All language subtitles for besthd-kill.theory-1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,337 --> 00:00:23,689
Voit istua tuohon.
2
00:00:29,219 --> 00:00:33,198
TOHTORI KARL TRUFTIN
3
00:00:34,224 --> 00:00:36,736
Miten me t�n��n voidaan?
4
00:00:36,936 --> 00:00:41,282
T�m� on suuri p�iv�.
Viimeinen p�iv�si ennen pois p��sy�.
5
00:00:41,482 --> 00:00:45,202
Kolme vuotta meni hetkess�.
Tuntuu varmaan hyv�lt�.
6
00:00:45,402 --> 00:00:50,215
MIELENVIKAINEN KIIPEILIJ�
KOLMEKSI VUODEKSI HOITOON
7
00:00:54,662 --> 00:00:59,008
- Olet muuttunut kovasti.
- Kiitos avusta.
8
00:00:59,208 --> 00:01:03,637
Walter. P��set mukaan kirjaan.
Saat kokonaisen luvun.
9
00:01:03,837 --> 00:01:08,142
Uusi kirjani ilmestyy ensi vuonna.
10
00:01:08,342 --> 00:01:10,644
Se on tarina kiipeilij�st�, -
11
00:01:10,844 --> 00:01:15,274
joka katkaisi yst�viens� k�ydet
pelastaakseen oman itsens�.
12
00:01:15,474 --> 00:01:18,152
H�net tuomittiin taposta.
13
00:01:18,352 --> 00:01:20,654
Se on hieno tarina.
14
00:01:20,854 --> 00:01:23,532
Teknisesti ottaen tein sopimuksen.
15
00:01:23,732 --> 00:01:28,662
Niin, ja teknisesti ottaen
tunnustit niin syyllisyytesi.
16
00:01:28,862 --> 00:01:31,832
Viel� pieni muodollisuus.
17
00:01:32,032 --> 00:01:37,546
- T�ss� ensi vuoden tapaamisemme.
- Mutta tuomari sanoi...
18
00:01:37,746 --> 00:01:41,384
Min� p��t�n,
pit��k� sinun jatkaa hoitoa.
19
00:01:41,584 --> 00:01:47,098
Se, ett� p��set ulos, ei tarkoita,
ett� ty�mme on valmis.
20
00:01:47,298 --> 00:01:52,770
Vuoden hoidot viel�,
ja sitten arvioimme uudestaan.
21
00:01:52,970 --> 00:01:56,657
Tied�n hyvin, ett� toimin v��rin.
22
00:01:58,726 --> 00:02:02,488
Aiheutin kolmen ihmisen kuoleman
ja olen pahoillani siit�.
23
00:02:02,688 --> 00:02:05,324
Min� uskon sinuun.
24
00:02:05,524 --> 00:02:09,578
Muuten et p��sisi
ehdolliselle vapaalle.
25
00:02:09,778 --> 00:02:13,582
Mutta nyt puhumme
sinun valinnoistasi.
26
00:02:13,782 --> 00:02:17,378
Tied�n, ett� olisin voinut
tehd� silloin eri valintoja.
27
00:02:17,578 --> 00:02:21,507
Tuota min� hieman ep�ilen.
28
00:02:21,707 --> 00:02:25,010
Koska min� muistan tarkalleen,
mit� sin� sanoit.
29
00:02:25,210 --> 00:02:30,683
Sanoit: "Kuka tahansa
olisi tehnyt saman valinnan."
30
00:02:30,883 --> 00:02:34,403
En usko siihen en��.
31
00:02:36,764 --> 00:02:39,900
Nuo ovat vain sanoja, Walter.
32
00:02:40,100 --> 00:02:43,579
Nyt katsotaan,
miten p�rj��t ulkomaailmassa.
33
00:02:45,397 --> 00:02:47,416
Yksi vuosi.
34
00:02:49,235 --> 00:02:52,246
Jatkamme hoitoa.
35
00:02:52,446 --> 00:02:55,507
Tai sitten voit palata huoneeseesi.
36
00:03:01,163 --> 00:03:03,674
Tied�tk�, mit� tuo on, Walter?
37
00:03:03,874 --> 00:03:06,260
Tuo on kehityst�.
38
00:03:06,460 --> 00:03:10,014
Kehitys ei tarkoita
loppuun saattamista.
39
00:03:10,214 --> 00:03:13,484
Me pyrimme saattamaan
asiat loppuun.
40
00:03:46,000 --> 00:03:47,885
Laita kamera pois.
41
00:03:48,085 --> 00:03:51,097
En ennen kuin Nicole
sanoo sen vilpitt�m�sti.
42
00:03:51,297 --> 00:03:53,391
Rakastan sinua.
43
00:03:53,591 --> 00:03:58,437
Milloin me pys�hdyimme viimeksi?
Minulla on hirve� h�t�.
44
00:03:58,637 --> 00:04:01,899
Olisimme jo perill�,
mutta odotimme teit� kaneja.
45
00:04:02,099 --> 00:04:05,152
Sanoin jo, ett� nukuimme pommiin.
46
00:04:05,352 --> 00:04:12,326
Sen j�lkeen kun aloitte seurustella,
et ole kertonut meille mit��n.
47
00:04:12,526 --> 00:04:15,246
H�n on vain herrasmies.
48
00:04:15,446 --> 00:04:18,916
Brent.
Kyselenk� min� sinulta Amberista?
49
00:04:19,116 --> 00:04:22,962
Mit� haluat tiet��?
Ajelemme molemmat karvamme.
50
00:04:23,162 --> 00:04:25,222
Brent!
51
00:04:38,260 --> 00:04:40,746
Vessa on oikealla.
52
00:04:41,722 --> 00:04:44,992
Brent, perhana.
T�m� on mahtava talo.
53
00:04:49,563 --> 00:04:51,657
Katso.
54
00:04:51,857 --> 00:04:53,917
Voi perkele.
55
00:04:55,194 --> 00:04:58,505
Freddy. Kuuma siskopuoli.
56
00:05:01,075 --> 00:05:05,463
- En touhua Brentin siskon kanssa.
- Siskopuolen.
57
00:05:05,663 --> 00:05:10,426
Tied�n, ett� kuulostaa pahalta,
mutta katso nyt h�nt�.
58
00:05:10,626 --> 00:05:12,895
Sin� teet sen.
59
00:05:14,630 --> 00:05:16,974
En tiennyt, ett� olet tulossa.
60
00:05:17,174 --> 00:05:21,854
T�m� on minun taloni.
Kaverisi eiv�t en�� mahdu, valitan.
61
00:05:22,054 --> 00:05:26,650
Olen t��ll� yksin,
nauttimassa yksin�isyydest�.
62
00:05:26,850 --> 00:05:29,612
Esitt�m�ss� kummaa tytt��.
63
00:05:29,812 --> 00:05:31,447
Terve.
64
00:05:31,647 --> 00:05:33,407
Tuo oli Alex.
65
00:05:33,607 --> 00:05:36,410
Nicole ja min�
voimme nukkua kuistilla.
66
00:05:36,610 --> 00:05:40,255
V�h�n ulkoilmaromantiikkaa.
67
00:05:55,379 --> 00:05:57,306
Terve, kulta.
68
00:05:57,506 --> 00:05:59,683
Oletko hermostunut?
69
00:05:59,883 --> 00:06:03,354
Jos n�m� olisivat vaarallisia,
he eiv�t antaisi n�it�.
70
00:06:03,554 --> 00:06:06,232
Opiskelijoille annetaan
mit� tahansa.
71
00:06:06,432 --> 00:06:08,776
Varsinkin tiistaisin ja torstaisin.
72
00:06:08,976 --> 00:06:13,531
Tohtori B rakastaa napakoruani.
73
00:06:13,731 --> 00:06:17,284
Yst�v�tt�reni sanoi,
ett� olit liian iso h�nelle.
74
00:06:17,484 --> 00:06:19,704
Hetkinen nyt...
75
00:06:19,904 --> 00:06:23,424
Olet liian hyv� h�nelle, Freddy.
76
00:06:28,245 --> 00:06:31,090
- Min� olen Jennifer.
- Alex.
77
00:06:31,290 --> 00:06:33,475
Min� olen Freddy.
78
00:06:38,088 --> 00:06:40,474
Kiitos, is�.
79
00:06:40,674 --> 00:06:44,186
L�skin takana
h�nell� on kultainen syd�n.
80
00:06:44,386 --> 00:06:46,939
Tyt�t sanovat h�nt�
Freddy-karhuksi.
81
00:06:47,139 --> 00:06:52,153
- H�n on villi s�ngyss�.
- He valehtelevat.
82
00:06:52,353 --> 00:06:56,540
Freddy. Sin�h�n olet grillimestari.
83
00:06:57,858 --> 00:07:00,828
Voitko sytytt�� sen.
84
00:07:01,028 --> 00:07:04,665
Olen baarimestari,
jos n�yt�t mustan raudan.
85
00:07:04,865 --> 00:07:08,878
Baari on virallisesti auki.
86
00:07:09,078 --> 00:07:11,922
Mit� sin� katselet?
87
00:07:12,122 --> 00:07:16,093
Uskomatonta, ett� Brentin is�
antaa luvan t�h�n.
88
00:07:16,293 --> 00:07:19,221
H�nell� on enemm�n taloja
kuin ihminen tarvitsee.
89
00:07:19,421 --> 00:07:25,402
- Amber pit�� siit� varmasti.
- Ole kiltti.
90
00:07:25,644 --> 00:07:27,946
Niin...
91
00:07:29,974 --> 00:07:34,111
Miten kauan sinulla
on ollut pr�tk�?
92
00:07:34,311 --> 00:07:36,655
Pr�tk�?
93
00:07:36,855 --> 00:07:38,991
Vuoden.
94
00:07:39,191 --> 00:07:41,577
Ajattelin vain...
95
00:07:41,777 --> 00:07:46,165
Tajusin.
Kaikki muut ovat pariskuntia.
96
00:07:46,365 --> 00:07:50,586
Me olemme ainoat sinkut.
Voin sanoa t�m�n suoraan.
97
00:07:50,786 --> 00:07:53,047
Olet varmaan mukava mies, -
98
00:07:53,247 --> 00:07:55,758
mutta min� en harrasta
mukavia miehi�.
99
00:07:55,958 --> 00:07:59,970
Minulla ei ollut
lapsenakaan nallekarhua.
100
00:08:00,170 --> 00:08:04,149
Min� olen makuuhuoneessa,
sin� saat sohvan.
101
00:08:05,301 --> 00:08:07,986
Hauska tavata.
102
00:08:12,558 --> 00:08:15,152
T�m� on sairasta.
103
00:08:15,352 --> 00:08:19,832
T�ll� saa takuulla per��.
104
00:08:20,858 --> 00:08:23,293
T�m� vene on hintansa haukkunut.
105
00:08:26,697 --> 00:08:28,757
Tule.
106
00:08:39,752 --> 00:08:41,937
Ole varovainen.
107
00:08:44,465 --> 00:08:47,518
T�m� on kahjoa.
108
00:08:47,718 --> 00:08:50,738
Olen kuin Tony Montana.
109
00:08:53,098 --> 00:08:57,611
- Miksi et pid� sit� talossa?
- Sinunlaisten hullujen takia.
110
00:08:57,811 --> 00:09:00,406
Anna minun ampua sill� kerran.
111
00:09:00,606 --> 00:09:04,952
Huomenna k�yd��n veneell�,
silloin saat ampua.
112
00:09:05,152 --> 00:09:07,338
HAKEE KENTT��
113
00:09:10,407 --> 00:09:14,136
Voi perkele, t��lt� ei saa edes
tekstaria l�hetetty�.
114
00:09:33,180 --> 00:09:35,199
Voitko auttaa?
115
00:09:36,892 --> 00:09:39,370
Olemme aikuisia ihmisi�.
116
00:09:43,440 --> 00:09:46,911
Viimeksi teit t�m�n,
kun olimme risteilyll�.
117
00:09:47,111 --> 00:09:49,038
Se oli hieno reissu.
118
00:09:49,238 --> 00:09:53,501
Olin t�ysi narttu,
koska et vienyt minua Cancuniin.
119
00:09:53,701 --> 00:09:56,212
Niin olit.
120
00:09:56,412 --> 00:09:58,639
Alempaa.
121
00:10:01,083 --> 00:10:05,262
N�in j�lkeenp�in se oli ehk�
el�m�ni paras kev�tloma.
122
00:10:05,462 --> 00:10:08,891
- Ja kohta me valmistutaan.
- �l� puhu siit�.
123
00:10:09,091 --> 00:10:12,019
Etk� halua valmistua?
124
00:10:12,219 --> 00:10:17,241
Lopulta vasta tajuaa, ettei ole
saanut kaikkea, mit� halusi.
125
00:10:18,225 --> 00:10:21,737
Aikaisemmin ei ollut tarpeeksi
kyps� tajutakseen sit�.
126
00:10:21,937 --> 00:10:25,040
- Amber.
- Min� vain pelleilin.
127
00:10:29,111 --> 00:10:32,548
Me ei olla pelattu noita pelej�
pitk��n aikaan.
128
00:10:35,409 --> 00:10:38,303
Onko viime kes�st� pitk� aika?
129
00:10:39,622 --> 00:10:44,351
Me oltiin k�nniss�.
Se oli k�nnivirhe.
130
00:10:45,794 --> 00:10:48,480
Tule nyt vain.
131
00:10:52,343 --> 00:10:55,521
Prairie Fire -shotit ovat
Snake and Jake's -perinne.
132
00:10:55,721 --> 00:10:59,900
Kuka helvetti keksi sekoittaa
Bacardia ja Tabascoa?
133
00:11:00,100 --> 00:11:03,654
Niiden tarkoitus on
saada oksentamaan.
134
00:11:03,854 --> 00:11:08,451
- Ovatko pihvit valmiit?
- Ei, min� putsaan vain...
135
00:11:08,651 --> 00:11:10,745
Liha pit�� marinoida.
136
00:11:10,945 --> 00:11:13,255
Selv�.
137
00:11:15,908 --> 00:11:17,885
Kiitos.
138
00:11:29,421 --> 00:11:31,015
Mit� nyt?
139
00:11:31,215 --> 00:11:34,769
Aiotko antaa
isolle pojalle s��lipillua?
140
00:11:34,969 --> 00:11:38,898
Mit� veljellist� suojelua
t�m� on olevinaan?
141
00:11:39,098 --> 00:11:41,609
�itisi vaikuttaa mukavalta.
142
00:11:41,809 --> 00:11:47,448
Mutta se, ett� h�n seisoi
is�ni vieress� kasinolla, -
143
00:11:47,648 --> 00:11:51,744
ei tarkoita,
ett� me olemme samaa perhett�.
144
00:11:51,944 --> 00:11:55,839
Minun silmiss�si is�si on
vain rikas mies numero viisi.
145
00:11:57,408 --> 00:12:00,010
Kippis, velipoika.
146
00:12:01,662 --> 00:12:07,259
Muistatko tyt�n, jonka kanssa
Freddy jutteli viime viikonloppuna.
147
00:12:07,459 --> 00:12:12,564
My�hemmin h�n otti
Freddylt� suihin.
148
00:12:14,133 --> 00:12:16,977
- Amber-parka.
- Freddy-parka.
149
00:12:17,177 --> 00:12:20,356
Tied�n, ett� sin� ja Amber
olette k�mppiksi�, -
150
00:12:20,556 --> 00:12:24,944
mutta Brent ei ole hienovarainen.
H�n tiet�� varmasti.
151
00:12:25,144 --> 00:12:29,373
Brentin faijalla on
ainakin hieno talo.
152
00:12:30,774 --> 00:12:33,244
"Tee minulle hampurilainen."
153
00:12:33,444 --> 00:12:38,549
Persl�pi.
"Voitko tehd� hampurilaisen?"
154
00:12:39,700 --> 00:12:42,344
Laitanhan min�.
155
00:12:45,623 --> 00:12:48,726
Laitetaanko v�h�n
tulista kastiketta?
156
00:12:50,878 --> 00:12:53,981
Viel� ripaus suolaa.
157
00:13:08,187 --> 00:13:09,739
Maistuuko ruoka?
158
00:13:09,939 --> 00:13:12,950
Loistoburgeri. Mit� sanot?
159
00:13:13,150 --> 00:13:18,080
- Ei helvetti.
- Sinun vuoro, velipoika.
160
00:13:18,280 --> 00:13:22,084
Min�h�n otan viski�.
161
00:13:22,284 --> 00:13:25,387
J�t� v�h�n.
162
00:13:27,414 --> 00:13:29,975
Katsokaa t�t�.
163
00:13:32,795 --> 00:13:36,940
Pit�� vain juoda
mahdollisimman paljon.
164
00:13:42,638 --> 00:13:45,657
Hankkikaa huone.
165
00:13:46,850 --> 00:13:49,695
Menn��n yl�kertaan.
166
00:13:49,895 --> 00:13:53,282
- Minun pit�� pit�� puhe.
- Tee se nyt.
167
00:13:53,482 --> 00:13:55,034
My�hemmin.
168
00:13:55,234 --> 00:13:58,537
Otin k�siraudat mukaan.
169
00:13:58,737 --> 00:14:06,212
Me valmistumme kohta ja ensi
vuonna me olemme eri paikoissa.
170
00:14:06,412 --> 00:14:11,934
- Joten meid�n on nostettava malja.
- Hyv� idea.
171
00:14:13,210 --> 00:14:17,598
Jennifer, en ole varmaan ikin�
kertonut t�t� sinulle.
172
00:14:17,798 --> 00:14:23,020
Me kaikki innostuimme,
kun sin� ilmestyit.
173
00:14:23,220 --> 00:14:27,533
Koska se tytt�,
jota Mikey tapaili ennen sinua...
174
00:14:29,101 --> 00:14:31,445
Lopeta jo.
175
00:14:31,645 --> 00:14:34,824
- Ole hyv�.
- Persl�pi.
176
00:14:35,024 --> 00:14:38,911
Sanotaanko, ett� h�nen
k�sivartensa olivat lyhyet.
177
00:14:39,111 --> 00:14:41,247
T-rex!
178
00:14:41,447 --> 00:14:43,582
"Mikey!"
179
00:14:43,782 --> 00:14:46,468
Kiitos, kun muistutit.
180
00:14:51,582 --> 00:14:54,218
Uskomatonta, ett� sanon t�m�n.
181
00:14:54,418 --> 00:14:57,304
N�in sinut ekaa kertaa
Shamrock'sissa.
182
00:14:57,504 --> 00:15:02,309
Sinulla oli valkoinen toppi
ja farkut, joissa on hieno reik�.
183
00:15:02,509 --> 00:15:05,154
Helppo sis��np��sy.
184
00:15:09,391 --> 00:15:13,946
Olin hermostunut, koska tiesin,
ett� minun on juteltava sinulle.
185
00:15:14,146 --> 00:15:17,541
En vain yht��n tiennyt, mit� sanoa.
186
00:15:20,110 --> 00:15:26,584
Haluan vain sanoa, ett� t�m� on
ollut hieno nelj�n vuoden matka.
187
00:15:26,784 --> 00:15:29,803
Haluan teid�n tiet�v�n, -
188
00:15:31,455 --> 00:15:34,425
etten olisi voinut toivoa
parempaa matkaseuraa.
189
00:15:34,625 --> 00:15:37,136
Kippis.
190
00:15:37,336 --> 00:15:39,889
Alan kyynelehti�.
191
00:15:40,089 --> 00:15:44,268
En ollut samassa koulussa,
mutta saanko lis�t� jotain?
192
00:15:44,468 --> 00:15:47,071
Sopiiko se?
193
00:15:48,222 --> 00:15:51,150
Malja nopealle moottoripy�r�lleni, -
194
00:15:51,350 --> 00:15:53,527
nopeille miehille -
195
00:15:53,727 --> 00:15:59,041
ja juppilauman kanssa juhlimiselle.
196
00:16:03,028 --> 00:16:05,464
Antaa menn�!
197
00:16:28,387 --> 00:16:30,406
Kas n�in.
198
00:16:33,726 --> 00:16:37,204
- Ole varovainen.
- En.
199
00:16:53,996 --> 00:16:56,098
Varovasti.
200
00:17:20,147 --> 00:17:23,451
- Olet todella kaunis.
- Ja lis�ksi todella onnekas.
201
00:17:23,651 --> 00:17:27,129
Ja t�m� riitti...
202
00:17:33,160 --> 00:17:36,597
Mahtavaa...
203
00:17:42,419 --> 00:17:45,890
Jos aiot tehd� sen,
tee se kunnolla.
204
00:17:46,090 --> 00:17:49,485
Senkin pikku pervo.
205
00:17:58,310 --> 00:18:00,329
Kulta?
206
00:19:35,699 --> 00:19:38,344
Mit� helvetti� sin� teit?
207
00:19:39,620 --> 00:19:42,298
En ole tehnyt mit��n!
208
00:19:42,498 --> 00:19:44,383
Mit� helvetti�?
209
00:19:44,583 --> 00:19:46,886
Siirret��n h�net!
210
00:19:47,086 --> 00:19:50,314
Auttakaa nyt!
211
00:19:51,674 --> 00:19:54,143
Mit� helvetti�?
212
00:19:54,343 --> 00:19:57,196
Mit� tapahtuu?
213
00:19:59,056 --> 00:20:01,909
Mit� tapahtui?
214
00:20:05,437 --> 00:20:07,782
Puhelin on mykk�.
215
00:20:07,982 --> 00:20:10,834
Peitt�k�� ikkuna.
216
00:20:12,903 --> 00:20:14,789
Anteeksi.
217
00:20:14,989 --> 00:20:19,009
- Mit� tapahtui?
- Joku on kai ulkopuolella.
218
00:20:19,952 --> 00:20:22,179
Haloo?
219
00:20:24,748 --> 00:20:28,010
Mit� helvetti�?
220
00:20:28,210 --> 00:20:31,430
Mit� siin� lukee?
221
00:20:31,630 --> 00:20:33,816
TV.
222
00:20:35,384 --> 00:20:37,444
Laita se p��lle.
223
00:20:43,475 --> 00:20:45,486
Min� rakastan sinua.
224
00:20:45,686 --> 00:20:48,872
Katsokaa h�nt�.
225
00:20:49,857 --> 00:20:53,168
Miksi h�n antoi h�nelle aseen?
226
00:20:57,406 --> 00:20:58,874
Carlos.
227
00:20:59,074 --> 00:21:01,001
Min� en voi.
228
00:21:01,201 --> 00:21:04,304
Sin� pystyt siihen, Nicole.
229
00:21:07,124 --> 00:21:09,268
Kuka se on?
230
00:21:15,174 --> 00:21:18,110
Paina vain liipaisinta.
231
00:21:21,096 --> 00:21:23,524
K��nny.
232
00:21:23,724 --> 00:21:25,701
K��nny.
233
00:21:28,854 --> 00:21:31,874
H�n pelasti sinut, Carlos.
234
00:21:34,985 --> 00:21:37,747
N�m� olivat parhaita yst�vi�ni.
235
00:21:37,947 --> 00:21:43,335
Kun kuva otettiin, olisin sanonut,
etten voisi tappaa heit�.
236
00:21:43,535 --> 00:21:46,513
Mutta tapoin heid�t silti.
237
00:21:49,959 --> 00:21:53,763
Nicolella oli samat mahdollisuudet
kuin teill� muillakin.
238
00:21:53,963 --> 00:21:58,734
Voitte lopettaa jonkun el�m�n
pelastaaksenne omanne.
239
00:22:01,804 --> 00:22:03,189
Ei.
240
00:22:03,389 --> 00:22:07,109
Varma kuolema odottaa
teit� kaikkia.
241
00:22:07,309 --> 00:22:09,445
On olemassa vain yksi ratkaisu.
242
00:22:09,645 --> 00:22:13,791
Tapa yst�v�si
tai kuole heid�n kanssaan.
243
00:22:14,608 --> 00:22:16,285
Sammuta se.
244
00:22:16,485 --> 00:22:20,039
Jos te pakenette, te kuolette.
245
00:22:20,239 --> 00:22:24,794
Ihminen, joka on yksin hengiss�
aamukuudelta, on vapaa.
246
00:22:24,994 --> 00:22:29,682
Mutta jos hengiss� on enemm�n
kuin yksi, kaikki kuolevat.
247
00:22:34,295 --> 00:22:37,398
- Etk� kuullut mit��n?
- Olin k�nniss�.
248
00:22:38,382 --> 00:22:39,942
Brent!
249
00:22:41,260 --> 00:22:44,822
- Minne menet, Brent?
- Is�ll�ni on kiv��ri.
250
00:22:47,766 --> 00:22:51,987
- Ja nyt sin� sen sanot?
- Ole hiljaa.
251
00:22:52,187 --> 00:22:54,289
Hae se ase.
252
00:23:01,030 --> 00:23:03,549
Se on poissa.
253
00:23:06,535 --> 00:23:08,629
Ollaanko me kuvissa?
254
00:23:08,829 --> 00:23:11,090
Mit� helvetti�?
255
00:23:11,290 --> 00:23:14,143
Tuo oli kaksi kuukautta sitten.
256
00:23:16,378 --> 00:23:19,265
Seuraako h�n teit�?
257
00:23:19,465 --> 00:23:23,269
H�n on varjostanut meit�.
258
00:23:23,469 --> 00:23:26,480
Kiv��ri oli ensimm�inen liikkeenne.
259
00:23:26,680 --> 00:23:30,743
Tied�n my�s toisen
ja kolmannen liikkeenne.
260
00:23:32,061 --> 00:23:36,240
Katsokaa ymp�rillenne.
Keneen luotatte eniten?
261
00:23:36,440 --> 00:23:40,036
Poikayst�v��n? Tytt�yst�v��n?
262
00:23:40,236 --> 00:23:43,039
Keneen luotatte v�hiten?
263
00:23:43,239 --> 00:23:47,043
Narsistiin? Ulkopuoliseen?
264
00:23:47,243 --> 00:23:51,180
Vai h�neen, joka laittaa
Tabascoa kaverin burgeriin.
265
00:23:53,082 --> 00:23:58,020
Teille selvi�� pian, ett� teill�
kaikilla on halu j��d� henkiin.
266
00:23:59,630 --> 00:24:01,932
Pakeneminen on mahdotonta, -
267
00:24:02,132 --> 00:24:06,403
joten miettik��,
miten voitte paeta toisiltanne.
268
00:24:10,432 --> 00:24:13,660
Vain yksi palaa kotiin.
269
00:24:16,689 --> 00:24:21,285
- Mit� me teemme?
- Ent� naapurin puhelin?
270
00:24:21,485 --> 00:24:25,081
Voimme sytytt�� tulen
ja odottaa palokuntaa.
271
00:24:25,281 --> 00:24:29,710
L�hin naapuri on 80 kilsan p��ss�.
272
00:24:29,910 --> 00:24:31,962
Emmek� voi vain l�hte�?
273
00:24:32,162 --> 00:24:36,384
H�n istuu varmaan puussa
is�ni lasert�ht�inkiv��rin kanssa.
274
00:24:36,584 --> 00:24:41,188
Teljet��n ovet ja rakennetaan ansa.
275
00:24:44,800 --> 00:24:46,944
Vitut t�st�!
276
00:24:48,178 --> 00:24:52,400
En aio odottaa sit�, ett� joku
psykopaatti vet�� meit� perseeseen.
277
00:24:52,600 --> 00:24:56,662
- H�nell� on ase.
- Niin on meill�kin.
278
00:24:57,646 --> 00:25:01,125
H�n aikoo hakea aseeni.
279
00:25:02,443 --> 00:25:05,879
Onko siell� ket��n? Haloo?
280
00:25:08,282 --> 00:25:10,376
Mit� nyt?
281
00:25:10,576 --> 00:25:14,171
H�n yritt�� hajottaa
meid�t pelottelemalla.
282
00:25:14,371 --> 00:25:18,134
Nyt lukitaan ovet ja ikkuna
ja odotetaan poikia.
283
00:25:18,334 --> 00:25:20,519
L�hdet��n.
284
00:25:32,473 --> 00:25:34,533
Odota, Carlos!
285
00:25:42,399 --> 00:25:45,453
Vene on upotettu.
286
00:25:45,653 --> 00:25:50,541
Odota, Carlos.
Me ei saada avainta yl�s.
287
00:25:50,741 --> 00:25:53,794
- Nouse yl�s.
- Mit� me tehd��n?
288
00:25:53,994 --> 00:25:55,804
Tule.
289
00:25:56,914 --> 00:25:59,099
Perkele!
290
00:26:01,418 --> 00:26:04,063
Aukea nyt!
291
00:26:37,204 --> 00:26:41,308
- Tuo ei est� h�nt�.
- Ei, mutta se h�lytt��.
292
00:27:21,457 --> 00:27:23,926
Auta minua!
293
00:27:24,126 --> 00:27:25,845
Yrit� kest��.
294
00:27:26,045 --> 00:27:29,231
- Auta!
- Yrit� kest��.
295
00:27:42,269 --> 00:27:44,413
�l� ammu.
296
00:27:49,151 --> 00:27:51,295
Anteeksi.
297
00:27:55,199 --> 00:27:58,794
- Meid�n on l�hdett�v�.
- Emme voi l�hte� ilman heit�.
298
00:27:58,994 --> 00:28:01,505
Ehk� he eiv�t palaa.
299
00:28:01,705 --> 00:28:04,433
Aika karua!
300
00:28:08,462 --> 00:28:13,893
Me ollaan kusessa.
Me kuollaan kaikki.
301
00:28:14,093 --> 00:28:17,112
Miksi me vain odotetaan?
302
00:28:18,722 --> 00:28:21,075
Rauhoitu v�h�n.
303
00:28:24,937 --> 00:28:28,499
Ehk� h�n on oikeassa.
Ehk� meid�n pit�� l�hte�.
304
00:28:29,483 --> 00:28:32,503
Meid�n on pakko odottaa heit�.
305
00:28:36,949 --> 00:28:39,927
Pois ikkunan luota, Amber.
306
00:28:43,956 --> 00:28:46,892
H�n palaa kyll�.
307
00:28:49,753 --> 00:28:52,098
Miss� Carlos on?
308
00:28:52,298 --> 00:28:54,692
Kuollut.
309
00:28:55,426 --> 00:28:57,861
H�n on kuollut.
310
00:28:59,680 --> 00:29:02,233
L�ysin h�net ansasta.
311
00:29:02,433 --> 00:29:06,153
Millaisesta ansasta?
Onko is�ll�si karhunloukku?
312
00:29:06,353 --> 00:29:10,165
Ei, h�nell� ei ole karhunloukkua
tai ihmisloukkua!
313
00:29:12,526 --> 00:29:14,912
Et saa menn� ulos.
314
00:29:15,112 --> 00:29:19,216
T�m� on paha juttu.
Todella paha juttu.
315
00:29:25,247 --> 00:29:28,217
- Miss� avaimet ovat?
- Sinulla ne oli viimeksi.
316
00:29:28,417 --> 00:29:31,353
Paskat!
317
00:29:33,589 --> 00:29:38,569
Miksi h�n valitsi t�m�n talon?
318
00:29:43,349 --> 00:29:47,111
- Min� tunnistan tuon katseen.
- Mink� katseen?
319
00:29:47,311 --> 00:29:50,531
Kerro, mit� ulkona oikein tapahtui.
320
00:29:50,731 --> 00:29:54,209
N�in juuri parhaan
yst�v�ni kuolevan.
321
00:29:55,402 --> 00:29:59,457
- Tuosta tied�n, milloin pet�t minua.
- Ei nyt, Amber.
322
00:29:59,657 --> 00:30:04,720
Kysyn, miss� olet ollut,
ja sin� keksit jotain.
323
00:30:05,871 --> 00:30:10,551
Kerrot puolitotuuksia, koska
niin hyv�t valehtelijat tekev�t.
324
00:30:10,751 --> 00:30:15,189
Et vain kerro tyt�st�.
325
00:30:17,758 --> 00:30:21,653
N�en, ettet kerro nyt kaikkea.
326
00:30:29,311 --> 00:30:32,081
Min� olen yksin t��ll�.
327
00:30:33,649 --> 00:30:38,170
Tuolla jossain on tappaja
ja min� olen yksin t��ll�.
328
00:30:48,789 --> 00:30:53,052
Voi hyvin olla,
etten ole t�ydellinen poikayst�v�, -
329
00:30:53,252 --> 00:30:56,021
mutta en anna mink��n
tapahtua sinulle.
330
00:31:03,929 --> 00:31:07,858
En luota Brentiin,
kun h�nell� on ase.
331
00:31:08,058 --> 00:31:12,863
Brent voi olla ylimielinen paska,
mutta ei h�n meit� ammu.
332
00:31:13,063 --> 00:31:16,500
Ulos l�hti kaksi ihmist�.
333
00:31:17,818 --> 00:31:20,621
Mutta vain yksi tuli takaisin.
334
00:31:20,821 --> 00:31:27,928
En oikein tied�... Mietin vain sit�,
miten me p��semme t��lt� pois.
335
00:31:28,871 --> 00:31:31,006
Me ollaan kusessa.
336
00:31:31,206 --> 00:31:34,677
Min� olen kusessa, sin� olet
kusessa, he ovat kusessa.
337
00:31:34,877 --> 00:31:38,063
Rauhoitu, Freddy.
338
00:31:38,964 --> 00:31:43,485
Istu t�h�n. Tule t�nne.
339
00:31:46,430 --> 00:31:48,991
Me ollaan kusessa.
340
00:31:51,977 --> 00:31:54,655
Freddy.
Me ehk� kuollaan t�n� y�n�.
341
00:31:54,855 --> 00:31:59,460
Pit�isik� menn�
huoneeseen touhuamaan?
342
00:32:01,528 --> 00:32:04,465
T�m� voi olla viimeinen tilaisuus.
343
00:32:05,491 --> 00:32:08,260
Oikeasti?
344
00:32:10,913 --> 00:32:16,810
Ei, mutta ajattelitpa hetken muuta.
Yrit� ryhdist�yty�.
345
00:32:19,421 --> 00:32:22,850
Haluatko tiet�� asian,
jota en kertonut muille?
346
00:32:23,050 --> 00:32:26,195
H�n upotti veneeni.
347
00:32:29,098 --> 00:32:32,902
H�n antoi sinun pit�� aseen,
jotta k�ytt�isit sit�.
348
00:32:33,102 --> 00:32:36,197
Eik� ole hienoa?
349
00:32:36,397 --> 00:32:38,540
Ehk�.
350
00:32:45,197 --> 00:32:47,124
Kuka v�litt��?
351
00:32:47,324 --> 00:32:50,961
Istutaan nurkassa,
pysyt��n poissa ikkunoiden luota.
352
00:32:51,161 --> 00:32:55,557
Jos se sairas paska tulee,
min� tapan h�net.
353
00:32:57,418 --> 00:33:01,897
- Lupaa, ett� huolehdit minusta.
- Totta kai.
354
00:33:07,303 --> 00:33:12,908
Kuukauden p��st� me
vedet��n perseet Shamrock'sissa.
355
00:33:53,474 --> 00:33:57,278
- Miten sin� voit lukea?
- Yrit�n mietti� muita asioita.
356
00:33:57,478 --> 00:34:03,459
Mutta saat etsi� minun l��kkeet,
jos haluat.
357
00:35:15,806 --> 00:35:20,361
- Miksi te olette noin rauhallisia?
- Voitteko lopettaa rikkomisen?
358
00:35:20,561 --> 00:35:23,614
- Me odotamme tappajaa.
- Rauhoitu.
359
00:35:23,814 --> 00:35:29,370
- Mist� tied�mme, ett� h�n on tuolla?
- Meinaatko, ett� t�m� on vitsi.
360
00:35:29,570 --> 00:35:34,083
Jos j��mme t�nne, me kuolemme.
Menn��n autolle.
361
00:35:34,283 --> 00:35:35,710
Niinp�.
362
00:35:35,910 --> 00:35:39,004
Koska autoa h�n varmaankaan
ei ole ajatellut.
363
00:35:39,204 --> 00:35:42,967
- Meid�n on yritett�v�.
- Me vain istutaan t��ll�.
364
00:35:43,167 --> 00:35:45,594
Meit� kaikkia pelottaa.
365
00:35:45,794 --> 00:35:48,097
Me pidet��n sinusta huoli.
366
00:35:48,297 --> 00:35:51,058
Ei, minun on l�hdett�v� t��lt�.
367
00:35:51,258 --> 00:35:54,478
Istu alas. Pel�styt�t tyt�t.
368
00:35:54,678 --> 00:36:00,067
Kuuntele minua.
Meid�n on pysytt�v� yhdess�.
369
00:36:00,267 --> 00:36:02,278
Meid�n on l�hdett�v�.
370
00:36:02,478 --> 00:36:06,073
H�n haluaa, ett� me panikoimme.
371
00:36:06,273 --> 00:36:10,461
- Katso minua.
- Min� en saa henke�.
372
00:36:13,113 --> 00:36:15,424
Onko h�n tuolla?
373
00:36:18,494 --> 00:36:20,880
H�net on sidottu.
374
00:36:21,080 --> 00:36:23,849
T�m� on sairasta.
375
00:36:27,419 --> 00:36:30,598
- Sanoit, ett� h�n kuoli.
- �l� aloita.
376
00:36:30,798 --> 00:36:34,401
- Mit� siell� tapahtui?
- Luulin, ett� h�n kuoli.
377
00:36:39,848 --> 00:36:44,320
- H�nen pit�� p��st� sairaalaan.
- Soitan ambulanssin.
378
00:36:44,520 --> 00:36:47,490
Uskotko, ett� h�n selvi�� t�st�?
379
00:36:47,690 --> 00:36:51,077
Meid�n on l�hdett�v� nyt.
Muuten h�n kuolee!
380
00:36:51,277 --> 00:36:55,664
H�n odottaa sit�,
ett� me menn��n autolle.
381
00:36:55,864 --> 00:36:59,543
Jos vien h�net itse,
annatko minulle aseen?
382
00:36:59,743 --> 00:37:01,929
- En.
- Haista vittu!
383
00:37:10,045 --> 00:37:12,856
Sanoiko h�n jotain?
384
00:37:14,216 --> 00:37:16,694
Mit�?
385
00:37:35,029 --> 00:37:36,664
Jennifer!
386
00:37:36,864 --> 00:37:41,677
- Carlos sanoi, ett� Brent j�tti h�net.
- Luulin, ett� h�n oli kuollut!
387
00:37:43,537 --> 00:37:46,173
Valitsette itse, j��ttek� t�nne.
388
00:37:46,373 --> 00:37:49,885
Min� ja Jennifer
vied��n Carlos sairaalaan.
389
00:37:50,085 --> 00:37:52,513
Jos et pid� siit�,
voit haistaa paskan.
390
00:37:52,713 --> 00:37:55,107
Min�kin l�hden.
391
00:37:56,425 --> 00:37:58,436
Min� haen pakun.
392
00:37:58,636 --> 00:38:01,939
Ajan sen t�nne, mutta haluan aseen.
393
00:38:02,139 --> 00:38:06,444
Jos h�n saa aseen,
h�n ei ikin� tule takaisin.
394
00:38:06,644 --> 00:38:08,904
Brent on oikeassa.
395
00:38:09,104 --> 00:38:12,332
- Aikaa ei ole. Onnea matkaan.
- Kiitos.
396
00:38:13,400 --> 00:38:15,461
Ole varovainen.
397
00:38:31,710 --> 00:38:35,139
Kun h�n tulee takaisin,
sin� otat aseen.
398
00:38:35,339 --> 00:38:38,225
Pysy l�hell�.
399
00:38:38,425 --> 00:38:43,105
Nyt vain odotamme t�ss�,
ett� h�n k��nt�� pakun avainta, -
400
00:38:43,305 --> 00:38:48,619
jotta voimme kuulla ison pamauksen.
Heippa, sisko. Heippa, ase.
401
00:39:00,781 --> 00:39:05,461
Tartu jalkoihin,
niin min� otan kainaloista.
402
00:39:05,661 --> 00:39:10,383
Mikey. Onko t�m� sinusta
oikeasti hyv� idea.
403
00:39:10,583 --> 00:39:12,635
En anna h�nen kuolla.
404
00:39:12,835 --> 00:39:17,272
On sinun vika,
ett� me kaikki kuollaan.
405
00:40:15,230 --> 00:40:17,541
Tuletko sin�?
406
00:40:20,527 --> 00:40:22,755
Minulla on ote.
407
00:40:27,826 --> 00:40:29,754
Brent!
408
00:40:29,954 --> 00:40:32,006
Tule nyt.
409
00:40:32,206 --> 00:40:34,558
Ota ase.
410
00:40:44,343 --> 00:40:47,821
Makaa vain siin�.
411
00:41:00,067 --> 00:41:02,503
Me p��stiin pois.
412
00:41:13,789 --> 00:41:17,551
- Mik� tuo oli?
- Ei aavistustakaan.
413
00:41:17,751 --> 00:41:20,813
- Aja ees taas.
- Min� yrit�n.
414
00:41:22,798 --> 00:41:25,893
- Min� yrit�n.
- Mit� min� sanoin?
415
00:41:26,093 --> 00:41:28,195
Vitut t�st�.
416
00:41:33,601 --> 00:41:36,737
Kuvitelkaa, ett� roikutte k�ydess�.
417
00:41:36,937 --> 00:41:42,084
Ensin olette kiipeilem�ss�
ja hetken p��st� hengenvaarassa.
418
00:41:43,652 --> 00:41:47,581
K�ysi ei kest�nyt kaikkien painoa.
419
00:41:47,781 --> 00:41:51,001
Min� olin ylimp�n�.
420
00:41:51,201 --> 00:41:56,140
Ottaisinko veitseni
ja leikkaisin k�yden?
421
00:41:59,793 --> 00:42:04,140
Katsoin alas
ja kaikki oli hiljaista.
422
00:42:04,340 --> 00:42:07,184
Niin t�ydellist�.
423
00:42:07,384 --> 00:42:10,446
Ja sitten min� leikkasin.
424
00:42:11,680 --> 00:42:17,077
Huudot hiljeniv�t yksitellen.
Tytt� oli viimeinen.
425
00:42:18,687 --> 00:42:21,532
Min� selvisin hengiss�.
426
00:42:21,732 --> 00:42:26,537
Minulla oli 10 sekuntia aikaa.
Teill� on aamukuuteen.
427
00:42:26,737 --> 00:42:31,125
L�hett�k�� yksi ihminen ulos.
428
00:42:31,325 --> 00:42:34,178
Teill� on 60 sekuntia aikaa.
429
00:42:43,879 --> 00:42:45,731
Mit� helvetti�?
430
00:42:51,387 --> 00:42:53,189
Se on bensaa.
431
00:42:53,389 --> 00:42:55,941
- 50 sekuntia.
- J�t� meid�t rauhaan!
432
00:42:56,141 --> 00:42:59,695
- Anna minulle se ase.
- Rauhoitu!
433
00:42:59,895 --> 00:43:01,530
Lopettakaa.
434
00:43:01,730 --> 00:43:05,201
Min� ammun,
te juoksette eri suuntiin.
435
00:43:05,401 --> 00:43:07,536
Se ei onnistu.
436
00:43:07,736 --> 00:43:09,830
40 sekuntia.
437
00:43:10,030 --> 00:43:13,250
Vitut t�st�. �l� edes kuvittele.
438
00:43:13,450 --> 00:43:18,047
H�n on jo kuollut.
Meid�t poltetaan hengilt�.
439
00:43:18,247 --> 00:43:21,592
- H�n tappaa meid�t joka tapauksessa.
- Eik� tapa.
440
00:43:21,792 --> 00:43:24,053
Ei, jos me tehd��n t�m�.
441
00:43:24,253 --> 00:43:27,014
30 sekuntia.
442
00:43:27,214 --> 00:43:30,109
H�n on menett�nyt paljon verta.
443
00:43:33,262 --> 00:43:35,406
Freddy!
444
00:43:39,101 --> 00:43:41,237
H�n on yst�v�mme.
445
00:43:41,437 --> 00:43:44,532
Katso tytt��si. H�n kuolee.
446
00:43:44,732 --> 00:43:47,702
- Turpa kiinni.
- Katso h�nt�!
447
00:43:47,902 --> 00:43:49,829
20 sekuntia.
448
00:43:50,029 --> 00:43:52,423
Kulta...
449
00:43:54,199 --> 00:43:56,802
15 sekuntia.
450
00:43:59,830 --> 00:44:02,641
Kymmenen, yhdeks�n...
451
00:44:04,501 --> 00:44:07,346
...kahdeksan, seitsem�n...
452
00:44:07,546 --> 00:44:11,308
...kuusi, viisi...
453
00:44:11,508 --> 00:44:15,271
...nelj�, kolme...
454
00:44:15,471 --> 00:44:18,323
...kaksi, yksi...
455
00:44:35,658 --> 00:44:37,509
Ei!
456
00:44:39,036 --> 00:44:40,721
Mikey.
457
00:44:42,414 --> 00:44:44,099
Juokse!
458
00:44:46,460 --> 00:44:48,312
Juokse!
459
00:44:56,387 --> 00:45:01,525
Me opimme hautaamaan sen,
mutta se on vaistoissamme.
460
00:45:01,725 --> 00:45:05,738
Syv�ll� sisimm�ss�mme
me kaikki olemme tappajia.
461
00:45:05,938 --> 00:45:08,365
Min�h�n sanoin.
462
00:45:08,565 --> 00:45:10,951
H�n on miettinyt kaikkea.
463
00:45:11,151 --> 00:45:17,416
Auto, ase ja kaikki.
Uskoitteko, ett� h�n p��st�� meid�t?
464
00:45:17,616 --> 00:45:23,923
�l� puhu niin kuin tuntisit h�net.
465
00:45:24,123 --> 00:45:28,511
Ajattelitko ampua minut?
466
00:45:28,711 --> 00:45:32,981
En ammu sinua, senkin kusip��.
467
00:45:41,432 --> 00:45:45,035
Min� juoksen.
Jos h�n ei ammu, tulkaa per�ss�.
468
00:46:04,413 --> 00:46:07,266
�l� j�t� minua.
469
00:46:09,835 --> 00:46:12,021
Brent!
470
00:46:16,175 --> 00:46:18,894
Ota ase. N�hd��n sis�ll�.
471
00:46:19,094 --> 00:46:21,605
Ei! Voi paska!
472
00:46:21,805 --> 00:46:23,866
Mit� sin� teet?
473
00:46:40,866 --> 00:46:43,052
Tulkaa nyt.
474
00:47:08,143 --> 00:47:10,321
Avaa ovi, Freddy!
475
00:47:10,521 --> 00:47:13,199
Avaa ovi!
476
00:47:13,399 --> 00:47:15,242
Freddy!
477
00:47:15,442 --> 00:47:17,086
Sis��n!
478
00:47:25,286 --> 00:47:28,514
Ei! Ei!
479
00:47:36,672 --> 00:47:38,808
T��lt� ei p��se pakoon.
480
00:47:39,008 --> 00:47:43,270
Voit vain kuolla yst�viesi kanssa
tai selvit� hengiss� yksin.
481
00:47:43,470 --> 00:47:45,656
Tee p��t�s.
482
00:47:58,485 --> 00:48:02,423
- Annoimme Carlosin kuolla.
- Emme voineet muuta.
483
00:48:03,866 --> 00:48:07,920
- Miss� Alex on?
- H�nt� ammuttiin.
484
00:48:08,120 --> 00:48:11,724
- Ent� Brent?
- H�n j�tti minut.
485
00:48:31,143 --> 00:48:35,622
Haista vittu, selk��npuukottaja!
486
00:49:16,438 --> 00:49:18,449
N�etk�?
487
00:49:18,649 --> 00:49:21,669
N�etk�, helvetti?
488
00:49:42,047 --> 00:49:45,684
- Mit� me tehd��n?
- En tied�.
489
00:49:45,884 --> 00:49:48,529
Meid�n on keksitt�v� jotain.
490
00:49:53,142 --> 00:49:55,069
Jennifer.
491
00:49:55,269 --> 00:50:00,040
L�hdet��n vain.
H�n ei voi seurata kaikkia.
492
00:50:01,317 --> 00:50:03,911
Se ei k�y.
493
00:50:04,111 --> 00:50:09,792
Mit� tapahtuu kuudelta?
Meid�n pit�isi l�hte� nyt.
494
00:50:09,992 --> 00:50:13,379
Minulla on ase.
Min� suojelen meit� molempia.
495
00:50:13,579 --> 00:50:17,182
Yrit� rauhoittua.
496
00:50:19,585 --> 00:50:22,646
Sopiiko?
497
00:50:23,422 --> 00:50:25,774
Anna se.
498
00:50:30,846 --> 00:50:35,025
Luulin, ett� sinulle tulee l�ht�
ennen minua.
499
00:50:35,225 --> 00:50:37,578
Mit� tarkoitat?
500
00:50:38,896 --> 00:50:41,999
Me ollaan yksin.
501
00:50:43,108 --> 00:50:45,961
Siksi me kuollaan.
502
00:50:51,367 --> 00:50:56,555
H�nen juttunsa on se, ett� h�n
saa meid�t tappamaan toisemme.
503
00:50:57,873 --> 00:51:03,720
T��ll� sis�ll� Michaelilla on ase.
504
00:51:09,843 --> 00:51:13,655
Ja h�n on hienoin tuntemani mies.
505
00:51:18,102 --> 00:51:21,655
Siksi min� tied�n,
ett� me kaksi kuolemme.
506
00:51:21,855 --> 00:51:23,783
Puhut paskaa.
507
00:51:23,983 --> 00:51:29,254
Kenet luulet,
ett� Michael valitsee kuudelta?
508
00:51:30,698 --> 00:51:35,260
H�n valitsi jo Jenin minun sijaan.
Uskotko, ett� h�n s��st�� sinut?
509
00:51:40,249 --> 00:51:43,185
H�n uhrautuu Jenin puolesta.
510
00:51:47,965 --> 00:51:51,519
Heid�n rakkautensa
tappaa meid�t molemmat.
511
00:51:51,719 --> 00:51:53,862
�l� sano noin!
512
00:52:27,463 --> 00:52:30,816
Istut avoimen ikkunan vieress�,
��li�.
513
00:52:31,967 --> 00:52:34,236
Puhu hiljaa.
514
00:52:48,817 --> 00:52:52,747
- Luulin, ett� sin� l�hdit.
- En ikin� j�t� kavereitani.
515
00:52:52,947 --> 00:52:56,459
Varsinkaan nyt,
kun keksin tavan paeta.
516
00:52:56,659 --> 00:52:58,961
Vene.
517
00:52:59,161 --> 00:53:01,630
H�n tuhosi varmaan senkin.
518
00:53:01,830 --> 00:53:03,924
Min� tarkistin asian.
519
00:53:04,124 --> 00:53:08,179
H�n otti vain avaimet,
mutta minulla on vara-avaimet.
520
00:53:08,379 --> 00:53:12,850
- Haen Michaelin.
- Meill� ei ole aikaa neuvotella.
521
00:53:13,050 --> 00:53:15,778
Meid�n on toimittava.
522
00:53:17,096 --> 00:53:18,689
P��st� irti.
523
00:53:18,889 --> 00:53:24,070
Michaelilla on ase. H�n p��tt��.
Ent� jos h�n ei halua l�hte�?
524
00:53:24,270 --> 00:53:28,324
- Jos kerromme veneest�...
- Se on liian vaarallista.
525
00:53:28,524 --> 00:53:32,920
Niin kauan kuin h�nell� on ase,
h�n tekee kaikki p��t�kset.
526
00:53:35,447 --> 00:53:40,169
- Min� en j�t� heit�.
- Kaikki l�htev�t mukaan.
527
00:53:40,369 --> 00:53:44,139
Mutta meid�n on
hankittava ase ensin.
528
00:53:45,499 --> 00:53:48,427
Jennifer ei luota minuun, -
529
00:53:48,627 --> 00:53:52,640
ja se johtaa siihen,
ettei Mikey luota minuun.
530
00:53:52,840 --> 00:53:56,727
En p��se tarpeeksi l�helle asetta, -
531
00:53:56,927 --> 00:54:00,280
mutta sinuun he luottavat, Freddy.
532
00:54:01,849 --> 00:54:04,902
Me tarvitaan sinun apuasi.
533
00:54:05,102 --> 00:54:08,531
Sanoit itse, ett� me kuollaan,
jos me j��d��n t�nne.
534
00:54:08,731 --> 00:54:12,167
- Min� en voi.
- Voitpas.
535
00:54:13,944 --> 00:54:17,548
- En min� voi.
- Haluatko sin� el��?
536
00:54:19,408 --> 00:54:21,877
Freddy!
537
00:54:22,077 --> 00:54:24,972
Haluatko sin� el��?
538
00:54:36,175 --> 00:54:39,895
- Miss� Freddy on?
- H�n halusi kai olla yksin.
539
00:54:40,095 --> 00:54:42,489
Mikey...
540
00:54:51,607 --> 00:54:53,917
Freddy.
541
00:54:56,570 --> 00:55:02,460
Muistatko kun ne j�tk�t
kiusasivat minua?
542
00:55:02,660 --> 00:55:06,255
Sin� puolustit minua.
543
00:55:06,455 --> 00:55:11,844
Et edes viel� tiennyt,
ett� meist� tulee k�mppiksi�.
544
00:55:12,044 --> 00:55:15,147
Muistan min� sen.
545
00:55:18,008 --> 00:55:23,814
Halusin vain kertoa,
ett� se oli minulle t�rke��.
546
00:55:29,270 --> 00:55:31,614
Kuule nyt.
547
00:55:31,814 --> 00:55:35,125
T�m� ei ole hyv�stelyn aika.
548
00:55:37,945 --> 00:55:40,172
Anteeksi.
549
00:55:44,952 --> 00:55:47,671
Hyv�, Freddy.
550
00:55:47,871 --> 00:55:49,757
Anna se minulle.
551
00:55:49,957 --> 00:55:53,803
Anna ase minulle. Nyt heti, Freddy!
552
00:55:54,003 --> 00:55:57,306
- �l� anna sit�.
- Me l�hdet��n veneelle.
553
00:55:57,506 --> 00:56:00,393
Brent sanoi, ett� se upposi.
554
00:56:00,593 --> 00:56:03,604
- Ei, tarkoitin...
- Ole hiljaa!
555
00:56:03,804 --> 00:56:06,240
K�skin olla hiljaa!
556
00:56:16,483 --> 00:56:20,413
- Min� pelk��n, Mikey.
- Me kaikki pel�t��n.
557
00:56:20,613 --> 00:56:23,457
Mutta t�m� ei ole oikea tapa.
558
00:56:23,657 --> 00:56:26,927
Paskat!
559
00:56:30,456 --> 00:56:32,174
Paskat!
560
00:56:32,374 --> 00:56:34,969
Minun ei edes pit�isi olla t��ll�!
561
00:56:35,169 --> 00:56:41,142
Olen t��ll� vain siksi,
ett� satuimme k�mppiksiksi.
562
00:56:41,342 --> 00:56:44,937
Mutta olen vain j�tk�,
jolle nauretaan bileiss�.
563
00:56:45,137 --> 00:56:47,648
Tuo ei ole totta.
564
00:56:47,848 --> 00:56:52,278
Yrit�t vain vakuuttaa
itsesi siit� nyt.
565
00:56:52,478 --> 00:56:55,489
- Freddy!
- Mit� huomenna tapahtuu?
566
00:56:55,689 --> 00:56:59,493
Ent� jos sinun on valittava
meid�n ja Jenniferin v�lill�?
567
00:56:59,693 --> 00:57:03,289
- Niin ei k�y.
- En kysynyt sit�.
568
00:57:03,489 --> 00:57:06,925
Ent� jos niin k�y?
569
00:57:08,160 --> 00:57:09,670
Mit� sitten?
570
00:57:09,870 --> 00:57:13,799
H�n ei osaa tehd� p��t�st�.
Anna ase minulle.
571
00:57:13,999 --> 00:57:17,261
Tied�n, ett� sin� ampuisit meid�t.
572
00:57:17,461 --> 00:57:21,724
Se, ett� saat enemm�n pes��,
ei tee sinusta minua fiksumpaa.
573
00:57:21,924 --> 00:57:24,810
Olet helvetin ��li�!
574
00:57:25,010 --> 00:57:29,698
Min� tulin takaisin hakemaan sinua.
Anna ase t�nne.
575
00:57:31,934 --> 00:57:35,037
Anna ase, senkin l�ski paska!
576
00:57:42,945 --> 00:57:45,923
Milt� se tuntui
viime viikonloppuna?
577
00:57:47,074 --> 00:57:51,420
- Mit�?
- Tied�t, mit� tarkoitan.
578
00:57:51,620 --> 00:57:56,175
- Mit� helvetti� sin� puhut?
- Mies ei edes tied� tyt�n nime�.
579
00:57:56,375 --> 00:58:02,056
Mutta sinun piti saada h�nelt�
suihinotto, jotta kaikki n�kev�t, -
580
00:58:02,256 --> 00:58:05,559
ett� sin� olet vahva
ja min� olen heikko.
581
00:58:05,759 --> 00:58:08,187
Anna ase t�nne.
582
00:58:08,387 --> 00:58:10,981
Milt� nyt tuntuu?
583
00:58:11,181 --> 00:58:14,860
Tunnetko olevasi heikko? Ep�varma?
584
00:58:15,060 --> 00:58:17,947
Niin kuin se l�ski kaveri.
585
00:58:18,147 --> 00:58:20,449
Haista vittu!
586
00:58:20,649 --> 00:58:22,785
Aiotko ampua meid�t kaikki?
587
00:58:22,985 --> 00:58:24,795
En, vain sinut.
588
00:58:29,408 --> 00:58:31,677
Freddy.
589
00:58:34,413 --> 00:58:36,598
Freddy.
590
00:58:38,626 --> 00:58:41,470
Freddy. �l� ammu.
591
00:58:41,670 --> 00:58:44,523
L�htek�� te vain.
592
00:58:45,925 --> 00:58:48,769
- Menk��.
- Voi helvetti, Freddy.
593
00:58:48,969 --> 00:58:53,157
Aamulla min� olen yksin t��ll�.
594
00:58:55,351 --> 00:58:57,778
Vain min� ja ase.
595
00:58:57,978 --> 00:58:59,697
Menk��.
596
00:58:59,897 --> 00:59:04,618
Jos pakotat meid�t l�htem��n,
voisit yht� hyvin ampua meid�t itse.
597
00:59:04,818 --> 00:59:09,457
- En halua kuolla.
- Tied�n, ettet halua.
598
00:59:09,657 --> 00:59:15,471
- Michael.
- Ei mit��n h�t��, kulta.
599
00:59:16,830 --> 00:59:19,925
Freddy ei ammu meit�,
koska h�n on yst�v�mme.
600
00:59:20,125 --> 00:59:22,895
Carloskin oli yst�v�mme.
601
00:59:24,213 --> 00:59:27,358
Menk��!
602
00:59:31,762 --> 00:59:33,147
Alas.
603
00:59:33,347 --> 00:59:35,657
Ulos!
604
00:59:43,107 --> 00:59:45,542
Niin kuin itse sanoit...
605
00:59:46,443 --> 00:59:48,287
...me ollaan omillamme.
606
00:59:48,487 --> 00:59:51,540
Ei, vaan sanoin, -
607
00:59:51,740 --> 00:59:54,593
ett� me molemmat kuollaan.
608
01:00:02,042 --> 01:00:03,928
Mikey!
609
01:00:04,128 --> 01:00:07,064
Haluan, ett� l�hdet.
610
01:00:09,466 --> 01:00:14,480
Jos haluat meist� eroon,
saat ampua meid�t itse.
611
01:00:14,680 --> 01:00:18,859
Menk�� nyt vain.
612
01:00:19,059 --> 01:00:22,538
Katso minua silmiin ja ammu.
613
01:00:33,407 --> 01:00:37,219
- �l�.
- Ei mit��n h�t��.
614
01:00:45,961 --> 01:00:49,773
Fred. Olet minulle kuin veli.
615
01:00:52,885 --> 01:00:56,905
Sinua pelottaa helvetisti.
Meit� kaikkia pelottaa.
616
01:01:08,025 --> 01:01:10,703
Freddy.
617
01:01:10,903 --> 01:01:13,380
�l� tee sit�.
618
01:01:20,579 --> 01:01:22,882
Hyv�, Freddy.
619
01:01:23,082 --> 01:01:25,601
Kyll� t�m� t�st�.
620
01:01:57,241 --> 01:02:01,804
K�skin antaa aseen,
senkin l�ski paska.
621
01:02:07,960 --> 01:02:10,221
Mikey.
622
01:02:10,421 --> 01:02:14,433
Tule esiin,
niin annan teid�n menn�.
623
01:02:14,633 --> 01:02:16,652
Muuten...
624
01:02:17,595 --> 01:02:20,280
...tulen itse sinne.
625
01:02:26,645 --> 01:02:28,330
P��seek� t��lt� ulos?
626
01:02:32,276 --> 01:02:34,378
Miss� katkaisija on?
627
01:02:43,495 --> 01:02:45,305
Tuolla.
628
01:02:57,176 --> 01:03:02,322
Kun p��semme ulos,
juokset t�ysill� moottoripy�r�n luo.
629
01:03:42,471 --> 01:03:46,533
Pysy matalana.
Kierret��n toista kautta.
630
01:04:47,661 --> 01:04:52,383
- Et voi tehd� t�t�.
- Vain vahvin j�� eloon.
631
01:04:52,583 --> 01:04:56,846
Anna meid�n hyv�stell�.
Olet velkaa sen.
632
01:04:57,046 --> 01:05:01,058
Olet kaverini
ja olen pahoillani t�st�.
633
01:05:01,258 --> 01:05:04,228
Ei sinun kanssa,
senkin narsistinen persl�pi.
634
01:05:04,428 --> 01:05:07,072
Saatte kymmenen sekuntia.
635
01:05:11,393 --> 01:05:14,488
- Hy�kk��n h�nen kimppuunsa.
- H�n ampuu sinut.
636
01:05:14,688 --> 01:05:18,876
Yrit� ottaa h�nelt� ase.
637
01:05:21,862 --> 01:05:24,798
Olen todella pahoillani.
638
01:05:35,960 --> 01:05:38,604
Pet� t�t�, kusip��!
639
01:05:55,521 --> 01:05:57,623
Hyv� Jumala...
640
01:06:05,447 --> 01:06:07,591
Oletko kunnossa?
641
01:06:11,745 --> 01:06:13,847
Amber.
642
01:06:24,216 --> 01:06:25,851
Tule.
643
01:06:26,051 --> 01:06:28,946
Tule nyt, Amber.
644
01:06:32,433 --> 01:06:34,284
Tule nyt.
645
01:06:47,823 --> 01:06:50,960
Voi saatana. Mit� me tehd��n?
646
01:06:51,160 --> 01:06:54,463
Kello on kohta kuusi.
Menn��n nurkkaan aseen kanssa.
647
01:06:54,663 --> 01:06:56,757
Ei k�y.
648
01:06:56,957 --> 01:07:00,803
- Ent� Amber?
- H�n ei taida tulla yl�s.
649
01:07:01,003 --> 01:07:06,100
Ent� jos tulee?
Ammutaanko me h�net?
650
01:07:06,300 --> 01:07:09,937
- Etk� n�hnyt, mit� h�n teki?
- H�n pelasti henkemme.
651
01:07:10,137 --> 01:07:12,573
Emme voi luottaa h�neen.
652
01:07:14,683 --> 01:07:20,114
Menn��n johonkin kulmaan
ja odotetaan h�nt�.
653
01:07:20,314 --> 01:07:23,242
Kuuntele nyt.
654
01:07:23,442 --> 01:07:26,829
- Meid�n on paettava.
- N�it, miten Alexille k�vi.
655
01:07:27,029 --> 01:07:31,208
- H�n tarkkailee meit�.
- Me ei voida j��d� t�nne.
656
01:07:31,408 --> 01:07:35,971
- Ulkona me kuollaan.
- Me kuollaan, jos j��d��n t�nne.
657
01:07:43,587 --> 01:07:48,192
EI EN�� PILLEREIT�
K�YT� T�T�
658
01:08:02,898 --> 01:08:05,326
- Michael!
- Mit� sin� teet?
659
01:08:05,526 --> 01:08:10,623
- Mist� sin� aseen sait?
- L�ysin sen.
660
01:08:10,823 --> 01:08:12,833
Rauhoittukaa nyt.
661
01:08:13,033 --> 01:08:17,588
- Osoitit Michaelia. Laske se.
- Laske omasi.
662
01:08:17,788 --> 01:08:20,549
Tulin takaisin vain h�nen vuokseen.
663
01:08:20,749 --> 01:08:23,519
Laskekaa aseet.
664
01:08:24,878 --> 01:08:31,936
Min� rakastan h�nt�.
Siksi olen l��kkeist� sekaisin.
665
01:08:32,136 --> 01:08:34,563
Se ei ole minun vikani.
666
01:08:34,763 --> 01:08:37,825
T�m� ei ole oikea hetki
puhua t�st�.
667
01:08:40,102 --> 01:08:44,281
Min� rakastan sinua.
Tied�n, ett� mokasin, -
668
01:08:44,481 --> 01:08:48,536
mutta en kest� katsoa sinua
toisen tyt�n kanssa.
669
01:08:48,736 --> 01:08:52,748
- Laske se.
- H�n ei ammu meit�, Jennifer.
670
01:08:52,948 --> 01:08:55,134
Amber.
671
01:08:58,203 --> 01:09:03,225
Laske ase, niin puhutaan. Sopiiko?
672
01:09:05,586 --> 01:09:07,805
Sopiiko?
673
01:09:08,005 --> 01:09:13,185
- Sin�kin rakastat minua.
- Lukion alusta asti?
674
01:09:13,385 --> 01:09:17,531
Luuletko, ett� teid�n suhteenne
on jotain erityist�?
675
01:09:20,267 --> 01:09:26,198
Jos rakastaisit h�nt�,
meill� ei olisi salaisuuksia.
676
01:09:26,398 --> 01:09:29,084
Tarkoitatko viime kes��?
677
01:09:31,028 --> 01:09:34,498
H�n kertoi siit�
seuraavana p�iv�n�.
678
01:09:34,698 --> 01:09:38,719
P��simme sen yli.
H�n ei rakasta sinua, Amber.
679
01:09:41,664 --> 01:09:44,925
Anna ase t�nne, Amber.
680
01:09:45,125 --> 01:09:47,978
�l�, Amber.
681
01:09:51,298 --> 01:09:54,977
- Anna se ase t�nne.
- T�m� taitaa olla loppu.
682
01:09:55,177 --> 01:09:58,155
Laske ase, Amber.
683
01:10:00,140 --> 01:10:02,860
H�nen kanssa menn��n naimisiin.
684
01:10:03,060 --> 01:10:05,579
Minun kanssa vain naidaan.
685
01:10:25,457 --> 01:10:28,769
Minun oli pakko.
686
01:10:29,837 --> 01:10:32,523
H�n olisi ampunut sinut.
687
01:10:36,510 --> 01:10:39,530
- Mit� sin� teet?
- H�n oli tuolla!
688
01:10:45,603 --> 01:10:47,955
Alas kellariin.
689
01:11:19,178 --> 01:11:21,697
Tule, Michael.
690
01:11:23,265 --> 01:11:25,993
Tule, Michael.
691
01:11:27,102 --> 01:11:29,613
Meid�n ei pit�isi olla t��ll�.
692
01:11:29,813 --> 01:11:33,659
Meill� on mahdollisuus.
H�nell� ei ole.
693
01:11:33,859 --> 01:11:37,288
H�n on paras mahdollisuutemme.
694
01:11:37,488 --> 01:11:39,965
Tule taakseni.
695
01:11:43,786 --> 01:11:46,347
- Ammu.
- En viel�.
696
01:11:47,790 --> 01:11:50,517
- Ammu.
- Tule vain, paskiainen.
697
01:11:51,502 --> 01:11:53,479
Tule vain.
698
01:12:01,512 --> 01:12:04,073
Osuit h�neen.
699
01:12:16,318 --> 01:12:19,254
Jennifer, meid�n on l�hdett�v�.
700
01:12:26,078 --> 01:12:28,339
Auta minua v�h�n.
701
01:12:28,539 --> 01:12:31,141
Meill� ei ole aikaa tuohon.
702
01:12:37,923 --> 01:12:40,150
Michael.
703
01:12:44,430 --> 01:12:47,608
- Jennifer...
- H�n tappaa meid�t molemmat.
704
01:12:47,808 --> 01:12:52,413
Mit� tahansa tapahtuukin,
h�n ei voi meille mit��n.
705
01:13:24,345 --> 01:13:28,691
- Olisin uhrannut itseni vuoksesi.
- T�m� oli ainoa tapa.
706
01:13:28,891 --> 01:13:31,285
Jennifer.
707
01:15:16,999 --> 01:15:19,760
Min� rakastin sinua valtavasti.
708
01:15:19,960 --> 01:15:22,688
Miksi sin� et tajunnut sit�?
709
01:15:24,757 --> 01:15:27,484
Tajuan sen nyt.
710
01:15:58,666 --> 01:16:01,060
Anteeksi.
711
01:16:07,925 --> 01:16:10,478
Ei! Ei!
712
01:16:10,678 --> 01:16:12,855
Lopeta!
713
01:16:13,055 --> 01:16:15,324
Ei!
714
01:16:37,079 --> 01:16:39,840
Tee t�st� loppu,
senkin sairas paska.
715
01:16:40,040 --> 01:16:42,385
T�m� on jo loppu.
716
01:16:42,585 --> 01:16:45,888
Teit kaiken t�m�n
todistaaksesi jotain.
717
01:16:46,088 --> 01:16:49,066
Mutta yht� asiaa
et ottanut huomioon.
718
01:16:51,802 --> 01:16:55,356
Olit hullu jo ennen
k�yden katkaisemista.
719
01:16:55,556 --> 01:16:57,316
Ja tied�tk� mit�?
720
01:16:57,516 --> 01:17:03,163
Minusta ei ikin� tule
samanlaista kuin sin�.
721
01:17:08,402 --> 01:17:10,713
Seh�n n�hd��n.
722
01:17:30,674 --> 01:17:35,654
T�m� on Karl Truftinin vastaanotto.
Ole hyv� ja j�t� viesti.
723
01:17:37,181 --> 01:17:41,360
P�iv��, tohtori.
Min� haluaisin puhua kanssasi.
724
01:17:41,560 --> 01:17:44,572
Minulla on uusi luku kirjaasi.
725
01:17:44,772 --> 01:17:49,835
Pakotit minut sanomaan, ett�
muut eiv�t tekisi niin kuin min�.
726
01:17:50,861 --> 01:17:52,830
Mutta olit v��r�ss�.
727
01:17:53,030 --> 01:17:56,133
Poikasi todisti sen oikeaksi.
728
01:17:58,452 --> 01:18:01,088
Tied�tk�, mit� se on, Karl?
729
01:18:01,288 --> 01:18:04,308
Asian saattamista loppuun.
730
01:24:52,032 --> 01:24:55,608
Suomennos:
Scandinavian Text Service 2009
54260