17,417 --> 00:06:18,736 That's it, doctor 41 00:06:29,334 --> 00:06:31,939 It really inspired me 42 00:06:32,084 --> 00:06:35,770 Frankly? Can you cooperate with your treatment? 43 00:06:36,292 --> 00:06:37,896 As long as you do n�t remove shirts for no reason 44 00:06:38,292 --> 00:06:40,146 Are you afraid of me? 45 00:06:41,834 --> 00:06:43,153 Should I be afraid of you? 46 00:06:44,917 --> 00:06:46,487 I'm used to people afraid of me 47 00:06:50,709 --> 00:06:52,313 Yes, a little scared 48 00:07:06,126 --> 00:07:08,856 You want to find someone with the same tattoo as you 49 00:07:09,292 --> 00:07:11,192 Can you tell me why? 50 00:07:12,792 --> 00:07:14,771 My woman was raped 51 00:07:17,751 --> 00:07:20,197 Well, we will talk about this later 52 00:07:25,459 --> 00:07:28,314 This is a Russian doll 53 00:07:28,501 --> 00:07:31,072 You choose two you like 54 00:07:31,709 --> 00:07:33,438 The largest and the second largest 55 00:07:33,459 --> 00:07:34,903 -If you choose one, you will choose? -The biggest one 56 00:07:34,917 --> 00:07:37,818 They look and have different colors Why only choose the big one? 57 00:07:37,834 --> 00:07:40,530 Do you think it was the doll at the beginning? 58 00:07:40,959 --> 00:07:42,278 -Um -please tell me 59 00:07:42,292 --> 00:07:44,647 -I'm not sure -Intuitively 60 00:07:44,834 --> 00:07:47,894 My answer is "not sure" 61 00:07:48,084 --> 00:07:49,187 Just ask you to estimate one 62 00:07:56,959 --> 00:07:58,563 I have said that I am not sure 63 00:07:59,167 --> 00:08:02,352 Your behavior is already a good answer 64 00:08:04,459 --> 00:08:06,063 I'm overdone 65 00:08:06,084 --> 00:08:08,564 No, you are a patient, I am a doctor 66 00:08:08,751 --> 00:08:11,902 I am responsible for your treatment 67 00:08:12,459 --> 00:08:17,112 Still tell your situation 68 00:08:35,959 --> 00:08:39,065 I got Mr. Zhang's medical record from the rehabilitation center 69 00:08:44,626 --> 00:08:47,606 The clavicle moved up after the needle was removed 70 00:08:48,251 --> 00:08:50,526 This is Miss Song Rouhua from the Rehabilitation Center 71 00:08:51,334 --> 00:08:52,153 Ok? 72 00:08:52,334 --> 00:08:55,314 My shoulder hurts, can you help me? 73 00:08:55,834 --> 00:08:57,904 Do you need physical therapy? 74 00:09:07,584 --> 00:09:10,064 Ligament injury 75 00:09:10,542 --> 00:09:13,067 You should check thoroughly 76 00:09:13,084 --> 00:09:14,153 Thank you 77 00:09:16,459 --> 00:09:19,519 How long have you consulted him? 78 00:09:20,501 --> 00:09:22,230 More than six months 79 00:09:22,251 --> 00:09:23,525 Thank you 80 00:09:28,792 --> 00:09:31,852 It turns out that there is a girl in our clinic 81 00:09:33,334 --> 00:09:35,188 How long have you been dating her? 82 00:09:38,917 --> 00:09:40,111 How do you know? 83 00:09:40,626 --> 00:09:42,355 Insider information 84 00:09:45,126 --> 00:09:47,947 You have only four weeks left 85 00:09:48,751 --> 00:09:51,231 Are we going to continue chatting? 86 00:09:51,334 --> 00:09:55,691 You have multiple personality symptoms 87 00:09:56,209 --> 00:10:00,896 You should know that you are divided into two selves 88 00:10:01,126 --> 00:10:06,405 You share the same name with another self Gender and age 89 00:10:06,751 --> 00:10:12,690 When you have an attack, you will briefly lose memory 90 00:10:12,876 --> 00:10:17,688 Modern technology cannot cure this situation 91 00:10:20,459 --> 00:10:23,189 Why do you say that I will recover completely? 92 00:10:26,084 --> 00:10:30,521 You killed someone, didn't you? 93 00:10:33,001 --> 00:10:35,777 Actually, what I do is similar to murder 94 00:10:36,626 --> 00:10:42,531 In the remaining four weeks We will kill your other self 95 00:10:47,876 --> 00:10:49,855 Then I can relax 96 00:10:51,001 --> 00:10:52,150 Will you agree? 97 00:10:56,917 --> 00:10:59,863 Please lie down and we start now 98 00:11:02,834 --> 00:11:06,520 When you wake up, I will try to keep you here 99 00:11:07,251 --> 00:11:10,402 I know he has a place 100 00:11:11,209 --> 00:11:14,144 The other self is still on you 101 00:11:14,167 --> 00:11:17,898 Do you feel offended if I use the word murder? 102 00:11:18,834 --> 00:11:19,778 Not at all 103 00:11:19,792 --> 00:11:23,728 You can answer my question based on memory 104 00:11:23,751 --> 00:11:27,653 If you want to sleep, please close your eyes 105 00:11:32,376 --> 00:11:36,984 You have clearly seen your other self 106 00:11:39,001 --> 00:11:40,104 when? 107 00:11:41,334 --> 00:11:42,778 When did that happen? 108 00:12:27,584 --> 00:12:30,644 (Mr. Choi suggested building a large casino hotel) 109 00:12:36,542 --> 00:12:40,148 Mr. Zhang, you are the best candidate 110 00:13:35,167 --> 00:13:36,646 Do you see it? 111 00:13:38,251 --> 00:13:42,813 Let's continue talking 112 00:13:48,292 --> 00:13:50,772 Is this the first time you woke up last week? 113 00:13:53,542 --> 00:13:55,863 Did not touch drugs? 114 00:14:08,501 --> 00:14:10,856 How much do you make as a paparazzi? 115 00:14:16,376 --> 00:14:22,360 I sell stories to TV stations and magazines 116 00:14:23,001 --> 00:14:27,563 Your profile does not have a name and photo 117 00:14:28,167 --> 00:14:31,113 All interviews must be conducted in a low profile 118 00:14:31,542 --> 00:14:37,276 How can anyone believe you are a real reporter? 119 00:14:38,959 --> 00:14:40,153 It doesn't matter 120 00:14:40,542 --> 00:14:42,066 Philip Marau 121 00:14:42,084 --> 00:14:44,655 "If I �m not tough, I ca n�t live." 122 00:14:45,917 --> 00:14:49,023 "If I do n�t understand tenderness, I do n�t deserve to live." 123 00:14:49,917 --> 00:14:51,612 Is that how you live? 124 00:14:51,709 --> 00:14:52,778 Not 125 00:14:55,042 --> 00:14:57,146 I want to live like that 126 00:14:57,376 --> 00:15:00,402 I have seen some situations where the ego will evolve 127 00:15:00,584 --> 00:15:02,939 But in your case 128 00:15:04,417 --> 00:15:07,853 But the two selves have no contact 129 00:15:12,001 --> 00:15:14,902 How do you feel about having this body? 130 00:15:15,167 --> 00:15:17,397 How did you feel when you first saw him? 131 00:15:18,167 --> 00:15:19,395 Afraid? 132 00:16:58,334 --> 00:17:00,609 If you die here 133 00:17:03,042 --> 00:17:04,771 The other you will die accordingly 134 00:17:07,792 --> 00:17:12,946 Your other self died of drug abuse three years ago 135 00:17:13,376 --> 00:17:15,105 So you have no medicine 136 00:17:15,251 --> 00:17:16,775 You have two choices 137 00:17:17,167 --> 00:17:21,069 One is to abuse drugs again, and the other is to commit suicide while cool 138 00:17:22,417 --> 00:17:24,612 But there are two you in your body 139 00:17:25,001 --> 00:17:26,354 So it would be murder if you do that 140 00:17:28,084 --> 00:17:30,564 You have a way to die alone 141 00:17:47,501 --> 00:17:49,480 -Who is he? -The injured in a car accident 142 00:17:49,501 --> 00:17:50,479 Remove him 143 00:19:05,709 --> 00:19:09,361 We cannot rule out the possibility of deliberate negligence 144 00:19:09,376 --> 00:19:12,686 As soon as he dies, the government will confiscate his property 145 00:19:12,709 --> 00:19:15,155 It is too early to judge him 146 00:19:15,584 --> 00:19:17,358 You think too long 147 00:19:17,626 --> 00:19:19,230 Hearing can continue 148 00:19:19,709 --> 00:19:21,483 Even if he is brain-dead 149 00:19:21,501 --> 00:19:24,811 Our law firm will also deal with his estate according to the contract 150 00:21:27,542 --> 00:21:30,727 (A man visits) 151 00:22:40,417 --> 00:22:44,569 One body cannot hold two people 152 00:22:47,209 --> 00:22:50,610 Someone is alive in me 153 00:22:51,417 --> 00:22:53,396 I can't die 154 00:22:56,292 --> 00:23:01,400 The doctor said that the method would only kill me 155 00:23:02,959 --> 00:23:04,779 Seems simpler 156 00:23:09,209 --> 00:23:14,067 I now enter your body 157 00:23:15,917 --> 00:23:18,238 Sure you are dead 158 00:23:23,959 --> 00:23:28,567 You will die anyway and become a vegetative 159 00:23:30,542 --> 00:23:35,696 When I first saw you, your body was already a pile of trash 160 00:23:38,584 --> 00:23:41,564 How do you bear such a big pain? 161 00:23:47,876 --> 00:23:49,400 do not worry 162 00:23:52,667 --> 00:23:55,318 I will strangle you now 163 00:23:58,334 --> 00:24:01,235 When you die, I will die 164 00:24:04,042 --> 00:24:06,021 If you want to live 165 00:24:09,917 --> 00:24:11,270 Sorry 166 00:24:36,584 --> 00:24:38,529 I can not believe 167 00:24:38,542 --> 00:24:39,691 you left? 168 00:24:47,834 --> 00:24:48,858 Really ... 169 00:25:04,084 --> 00:25:12,150 (Chapter 1 Birth) 170 00:25:17,292 --> 00:25:20,773 (After six months) 171 00:26:18,417 --> 00:26:23,445 Okay, guys, enjoy Siesta 172 00:26:24,334 --> 00:26:27,394 Let's chant together and let the party begin 173 00:27:48,376 --> 00:27:49,479 Yes doctor 174 00:27:49,917 --> 00:27:51,396 To be sure 175 00:27:51,834 --> 00:27:55,816 He saw with his own eyes the death of a patient he regarded as a friend 176 00:27:56,542 --> 00:28:01,104 So you stopped insomnia since half a year ago 177 00:28:02,792 --> 00:28:05,238 I'm sure you have already gone 178 00:28:05,959 --> 00:28:07,563 As i promised you 179 00:28:08,126 --> 00:28:10,822 When the vegetative died, the self also died 180 00:28:13,126 --> 00:28:14,730 Play slowly 181 00:28:15,376 --> 00:28:16,775 Thanks for everything you have done for me 182 00:28:30,501 --> 00:28:36,531 (Chapter 2 Showdown) 183 00:28:49,334 --> 00:28:50,312 Ok? 184 00:28:51,542 --> 00:28:55,023 How do I know the agreement between the surname Cao and that official? 185 00:28:55,417 --> 00:28:57,066 Why do I� 186 00:28:57,417 --> 00:29:00,818 Want to give half of the casino shares to that surnamed Cao? 187 00:29:03,417 --> 00:29:04,896 give it to me 188 00:29:11,292 --> 00:29:13,817 I said what would happen if you touched drugs again? 189 00:29:16,334 --> 00:29:18,734 I wo n�t give the shares to Nachi 190 00:29:33,376 --> 00:29:36,356 (Special correspondent Zhang Tairong) 191 00:29:43,751 --> 00:29:45,025 Let's stop playing games 192 00:30:02,667 --> 00:30:06,103 If you are willing to give up the shares, I can accept anything 193 00:30:06,959 --> 00:30:10,360 The transfer has been completed and the transfer of property will also be completed 194 00:30:10,584 --> 00:30:12,654 You can use your money as you like 195 00:30:14,459 --> 00:30:17,485 The doctor said the plastic surgery was a success 196 00:30:17,501 --> 00:30:20,777 The forehead is exactly what you requested 197 00:30:20,792 --> 00:30:23,898 I will have vocal cord surgery next Wednesday 198 00:30:24,709 --> 00:30:26,529 Mr. Zhang Tairong 199 00:30:27,251 --> 00:30:30,857 Mind if I ask why you changed this name? 200 00:30:33,167 --> 00:30:35,067 That was originally my name 201 00:30:39,959 --> 00:30:42,359 You call me that name again 202 00:30:42,584 --> 00:30:45,530 Ok i actually like that name 203 00:30:46,292 --> 00:30:47,896 Mr. Zhang Tairong 204 00:31:10,917 --> 00:31:12,896 You make things complicated 205 00:31:15,751 --> 00:31:17,400 Don't you say hello to me? 206 00:31:20,292 --> 00:31:22,692 Should n�t you keep a low profile? 207 00:31:24,542 --> 00:31:26,612 I heard you killed someone 208 00:31:34,209 --> 00:31:35,653 you know me? 209 00:31:36,667 --> 00:31:38,316 "you know me?" 210 00:31:38,334 --> 00:31:40,939 Don't act so stiff 211 00:31:42,417 --> 00:31:44,066 In fact, that is at most ... 212 00:31:55,584 --> 00:31:59,190 Or should we start with an apology? 213 00:32:10,417 --> 00:32:12,738 I changed the name Siesta 214 00:32:15,167 --> 00:32:17,613 You seem to be just a bastard 215 00:32:18,542 --> 00:32:20,396 You still count 216 00:32:24,292 --> 00:32:27,898 Should n�t you just be angry? 217 00:32:29,709 --> 00:32:30,733 first name? 218 00:32:32,001 --> 00:32:33,730 Is it important? 219 00:32:35,626 --> 00:32:37,321 No matter who built it 220 00:32:38,126 --> 00:32:39,696 I bought it in the end 221 00:32:40,542 --> 00:32:41,861 Owned by me 222 00:32:43,667 --> 00:32:45,897 If you feel unfair, buy it back 223 00:32:46,584 --> 00:32:50,020 Do n�t cry because you do n�t get what you want 224 00:32:52,042 --> 00:32:53,691 Jerk 225 00:33:00,792 --> 00:33:03,443 I appreciate your fighting heart 226 00:33:04,167 --> 00:33:08,775 Fight in the end no matter what 227 00:33:10,667 --> 00:33:12,020 Hard to tell 228 00:33:13,209 --> 00:33:14,779 Or i will lose 229 00:33:17,751 --> 00:33:18,900 I'm leaving 230 00:33:26,417 --> 00:33:27,520 interesting 231 00:33:30,667 --> 00:33:32,862 Pay attention to the house demolition around Cao 232 00:33:42,834 --> 00:33:44,028 what? 233 00:33:47,042 --> 00:33:48,020 pressure 234 00:33:52,251 --> 00:33:54,822 There are others here, don't be noisy 235 00:34:06,626 --> 00:34:09,106 It looks like you have been beaten 236 00:34:11,251 --> 00:34:12,320 indeed 237 00:34:13,167 --> 00:34:15,442 I'm cheering up now 238 00:34:17,751 --> 00:34:19,355 What's wrong with your voice? 239 00:34:19,376 --> 00:34:24,188 Temporarily, later the vocal cords will become normal 240 00:34:30,667 --> 00:34:32,316 Mr. Zhang Tairong 241 00:34:34,626 --> 00:34:36,480 You two have the same name 242 00:34:37,792 --> 00:34:41,193 Mr. Zhang, please follow me to the rehabilitation pool 243 00:34:41,792 --> 00:34:44,067 Nice to meet you, Mr. Zhang Tairong 244 00:34:44,751 --> 00:34:46,730 This is Zhang Tairong 245 00:34:59,167 --> 00:35:00,941 Mr. Bai, sorry 246 00:35:00,959 --> 00:35:03,439 It's all my fault 247 00:35:06,084 --> 00:35:08,279 Please, Mr. Bai 248 00:35:09,292 --> 00:35:13,023 I will raise six million tomorrow 249 00:35:13,334 --> 00:35:16,610 Do not kill me 250 00:35:17,917 --> 00:35:19,066 It's all my fault 251 00:35:19,084 --> 00:35:21,609 I am scumbag brother 252 00:35:30,376 --> 00:35:33,812 Please don't kill me 253 00:35:51,292 --> 00:35:52,395 Sorry 254 00:35:54,792 --> 00:35:59,525 My guests are interested in acquiring Siesta Casino 255 00:36:06,959 --> 00:36:08,938 Who should I talk to? 256 00:36:12,209 --> 00:36:16,817 I once lied to a local tyrant and then went to prison 257 00:36:18,376 --> 00:36:22,153 Narrow his way to his enemy in prison, and then drag him 258 00:36:23,417 --> 00:36:25,191 Of course I won 259 00:36:26,917 --> 00:36:31,900 I scratched his face, he died on the spot 260 00:36:34,042 --> 00:36:36,863 He was very active, so he immediately made this deal 261 00:36:38,084 --> 00:36:39,528 No one lives in his mansion 262 00:36:39,959 --> 00:36:43,395 In order to inspect the business He lives in hotels near the casino 263 00:36:44,209 --> 00:36:47,690 Found by his men in his mansion 264 00:36:50,792 --> 00:36:53,568 He is a paparazzi reporter 265 00:36:54,167 --> 00:36:55,896 Indeed a major discovery 266 00:36:56,709 --> 00:36:59,189 Is a 24/7 key card to the rehabilitation center 267 00:36:59,584 --> 00:37:02,815 Miss Song Rouhua will take care of you 268 00:37:03,417 --> 00:37:05,612 I spent some thoughts 269 00:37:05,626 --> 00:37:07,605 You should find it interesting 270 00:37:18,042 --> 00:37:19,737 This is real 271 00:37:19,751 --> 00:37:21,525 Is real spaghetti 272 00:37:28,001 --> 00:37:29,104 Is it delicious? 273 00:37:35,334 --> 00:37:36,733 This is real 274 00:37:37,584 --> 00:37:39,984 Is real spaghetti 275 00:39:14,917 --> 00:39:16,896 You have no insomnia? 276 00:39:19,251 --> 00:39:22,482 No more treatment? 277 00:39:23,751 --> 00:39:27,562 No migraine anymore 278 00:39:32,126 --> 00:39:33,775 Siesta ... 279 00:39:35,542 --> 00:39:37,521 Why did you call this name? 280 00:39:38,042 --> 00:39:41,068 I do n�t know, I just thought 281 00:39:42,417 --> 00:39:48,071 Whether you win or lose in the casino, it �s like sleeping 282 00:39:49,667 --> 00:39:52,488 I thought you would say something more thunderous 283 00:39:55,001 --> 00:39:59,984 The only thing with the most thunder is here 284 00:40:36,792 --> 00:40:40,398 It's too light here, go to bed 285 00:40:41,792 --> 00:40:43,771 Put it on 286 00:40:45,501 --> 00:40:46,650 Awesome 287 00:40:47,751 --> 00:40:49,901 You look like an action superstar 288 00:41:25,334 --> 00:41:27,029 We meet again 289 00:41:31,126 --> 00:41:32,900 Do you know each other? 290 00:41:34,501 --> 00:41:37,561 Maybe it was pure coincidence, your voice ... 291 00:41:37,792 --> 00:41:40,488 I'm getting used to this new voice gradually 292 00:41:41,626 --> 00:41:43,275 very funny 293 00:41:43,292 --> 00:41:44,816 What does that camera do? 294 00:41:44,834 --> 00:41:46,779 Occupational disease 295 00:41:47,292 --> 00:41:49,647 I am a reporter for the special paparazzi 296 00:41:50,501 --> 00:41:52,696 -I can't estimate it.-What? 297 00:41:53,584 --> 00:41:56,769 You are already a millionaire, never thought you want to work 298 00:41:58,042 --> 00:42:00,863 Talk slowly 299 00:42:10,459 --> 00:42:12,529 As your lawyer pointed out 300 00:42:12,959 --> 00:42:15,564 You only need to invest 60 million in Shiyuan Creative 301 00:42:15,584 --> 00:42:18,815 After that, I sit and wait for money every month 302 00:42:20,167 --> 00:42:21,771 Conditions are attractive 303 00:42:22,042 --> 00:42:23,612 I have heard 304 00:42:23,626 --> 00:42:28,780 A group boss who has just been released from prison is looking at you 305 00:42:30,417 --> 00:42:34,729 I will be dangerous if I cooperate with you 306 00:42:40,459 --> 00:42:42,438 Do you want to shrink sand? 307 00:42:43,834 --> 00:42:46,029 I won't use it if you shrink 308 00:42:49,084 --> 00:42:50,779 Do not misunderstand 309 00:42:51,251 --> 00:42:56,154 Although dangerous, there is always something waiting for us to do 310 00:42:58,376 --> 00:43:02,062 Supper together on the weekend? 311 00:43:13,459 --> 00:43:15,609 Happy birthday, I love you! 312 00:43:17,917 --> 00:43:19,111 come! 313 00:43:19,751 --> 00:43:21,696 This is my partner 314 00:43:21,834 --> 00:43:23,153 Hello brother, welcome 315 00:43:23,167 --> 00:43:25,146 Welcome you 316 00:43:30,876 --> 00:43:34,357 This is the most famous dish in my hometown 317 00:43:34,376 --> 00:43:35,729 Beggar chicken 318 00:43:37,376 --> 00:43:43,861 A beggar stole a chicken and buried it in the mud 319 00:43:43,876 --> 00:43:47,937 Qing emperor passed by and ate 320 00:43:47,959 --> 00:43:49,859 That chicken became a famous dish 321 00:43:53,542 --> 00:43:54,861 how is the taste? 322 00:43:56,709 --> 00:44:00,145 Although the sales are not good, but the taste is top 323 00:44:00,167 --> 00:44:03,193 The dishes are the same as people We should not judge on the surface 324 00:44:03,209 --> 00:44:06,485 Or you think I hate it 325 00:44:06,501 --> 00:44:10,813 But we must cooperate to survive 326 00:44:11,042 --> 00:44:14,318 No, you have to bet on the shop to survive 327 00:44:15,667 --> 00:44:18,852 Even if you fire at me 328 00:44:18,876 --> 00:44:21,276 We are just pawns 329 00:44:23,042 --> 00:44:25,772 You have a brand, I have a history 330 00:44:26,167 --> 00:44:27,987 We split the casino into five or five 331 00:44:28,001 --> 00:44:30,151 I will support you 332 00:44:30,167 --> 00:44:33,819 This is my warm proposal 333 00:44:35,501 --> 00:44:38,356 No, it sounds like more intimidation 334 00:44:40,334 --> 00:44:43,030 I know you do n�t have enough money 335 00:44:44,459 --> 00:44:45,608 You don't understand it 336 00:44:45,626 --> 00:44:47,355 Did you tell you Cui? 337 00:44:51,001 --> 00:44:53,481 I will reconsider 338 00:44:55,459 --> 00:44:56,938 Talk and talk 339 00:44:58,792 --> 00:45:01,317 This tattoo seems familiar 340 00:45:02,417 --> 00:45:05,898 I heard you really want to find it 341 00:45:06,334 --> 00:45:07,232 where? 342 00:45:14,042 --> 00:45:14,861 father! 343 00:45:14,876 --> 00:45:16,229 baby 344 00:45:16,251 --> 00:45:18,105 Are you hiding here? 345 00:45:19,084 --> 00:45:20,563 Goodbye 346 00:45:21,542 --> 00:45:23,146 Have you been hiding for a long time? 347 00:45:23,417 --> 00:45:24,395 Let's go! 348 00:45:29,501 --> 00:45:32,197 The mother-in-law removed the denture and said 349 00:45:33,959 --> 00:45:36,405 "We changed the dentures, that �s it." 350 00:45:40,209 --> 00:45:44,145 We have many elderly patients I tell these jokes every day when I start work 351 00:45:44,292 --> 00:45:46,021 Some jokes will not be outdated 352 00:45:46,834 --> 00:45:50,270 Speaking of dentures, I also have a story to share 353 00:45:52,209 --> 00:45:55,861 My partner Alu is a former homicide agent 354 00:45:56,876 --> 00:45:59,356 He is very character 355 00:45:59,876 --> 00:46:02,197 We listen to police radio 356 00:46:02,417 --> 00:46:05,568 Before the police arrived 357 00:46:05,751 --> 00:46:09,278 We need to wear diapers during surveillance 358 00:46:09,501 --> 00:46:10,775 Is this you? 359 00:46:10,792 --> 00:46:13,738 I usually behind the camera 360 00:46:14,501 --> 00:46:20,064 We tried to be caught, so we usually pretend to be insane 361 00:46:20,084 --> 00:46:21,483 Why are you doing this? 362 00:46:30,709 --> 00:46:32,313 Still nonsense 363 00:46:32,667 --> 00:46:33,861 Well, anyway ... 364 00:46:34,959 --> 00:46:37,780 -This is-I am Han Yewon. 365 00:46:39,501 --> 00:46:41,355 Sorry for being late 366 00:46:53,584 --> 00:46:55,358 She is my girlfriend 367 00:46:58,126 --> 00:46:59,570 Do you play with me 368 00:47:00,001 --> 00:47:01,070 this is? 369 00:47:01,376 --> 00:47:03,401 You suddenly appear to find a partner 370 00:47:03,584 --> 00:47:06,860 Same name, same rehabilitation center Now this woman's turn 371 00:47:08,626 --> 00:47:10,025 You are playing with fire 372 00:47:10,042 --> 00:47:12,647 This skirt is very fashionable 373 00:47:13,334 --> 00:47:14,983 Should I replace it? 374 00:47:15,292 --> 00:47:17,271 I should tell you 375 00:47:18,292 --> 00:47:22,854 For me, you are just a name 376 00:47:23,542 --> 00:47:26,488 Then you ask me to ask me for money 377 00:47:32,917 --> 00:47:34,566 Soft flower, sorry 378 00:47:36,917 --> 00:47:38,521 I am a little drunk 379 00:47:41,626 --> 00:47:43,605 Talk slowly 380 00:47:43,876 --> 00:47:45,946 Yiyuan, let's go to the bar 381 00:47:45,959 --> 00:47:47,938 The baked cheese pot here is delicious 382 00:47:57,417 --> 00:47:59,396 honestly 383 00:48:01,167 --> 00:48:03,112 I am not interested in casino business 384 00:48:09,667 --> 00:48:11,396 is it? 385 00:48:12,334 --> 00:48:14,313 Do not misunderstand 386 00:48:15,667 --> 00:48:17,316 You will get money 387 00:48:18,667 --> 00:48:20,441 But there is a condition 388 00:48:20,959 --> 00:48:23,530 I have been chased down by a club 389 00:48:23,792 --> 00:48:25,737 He was recently released from prison 390 00:48:26,251 --> 00:48:27,900 Cao Yuangen? 391 00:48:28,751 --> 00:48:33,654 Yes, I need him to dig up more materials 392 00:48:35,542 --> 00:48:36,861 Ok? 393 00:48:36,876 --> 00:48:38,696 Is this also a coincidence? 394 00:48:38,709 --> 00:48:40,153 I also want to teach him 395 00:48:40,167 --> 00:48:43,227 That �s why I want to work with you 396 00:48:43,376 --> 00:48:45,355 What do you want? 397 00:48:46,667 --> 00:48:47,861 cocaine 398 00:48:49,292 --> 00:48:50,270 top� 399 00:48:54,917 --> 00:48:58,353 You are creepy 400 00:48:58,834 --> 00:49:00,563 But we are very clamped 401 00:49:02,876 --> 00:49:04,275 This is strange ... 402 00:49:05,501 --> 00:49:06,820 Let's cooperate 403 00:49:07,834 --> 00:49:09,608 What are the requirements? 404 00:49:10,584 --> 00:49:13,439 I want to cut your face 405 00:49:15,459 --> 00:49:18,030 Put on my face 406 00:49:19,501 --> 00:49:23,107 My face caused me a lot of trouble 407 00:49:27,042 --> 00:49:29,522 I can default and kill you 408 00:49:33,792 --> 00:49:35,566 I just laugh 409 00:49:36,626 --> 00:49:39,026 I'm sorry if I offended you 410 00:49:42,292 --> 00:49:44,271 This is a contract 411 00:50:23,167 --> 00:50:27,695 I heard that Zhang Tairong has dried up, how can he have money? 412 00:50:28,417 --> 00:50:29,941 What happened? 413 00:50:30,376 --> 00:50:34,813 Casino negotiations are driving me crazy 414 00:50:47,584 --> 00:50:48,858 Slow use 415 00:50:52,292 --> 00:50:55,523 It can remove part of the toxin if it is lightly fried 416 00:50:55,917 --> 00:50:58,397 But the rest can still poison you within three days 417 00:51:00,376 --> 00:51:01,900 Sorry 418 00:51:02,209 --> 00:51:04,029 Please enjoy 419 00:51:41,209 --> 00:51:43,985 Can I start now? 420 00:51:47,167 --> 00:51:50,477 Ready to start 421 00:51:56,792 --> 00:51:58,066 Siesta ... 422 00:52:02,251 --> 00:52:04,446 Why did you call this name? 423 00:52:05,792 --> 00:52:09,228 I do n�t know, just remember 424 00:52:11,667 --> 00:52:16,821 Whether you win or lose in the casino, it �s like sleeping 425 00:52:17,376 --> 00:52:19,981 I thought you would say something strange 426 00:52:28,751 --> 00:52:30,025 wrong 427 00:52:31,292 --> 00:52:33,271 There are more thunder reasons 428 00:52:37,209 --> 00:52:38,779 try again 429 00:52:41,792 --> 00:52:46,946 Whether you win or lose in the casino, it �s like sleeping 430 00:52:47,209 --> 00:52:49,860 I thought you would say something more thunderous 431 00:52:53,584 --> 00:53:00,774 The only thing with the most thunder is here 432 00:53:20,876 --> 00:53:24,277 It's too light here, go to bed 433 00:53:28,209 --> 00:53:30,029 Put it on 434 00:53:36,626 --> 00:53:37,775 Awesome 435 00:53:39,376 --> 00:53:41,856 You look like an action superstar 436 00:54:18,459 --> 00:54:20,814 Okay, will you be late? 437 00:54:40,626 --> 00:54:42,605 I brought something good 438 00:54:42,917 --> 00:54:44,817 Can I come in for a while? 439 00:55:01,834 --> 00:55:03,813 How can you not try it? 440 00:55:08,292 --> 00:55:10,863 Speak when you have something, leave 441 00:55:12,584 --> 00:55:14,939 Where did you work two years ago? 442 00:55:17,834 --> 00:55:19,108 A private hospital 443 00:55:21,459 --> 00:55:23,313 You had a husband before 444 00:55:27,876 --> 00:55:28,820 Go out 445 00:55:29,667 --> 00:55:31,237 Do you want me to call the police? 446 00:55:36,334 --> 00:55:40,191 Since I am your patient, my lawyer has also checked you 447 00:55:43,542 --> 00:55:46,067 He also has local pain symptoms 448 00:55:46,626 --> 00:55:49,606 Love is incompetent 449 00:55:50,542 --> 00:55:52,692 This is a fake marriage, just for insurance 450 00:55:52,709 --> 00:55:55,064 When he was still in pain, he fell in love with him 451 00:55:56,126 --> 00:55:58,651 When his surgery is complete, leave him again 452 00:56:00,334 --> 00:56:03,735 Are you and Zhang Tairong shooting for the same reason? 453 00:56:04,834 --> 00:56:06,313 In short 454 00:56:06,917 --> 00:56:11,650 What I want to pay attention to is that you fall in love with a painful man every time 455 00:56:14,334 --> 00:56:16,313 And so on 456 00:56:18,542 --> 00:56:20,112 Really dramatic 457 00:56:32,417 --> 00:56:35,978 If I do n�t take this medicine, you will hear me scream 458 00:56:41,251 --> 00:56:42,900 Your medical record does not mention 459 00:56:42,917 --> 00:56:45,112 Write the word intentionally, so you do n�t know 460 00:56:47,709 --> 00:56:48,687 But this is ... 461 00:56:53,334 --> 00:56:55,313 Come here and take it off 462 00:56:59,834 --> 00:57:01,813 I came here for this matter 463 00:57:02,792 --> 00:57:04,771 I dare not watch alone 464 00:57:54,917 --> 00:57:56,862 Why don't you take medicine? 465 00:58:00,876 --> 00:58:03,527 Because you love the man in pain 466 00:58:06,001 --> 00:58:07,400 Is there any medicine? 467 00:58:08,501 --> 00:58:09,729 Look at my face 468 00:58:14,334 --> 00:58:16,029 What do I look like? 469 00:58:22,376 --> 00:58:24,651 Don't take it off, otherwise it may not be good 470 00:58:26,542 --> 00:58:28,362 Remove the rest 471 00:59:07,209 --> 00:59:09,029 Banker 0, Xiansheng 472 00:59:11,751 --> 00:59:13,651 You should go to sleep 473 00:59:15,834 --> 00:59:17,529 I lost half of my family in two days 474 00:59:18,667 --> 00:59:23,821 When I was in pain, Song Rouhua showed her maternal instincts 475 00:59:24,834 --> 00:59:26,358 How do you know? 476 00:59:26,834 --> 00:59:32,147 Those who take care of children and animals for a long time 477 00:59:32,667 --> 00:59:35,613 Has a strong motherhood 478 00:59:36,334 --> 00:59:39,485 Song Rouhua too 479 00:59:42,834 --> 00:59:45,268 So, for Song Rouhua 480 00:59:45,292 --> 00:59:47,647 Zhang Tairong can also be replaced by others? 481 00:59:48,709 --> 00:59:54,648 She will fall in love with tough men who need her from time to time 482 00:59:55,167 --> 00:59:56,646 why? 483 00:59:56,667 --> 00:59:58,612 Do you want to pry his woman? 484 01:00:01,584 --> 01:00:03,313 One hundred thousand yuan, as I promised you before 485 01:00:03,584 --> 01:00:07,145 Please give me Zhang Tairong's medical record next week 486 01:01:58,292 --> 01:02:00,772 Cao Yuangen, you bastard 487 01:02:07,876 --> 01:02:10,356 Do you want to count me like this? 488 01:02:21,876 --> 01:02:25,778 Your lawyer is simply the best 489 01:02:26,417 --> 01:02:28,146 Because he is very expensive 490 01:02:34,501 --> 01:02:35,604 This is the key card 491 01:02:35,626 --> 01:02:38,652 (Zhang Tairong) 492 01:02:42,042 --> 01:02:44,021 Did you wear glasses before? 493 01:02:44,417 --> 01:02:46,738 Your question is annoying 494 01:02:47,792 --> 01:02:51,569 This mansion belongs to you, the contract conditions have been fully fulfilled 495 01:02:51,584 --> 01:02:52,903 -Now ... -Now 496 01:02:53,292 --> 01:02:55,237 Let's go to Cao Yuangen 497 01:02:59,167 --> 01:03:01,237 I am already looking for 498 01:03:03,876 --> 01:03:05,855 Tell me when you are ready 499 01:03:09,459 --> 01:03:10,687 Do you want it? 500 01:03:27,167 --> 01:03:29,863 I also want to know what you look like? 501 01:03:31,751 --> 01:03:33,730 You will know soon 502 01:03:34,459 --> 01:03:37,189 hope you'll like it 503 01:03:38,876 --> 01:03:40,901 If the line report is right 504 01:03:40,917 --> 01:03:42,862 Should n�t we already have all the information? 505 01:03:43,126 --> 01:03:44,696 Not enough 506 01:03:44,709 --> 01:03:47,280 They will take a search warrant to the Immigration Department 507 01:03:50,084 --> 01:03:52,188 Have you issued a search warrant? 508 01:03:52,751 --> 01:03:54,446 Yes, I just sent 509 01:04:09,292 --> 01:04:11,487 How do you know Cao Yuangen is here? 510 01:04:11,959 --> 01:04:13,654 You are very cooperative 511 01:04:56,292 --> 01:04:58,487 This is a raid by the Immigration Department 512 01:07:04,834 --> 01:07:06,187 Quick, quick! 513 01:07:08,709 --> 01:07:09,778 Go away! 514 01:07:20,959 --> 01:07:22,984 Cao Yuangen should die soon 515 01:07:43,417 --> 01:07:44,816 Do you know how to use it? 516 01:11:33,959 --> 01:11:38,146 Our cooperation ends here, no need to see you again 517 01:11:39,917 --> 01:11:42,192 Casino accountant will handle the rest 518 01:11:45,167 --> 01:11:47,146 Do you hate me so much? 519 01:11:48,542 --> 01:11:50,521 Don't you think I have a good impression on you? 520 01:11:51,709 --> 01:11:54,689 What should I say about your face ... 521 01:11:55,917 --> 01:11:57,737 You're like me 522 01:11:58,626 --> 01:12:00,605 Are you following me all the time? 523 01:12:01,042 --> 01:12:04,603 Or do you want to set me up? 524 01:12:05,709 --> 01:12:07,529 I heard you changed your name 525 01:12:10,459 --> 01:12:12,484 I am your copy? 526 01:12:17,167 --> 01:12:19,772 Stop wasting everyone's time 527 01:12:20,751 --> 01:12:23,276 If you play me again, I will kill you 528 01:12:24,001 --> 01:12:27,357 Don't get close to my woman 529 01:13:41,084 --> 01:13:43,314 When did you start using it? 530 01:13:46,334 --> 01:13:48,313 Have you ever messed with my locker? 531 01:13:49,584 --> 01:13:52,894 The side effects of this synthetic drug are terrible 532 01:14:15,751 --> 01:14:17,901 My woman was raped 533 01:15:07,834 --> 01:15:11,235 1,2,3 534 01:15:12,876 --> 01:15:17,154 Siesta, you will feel the effect within seven seconds 535 01:15:18,126 --> 01:15:22,278 You will feel fishy in your mouth, and then hallucinations will begin to appear 536 01:15:27,042 --> 01:15:30,978 When your body temperature drops, you can prevent amnesia 537 01:15:35,709 --> 01:15:38,280 This is a record for my report 538 01:15:40,084 --> 01:15:42,063 Keep a record for the report 539 01:15:44,792 --> 01:15:47,443 I can conquer myself 540 01:15:56,667 --> 01:15:58,066 this is� 541 01:16:00,292 --> 01:16:02,522 Keep a record for the report 542 01:16:04,792 --> 01:16:11,027 I can ... conquer myself 543 01:16:42,834 --> 01:16:44,483 (Cui Lexian) 544 01:16:44,501 --> 01:16:45,820 (Cao Yuangen) 545 01:16:58,376 --> 01:16:59,445 (Professor Kim?) 546 01:17:11,709 --> 01:17:12,858 Oh, this is ... 547 01:17:16,001 --> 01:17:16,979 and this� 548 01:18:25,459 --> 01:18:26,733 What do you think? 549 01:18:30,751 --> 01:18:32,446 Is this the face you want? 550 01:18:55,417 --> 01:18:58,363 Like the plot from the movie 551 01:18:58,501 --> 01:19:02,483 Police today cracked suspected of illegally manufacturing drugs 552 01:19:02,501 --> 01:19:05,322 Local triad organization 553 01:19:05,792 --> 01:19:11,856 Seoul �s procuratorate says it will do all it can to arrest the head of the organization 554 01:19:11,876 --> 01:19:14,936 And other members The organization is involved in selling large quantities of cocaine 555 01:19:15,126 --> 01:19:18,402 Plan to suspend immediately 556 01:19:18,792 --> 01:19:19,895 I'm fine 557 01:19:22,376 --> 01:19:26,187 How do they know the specific location? 558 01:19:28,584 --> 01:19:31,109 Who helped you track Cao Yuangen? 559 01:19:32,001 --> 01:19:34,105 He is a Russian businessman 560 01:19:34,709 --> 01:19:39,863 Suki, he is a Russian Korean 561 01:19:40,667 --> 01:19:42,237 I will introduce you to know 562 01:19:42,251 --> 01:19:43,320 Suki ... 563 01:19:48,792 --> 01:19:53,695 Our special correspondent for many years Keep pursuing this case 564 01:19:53,709 --> 01:19:56,894 Zhang Tairong is a key figure in this arrest 565 01:19:56,917 --> 01:20:01,650 Investigated over the years Multiple cases involving drugs and violence 566 01:20:02,251 --> 01:20:08,281 These repeat criminals are the most horrible 567 01:20:08,876 --> 01:20:14,940 My beloved woman disappeared because of her involvement 568 01:20:17,459 --> 01:20:22,772 It �s been three years, but I wo n�t give up 569 01:20:24,251 --> 01:20:28,813 I do n�t know if he is still there, but I also want to thank him 570 01:20:28,834 --> 01:20:34,568 Thank you for partner Lu 571 01:20:34,917 --> 01:20:36,111 Thank you 572 01:20:53,292 --> 01:20:54,611 long time no see 573 01:20:55,042 --> 01:20:56,486 Thank you for coming 574 01:20:56,501 --> 01:20:58,196 Thank you for inviting 575 01:20:58,959 --> 01:21:00,529 Do you like this game? 576 01:21:00,792 --> 01:21:02,737 We opened this VIP room 577 01:21:03,834 --> 01:21:06,689 Do I look like a big brother now? 578 01:21:07,251 --> 01:21:08,604 Congratulations 579 01:21:12,626 --> 01:21:17,154 Someone wants to imitate me 580 01:21:18,501 --> 01:21:20,480 What are the symptoms? 581 01:21:21,376 --> 01:21:25,483 Giovanni mirror symptoms 582 01:21:26,626 --> 01:21:31,654 Patients will imitate the behaviors and habits of different people around them 583 01:21:32,209 --> 01:21:37,192 I feel very bad 584 01:21:39,542 --> 01:21:43,228 I may not be able to help you 585 01:21:43,917 --> 01:21:48,149 It's your strength to disappear someone from the world 586 01:21:48,334 --> 01:21:50,279 This is really scary 587 01:22:03,917 --> 01:22:04,941 Take care 588 01:22:20,667 --> 01:22:22,316 What's so funny? 589 01:22:35,209 --> 01:22:37,780 It �s weird because we look exactly the same 590 01:22:47,417 --> 01:22:50,443 I said that if you pretend to be me again, I will kill you 591 01:22:58,084 --> 01:23:01,770 Haven't you thought that you are pretending to be me? 592 01:23:05,751 --> 01:23:08,276 You go 593 01:23:08,959 --> 01:23:10,312 why? 594 01:23:10,584 --> 01:23:14,111 Don't forget that I have half of it here 595 01:23:16,626 --> 01:23:17,775 what? 596 01:23:18,417 --> 01:23:20,988 You enjoy it 597 01:23:25,084 --> 01:23:26,563 Would you like a toast? 598 01:23:31,209 --> 01:23:32,858 Toast 599 01:23:34,251 --> 01:23:35,695 Everyone cheers 600 01:23:35,751 --> 01:23:37,321 top! 601 01:23:49,584 --> 01:23:51,563 Have a drink 602 01:24:11,792 --> 01:24:13,191 Aber 603 01:24:13,417 --> 01:24:15,612 You count, find a single cell as soon as possible 604 01:24:15,626 --> 01:24:17,947 I will bring you a chicken 605 01:24:18,167 --> 01:24:20,067 Who wants to kill me? 606 01:24:20,626 --> 01:24:22,526 Have you ever doubted me? 607 01:24:23,167 --> 01:24:24,611 You have a crush on me 608 01:24:26,459 --> 01:24:29,644 Tell me which Russian is behind the scenes? 609 01:24:30,292 --> 01:24:32,897 If the reporter goes to court to give evidence, you will definitely die 610 01:24:33,626 --> 01:24:36,026 If you want to survive, help me 611 01:24:37,626 --> 01:24:38,729 After the party 612 01:24:38,751 --> 01:24:41,936 I can call the reporter to the place you specified 613 01:24:42,417 --> 01:24:44,146 Is this not enough? 614 01:24:48,001 --> 01:24:49,605 Hi, listen! 615 01:24:51,417 --> 01:24:53,692 Where have you seen a man with this same tattoo? 616 01:24:55,042 --> 01:24:56,441 I turn around and call again 617 01:25:03,876 --> 01:25:08,939 I have n�t seen you in a long time 618 01:25:13,292 --> 01:25:15,738 What is the connection between these missing cases? 619 01:25:16,334 --> 01:25:20,111 They all take the drugs we tracked down 620 01:25:20,876 --> 01:25:23,902 As long as Cao Yuangen is arrested, the truth will be revealed 621 01:25:26,459 --> 01:25:31,021 The person who works for Cao Yuangen is Professor Jin �s left and right hands 622 01:25:31,667 --> 01:25:37,230 Professor Jin is actually a drug dealer 623 01:25:38,459 --> 01:25:40,279 To be correct, it should be a Russian gangster 624 01:25:40,542 --> 01:25:42,112 His real name is Su Ji 625 01:25:42,667 --> 01:25:43,770 Is there evidence? 626 01:25:44,084 --> 01:25:46,689 He is still in China 627 01:25:48,084 --> 01:25:49,187 follow me 628 01:25:49,209 --> 01:25:50,528 Excavate together 629 01:28:09,042 --> 01:28:13,900 1,2,3,4 630 01:28:13,917 --> 01:28:15,316 Dead man 631 01:28:15,334 --> 01:28:17,359 5,6 632 01:28:18,417 --> 01:28:19,736 7 633 01:29:34,792 --> 01:29:36,020 you have� 634 01:29:37,334 --> 01:29:38,733 Medicine for me? 635 01:29:39,834 --> 01:29:41,813 Isn't it cool? 636 01:29:42,209 --> 01:29:43,187 what? 637 01:29:44,417 --> 01:29:49,104 I once slapped a local tyrant, Later in prison 638 01:29:49,459 --> 01:29:51,154 Have you ever done it? 639 01:29:51,167 --> 01:29:52,816 Want to hear the truth? 640 01:29:52,834 --> 01:29:57,146 When you were young, you went back to regular school Is a model student 641 01:29:58,001 --> 01:30:01,107 There is an epileptic biting your nipples 642 01:30:03,959 --> 01:30:07,315 You really hurt 643 01:30:09,751 --> 01:30:11,400 You know, right? 644 01:30:13,001 --> 01:30:14,901 You are my copy 645 01:30:14,917 --> 01:30:16,236 Shut up! 646 01:30:17,542 --> 01:30:22,150 You tracked down the drug trade three years ago, but you were addicted 647 01:30:22,167 --> 01:30:26,729 Then you walk out of me 648 01:30:28,126 --> 01:30:32,153 Do you know how old you are? 649 01:30:33,667 --> 01:30:35,396 Three years old 650 01:30:39,667 --> 01:30:42,238 My woman was raped 651 01:30:43,001 --> 01:30:43,979 brothers! 652 01:30:44,376 --> 01:30:46,355 You never had a woman 653 01:30:49,459 --> 01:30:53,862 How dare you kill the genuine? 654 01:30:56,542 --> 01:30:58,112 You can never be me 655 01:30:58,542 --> 01:31:00,271 But I can ... 656 01:31:02,167 --> 01:31:04,738 Imitation alone is still not enough 657 01:31:05,167 --> 01:31:06,737 Everything is in me 658 01:31:06,751 --> 01:31:08,525 All mine 659 01:31:18,876 --> 01:31:20,480 I'm real 660 01:32:40,542 --> 01:32:41,691 Soft flower 661 01:33:05,292 --> 01:33:07,271 Where is the next party? 662 01:33:17,792 --> 01:33:19,020 Party? 663 01:34:07,334 --> 01:34:09,564 Buy drugs on the street 664 01:34:10,584 --> 01:34:12,313 Why can't you give up? 665 01:34:13,542 --> 01:34:15,521 none of your business? 666 01:34:17,084 --> 01:34:18,528 You are a copy 667 01:34:22,876 --> 01:34:23,979 Not 668 01:34:27,209 --> 01:34:30,440 Although I know the truth, I still love you 669 01:34:33,751 --> 01:34:35,400 I am your genuine 670 01:34:45,626 --> 01:34:52,020 You know why you love Is this schizophrenic three-year-old child? 671 01:34:56,459 --> 01:35:00,646 Because his ego wants to quit drugs 672 01:35:02,834 --> 01:35:04,813 Don't learn him 673 01:35:05,917 --> 01:35:07,487 Conquer it 674 01:35:08,334 --> 01:35:09,608 like me 675 01:35:47,709 --> 01:35:48,562 come out 676 01:36:30,126 --> 01:36:32,105 Get up, get up 677 01:36:37,834 --> 01:36:43,238 That reporter died and wanted to be countless with me? 678 01:36:44,876 --> 01:36:49,404 Find someone who wants to kill me and bring him to see me 679 01:36:50,417 --> 01:36:53,363 Otherwise she will die 680 01:37:53,084 --> 01:37:56,861 (Police officer Lu) 681 01:38:15,501 --> 01:38:23,192 (Chapter 2 Showdown) 682 01:38:28,792 --> 01:38:30,942 (After three months) 683 01:39:48,459 --> 01:39:49,528 White 684 01:39:51,126 --> 01:39:52,400 Bai Zhongjiu 685 01:40:10,459 --> 01:40:13,519 (The final chapter is true) 686 01:40:13,542 --> 01:40:14,861 Tai Rong 687 01:40:14,876 --> 01:40:17,856 Stop pushing the Russians They cooperate with us 688 01:40:20,209 --> 01:40:22,109 You are falling down 689 01:40:30,209 --> 01:40:32,689 She has been kidnapped for three months 690 01:40:34,834 --> 01:40:37,064 Should have been fierce 691 01:40:40,876 --> 01:40:42,605 She is still alive 692 01:40:45,001 --> 01:40:46,980 How can I help you? 693 01:40:47,709 --> 01:40:50,064 Give Liu Jixiu to Cao Yuangen 694 01:40:50,792 --> 01:40:55,104 The bane is to put Liu Jixiu over Cao Yuangen 695 01:40:57,042 --> 01:40:58,771 That's a little hard 696 01:41:07,459 --> 01:41:10,735 If you do n�t want to leave Russia 697 01:41:10,876 --> 01:41:13,231 You better balance him 698 01:41:19,209 --> 01:41:20,779 Where is that brother? 699 01:41:21,709 --> 01:41:23,529 I help you here 700 01:41:24,376 --> 01:41:26,355 Has done his best 701 01:41:28,001 --> 01:41:29,901 Be careful 702 01:41:48,001 --> 01:41:52,028 I'll let you go and come back? 703 01:41:53,459 --> 01:41:55,063 I know Cao Yuangen 704 01:41:56,001 --> 01:41:59,607 Let me contact him, I will get it done 705 01:41:59,876 --> 01:42:03,061 She is my person, I will handle 706 01:42:05,334 --> 01:42:09,191 If you come back, I will kill you 707 01:42:47,626 --> 01:42:49,070 Tai Rong 708 01:42:50,001 --> 01:42:51,821 Don't intervene in this matter 709 01:42:53,417 --> 01:42:54,691 This is my job 710 01:43:16,792 --> 01:43:20,273 (The sense of peace that changes the world) 711 01:44:09,542 --> 01:44:11,237 Who did you bring? 712 01:44:26,209 --> 01:44:28,188 Just a little bastard 713 01:44:34,542 --> 01:44:37,522 Do you kind of betray me? 714 01:44:38,626 --> 01:44:40,275 Who do you work for? 715 01:44:42,001 --> 01:44:43,354 Suki ... 716 01:44:46,501 --> 01:44:47,820 Jixiu ... 717 01:44:48,376 --> 01:44:50,105 Looking at my eyes 718 01:44:53,334 --> 01:44:55,108 You know me very well 719 01:44:59,501 --> 01:45:02,561 Polis ... Poris 720 01:45:12,584 --> 01:45:13,983 Where is that girl? 721 01:45:22,084 --> 01:45:24,439 You seem different 722 01:45:25,292 --> 01:45:27,271 Speak like a mean man 723 01:45:28,167 --> 01:45:29,691 You are like another person 724 01:45:47,792 --> 01:45:50,443 Would you like something in this polo shirt? 725 01:45:54,292 --> 01:45:55,816 Polis 726 01:45:59,417 --> 01:46:01,897 Bring Boris immediately 727 01:46:34,751 --> 01:46:36,150 Did you bring it? 728 01:46:41,001 --> 01:46:43,151 Walter PPQ pistol 729 01:46:44,417 --> 01:46:47,272 Is the best polymer pistol 730 01:46:52,917 --> 01:46:54,896 Next, Kim Suki 731 01:46:55,584 --> 01:46:58,405 He is notorious 732 01:47:01,709 --> 01:47:06,942 I have sent someone to protect you 24 hours 733 01:47:07,917 --> 01:47:10,477 Former member of the Russian Special Forces, working for the gang 734 01:47:10,501 --> 01:47:13,356 Professor Jin 735 01:50:33,001 --> 01:50:35,447 (Police Lu:Two new messages) 736 01:51:12,209 --> 01:51:13,437 who are you? 737 01:51:59,959 --> 01:52:01,438 You are real 738 01:52:01,459 --> 01:52:04,690 And the one I played against was a copy? 739 01:52:18,042 --> 01:52:19,020 Like you 740 01:52:20,334 --> 01:52:21,778 You play me 741 01:52:26,251 --> 01:52:27,400 Hey? 742 01:52:28,751 --> 01:52:30,400 I have something to ask you 743 01:52:31,417 --> 01:52:34,397 What is my favorite dish? 744 01:52:41,417 --> 01:52:43,237 You shot the wrong person 745 01:52:44,501 --> 01:52:46,651 I know I shot at the reporter 746 01:52:48,167 --> 01:52:50,863 Top, it's too chaotic 747 01:52:52,417 --> 01:52:54,021 Where is that girl? 748 01:53:26,292 --> 01:53:27,520 Suki 749 01:53:28,459 --> 01:53:31,110 Polis ... Do you know them? 750 01:53:33,417 --> 01:53:35,897 Start with Suki 751 01:53:36,584 --> 01:53:38,984 He is with the reporter 752 01:53:45,959 --> 01:53:49,941 Keep me from dying 753 01:53:50,167 --> 01:53:53,773 Do not talk about killing 754 01:54:21,959 --> 01:54:23,108 Hi councillor 755 01:54:23,126 --> 01:54:24,525 Who is Polis? 756 01:54:24,542 --> 01:54:25,861 Answer me 757 01:54:35,709 --> 01:54:37,233 (Boris) 758 01:54:38,417 --> 01:54:39,816 This Siesta 759 01:54:42,876 --> 01:54:44,650 Really ... 760 01:54:50,584 --> 01:54:53,564 You ask me who has the same tattoo as you 761 01:54:54,709 --> 01:54:56,188 He is my family doctor 762 01:54:56,459 --> 01:54:59,030 He always protects your woman's safety 763 01:55:01,001 --> 01:55:03,822 (Lawyer:Polislovov, Cui Zhenji) 764 01:55:39,209 --> 01:55:40,983 Are you Polis? 765 01:55:42,334 --> 01:55:45,485 No, I am not Polis 766 01:55:46,584 --> 01:55:49,610 Just a doctor who develops new drugs 767 01:55:51,542 --> 01:55:53,066 Are you talking about drugs? 768 01:55:56,251 --> 01:56:00,278 Is your so-called drug actually medicine? 769 01:56:00,959 --> 01:56:03,655 Did you take it from Shuang? 770 01:56:03,959 --> 01:56:05,062 No 771 01:56:06,376 --> 01:56:08,355 You are redeemed 772 01:56:09,126 --> 01:56:11,902 See, you are born again 773 01:56:54,667 --> 01:56:55,861 Siesta 774 01:56:57,001 --> 01:56:59,447 Can give you a new life 775 01:56:59,792 --> 01:57:03,694 See how you use it, you can save and kill 776 01:57:05,167 --> 01:57:07,738 Siesta, which means "siesta" 777 01:57:09,667 --> 01:57:10,986 Is it funny? 778 01:57:12,584 --> 01:57:16,270 Even if you are a vegetable 779 01:57:16,834 --> 01:57:20,395 To overcome addiction, you have to create a new self 780 01:57:20,417 --> 01:57:23,898 Then use it to witness your survival 781 01:57:23,917 --> 01:57:25,771 Really fascinating 782 01:57:26,542 --> 01:57:29,318 Then something interesting happened 783 01:57:29,709 --> 01:57:34,021 The new self that exists for pain 784 01:57:34,584 --> 01:57:38,691 Come to you, it is full of self-destructive tendency 785 01:57:39,917 --> 01:57:42,522 Is it a coincidence? Or fate? 786 01:57:44,042 --> 01:57:47,443 Survive inside the body like a ghost 787 01:57:47,834 --> 01:57:54,398 You are attracted to this self, like being attracted to a magnet 788 01:58:04,376 --> 01:58:06,071 Where is Rouhua? 789 01:58:12,167 --> 01:58:13,145 Right here 790 01:58:14,459 --> 01:58:17,769 But the man who dropped her did not say she was pregnant for three months 791 01:58:20,209 --> 01:58:23,235 She was filthy and sloppy, and she stole painkillers 792 01:58:23,459 --> 01:58:26,030 She is addicted to Siesta 793 01:58:33,126 --> 01:58:36,653 Only you and I have overcome Siesta 794 01:58:37,167 --> 01:58:39,442 And Zhang Tairong 795 01:58:41,959 --> 01:58:44,154 When you lose everything, you will see what is true 796 01:58:44,251 --> 01:58:47,778 When we cannot extricate ourselves, you will find the truth 797 01:58:48,084 --> 01:58:52,316 You can die, or like Zhang Tairong Bring the truth out of survival instinct 798 01:58:52,542 --> 01:58:54,146 We will all die 799 01:58:54,167 --> 01:58:58,479 When the balance is lost, a greater balance is reached 800 02:00:05,001 --> 02:00:06,980 Okay, okay 801 02:17:42,292 --> 02:17:45,272 Translation:adam sioco 54852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.