Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,920
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:00,920 --> 00:00:04,130
[HELICOPTER WHIRRING]
3
00:00:04,130 --> 00:00:05,780
When you made that
deal with Quaid,
4
00:00:05,780 --> 00:00:08,240
you may have signed your
brother's death warrant.
5
00:00:08,240 --> 00:00:10,210
Why would he possibly
want to kill me?
6
00:00:10,210 --> 00:00:11,840
Have you checked the
price of oil lately?
7
00:00:14,660 --> 00:00:17,360
You're as beautiful an enemy
as you once were a friend.
8
00:00:17,360 --> 00:00:19,760
It's hard to believe
that a man I knew so well
9
00:00:19,760 --> 00:00:21,740
could have changed so much.
10
00:00:21,740 --> 00:00:22,710
There's a killer robot.
11
00:00:22,710 --> 00:00:23,540
I know how to handle him.
12
00:00:23,540 --> 00:00:24,780
You stay right here.
13
00:00:24,780 --> 00:00:27,150
[STATIC]
14
00:00:27,150 --> 00:00:28,650
What are you programmed to do?
15
00:00:28,650 --> 00:00:29,870
Kill John Moore.
16
00:00:35,540 --> 00:00:37,630
NARRATOR: It began
with Westworld.
17
00:00:37,630 --> 00:00:39,750
3, 2, 1--
18
00:00:39,750 --> 00:00:40,730
activate now.
19
00:00:43,310 --> 00:00:45,470
NARRATOR: A
futuristic playground
20
00:00:45,470 --> 00:00:47,810
where people could act
out their fantasies
21
00:00:47,810 --> 00:00:51,590
with robots so sophisticated
it was impossible to tell them
22
00:00:51,590 --> 00:00:53,240
from humans.
23
00:00:53,240 --> 00:00:55,630
Your move.
24
00:00:55,630 --> 00:00:56,570
[GUN SHOT]
25
00:00:56,570 --> 00:00:59,060
NARRATOR: Suddenly,
the robots changed,
26
00:00:59,060 --> 00:01:01,790
turned into the deadly
servants of their creator,
27
00:01:01,790 --> 00:01:05,270
Simon Quaid, who took
them beyond Westworld.
28
00:01:05,269 --> 00:01:08,989
I have an impregnable army of
loyal and unquestioning troops.
29
00:01:08,990 --> 00:01:11,100
I placed robots
all over the world.
30
00:01:11,100 --> 00:01:12,410
He wants it all.
31
00:01:12,410 --> 00:01:14,330
He has one heck of a
good chance of getting it
32
00:01:14,330 --> 00:01:15,530
with those robots.
33
00:01:15,530 --> 00:01:18,950
NARRATOR: Delos, builders of
Westworld, must stop Quaid.
34
00:01:18,950 --> 00:01:22,160
Assigned is security
chief John Moore
35
00:01:22,160 --> 00:01:24,190
and Special Agent Pam Williams.
36
00:01:24,190 --> 00:01:24,920
Let's face it, John.
37
00:01:24,920 --> 00:01:26,550
It's your wits against
Quaid's machines.
38
00:02:26,810 --> 00:02:28,910
[CHATTER, SHOUTING]
39
00:02:28,910 --> 00:02:30,230
Place your bets.
40
00:02:30,230 --> 00:02:31,680
[CHATTER, LAUGHTER]
41
00:02:46,620 --> 00:02:47,670
Easy six.
42
00:02:47,670 --> 00:02:48,700
Place your bets.
43
00:02:48,700 --> 00:02:49,400
[STATIC]
44
00:02:49,400 --> 00:02:51,260
$5,000 on [INAUDIBLE].
45
00:03:00,360 --> 00:03:01,700
Easy six.
46
00:03:01,700 --> 00:03:03,900
Nine, looking for a
nine, nine's the point.
47
00:03:03,900 --> 00:03:05,180
Place your bets.
48
00:03:05,180 --> 00:03:06,420
Don't worry, honey.
49
00:03:06,420 --> 00:03:08,100
You'll make your number.
50
00:03:08,100 --> 00:03:12,180
If I do, the lame and blind
will be beating a path here.
51
00:03:12,180 --> 00:03:14,720
They'll rename Tulsa Lourdes.
52
00:03:14,720 --> 00:03:17,620
[CROWD GROANS]
53
00:03:17,620 --> 00:03:18,370
Seven!
54
00:03:18,370 --> 00:03:19,070
Tap out.
55
00:03:19,070 --> 00:03:21,490
The line loses.
56
00:03:21,490 --> 00:03:25,370
$10,000.
57
00:03:25,370 --> 00:03:26,840
Place your bets.
58
00:03:26,840 --> 00:03:28,290
How deep are you going in?
59
00:03:28,290 --> 00:03:33,390
The 200,000, that's it.
60
00:03:33,390 --> 00:03:34,290
Sorry, Mr. Stoner.
61
00:03:34,290 --> 00:03:35,660
Next shooter, coming out.
62
00:03:38,400 --> 00:03:39,240
These are his markers.
63
00:03:39,240 --> 00:03:41,190
But I still don't get it.
64
00:03:41,190 --> 00:03:41,900
What?
65
00:03:41,900 --> 00:03:43,970
Why?
66
00:03:43,970 --> 00:03:47,390
Why I backed a loser?
67
00:03:47,390 --> 00:03:49,040
Your college education.
68
00:03:55,840 --> 00:03:57,070
You know I've been
running gambling
69
00:03:57,070 --> 00:03:58,760
joints for a long time.
70
00:03:58,760 --> 00:04:01,600
I'll tell you one thing,
he sure talks good.
71
00:04:01,600 --> 00:04:03,100
But I'll bet he runs faster.
72
00:04:08,010 --> 00:04:09,480
That's all right.
73
00:04:09,480 --> 00:04:12,430
I'll keep an eye on him.
74
00:04:12,430 --> 00:04:14,880
[STATIC]
75
00:04:30,630 --> 00:04:32,920
Tough luck--
76
00:04:32,920 --> 00:04:34,540
I saw you at the game.
77
00:04:34,540 --> 00:04:35,630
You a loser, too.
78
00:04:35,630 --> 00:04:38,490
No-- an investor.
79
00:04:38,490 --> 00:04:39,560
In what?
80
00:04:39,560 --> 00:04:44,040
You-- i bought up your
markers from Vincent.
81
00:04:44,040 --> 00:04:45,250
Why?
82
00:04:45,250 --> 00:04:47,960
I'll let the man
I work for explain.
83
00:04:47,960 --> 00:04:48,800
Hey, let go.
84
00:04:48,800 --> 00:04:50,350
I'm not going any
place with you.
85
00:04:50,350 --> 00:04:51,250
I don't want to hurt you.
86
00:04:51,250 --> 00:04:51,950
Then let go!
87
00:04:51,950 --> 00:04:53,960
I'm not going any
place with you!
88
00:04:53,960 --> 00:04:54,660
Come on, man!
89
00:04:54,659 --> 00:04:55,359
Let go!
90
00:04:55,360 --> 00:04:58,100
Hold it right there!
91
00:04:58,100 --> 00:04:59,330
I said hold it right there!
92
00:05:03,020 --> 00:05:04,170
I'm warning you!
93
00:05:04,170 --> 00:05:07,160
[FIRES GUN]
94
00:05:07,160 --> 00:05:10,160
[GUNFIRE]
95
00:05:19,640 --> 00:05:22,130
[STATIC]
96
00:05:26,650 --> 00:05:27,710
Sorry for the delay.
97
00:05:37,050 --> 00:05:39,200
I flew in from Tulsa
as fast as I could.
98
00:05:39,200 --> 00:05:41,750
The police there
confirmed my suspicions.
99
00:05:41,750 --> 00:05:45,710
They're sure it was
one of Quaid's robots.
100
00:05:45,710 --> 00:05:47,480
Well, how far do you think
you could run with three
101
00:05:47,480 --> 00:05:48,530
bullets in your stomach?
102
00:05:48,530 --> 00:05:50,000
He also could've missed.
103
00:05:50,000 --> 00:05:51,770
Point blank?
104
00:05:51,770 --> 00:05:52,550
Bullet proof vest?
105
00:05:55,060 --> 00:05:56,590
Well, with one of
these, it wouldn't matter.
106
00:06:01,290 --> 00:06:03,580
And you're convinced
it was a robot?
107
00:06:03,580 --> 00:06:04,510
No question about it.
108
00:06:28,640 --> 00:06:29,630
How nice to see you.
109
00:06:29,630 --> 00:06:31,810
Thank you so very
much for coming.
110
00:06:31,810 --> 00:06:32,780
All right.
111
00:06:32,780 --> 00:06:33,920
What's the joke?
112
00:06:33,920 --> 00:06:37,340
Oh, I would say, $200,000
is serious business.
113
00:06:37,340 --> 00:06:39,530
I don't get it.
114
00:06:39,530 --> 00:06:41,340
Well, actually,
it's quite simple.
115
00:06:41,340 --> 00:06:42,970
You see, I'm like you in a way.
116
00:06:42,970 --> 00:06:46,610
Again, not at dice, but at life.
117
00:06:46,610 --> 00:06:50,060
I believe I understand
people and their motivations.
118
00:06:50,060 --> 00:06:53,900
For instance, I know you're
the brother of Nick Stoner.
119
00:06:53,900 --> 00:06:56,390
I know you've been shorn from
the family like a black sheep
120
00:06:56,390 --> 00:06:57,170
you are.
121
00:06:57,170 --> 00:06:59,030
And I know at the present
you have nothing to gain
122
00:06:59,030 --> 00:07:01,070
from the Stoner oil empire.
123
00:07:01,070 --> 00:07:04,040
But I'm willing to bet
that someday you will.
124
00:07:04,040 --> 00:07:07,130
Friend, you are a gambler.
125
00:07:07,130 --> 00:07:09,500
Then you won't be
surprised by my offer.
126
00:07:09,500 --> 00:07:12,830
This document signs
over to me 51%
127
00:07:12,830 --> 00:07:16,800
of all your present and
future holdings in Stoner Oil.
128
00:07:16,800 --> 00:07:18,650
All of your IOUs
will be destroyed.
129
00:07:18,650 --> 00:07:21,830
You'll be totally out
of debt plus I'll give
130
00:07:21,830 --> 00:07:24,430
you a fresh stake, $50,000.
131
00:07:24,430 --> 00:07:27,440
If things work out,
we're both rich.
132
00:07:27,440 --> 00:07:29,210
If not, I lost.
133
00:07:31,850 --> 00:07:35,840
But for once in your
life, you can't lose.
134
00:07:35,840 --> 00:07:36,770
Wait a minute.
135
00:07:36,770 --> 00:07:38,730
This could mean
millions of dollars.
136
00:07:38,730 --> 00:07:39,430
Or not a quarter.
137
00:07:42,370 --> 00:07:43,630
The only way I
get the company is
138
00:07:43,630 --> 00:07:45,990
if something happens to Nick.
139
00:07:45,990 --> 00:07:47,900
No there is another
possibility, the one
140
00:07:47,900 --> 00:07:50,080
that I'm willing to bet on.
141
00:07:50,080 --> 00:07:51,550
You see, I firmly
believe that two
142
00:07:51,550 --> 00:07:54,040
brothers cannot stay strangers.
143
00:07:54,040 --> 00:07:56,680
Someday they will forget their
past differences and eventually
144
00:07:56,680 --> 00:07:58,270
patch things up and
get back together.
145
00:08:01,210 --> 00:08:03,990
I don't know.
146
00:08:03,990 --> 00:08:05,530
I don't like it.
147
00:08:05,530 --> 00:08:07,030
Then you have a simple option.
148
00:08:07,030 --> 00:08:11,610
Pay me the $200,000 you owe me.
149
00:08:11,610 --> 00:08:14,200
You know I can't do that.
150
00:08:14,200 --> 00:08:16,570
Well, eventually, you will
have to deal with my associate
151
00:08:16,570 --> 00:08:17,270
here.
152
00:08:17,270 --> 00:08:18,850
And he is outrageously
persuasive.
153
00:08:21,940 --> 00:08:22,930
All right.
154
00:08:22,930 --> 00:08:24,950
Tell you what I'll do.
155
00:08:24,950 --> 00:08:27,100
I'll sign this paper--
156
00:08:27,100 --> 00:08:29,740
if I have the option of paying
you back within 24 hours.
157
00:08:29,740 --> 00:08:31,800
Of course, 24 hours.
158
00:08:52,720 --> 00:08:54,560
The officer
definitely identified
159
00:08:54,560 --> 00:08:56,680
the other man as Dean Stoner.
160
00:08:56,680 --> 00:08:57,830
We did a quick check on him.
161
00:08:57,830 --> 00:09:00,670
He's been a compulsive
gambler all of his life.
162
00:09:00,670 --> 00:09:02,350
That's why the old
man left the other son
163
00:09:02,350 --> 00:09:04,860
Nick in the first position.
164
00:09:04,860 --> 00:09:07,330
Well, the police report
said that Vincent, that's
165
00:09:07,330 --> 00:09:08,620
the man who owns
the gambling casino,
166
00:09:08,620 --> 00:09:13,320
sold Dean's $200,000 marker
to a man named Jason.
167
00:09:13,320 --> 00:09:16,790
Now this is the officers
description of the robot.
168
00:09:16,790 --> 00:09:18,650
Fits the man who
bought the marker.
169
00:09:18,650 --> 00:09:21,690
Jason-- and you
figure Quaid somehow
170
00:09:21,690 --> 00:09:23,970
intends to move in on that
oil jungle through Dean.
171
00:09:27,960 --> 00:09:29,610
That's right.
172
00:09:29,610 --> 00:09:32,740
And Quaid knows the primal law.
173
00:09:32,740 --> 00:09:35,040
When you go for the jugular,
you better not miss.
174
00:09:40,270 --> 00:09:42,760
[CAR ENGINE RUNNING]
175
00:09:48,740 --> 00:09:51,720
[CAR DOOR CLOSING]
176
00:10:02,230 --> 00:10:04,160
Nick Stoner?
177
00:10:04,160 --> 00:10:04,860
Yeah.
178
00:10:04,860 --> 00:10:06,390
I'm John Moore.
179
00:10:06,390 --> 00:10:09,480
Look, Mr. Moore, I
did a lot of thinking
180
00:10:09,480 --> 00:10:10,230
after I talked to you.
181
00:10:10,230 --> 00:10:13,440
And I can't seem to
come up with a motive.
182
00:10:13,440 --> 00:10:16,450
This Quaid, a man I
never even heard of,
183
00:10:16,450 --> 00:10:18,330
why would he possibly
want to kill me?
184
00:10:18,330 --> 00:10:20,260
Have you checked the
price of oil lately?
185
00:10:20,260 --> 00:10:22,020
Those are pretty high stakes.
186
00:10:22,020 --> 00:10:26,020
Stakes-- is my brother Dean
involved in this somehow?
187
00:10:26,020 --> 00:10:29,400
Yeah, he lost
$200,000 gambling.
188
00:10:29,400 --> 00:10:32,450
And we think Quaid
bought up his IOU.
189
00:10:32,450 --> 00:10:34,290
Quaid, robots,
programming-- you
190
00:10:34,290 --> 00:10:36,480
really believe all that stuff
you told me about the phone?
191
00:10:36,480 --> 00:10:38,560
It's all true.
192
00:10:38,560 --> 00:10:40,380
That's why I'm asking
you again, Nick,
193
00:10:40,380 --> 00:10:42,400
to stay out of sight
for a little while,
194
00:10:42,400 --> 00:10:44,210
just long enough
for us to find him.
195
00:10:44,210 --> 00:10:48,670
Look, Moore, I have one
vice, and that's football.
196
00:10:48,670 --> 00:10:50,340
And my team's on the
way the Super Bowl.
197
00:10:50,340 --> 00:10:52,560
And I'm having problems
with my players.
198
00:10:52,560 --> 00:10:54,600
So if you think I'm going to
miss one practice and the game
199
00:10:54,600 --> 00:10:56,940
on Sunday, you got
another thing coming.
200
00:10:56,940 --> 00:10:58,140
I don't intend to run scared.
201
00:10:58,140 --> 00:11:00,570
And I'm definitely not going
to change my lifestyle.
202
00:11:00,570 --> 00:11:02,940
Nick, it's not your
style I'm so interested in.
203
00:11:02,940 --> 00:11:04,280
It's your life.
204
00:11:04,280 --> 00:11:06,290
If you don't hang
on to the latter,
205
00:11:06,290 --> 00:11:08,480
your style isn't going
to matter very much.
206
00:11:08,480 --> 00:11:10,360
You mind if I look
around a little?
207
00:11:43,800 --> 00:11:45,600
[GRUNTING]
208
00:11:45,600 --> 00:11:46,300
Go ahead.
209
00:11:50,590 --> 00:11:51,290
Tighten him up.
210
00:11:56,280 --> 00:11:59,770
Get that stuff out of here!
211
00:11:59,770 --> 00:12:01,270
Mr. [INAUDIBLE]?
212
00:12:05,260 --> 00:12:07,410
Hey, little brother.
213
00:12:07,410 --> 00:12:08,810
For the price of that
suit you're ruining,
214
00:12:08,810 --> 00:12:12,590
you could hire yourself
three more hands.
215
00:12:12,590 --> 00:12:14,720
Well, Dean, why don't you
try your hand at it for once?
216
00:12:18,440 --> 00:12:20,240
No, thanks.
217
00:12:20,240 --> 00:12:23,000
If I can't roll them or
shuffle them, it ain't my game.
218
00:12:23,000 --> 00:12:26,020
I never could understand why
you want to work so hard.
219
00:12:26,020 --> 00:12:29,630
You got enough money for
50 lifetimes, 60 the way
220
00:12:29,630 --> 00:12:32,540
you spend it.
221
00:12:32,540 --> 00:12:34,140
Not even one the way
you do, which is probably
222
00:12:34,140 --> 00:12:35,470
why you're here, right?
223
00:12:35,470 --> 00:12:37,060
Right again, little brother.
224
00:12:37,060 --> 00:12:40,510
$200,000 will handle it nicely.
225
00:12:40,510 --> 00:12:41,370
Damn it, Dean.
226
00:12:41,370 --> 00:12:43,410
When are you going to grow up?
227
00:12:43,410 --> 00:12:44,210
Tomorrow soon enough?
228
00:12:44,210 --> 00:12:44,910
Yeah.
229
00:12:44,910 --> 00:12:47,310
You keep losing heavier
and heavier and more often.
230
00:12:47,310 --> 00:12:51,420
I still don't see why
you gave him 24 hours.
231
00:12:51,420 --> 00:12:54,510
His brother's always paid
off his debts before.
232
00:12:54,510 --> 00:12:56,310
Before is not now.
233
00:12:56,310 --> 00:12:59,320
His brother has seen the
light, even if Dean hasn't.
234
00:12:59,320 --> 00:13:01,260
You know much I
laid out for you?
235
00:13:04,060 --> 00:13:06,020
I appreciate that.
236
00:13:06,020 --> 00:13:07,210
You can be easy.
237
00:13:07,210 --> 00:13:08,310
This is the last time.
238
00:13:08,310 --> 00:13:10,360
I bet.
239
00:13:10,360 --> 00:13:13,560
You know what I did?
240
00:13:13,560 --> 00:13:15,080
What's that?
241
00:13:15,080 --> 00:13:16,850
I joined Gamblers Anonymous.
242
00:13:20,130 --> 00:13:21,930
You what?
243
00:13:21,930 --> 00:13:23,730
That's right.
244
00:13:23,730 --> 00:13:27,240
See I wanted to find
once and for all
245
00:13:27,240 --> 00:13:29,730
what was ruining your life.
246
00:13:29,730 --> 00:13:32,710
Well, I found out I
was at fault, too.
247
00:13:32,710 --> 00:13:34,740
You see, I thought I was doing
the right thing by helping you
248
00:13:34,740 --> 00:13:36,150
out when you lost.
249
00:13:36,150 --> 00:13:37,590
But I wasn't.
250
00:13:37,590 --> 00:13:40,020
I was just feeding the disease.
251
00:13:40,020 --> 00:13:42,470
When you can't pay, and
you can't get any credit,
252
00:13:42,470 --> 00:13:46,680
that way you're going
to have to quit.
253
00:13:46,680 --> 00:13:49,650
It must be painful for Nick
to refuse his own brother.
254
00:13:49,650 --> 00:13:52,590
But it truly is for
Dean's own good.
255
00:13:52,590 --> 00:13:54,990
It doesn't hurt you, either.
256
00:13:54,990 --> 00:13:57,290
Oh, I'm quite certain of that.
257
00:13:57,290 --> 00:13:58,620
I know you're tired
of bailing me out.
258
00:13:58,620 --> 00:14:01,180
But this is kind of special.
259
00:14:01,180 --> 00:14:03,540
The fellow I owe the money
to intends to get rough.
260
00:14:07,070 --> 00:14:08,230
I can't, Dean.
261
00:14:08,230 --> 00:14:08,930
I really can't.
262
00:14:14,280 --> 00:14:15,630
Hope you make
enough for another 50
263
00:14:15,630 --> 00:14:19,060
lifetimes, little brother,
and get to live them all.
264
00:14:23,610 --> 00:14:25,830
Hey, Dean!
265
00:14:25,830 --> 00:14:27,390
You know how I feel about you.
266
00:14:27,390 --> 00:14:29,220
Sure I do.
267
00:14:29,220 --> 00:14:32,420
You love me like a brother.
268
00:14:57,920 --> 00:14:59,210
All right, everybody
take a break!
269
00:15:04,800 --> 00:15:07,530
Foley, can I also
see the stadium now?
270
00:15:07,530 --> 00:15:08,230
Yes.
271
00:15:08,230 --> 00:15:09,380
The other robot is there.
272
00:15:12,770 --> 00:15:14,030
FOOTBALL PLAYER (ON
TV): Ready, break!
273
00:15:14,030 --> 00:15:16,190
[PLAYER CHATTER]
274
00:15:38,200 --> 00:15:38,900
Hey!
275
00:15:57,820 --> 00:16:00,810
[SIRENS SOUNDING]
276
00:16:12,760 --> 00:16:14,760
What are you doing?
277
00:16:14,760 --> 00:16:16,250
Stay low and move fast!
278
00:17:07,540 --> 00:17:09,030
You all right?
279
00:17:09,030 --> 00:17:11,550
Yeah, yeah, thanks.
280
00:17:11,550 --> 00:17:14,030
You convinced?
281
00:17:14,030 --> 00:17:15,440
Absolutely.
282
00:17:15,440 --> 00:17:17,330
And you'll do what I tell you?
283
00:17:17,329 --> 00:17:19,769
Whatever you say, as long
as it's on a football field.
284
00:17:19,770 --> 00:17:20,610
Go!
285
00:17:20,609 --> 00:17:22,099
[PLAYERS SHOUTING]
286
00:17:22,099 --> 00:17:24,569
[WHISTLE BLOWING]
287
00:17:49,320 --> 00:17:51,810
Well.
288
00:17:51,810 --> 00:17:53,520
I'm confused.
289
00:17:53,520 --> 00:17:55,040
Do we kiss or shake, boss?
290
00:18:00,550 --> 00:18:04,390
We leave the past where it is.
291
00:18:04,390 --> 00:18:06,260
Professor
Oppenheimer brief you?
292
00:18:06,260 --> 00:18:08,670
Down to the last transistor.
293
00:18:08,670 --> 00:18:12,500
John, I'm frankly
surprised you sent for me.
294
00:18:12,500 --> 00:18:14,230
I need help.
295
00:18:14,230 --> 00:18:16,280
You're an expert, aren't you?
296
00:18:16,280 --> 00:18:18,700
Well, I'm glad to see
your ego is in good shape,
297
00:18:18,700 --> 00:18:21,640
considering you taught
me everything I know.
298
00:18:21,640 --> 00:18:22,730
FOOTBALL PLAYER: Set.
299
00:18:22,730 --> 00:18:23,430
Hut!
300
00:18:23,430 --> 00:18:24,130
Hut!
301
00:18:24,130 --> 00:18:25,090
Hut, hut!
302
00:18:25,090 --> 00:18:26,080
Hut!
303
00:18:26,080 --> 00:18:28,570
[PLAYER CHATTER]
304
00:18:48,000 --> 00:18:50,160
Set up security
on the stadium.
305
00:18:50,160 --> 00:18:52,680
Quaid could strike from
anywhere, even the field.
306
00:18:52,680 --> 00:18:54,930
All that security
should keep the robot out.
307
00:18:54,930 --> 00:18:56,790
I think it's
too late for that.
308
00:18:56,790 --> 00:18:58,780
My hunch is it's already in.
309
00:18:58,780 --> 00:18:59,740
And that's where I come in.
310
00:18:59,740 --> 00:19:02,100
Yeah, I want you to watch
Danny and the cheerleaders.
311
00:19:02,100 --> 00:19:03,960
Get a line on the players.
312
00:19:03,960 --> 00:19:05,610
Keep your eyes and ears
exposed to everything
313
00:19:05,610 --> 00:19:07,990
that happens on that field.
314
00:19:07,990 --> 00:19:10,820
We'll have a lot
more than that exposed.
315
00:19:10,820 --> 00:19:12,650
5, 6, 7, 8.
316
00:19:12,650 --> 00:19:15,710
1, 2, 3, 4, come on, let's go.
317
00:19:15,710 --> 00:19:20,440
7, 8, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
318
00:19:20,440 --> 00:19:24,400
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
319
00:19:24,400 --> 00:19:25,320
1, 2.
320
00:19:25,320 --> 00:19:27,600
[PLAYERS SHOUTING, GRUNTING]
321
00:19:27,600 --> 00:19:30,210
[WHISTLE BLOWING]
322
00:19:40,830 --> 00:19:42,670
The Rams made it
to the Super Bowl.
323
00:19:42,670 --> 00:19:44,130
And now it's our turn, right?
324
00:19:44,130 --> 00:19:45,470
[CHEERING]
325
00:19:45,470 --> 00:19:46,810
Quiet.
326
00:19:46,810 --> 00:19:48,970
We got the best defense, right?
327
00:19:48,970 --> 00:19:50,390
[CHEERING]
328
00:19:50,390 --> 00:19:52,150
The best offense.
329
00:19:52,150 --> 00:19:53,520
But I'm ready to go, chief.
330
00:19:53,520 --> 00:19:54,220
Good.
331
00:19:54,220 --> 00:19:56,940
Keep your eyes open and
learn how while I play.
332
00:19:56,940 --> 00:19:59,300
[BOOING]
333
00:19:59,300 --> 00:20:02,300
We got the best one
two punch in the league.
334
00:20:02,300 --> 00:20:04,100
First punch will be enough.
335
00:20:04,100 --> 00:20:06,100
Let's just hope it
takes us all the way.
336
00:20:06,100 --> 00:20:07,430
I feel it in my bones.
337
00:20:07,430 --> 00:20:08,500
CHEERLEADING COACH: 1, 2, 3, 4--
338
00:20:08,500 --> 00:20:10,030
Let's make the other
team feel it in theirs.
339
00:20:10,030 --> 00:20:12,920
[CHEERING]
340
00:20:16,680 --> 00:20:17,380
How are you?
341
00:20:17,380 --> 00:20:18,160
[INAUDIBLE].
342
00:20:18,160 --> 00:20:19,690
How's it going?
343
00:20:19,690 --> 00:20:21,990
It's quiet.
344
00:20:21,990 --> 00:20:23,290
CHEERLEADING COACH:
Keep together kids.
345
00:20:23,290 --> 00:20:27,290
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
346
00:20:27,290 --> 00:20:31,350
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
347
00:20:31,350 --> 00:20:36,580
1, 2, 3-- a lot of people
out there watching you.
348
00:20:36,580 --> 00:20:38,010
6, 7, 8.
349
00:20:38,010 --> 00:20:41,770
1, 2, 3, 4, 5, 6--
let's keep it together!
350
00:20:41,770 --> 00:20:42,740
Move the pom poms.
351
00:20:42,740 --> 00:20:44,780
And smile, personality-- there's
a lot of people out there.
352
00:20:44,780 --> 00:20:45,480
Let's do it!
353
00:20:45,480 --> 00:20:46,640
[POM POMS SWISHING]
354
00:20:46,640 --> 00:20:47,340
Come on.
355
00:20:47,340 --> 00:20:48,250
Put a lot of work in this.
356
00:20:48,250 --> 00:20:49,920
Make it look good!
357
00:20:49,920 --> 00:20:50,620
That's it!
358
00:20:50,620 --> 00:20:52,150
Get this-- that's--
get 'em up in the air.
359
00:20:52,150 --> 00:20:52,850
Right.
360
00:20:58,140 --> 00:20:59,670
Looks like he hasn't
got a bone in his body.
361
00:21:01,980 --> 00:21:02,680
Yeah.
362
00:21:02,680 --> 00:21:03,580
That's what I was thinking.
363
00:21:17,360 --> 00:21:18,440
Good morning, Roberta.
364
00:21:18,440 --> 00:21:20,460
Good morning, sir.
365
00:21:20,460 --> 00:21:22,140
Did you bring me the
information on the woman
366
00:21:22,140 --> 00:21:23,370
who's joined Moore?
367
00:21:23,370 --> 00:21:24,890
Yes.
368
00:21:24,890 --> 00:21:26,390
She's Pamela Williams.
369
00:21:26,390 --> 00:21:30,140
She was discovered and brought
into Delos by Simon Quaid.
370
00:21:30,140 --> 00:21:32,180
She became an expert on robots.
371
00:21:32,180 --> 00:21:34,400
Then she worked under John
Moore and became a highly
372
00:21:34,400 --> 00:21:36,270
talented undercover operative.
373
00:21:38,750 --> 00:21:39,450
Yes.
374
00:21:39,450 --> 00:21:41,550
I taught her myself.
375
00:21:41,550 --> 00:21:44,310
While I was with Westworld
and still under the delusion
376
00:21:44,310 --> 00:21:48,940
that science and not money
was humanity's first priority.
377
00:21:48,940 --> 00:21:51,690
What do you think John
Moore intends to do?
378
00:21:51,690 --> 00:21:56,060
I'm beginning to
loathe that name.
379
00:21:56,060 --> 00:21:56,870
Roberta?
380
00:21:56,870 --> 00:21:57,920
Yes, sir.
381
00:21:57,920 --> 00:22:01,660
Go to tape 41, please.
382
00:22:01,660 --> 00:22:02,920
This is a top priority.
383
00:22:02,920 --> 00:22:06,490
You are to return immediately
and activate model 618.
384
00:22:06,490 --> 00:22:08,820
Basic tape structure
is sufficient.
385
00:22:08,820 --> 00:22:12,100
Wipe out stripes 3, 8, and 14,
and program with the new data
386
00:22:12,100 --> 00:22:13,660
you have on Pamela Williams.
387
00:22:13,660 --> 00:22:15,760
Have Lawrence structure
and program likeness,
388
00:22:15,760 --> 00:22:18,590
attitude, and character.
389
00:22:18,590 --> 00:22:21,530
Compute how long that
will take, please.
390
00:22:21,530 --> 00:22:23,630
The model will be
ready and functioning
391
00:22:23,630 --> 00:22:25,820
in nine hours 38 minutes.
392
00:22:25,820 --> 00:22:26,600
Excellent.
393
00:22:26,600 --> 00:22:27,300
Thank you, my dear.
394
00:22:38,150 --> 00:22:39,210
We found our Trojan horse.
395
00:23:03,610 --> 00:23:04,460
Hey, catch!
396
00:23:07,530 --> 00:23:09,130
Are you all right?
397
00:23:09,130 --> 00:23:10,010
Just don't tackle.
398
00:23:10,010 --> 00:23:12,670
I'm not wearing any padding.
399
00:23:12,670 --> 00:23:14,920
What are you doing
down here anyway?
400
00:23:14,920 --> 00:23:16,120
I was looking for a way out.
401
00:23:16,120 --> 00:23:18,580
Trying to find a dressing room.
402
00:23:18,580 --> 00:23:19,840
I'm really sorry.
403
00:23:19,840 --> 00:23:22,000
I only act that way
in this uniform.
404
00:23:22,000 --> 00:23:24,400
Away from here,
I'm basically shy.
405
00:23:24,400 --> 00:23:26,620
Please accept my apologies.
406
00:23:26,620 --> 00:23:28,790
It's all right.
407
00:23:28,790 --> 00:23:30,700
You think I'd
have another chance?
408
00:23:30,700 --> 00:23:33,820
Well, I don't think I could
ever catch one of your passes.
409
00:23:33,820 --> 00:23:34,600
Don't worry.
410
00:23:34,600 --> 00:23:36,930
I won't throw one.
411
00:23:36,930 --> 00:23:37,780
Tonight?
412
00:23:37,780 --> 00:23:38,670
Eight o'clock?
413
00:23:38,670 --> 00:23:41,100
You certainly are confident.
414
00:23:41,100 --> 00:23:43,420
You must be a Sagittarius.
415
00:23:43,420 --> 00:23:44,950
Right.
416
00:23:44,950 --> 00:23:46,420
You believe in astrology?
417
00:23:46,420 --> 00:23:49,660
Well, it's a good way
to learn about character.
418
00:23:49,660 --> 00:23:52,500
Take him, for instance.
419
00:23:52,500 --> 00:23:53,470
[INAUDIBLE]?
420
00:23:53,470 --> 00:23:55,150
He's a Taurus, the bull.
421
00:23:55,150 --> 00:23:55,850
Oh.
422
00:23:55,850 --> 00:23:57,680
You're not kidding.
423
00:23:57,680 --> 00:24:00,020
Never say moo around him.
424
00:24:04,090 --> 00:24:06,730
Right.
425
00:24:06,730 --> 00:24:08,920
Now if someone on your
team were to suddenly
426
00:24:08,920 --> 00:24:10,750
be different from the
way they normally were,
427
00:24:10,750 --> 00:24:11,920
you'd notice it right away.
428
00:24:11,920 --> 00:24:13,940
Because it's not in their
sign, see what I mean?
429
00:24:18,910 --> 00:24:25,450
Mike Ross-- we'll
talk about him later.
430
00:24:25,450 --> 00:24:26,450
Later?
431
00:24:26,450 --> 00:24:27,190
8:00.
432
00:24:27,190 --> 00:24:27,890
You bet.
433
00:24:31,230 --> 00:24:32,340
Hey, you're not that good.
434
00:24:32,340 --> 00:24:33,040
You hear me?
435
00:24:33,040 --> 00:24:33,840
You are not that good.
436
00:24:33,840 --> 00:24:35,510
I realize I'm under
orders from Mr. Stoner
437
00:24:35,510 --> 00:24:36,510
to let you work with my girls.
438
00:24:36,510 --> 00:24:39,070
But it's my reputation
that's on the line.
439
00:24:39,070 --> 00:24:40,140
If you can't cut it, you're out.
440
00:24:40,140 --> 00:24:42,730
You're out if you can't cut it.
441
00:24:42,730 --> 00:24:44,460
Instead of flirting around
with all the glamor boys,
442
00:24:44,460 --> 00:24:45,860
why don't you go and
work out the routines
443
00:24:45,860 --> 00:24:47,070
like everybody else?
444
00:24:47,070 --> 00:24:48,190
You understand?
445
00:25:00,590 --> 00:25:03,070
[CHATTER]
446
00:25:18,820 --> 00:25:19,820
Eight.
447
00:25:19,820 --> 00:25:20,730
It's a hard eight.
448
00:25:20,730 --> 00:25:21,560
Stay with the hard eight.
449
00:25:21,560 --> 00:25:23,390
[CHATTER]
450
00:25:28,780 --> 00:25:31,220
Are you Stoner?
451
00:25:31,220 --> 00:25:32,290
Yeah.
452
00:25:32,290 --> 00:25:33,320
I'm John Moore.
453
00:25:33,320 --> 00:25:34,680
I'm a friend of your brother's.
454
00:25:34,680 --> 00:25:36,110
On an errand of mercy?
455
00:25:36,110 --> 00:25:36,810
No.
456
00:25:36,810 --> 00:25:40,110
I want to talk to you about
that IOU Simon Quaid bought.
457
00:25:42,890 --> 00:25:44,310
Nothing to talk about.
458
00:25:44,310 --> 00:25:46,610
Quaid's a gambler, like me.
459
00:25:46,610 --> 00:25:47,450
Mm-mm.
460
00:25:47,450 --> 00:25:50,330
He's no gambler, and
he's not like you.
461
00:25:50,330 --> 00:25:52,400
He only deals in sure things.
462
00:25:52,400 --> 00:25:54,660
What's that got to do with me?
463
00:25:54,660 --> 00:25:57,730
Well, it looks like he
wants to take over Stoner Oil.
464
00:25:57,730 --> 00:25:58,430
Ha ha.
465
00:25:58,430 --> 00:26:00,140
Over Nick's dead body.
466
00:26:00,140 --> 00:26:02,090
Exactly.
467
00:26:02,090 --> 00:26:03,600
What are you talking about?
468
00:26:03,600 --> 00:26:05,270
Well, when you made
that deal with Quaid,
469
00:26:05,270 --> 00:26:07,600
you may have signed your
brother's death warrant.
470
00:26:07,600 --> 00:26:08,760
Look.
471
00:26:08,760 --> 00:26:11,540
Nick and I have
never been close, OK?
472
00:26:11,540 --> 00:26:14,320
Probably the only thing we
got in common is our name.
473
00:26:14,320 --> 00:26:17,210
Now I'm not particularly
happy about that.
474
00:26:17,210 --> 00:26:20,020
But I'm not sad enough to
want to get him killed.
475
00:26:20,020 --> 00:26:20,720
Excuse me.
476
00:26:25,930 --> 00:26:28,490
You can lie to yourself,
but don't lie to me.
477
00:26:28,490 --> 00:26:29,900
Now what was the deal
you made with Quaid?
478
00:26:32,950 --> 00:26:40,220
I signed over 51% of Stoner
Oil, if I ever took over.
479
00:26:40,220 --> 00:26:42,630
But you see, there's
only one way you can.
480
00:26:42,630 --> 00:26:45,840
Look, Dean, sometimes
a man gets himself
481
00:26:45,840 --> 00:26:49,560
into a spot where all he can
think about is how to survive.
482
00:26:49,560 --> 00:26:50,730
He doesn't see all
the other people
483
00:26:50,730 --> 00:26:53,280
around him getting maimed.
484
00:26:53,280 --> 00:26:55,930
He gets too intent on himself.
485
00:26:55,930 --> 00:26:58,260
I think that's where
you're coming from.
486
00:26:58,260 --> 00:27:00,150
What can I do?
487
00:27:00,150 --> 00:27:02,130
You can help me find Quaid.
488
00:27:02,130 --> 00:27:03,970
Why?
489
00:27:03,970 --> 00:27:05,030
The robot!
490
00:27:21,120 --> 00:27:21,870
Get his feet!
491
00:27:30,760 --> 00:27:31,750
Come on, Dean!
492
00:27:43,110 --> 00:27:44,760
I really did sign
Nick's death warrant.
493
00:27:47,490 --> 00:27:49,770
Where you going?
494
00:27:49,770 --> 00:27:51,270
- He can help me find Quaid.
- Oh, no.
495
00:27:51,270 --> 00:27:51,990
It's too dangerous.
496
00:27:51,990 --> 00:27:52,940
He's a killer robot.
497
00:27:52,940 --> 00:27:53,770
I know how to handle him.
498
00:27:53,770 --> 00:27:56,730
You stay right here.
499
00:27:56,730 --> 00:27:57,920
Better me than you.
500
00:27:57,920 --> 00:27:58,900
Sorry, John.
501
00:27:58,900 --> 00:27:59,600
Oh!
502
00:28:26,330 --> 00:28:28,850
So you've noticed some
changes in Mike Roth?
503
00:28:28,850 --> 00:28:29,780
Yeah.
504
00:28:29,780 --> 00:28:32,430
When he first showed up
at camp, I liked him.
505
00:28:32,430 --> 00:28:33,810
Tried to help him
learn the ropes,
506
00:28:33,810 --> 00:28:35,900
even though he was my
backup quarterback.
507
00:28:35,900 --> 00:28:38,330
But lately, I don't know.
508
00:28:38,330 --> 00:28:40,850
He's been acting like a jerk.
509
00:28:40,850 --> 00:28:42,710
Last few days, he's
been keeping to himself.
510
00:28:42,710 --> 00:28:46,590
You know, like he doesn't
want anybody around him.
511
00:28:46,590 --> 00:28:47,490
Hey.
512
00:28:47,490 --> 00:28:48,860
I don't believe it.
513
00:28:48,860 --> 00:28:50,480
I'm beginning to
feel like a gossip.
514
00:28:50,480 --> 00:28:51,730
Oh, I'm sorry.
515
00:28:51,730 --> 00:28:52,430
Sorry?
516
00:28:52,430 --> 00:28:53,600
I never had so much
fun in my life.
517
00:28:53,600 --> 00:28:56,920
But I do have a
personal question.
518
00:28:56,920 --> 00:28:59,120
What?
519
00:28:59,120 --> 00:29:00,460
How do you like your eggs?
520
00:29:00,460 --> 00:29:01,160
Fried.
521
00:29:01,160 --> 00:29:02,240
Dig bacon?
522
00:29:02,240 --> 00:29:02,940
Love it.
523
00:29:02,940 --> 00:29:03,910
Why?
524
00:29:03,910 --> 00:29:07,850
I'm planning our
breakfast menu.
525
00:29:07,850 --> 00:29:10,510
I've never met
anyone like you, Pam.
526
00:29:10,510 --> 00:29:15,030
You're so down to
earth, real, honest.
527
00:29:15,030 --> 00:29:15,900
Earl, I don't think--
528
00:29:15,900 --> 00:29:17,730
Oh, you're not supposed to.
529
00:29:17,730 --> 00:29:19,020
I'm the quarterback.
530
00:29:19,020 --> 00:29:21,330
I call the play.
531
00:29:21,330 --> 00:29:23,400
I take back what I told you.
532
00:29:23,400 --> 00:29:24,450
I will throw a pass.
533
00:29:28,270 --> 00:29:34,470
[TELEPHONE RINGING]
534
00:29:34,470 --> 00:29:36,150
Thank you for a
wonderful evening, Earl.
535
00:29:36,150 --> 00:29:36,910
Goodnight, Pam.
536
00:29:36,910 --> 00:29:37,610
Good night.
537
00:29:45,960 --> 00:29:46,660
Pamela?
538
00:29:50,120 --> 00:29:52,950
You look sensational.
539
00:29:52,950 --> 00:29:55,320
You're as beautiful an enemy
as you once were a friend.
540
00:29:58,490 --> 00:30:01,940
Simon, I was hoping we'd meet.
541
00:30:01,940 --> 00:30:02,940
Why?
542
00:30:02,940 --> 00:30:05,350
To stumble down memory lane?
543
00:30:05,350 --> 00:30:07,780
It's hard to believe
that a man I knew so well
544
00:30:07,780 --> 00:30:09,970
could have changed so much.
545
00:30:09,970 --> 00:30:13,930
The ability to change
is a sign of maturity.
546
00:30:13,930 --> 00:30:16,930
In fact, I would be delighted
if your own priorities
547
00:30:16,930 --> 00:30:18,580
were in a row.
548
00:30:18,580 --> 00:30:22,780
If you could look at Delos
in its true perspective.
549
00:30:22,780 --> 00:30:24,620
No matter how much power
you may think you have--
550
00:30:24,620 --> 00:30:25,870
No.
Not think, my dear.
551
00:30:25,870 --> 00:30:27,040
No.
552
00:30:27,040 --> 00:30:29,710
An occasional setback
won't deter me.
553
00:30:29,710 --> 00:30:33,940
They're merely battles in a war
between expediency and ethics.
554
00:30:33,940 --> 00:30:37,030
You call yourself ethical?
555
00:30:37,030 --> 00:30:40,000
I didn't debase my
machines into playthings.
556
00:30:40,000 --> 00:30:42,610
Nor did I use the finest
electrical circuitry ever
557
00:30:42,610 --> 00:30:46,440
achieved by man to make a toy.
558
00:30:46,440 --> 00:30:51,720
But most importantly, I did
not exploit man's meaner nature
559
00:30:51,720 --> 00:30:55,370
by amusing him with playthings.
560
00:30:55,370 --> 00:30:59,880
Playthings that
could serve humanity.
561
00:30:59,880 --> 00:31:01,440
In the name of good--
562
00:31:01,440 --> 00:31:02,510
What evil is done?
563
00:31:06,570 --> 00:31:08,160
What is good?
564
00:31:08,160 --> 00:31:10,230
And who is evil?
565
00:31:10,230 --> 00:31:14,590
Usually, the one in power has
the most valid point of view,
566
00:31:14,590 --> 00:31:18,350
at least the most effective.
567
00:31:18,350 --> 00:31:20,190
Let me show you.
568
00:31:20,190 --> 00:31:20,890
Foley?
569
00:31:43,250 --> 00:31:45,740
[STATIC]
570
00:31:51,700 --> 00:31:54,670
Hello, Pam.
571
00:31:54,670 --> 00:31:55,770
How do you like
the way you look?
572
00:31:58,500 --> 00:32:00,820
I have to remember to
keep my mouth closed.
573
00:32:00,820 --> 00:32:02,170
It's unattractive when I gawk.
574
00:32:05,510 --> 00:32:07,290
How did you put her
together so quickly?
575
00:32:07,290 --> 00:32:09,480
I already had most of
the tapes programmed.
576
00:32:09,480 --> 00:32:11,730
It's merely a matter of
making some minor adjustments
577
00:32:11,730 --> 00:32:16,060
and putting her in the
proper machine-- you.
578
00:32:16,060 --> 00:32:17,200
What are you programmed to do?
579
00:32:20,080 --> 00:32:22,310
Kill John Moore.
580
00:32:22,310 --> 00:32:26,150
CHEERLEADING COACH: 1, 2,
3, 4, don't rush, 7, 8.
581
00:32:26,150 --> 00:32:29,810
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
582
00:32:29,810 --> 00:32:32,930
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
583
00:32:32,930 --> 00:32:35,080
[PLAYERS SHOUTING]
584
00:32:50,240 --> 00:32:51,720
[THUD]
585
00:32:51,720 --> 00:32:53,710
[WHISTLE BLOWING]
586
00:32:53,710 --> 00:32:55,690
[CLAPPING]
587
00:32:55,690 --> 00:32:58,170
[LAUGHTER]
588
00:33:08,310 --> 00:33:09,010
Look.
589
00:33:09,010 --> 00:33:10,350
You want me out of here.
590
00:33:10,350 --> 00:33:11,050
I'll go.
591
00:33:11,050 --> 00:33:12,570
Just say it.
592
00:33:12,570 --> 00:33:14,380
Earl, will you stop it?
593
00:33:14,380 --> 00:33:16,120
Why are you using him so much?
594
00:33:18,710 --> 00:33:23,000
Roth has to be ready in
case something happens to you.
595
00:33:23,000 --> 00:33:23,700
Grow up.
596
00:33:32,210 --> 00:33:34,120
Mr. Moore?
597
00:33:34,120 --> 00:33:35,650
I just had a call
from Dean Stoner.
598
00:33:35,650 --> 00:33:36,380
And what did he say?
599
00:33:36,380 --> 00:33:38,700
He says he wants you to
meet him at the Tulsa Hotel.
600
00:33:38,700 --> 00:33:41,910
Says it's urgent.
601
00:33:41,910 --> 00:33:43,900
Pam, maybe--
602
00:33:43,900 --> 00:33:45,400
[STATIC]
603
00:33:45,400 --> 00:33:46,590
Pam, Dean's in trouble.
604
00:33:46,590 --> 00:33:49,260
I want you--
605
00:33:49,260 --> 00:33:49,960
Pam!
606
00:33:49,960 --> 00:33:50,660
Pam!
607
00:33:50,660 --> 00:33:51,950
What's the matter?
608
00:34:14,860 --> 00:34:16,550
We'll settle for
Nick's daughter.
609
00:35:13,640 --> 00:35:16,110
[TELEPHONE RINGING]
610
00:35:21,560 --> 00:35:23,830
If I take it off, no scream?
611
00:35:32,220 --> 00:35:33,040
What's your name?
612
00:35:33,040 --> 00:35:33,740
Jason.
613
00:35:36,320 --> 00:35:38,100
When were you built, Jason?
614
00:35:38,100 --> 00:35:40,680
A long time ago in Westworld.
615
00:35:40,680 --> 00:35:42,690
I've since been
adapted by Mr. Quaid.
616
00:35:50,280 --> 00:35:52,750
Are you switching to
your emergency charge?
617
00:35:52,750 --> 00:35:55,810
I'll have more than
enough time left.
618
00:35:55,810 --> 00:35:58,120
Left to do what?
619
00:35:58,120 --> 00:36:00,010
The plans have changed.
620
00:36:00,010 --> 00:36:00,850
I'm going to kill you.
621
00:36:36,560 --> 00:36:38,690
His plexus is
in his left side.
622
00:36:50,120 --> 00:36:52,610
[STATIC CRACKLING]
623
00:37:04,550 --> 00:37:06,780
What are the odds
of my making it?
624
00:37:06,780 --> 00:37:10,490
Well, the guy in the hall
says about a thousand to one.
625
00:37:10,490 --> 00:37:11,950
Sucker bet.
626
00:37:11,950 --> 00:37:12,650
Come on.
627
00:37:12,650 --> 00:37:13,970
It's just a slight concussion.
628
00:37:13,970 --> 00:37:16,290
You'll be throwing sevens
before you know it.
629
00:37:16,290 --> 00:37:19,110
No, I don't think so.
630
00:37:19,110 --> 00:37:22,150
Little brother, you were
right to cut me off.
631
00:37:22,150 --> 00:37:23,830
I don't even enjoy
gambling anymore, you know?
632
00:37:23,830 --> 00:37:25,940
It's like a rash.
633
00:37:25,940 --> 00:37:27,310
Feels good when
you first scratch.
634
00:37:27,310 --> 00:37:28,880
Pretty soon, all it
does is hurt like hell.
635
00:37:31,710 --> 00:37:34,130
Well, Nick.
636
00:37:34,130 --> 00:37:35,480
Looks like people do change.
637
00:37:43,620 --> 00:37:46,050
I'll try and
make it up to you.
638
00:37:46,050 --> 00:37:49,500
Don't you get carried
away, little brother.
639
00:37:49,500 --> 00:37:51,690
No matter how hard we try,
inside of five minutes,
640
00:37:51,690 --> 00:37:53,640
we'd be right back at
each other's throats.
641
00:37:56,360 --> 00:37:57,590
I'd lay three to one on it.
642
00:38:00,440 --> 00:38:01,610
It's a sucker bet.
643
00:38:11,330 --> 00:38:14,390
It's a mess in there.
644
00:38:14,390 --> 00:38:16,920
Joe, how long do
you think it'll take?
645
00:38:16,920 --> 00:38:19,580
Problem is to find the right
wire to attach the right wire.
646
00:38:19,580 --> 00:38:20,420
The tape's the same.
647
00:38:20,420 --> 00:38:22,250
It's a mammoth job.
648
00:38:22,250 --> 00:38:24,590
I'll tell you when I'm finished.
649
00:38:24,590 --> 00:38:26,700
You know, her
programming could tell us
650
00:38:26,700 --> 00:38:28,410
how Quaid intends to kill Nick.
651
00:38:37,820 --> 00:38:40,430
Nothing personal, Pam.
652
00:38:40,430 --> 00:38:41,450
Enough is enough.
653
00:38:41,450 --> 00:38:44,360
A girl has some pride.
654
00:38:44,360 --> 00:38:47,570
FOOTBALL PLAYER: Set, hut!
655
00:38:47,570 --> 00:38:49,040
I've always been
more fearful of fear
656
00:38:49,040 --> 00:38:51,710
than what I've actually
been afraid of.
657
00:38:51,710 --> 00:38:52,540
Here you go.
658
00:38:52,540 --> 00:38:53,970
Thanks.
659
00:38:53,970 --> 00:38:56,540
But you're right, John.
660
00:38:56,540 --> 00:38:58,250
A football game isn't
worth dying over.
661
00:38:58,250 --> 00:38:59,650
I'll watch it on TV.
662
00:38:59,650 --> 00:39:01,530
That way the security
can be more effective.
663
00:39:04,260 --> 00:39:05,630
What's wrong?
664
00:39:05,630 --> 00:39:07,400
Well, I'm wondering
about security
665
00:39:07,400 --> 00:39:11,730
all together, about how Quaid's
robot will make its move.
666
00:39:11,730 --> 00:39:13,530
What do you mean?
667
00:39:13,530 --> 00:39:15,680
Quaid just can't kill you.
668
00:39:15,680 --> 00:39:17,180
You're too important.
669
00:39:17,180 --> 00:39:19,130
Murder charges would have to
be brought against someone
670
00:39:19,130 --> 00:39:23,100
and your whole company would
be under investigation.
671
00:39:23,100 --> 00:39:25,520
He's got to make it look like it
was an accident, like he tried
672
00:39:25,520 --> 00:39:28,680
to do out at the oil field.
673
00:39:28,680 --> 00:39:31,660
You're right.
674
00:39:31,660 --> 00:39:34,540
I'm just glad Dean is
not involved in this.
675
00:39:34,540 --> 00:39:35,930
How's he doing?
676
00:39:35,930 --> 00:39:38,350
He's on the mend, patched up.
677
00:39:38,350 --> 00:39:39,880
Like you two, huh?
678
00:39:39,880 --> 00:39:43,420
I got a new motto,
live and let live.
679
00:39:43,420 --> 00:39:44,590
No pun intended, all right?
680
00:39:47,280 --> 00:39:51,230
I got a press conference.
681
00:39:51,230 --> 00:39:56,090
Together, 1, 2,
3, 4, 5, 6, 7, 8.
682
00:39:56,090 --> 00:39:58,810
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7--
683
00:39:58,810 --> 00:39:59,830
all right.
All right, kids.
684
00:39:59,830 --> 00:40:00,530
All right.
685
00:40:00,530 --> 00:40:01,950
Take a break.
686
00:40:01,950 --> 00:40:02,990
That'll do till game time.
687
00:40:02,990 --> 00:40:03,720
Thank you very much.
688
00:40:03,720 --> 00:40:05,150
If I were you, I'd practice.
689
00:40:05,150 --> 00:40:06,300
Wouldn't hurt you, OK?
690
00:40:46,300 --> 00:40:49,430
[GLASS BREAKING]
691
00:40:49,430 --> 00:40:50,150
[INAUDIBLE].
692
00:40:50,150 --> 00:40:50,880
Look what you've done!
693
00:40:50,880 --> 00:40:52,680
I'm wounded!
694
00:40:52,680 --> 00:40:53,640
Blood?
695
00:40:53,640 --> 00:40:55,100
Of course there's blood.
What did you expect?
696
00:40:55,100 --> 00:40:55,210
What?
697
00:40:55,210 --> 00:40:57,220
You think I'm one of those
dumb football dinosaurs that
698
00:40:57,220 --> 00:40:58,260
doesn't know when he's hurt?
699
00:40:58,260 --> 00:40:58,960
Come on.
700
00:40:58,960 --> 00:40:59,800
Leave me alone, will you?
701
00:40:59,800 --> 00:41:00,550
Don't touch me.
702
00:41:00,550 --> 00:41:01,370
Just don't touch me.
703
00:41:01,370 --> 00:41:02,230
And do me a favor.
704
00:41:02,230 --> 00:41:03,220
Stop following me!
705
00:41:08,040 --> 00:41:08,870
Got anything?
706
00:41:08,870 --> 00:41:09,570
A start--
707
00:41:09,570 --> 00:41:11,190
I haven't been able
to unscramble it all.
708
00:41:11,190 --> 00:41:12,400
Let's hear the tape.
709
00:41:12,400 --> 00:41:14,860
[TAPE REWINDING]
710
00:41:18,110 --> 00:41:18,810
[TAPE PLAYING]
711
00:41:18,810 --> 00:41:20,610
MAN (ON TAPE): You're right.
712
00:41:20,610 --> 00:41:23,490
[STATIC]
713
00:41:23,490 --> 00:41:25,560
The rest is still gibberish.
714
00:41:25,560 --> 00:41:27,140
Let's keep at it.
715
00:41:27,140 --> 00:41:28,570
[TAPE STOPS]
716
00:41:28,570 --> 00:41:30,950
[TAPE REWINDING]
717
00:41:33,590 --> 00:41:34,290
[TAPE PLAYING]
718
00:41:34,290 --> 00:41:35,710
MAN (ON TAPE): Build.
719
00:41:35,710 --> 00:41:37,310
[INAUDIBLE]
720
00:41:37,310 --> 00:41:39,790
[STATIC]
721
00:41:39,790 --> 00:41:41,280
Missile.
722
00:41:41,280 --> 00:41:42,770
Build.
723
00:41:42,770 --> 00:41:49,730
[TAPE STOPS]
724
00:41:49,730 --> 00:41:51,520
I still think it's
too dangerous for you
725
00:41:51,520 --> 00:41:53,680
to be this close to the action.
726
00:41:53,680 --> 00:41:54,630
I have no choice.
727
00:42:16,370 --> 00:42:18,370
Taking a rest?
728
00:42:18,370 --> 00:42:19,240
Maybe for the season.
729
00:42:22,200 --> 00:42:25,160
[PLAYER CHATTER]
730
00:42:30,580 --> 00:42:31,940
FOOTBALL PLAYER: 223!
731
00:42:31,940 --> 00:42:32,640
FOOTBALL PLAYER: 223!
732
00:42:35,400 --> 00:42:36,370
FOOTBALL PLAYER (ON TV): Set!
733
00:42:36,370 --> 00:42:37,070
Hut!
734
00:42:37,070 --> 00:42:38,490
Hut!
735
00:42:38,490 --> 00:42:39,190
[PLAYERS GRUNTING]
736
00:42:39,190 --> 00:42:40,160
FOOTBALL PLAYER (ON TV): Out!
737
00:42:42,410 --> 00:42:43,540
FOOTBALL PLAYER
(ON TV): Hey, man,
738
00:42:43,540 --> 00:42:45,120
What the heck are you doing?
739
00:42:45,120 --> 00:42:47,370
I mean, I'm only 10 yards away.
740
00:42:47,370 --> 00:42:48,990
How do you expect me
to hold onto a bullet?
741
00:42:48,990 --> 00:42:51,720
No, hands-- you should
have held on to it.
742
00:42:51,720 --> 00:42:52,700
Try your hands.
743
00:43:03,140 --> 00:43:06,570
We have just seen a
fortuitous demonstration, Foley.
744
00:43:06,570 --> 00:43:07,270
[TAPE PLAYING]
745
00:43:07,270 --> 00:43:09,750
[STATIC]
746
00:43:09,750 --> 00:43:11,240
MAN (ON TAPE): Missile.
747
00:43:11,240 --> 00:43:13,720
Build.
748
00:43:13,720 --> 00:43:15,700
[INAUDIBLE]
749
00:43:15,700 --> 00:43:16,980
Missile.
750
00:43:16,980 --> 00:43:17,680
Build.
751
00:43:17,680 --> 00:43:19,670
[INAUDIBLE]
752
00:43:19,670 --> 00:43:21,160
Missile.
753
00:43:21,160 --> 00:43:23,470
Build.
754
00:43:23,470 --> 00:43:24,630
[INAUDIBLE]
755
00:43:24,630 --> 00:43:26,120
[TAPE REWINDING]
756
00:43:26,120 --> 00:43:27,850
John, I look better
than that, don't I?
757
00:43:31,090 --> 00:43:33,410
Hm.
758
00:43:33,410 --> 00:43:36,260
Thanks for the memory.
759
00:43:36,260 --> 00:43:37,700
What do you have?
760
00:43:37,700 --> 00:43:38,600
Three words.
761
00:43:38,600 --> 00:43:39,530
[TAPE PLAYING]
762
00:43:39,530 --> 00:43:40,930
[STATIC]
763
00:43:40,930 --> 00:43:41,740
MAN (ON TAPE): Missile.
764
00:43:41,740 --> 00:43:42,720
Build.
765
00:43:42,720 --> 00:43:44,200
[INAUDIBLE]
766
00:43:44,200 --> 00:43:46,160
Missile.
767
00:43:46,160 --> 00:43:47,630
Build.
768
00:43:47,630 --> 00:43:49,110
[INAUDIBLE]
769
00:43:49,110 --> 00:43:51,560
[TAPE STOPS]
770
00:43:51,560 --> 00:43:56,440
[SIGHS] Any ideas?
771
00:43:58,940 --> 00:44:01,100
On the field just now,
Roth through a football.
772
00:44:01,100 --> 00:44:04,140
Well, he's
supposed to do that.
773
00:44:04,140 --> 00:44:06,150
He threw it so hard, the
end couldn't hold on to it.
774
00:44:06,150 --> 00:44:07,980
He got mad.
775
00:44:07,980 --> 00:44:08,730
John?
776
00:44:08,730 --> 00:44:10,490
What?
777
00:44:10,490 --> 00:44:13,220
The end called
the throw a bullet.
778
00:44:13,220 --> 00:44:14,440
Missile.
779
00:44:14,440 --> 00:44:16,880
Missile!
780
00:44:16,880 --> 00:44:17,870
But that would be murder.
781
00:44:17,870 --> 00:44:19,010
You said it had
to be an accident.
782
00:44:19,010 --> 00:44:19,820
It would be.
783
00:44:19,820 --> 00:44:21,980
Out of anger, fury,
a jilted quarterback
784
00:44:21,980 --> 00:44:23,270
disappears, never to be found.
785
00:44:26,370 --> 00:44:27,210
No, it's Roth.
786
00:44:29,990 --> 00:44:31,220
Let's go for the touchdown.
787
00:44:31,220 --> 00:44:32,120
Activate the robot.
788
00:44:35,200 --> 00:44:35,900
No.
789
00:44:35,900 --> 00:44:36,600
It's not Roth.
790
00:44:42,570 --> 00:44:45,290
It's Earl!
791
00:44:45,290 --> 00:44:46,190
Pam, call the police.
792
00:44:46,190 --> 00:44:47,510
Quaid's probably
around here to pick up
793
00:44:47,510 --> 00:44:48,530
the robot when he's finished.
794
00:44:54,460 --> 00:44:57,130
A quarterback situation
is still up in the air.
795
00:44:57,130 --> 00:44:59,270
The coach will have
to make that decision.
796
00:44:59,270 --> 00:45:00,170
Come on, Nick.
797
00:45:00,170 --> 00:45:01,550
You run this team.
798
00:45:01,550 --> 00:45:02,800
Who's it going to be?
799
00:45:02,800 --> 00:45:03,800
Roth or [INAUDIBLE]?
800
00:45:03,800 --> 00:45:05,360
Well, they're both top men.
801
00:45:05,360 --> 00:45:06,310
[CAMERA SNAPPING]
802
00:45:06,310 --> 00:45:08,690
[STATIC]
803
00:45:08,690 --> 00:45:10,590
But it's a young
man's game, isn't it?
804
00:45:10,590 --> 00:45:12,540
Quarterbacks are like actors.
805
00:45:12,540 --> 00:45:15,040
The public expects outbursts
of temperament from them,
806
00:45:15,040 --> 00:45:17,180
especially if they
feel threatened.
807
00:45:17,180 --> 00:45:18,550
And I'm washed up at 34?
808
00:45:18,550 --> 00:45:20,120
Is that it?
809
00:45:20,120 --> 00:45:23,040
I carry you up to now and
some young stud shows up
810
00:45:23,040 --> 00:45:25,570
and suddenly I'm
supposed to go on relief?
811
00:45:25,570 --> 00:45:26,400
Earl--
812
00:45:26,400 --> 00:45:29,620
What the hell happened
to loyalty, or confidence,
813
00:45:29,620 --> 00:45:31,870
or just common decency?
814
00:45:31,870 --> 00:45:33,340
You're like all the rest!
815
00:45:33,340 --> 00:45:35,420
You're a vulture!
816
00:45:35,420 --> 00:45:36,850
But here's a piece of
meat you're not going
817
00:45:36,850 --> 00:45:38,700
to be feeding off of anymore.
818
00:45:41,510 --> 00:45:42,340
Earl, just settle down.
819
00:45:42,340 --> 00:45:43,040
You hear me?
820
00:45:43,040 --> 00:45:43,790
Shut up!
821
00:45:43,790 --> 00:45:45,520
You're through.
822
00:45:45,520 --> 00:45:49,320
I wouldn't play for your team
if my life depended on it!
823
00:45:49,320 --> 00:45:51,990
You ruined my career,
my whole life!
824
00:45:51,990 --> 00:45:53,870
[THUD]
825
00:45:59,030 --> 00:46:00,080
This is Quaid.
826
00:46:00,080 --> 00:46:00,950
Get out of there now.
827
00:46:05,750 --> 00:46:06,830
Everyone, stay back!
828
00:46:15,450 --> 00:46:16,720
This is Quaid.
829
00:46:16,720 --> 00:46:19,680
Skip immediately to Tape 71.
830
00:46:19,680 --> 00:46:22,560
Your target is visionary.
831
00:46:22,560 --> 00:46:23,930
Get the man in front of you.
832
00:46:58,860 --> 00:47:01,360
[ELECTRICAL STATIC]
833
00:47:16,820 --> 00:47:17,820
[LIGHTS EXPLODING]
834
00:47:17,820 --> 00:47:20,320
[GLASS BREAKING]
835
00:47:29,310 --> 00:47:31,650
My contract with Stoner
isn't worth the paper
836
00:47:31,650 --> 00:47:34,870
it's written on now.
837
00:47:34,870 --> 00:47:36,340
Get us out of here,
Foley-- quickly.
838
00:47:49,040 --> 00:47:51,080
I still can't believe
he was the robot.
839
00:47:51,080 --> 00:47:51,780
Yeah.
840
00:47:51,780 --> 00:47:54,650
To fool you, he really
must have been perfect.
841
00:47:54,650 --> 00:47:55,350
Oh, he was.
842
00:48:01,050 --> 00:48:29,550
[MUSIC - THEME, "BEYOND
WESTWORLD"]
843
00:48:29,550 --> 00:48:31,700
[LION ROARING]
52695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.