All language subtitles for besthd-kill.theory-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,337 --> 00:00:23,689 Voit istua tuohon. 2 00:00:29,219 --> 00:00:33,198 TOHTORI KARL TRUFTIN 3 00:00:34,224 --> 00:00:36,736 Miten me t�n��n voidaan? 4 00:00:36,936 --> 00:00:41,282 T�m� on suuri p�iv�. Viimeinen p�iv�si ennen pois p��sy�. 5 00:00:41,482 --> 00:00:45,202 Kolme vuotta meni hetkess�. Tuntuu varmaan hyv�lt�. 6 00:00:45,402 --> 00:00:50,215 MIELENVIKAINEN KIIPEILIJ� KOLMEKSI VUODEKSI HOITOON 7 00:00:54,662 --> 00:00:59,008 - Olet muuttunut kovasti. - Kiitos avusta. 8 00:00:59,208 --> 00:01:03,637 Walter. P��set mukaan kirjaan. Saat kokonaisen luvun. 9 00:01:03,837 --> 00:01:08,142 Uusi kirjani ilmestyy ensi vuonna. 10 00:01:08,342 --> 00:01:10,644 Se on tarina kiipeilij�st�, - 11 00:01:10,844 --> 00:01:15,274 joka katkaisi yst�viens� k�ydet pelastaakseen oman itsens�. 12 00:01:15,474 --> 00:01:18,152 H�net tuomittiin taposta. 13 00:01:18,352 --> 00:01:20,654 Se on hieno tarina. 14 00:01:20,854 --> 00:01:23,532 Teknisesti ottaen tein sopimuksen. 15 00:01:23,732 --> 00:01:28,662 Niin, ja teknisesti ottaen tunnustit niin syyllisyytesi. 16 00:01:28,862 --> 00:01:31,832 Viel� pieni muodollisuus. 17 00:01:32,032 --> 00:01:37,546 - T�ss� ensi vuoden tapaamisemme. - Mutta tuomari sanoi... 18 00:01:37,746 --> 00:01:41,384 Min� p��t�n, pit��k� sinun jatkaa hoitoa. 19 00:01:41,584 --> 00:01:47,098 Se, ett� p��set ulos, ei tarkoita, ett� ty�mme on valmis. 20 00:01:47,298 --> 00:01:52,770 Vuoden hoidot viel�, ja sitten arvioimme uudestaan. 21 00:01:52,970 --> 00:01:56,657 Tied�n hyvin, ett� toimin v��rin. 22 00:01:58,726 --> 00:02:02,488 Aiheutin kolmen ihmisen kuoleman ja olen pahoillani siit�. 23 00:02:02,688 --> 00:02:05,324 Min� uskon sinuun. 24 00:02:05,524 --> 00:02:09,578 Muuten et p��sisi ehdolliselle vapaalle. 25 00:02:09,778 --> 00:02:13,582 Mutta nyt puhumme sinun valinnoistasi. 26 00:02:13,782 --> 00:02:17,378 Tied�n, ett� olisin voinut tehd� silloin eri valintoja. 27 00:02:17,578 --> 00:02:21,507 Tuota min� hieman ep�ilen. 28 00:02:21,707 --> 00:02:25,010 Koska min� muistan tarkalleen, mit� sin� sanoit. 29 00:02:25,210 --> 00:02:30,683 Sanoit: "Kuka tahansa olisi tehnyt saman valinnan." 30 00:02:30,883 --> 00:02:34,403 En usko siihen en��. 31 00:02:36,764 --> 00:02:39,900 Nuo ovat vain sanoja, Walter. 32 00:02:40,100 --> 00:02:43,579 Nyt katsotaan, miten p�rj��t ulkomaailmassa. 33 00:02:45,397 --> 00:02:47,416 Yksi vuosi. 34 00:02:49,235 --> 00:02:52,246 Jatkamme hoitoa. 35 00:02:52,446 --> 00:02:55,507 Tai sitten voit palata huoneeseesi. 36 00:03:01,163 --> 00:03:03,674 Tied�tk�, mit� tuo on, Walter? 37 00:03:03,874 --> 00:03:06,260 Tuo on kehityst�. 38 00:03:06,460 --> 00:03:10,014 Kehitys ei tarkoita loppuun saattamista. 39 00:03:10,214 --> 00:03:13,484 Me pyrimme saattamaan asiat loppuun. 40 00:03:46,000 --> 00:03:47,885 Laita kamera pois. 41 00:03:48,085 --> 00:03:51,097 En ennen kuin Nicole sanoo sen vilpitt�m�sti. 42 00:03:51,297 --> 00:03:53,391 Rakastan sinua. 43 00:03:53,591 --> 00:03:58,437 Milloin me pys�hdyimme viimeksi? Minulla on hirve� h�t�. 44 00:03:58,637 --> 00:04:01,899 Olisimme jo perill�, mutta odotimme teit� kaneja. 45 00:04:02,099 --> 00:04:05,152 Sanoin jo, ett� nukuimme pommiin. 46 00:04:05,352 --> 00:04:12,326 Sen j�lkeen kun aloitte seurustella, et ole kertonut meille mit��n. 47 00:04:12,526 --> 00:04:15,246 H�n on vain herrasmies. 48 00:04:15,446 --> 00:04:18,916 Brent. Kyselenk� min� sinulta Amberista? 49 00:04:19,116 --> 00:04:22,962 Mit� haluat tiet��? Ajelemme molemmat karvamme. 50 00:04:23,162 --> 00:04:25,222 Brent! 51 00:04:38,260 --> 00:04:40,746 Vessa on oikealla. 52 00:04:41,722 --> 00:04:44,992 Brent, perhana. T�m� on mahtava talo. 53 00:04:49,563 --> 00:04:51,657 Katso. 54 00:04:51,857 --> 00:04:53,917 Voi perkele. 55 00:04:55,194 --> 00:04:58,505 Freddy. Kuuma siskopuoli. 56 00:05:01,075 --> 00:05:05,463 - En touhua Brentin siskon kanssa. - Siskopuolen. 57 00:05:05,663 --> 00:05:10,426 Tied�n, ett� kuulostaa pahalta, mutta katso nyt h�nt�. 58 00:05:10,626 --> 00:05:12,895 Sin� teet sen. 59 00:05:14,630 --> 00:05:16,974 En tiennyt, ett� olet tulossa. 60 00:05:17,174 --> 00:05:21,854 T�m� on minun taloni. Kaverisi eiv�t en�� mahdu, valitan. 61 00:05:22,054 --> 00:05:26,650 Olen t��ll� yksin, nauttimassa yksin�isyydest�. 62 00:05:26,850 --> 00:05:29,612 Esitt�m�ss� kummaa tytt��. 63 00:05:29,812 --> 00:05:31,447 Terve. 64 00:05:31,647 --> 00:05:33,407 Tuo oli Alex. 65 00:05:33,607 --> 00:05:36,410 Nicole ja min� voimme nukkua kuistilla. 66 00:05:36,610 --> 00:05:40,255 V�h�n ulkoilmaromantiikkaa. 67 00:05:55,379 --> 00:05:57,306 Terve, kulta. 68 00:05:57,506 --> 00:05:59,683 Oletko hermostunut? 69 00:05:59,883 --> 00:06:03,354 Jos n�m� olisivat vaarallisia, he eiv�t antaisi n�it�. 70 00:06:03,554 --> 00:06:06,232 Opiskelijoille annetaan mit� tahansa. 71 00:06:06,432 --> 00:06:08,776 Varsinkin tiistaisin ja torstaisin. 72 00:06:08,976 --> 00:06:13,531 Tohtori B rakastaa napakoruani. 73 00:06:13,731 --> 00:06:17,284 Yst�v�tt�reni sanoi, ett� olit liian iso h�nelle. 74 00:06:17,484 --> 00:06:19,704 Hetkinen nyt... 75 00:06:19,904 --> 00:06:23,424 Olet liian hyv� h�nelle, Freddy. 76 00:06:28,245 --> 00:06:31,090 - Min� olen Jennifer. - Alex. 77 00:06:31,290 --> 00:06:33,475 Min� olen Freddy. 78 00:06:38,088 --> 00:06:40,474 Kiitos, is�. 79 00:06:40,674 --> 00:06:44,186 L�skin takana h�nell� on kultainen syd�n. 80 00:06:44,386 --> 00:06:46,939 Tyt�t sanovat h�nt� Freddy-karhuksi. 81 00:06:47,139 --> 00:06:52,153 - H�n on villi s�ngyss�. - He valehtelevat. 82 00:06:52,353 --> 00:06:56,540 Freddy. Sin�h�n olet grillimestari. 83 00:06:57,858 --> 00:07:00,828 Voitko sytytt�� sen. 84 00:07:01,028 --> 00:07:04,665 Olen baarimestari, jos n�yt�t mustan raudan. 85 00:07:04,865 --> 00:07:08,878 Baari on virallisesti auki. 86 00:07:09,078 --> 00:07:11,922 Mit� sin� katselet? 87 00:07:12,122 --> 00:07:16,093 Uskomatonta, ett� Brentin is� antaa luvan t�h�n. 88 00:07:16,293 --> 00:07:19,221 H�nell� on enemm�n taloja kuin ihminen tarvitsee. 89 00:07:19,421 --> 00:07:25,402 - Amber pit�� siit� varmasti. - Ole kiltti. 90 00:07:25,644 --> 00:07:27,946 Niin... 91 00:07:29,974 --> 00:07:34,111 Miten kauan sinulla on ollut pr�tk�? 92 00:07:34,311 --> 00:07:36,655 Pr�tk�? 93 00:07:36,855 --> 00:07:38,991 Vuoden. 94 00:07:39,191 --> 00:07:41,577 Ajattelin vain... 95 00:07:41,777 --> 00:07:46,165 Tajusin. Kaikki muut ovat pariskuntia. 96 00:07:46,365 --> 00:07:50,586 Me olemme ainoat sinkut. Voin sanoa t�m�n suoraan. 97 00:07:50,786 --> 00:07:53,047 Olet varmaan mukava mies, - 98 00:07:53,247 --> 00:07:55,758 mutta min� en harrasta mukavia miehi�. 99 00:07:55,958 --> 00:07:59,970 Minulla ei ollut lapsenakaan nallekarhua. 100 00:08:00,170 --> 00:08:04,149 Min� olen makuuhuoneessa, sin� saat sohvan. 101 00:08:05,301 --> 00:08:07,986 Hauska tavata. 102 00:08:12,558 --> 00:08:15,152 T�m� on sairasta. 103 00:08:15,352 --> 00:08:19,832 T�ll� saa takuulla per��. 104 00:08:20,858 --> 00:08:23,293 T�m� vene on hintansa haukkunut. 105 00:08:26,697 --> 00:08:28,757 Tule. 106 00:08:39,752 --> 00:08:41,937 Ole varovainen. 107 00:08:44,465 --> 00:08:47,518 T�m� on kahjoa. 108 00:08:47,718 --> 00:08:50,738 Olen kuin Tony Montana. 109 00:08:53,098 --> 00:08:57,611 - Miksi et pid� sit� talossa? - Sinunlaisten hullujen takia. 110 00:08:57,811 --> 00:09:00,406 Anna minun ampua sill� kerran. 111 00:09:00,606 --> 00:09:04,952 Huomenna k�yd��n veneell�, silloin saat ampua. 112 00:09:05,152 --> 00:09:07,338 HAKEE KENTT�� 113 00:09:10,407 --> 00:09:14,136 Voi perkele, t��lt� ei saa edes tekstaria l�hetetty�. 114 00:09:33,180 --> 00:09:35,199 Voitko auttaa? 115 00:09:36,892 --> 00:09:39,370 Olemme aikuisia ihmisi�. 116 00:09:43,440 --> 00:09:46,911 Viimeksi teit t�m�n, kun olimme risteilyll�. 117 00:09:47,111 --> 00:09:49,038 Se oli hieno reissu. 118 00:09:49,238 --> 00:09:53,501 Olin t�ysi narttu, koska et vienyt minua Cancuniin. 119 00:09:53,701 --> 00:09:56,212 Niin olit. 120 00:09:56,412 --> 00:09:58,639 Alempaa. 121 00:10:01,083 --> 00:10:05,262 N�in j�lkeenp�in se oli ehk� el�m�ni paras kev�tloma. 122 00:10:05,462 --> 00:10:08,891 - Ja kohta me valmistutaan. - �l� puhu siit�. 123 00:10:09,091 --> 00:10:12,019 Etk� halua valmistua? 124 00:10:12,219 --> 00:10:17,241 Lopulta vasta tajuaa, ettei ole saanut kaikkea, mit� halusi. 125 00:10:18,225 --> 00:10:21,737 Aikaisemmin ei ollut tarpeeksi kyps� tajutakseen sit�. 126 00:10:21,937 --> 00:10:25,040 - Amber. - Min� vain pelleilin. 127 00:10:29,111 --> 00:10:32,548 Me ei olla pelattu noita pelej� pitk��n aikaan. 128 00:10:35,409 --> 00:10:38,303 Onko viime kes�st� pitk� aika? 129 00:10:39,622 --> 00:10:44,351 Me oltiin k�nniss�. Se oli k�nnivirhe. 130 00:10:45,794 --> 00:10:48,480 Tule nyt vain. 131 00:10:52,343 --> 00:10:55,521 Prairie Fire -shotit ovat Snake and Jake's -perinne. 132 00:10:55,721 --> 00:10:59,900 Kuka helvetti keksi sekoittaa Bacardia ja Tabascoa? 133 00:11:00,100 --> 00:11:03,654 Niiden tarkoitus on saada oksentamaan. 134 00:11:03,854 --> 00:11:08,451 - Ovatko pihvit valmiit? - Ei, min� putsaan vain... 135 00:11:08,651 --> 00:11:10,745 Liha pit�� marinoida. 136 00:11:10,945 --> 00:11:13,255 Selv�. 137 00:11:15,908 --> 00:11:17,885 Kiitos. 138 00:11:29,421 --> 00:11:31,015 Mit� nyt? 139 00:11:31,215 --> 00:11:34,769 Aiotko antaa isolle pojalle s��lipillua? 140 00:11:34,969 --> 00:11:38,898 Mit� veljellist� suojelua t�m� on olevinaan? 141 00:11:39,098 --> 00:11:41,609 �itisi vaikuttaa mukavalta. 142 00:11:41,809 --> 00:11:47,448 Mutta se, ett� h�n seisoi is�ni vieress� kasinolla, - 143 00:11:47,648 --> 00:11:51,744 ei tarkoita, ett� me olemme samaa perhett�. 144 00:11:51,944 --> 00:11:55,839 Minun silmiss�si is�si on vain rikas mies numero viisi. 145 00:11:57,408 --> 00:12:00,010 Kippis, velipoika. 146 00:12:01,662 --> 00:12:07,259 Muistatko tyt�n, jonka kanssa Freddy jutteli viime viikonloppuna. 147 00:12:07,459 --> 00:12:12,564 My�hemmin h�n otti Freddylt� suihin. 148 00:12:14,133 --> 00:12:16,977 - Amber-parka. - Freddy-parka. 149 00:12:17,177 --> 00:12:20,356 Tied�n, ett� sin� ja Amber olette k�mppiksi�, - 150 00:12:20,556 --> 00:12:24,944 mutta Brent ei ole hienovarainen. H�n tiet�� varmasti. 151 00:12:25,144 --> 00:12:29,373 Brentin faijalla on ainakin hieno talo. 152 00:12:30,774 --> 00:12:33,244 "Tee minulle hampurilainen." 153 00:12:33,444 --> 00:12:38,549 Persl�pi. "Voitko tehd� hampurilaisen?" 154 00:12:39,700 --> 00:12:42,344 Laitanhan min�. 155 00:12:45,623 --> 00:12:48,726 Laitetaanko v�h�n tulista kastiketta? 156 00:12:50,878 --> 00:12:53,981 Viel� ripaus suolaa. 157 00:13:08,187 --> 00:13:09,739 Maistuuko ruoka? 158 00:13:09,939 --> 00:13:12,950 Loistoburgeri. Mit� sanot? 159 00:13:13,150 --> 00:13:18,080 - Ei helvetti. - Sinun vuoro, velipoika. 160 00:13:18,280 --> 00:13:22,084 Min�h�n otan viski�. 161 00:13:22,284 --> 00:13:25,387 J�t� v�h�n. 162 00:13:27,414 --> 00:13:29,975 Katsokaa t�t�. 163 00:13:32,795 --> 00:13:36,940 Pit�� vain juoda mahdollisimman paljon. 164 00:13:42,638 --> 00:13:45,657 Hankkikaa huone. 165 00:13:46,850 --> 00:13:49,695 Menn��n yl�kertaan. 166 00:13:49,895 --> 00:13:53,282 - Minun pit�� pit�� puhe. - Tee se nyt. 167 00:13:53,482 --> 00:13:55,034 My�hemmin. 168 00:13:55,234 --> 00:13:58,537 Otin k�siraudat mukaan. 169 00:13:58,737 --> 00:14:06,212 Me valmistumme kohta ja ensi vuonna me olemme eri paikoissa. 170 00:14:06,412 --> 00:14:11,934 - Joten meid�n on nostettava malja. - Hyv� idea. 171 00:14:13,210 --> 00:14:17,598 Jennifer, en ole varmaan ikin� kertonut t�t� sinulle. 172 00:14:17,798 --> 00:14:23,020 Me kaikki innostuimme, kun sin� ilmestyit. 173 00:14:23,220 --> 00:14:27,533 Koska se tytt�, jota Mikey tapaili ennen sinua... 174 00:14:29,101 --> 00:14:31,445 Lopeta jo. 175 00:14:31,645 --> 00:14:34,824 - Ole hyv�. - Persl�pi. 176 00:14:35,024 --> 00:14:38,911 Sanotaanko, ett� h�nen k�sivartensa olivat lyhyet. 177 00:14:39,111 --> 00:14:41,247 T-rex! 178 00:14:41,447 --> 00:14:43,582 "Mikey!" 179 00:14:43,782 --> 00:14:46,468 Kiitos, kun muistutit. 180 00:14:51,582 --> 00:14:54,218 Uskomatonta, ett� sanon t�m�n. 181 00:14:54,418 --> 00:14:57,304 N�in sinut ekaa kertaa Shamrock'sissa. 182 00:14:57,504 --> 00:15:02,309 Sinulla oli valkoinen toppi ja farkut, joissa on hieno reik�. 183 00:15:02,509 --> 00:15:05,154 Helppo sis��np��sy. 184 00:15:09,391 --> 00:15:13,946 Olin hermostunut, koska tiesin, ett� minun on juteltava sinulle. 185 00:15:14,146 --> 00:15:17,541 En vain yht��n tiennyt, mit� sanoa. 186 00:15:20,110 --> 00:15:26,584 Haluan vain sanoa, ett� t�m� on ollut hieno nelj�n vuoden matka. 187 00:15:26,784 --> 00:15:29,803 Haluan teid�n tiet�v�n, - 188 00:15:31,455 --> 00:15:34,425 etten olisi voinut toivoa parempaa matkaseuraa. 189 00:15:34,625 --> 00:15:37,136 Kippis. 190 00:15:37,336 --> 00:15:39,889 Alan kyynelehti�. 191 00:15:40,089 --> 00:15:44,268 En ollut samassa koulussa, mutta saanko lis�t� jotain? 192 00:15:44,468 --> 00:15:47,071 Sopiiko se? 193 00:15:48,222 --> 00:15:51,150 Malja nopealle moottoripy�r�lleni, - 194 00:15:51,350 --> 00:15:53,527 nopeille miehille - 195 00:15:53,727 --> 00:15:59,041 ja juppilauman kanssa juhlimiselle. 196 00:16:03,028 --> 00:16:05,464 Antaa menn�! 197 00:16:28,387 --> 00:16:30,406 Kas n�in. 198 00:16:33,726 --> 00:16:37,204 - Ole varovainen. - En. 199 00:16:53,996 --> 00:16:56,098 Varovasti. 200 00:17:20,147 --> 00:17:23,451 - Olet todella kaunis. - Ja lis�ksi todella onnekas. 201 00:17:23,651 --> 00:17:27,129 Ja t�m� riitti... 202 00:17:33,160 --> 00:17:36,597 Mahtavaa... 203 00:17:42,419 --> 00:17:45,890 Jos aiot tehd� sen, tee se kunnolla. 204 00:17:46,090 --> 00:17:49,485 Senkin pikku pervo. 205 00:17:58,310 --> 00:18:00,329 Kulta? 206 00:19:35,699 --> 00:19:38,344 Mit� helvetti� sin� teit? 207 00:19:39,620 --> 00:19:42,298 En ole tehnyt mit��n! 208 00:19:42,498 --> 00:19:44,383 Mit� helvetti�? 209 00:19:44,583 --> 00:19:46,886 Siirret��n h�net! 210 00:19:47,086 --> 00:19:50,314 Auttakaa nyt! 211 00:19:51,674 --> 00:19:54,143 Mit� helvetti�? 212 00:19:54,343 --> 00:19:57,196 Mit� tapahtuu? 213 00:19:59,056 --> 00:20:01,909 Mit� tapahtui? 214 00:20:05,437 --> 00:20:07,782 Puhelin on mykk�. 215 00:20:07,982 --> 00:20:10,834 Peitt�k�� ikkuna. 216 00:20:12,903 --> 00:20:14,789 Anteeksi. 217 00:20:14,989 --> 00:20:19,009 - Mit� tapahtui? - Joku on kai ulkopuolella. 218 00:20:19,952 --> 00:20:22,179 Haloo? 219 00:20:24,748 --> 00:20:28,010 Mit� helvetti�? 220 00:20:28,210 --> 00:20:31,430 Mit� siin� lukee? 221 00:20:31,630 --> 00:20:33,816 TV. 222 00:20:35,384 --> 00:20:37,444 Laita se p��lle. 223 00:20:43,475 --> 00:20:45,486 Min� rakastan sinua. 224 00:20:45,686 --> 00:20:48,872 Katsokaa h�nt�. 225 00:20:49,857 --> 00:20:53,168 Miksi h�n antoi h�nelle aseen? 226 00:20:57,406 --> 00:20:58,874 Carlos. 227 00:20:59,074 --> 00:21:01,001 Min� en voi. 228 00:21:01,201 --> 00:21:04,304 Sin� pystyt siihen, Nicole. 229 00:21:07,124 --> 00:21:09,268 Kuka se on? 230 00:21:15,174 --> 00:21:18,110 Paina vain liipaisinta. 231 00:21:21,096 --> 00:21:23,524 K��nny. 232 00:21:23,724 --> 00:21:25,701 K��nny. 233 00:21:28,854 --> 00:21:31,874 H�n pelasti sinut, Carlos. 234 00:21:34,985 --> 00:21:37,747 N�m� olivat parhaita yst�vi�ni. 235 00:21:37,947 --> 00:21:43,335 Kun kuva otettiin, olisin sanonut, etten voisi tappaa heit�. 236 00:21:43,535 --> 00:21:46,513 Mutta tapoin heid�t silti. 237 00:21:49,959 --> 00:21:53,763 Nicolella oli samat mahdollisuudet kuin teill� muillakin. 238 00:21:53,963 --> 00:21:58,734 Voitte lopettaa jonkun el�m�n pelastaaksenne omanne. 239 00:22:01,804 --> 00:22:03,189 Ei. 240 00:22:03,389 --> 00:22:07,109 Varma kuolema odottaa teit� kaikkia. 241 00:22:07,309 --> 00:22:09,445 On olemassa vain yksi ratkaisu. 242 00:22:09,645 --> 00:22:13,791 Tapa yst�v�si tai kuole heid�n kanssaan. 243 00:22:14,608 --> 00:22:16,285 Sammuta se. 244 00:22:16,485 --> 00:22:20,039 Jos te pakenette, te kuolette. 245 00:22:20,239 --> 00:22:24,794 Ihminen, joka on yksin hengiss� aamukuudelta, on vapaa. 246 00:22:24,994 --> 00:22:29,682 Mutta jos hengiss� on enemm�n kuin yksi, kaikki kuolevat. 247 00:22:34,295 --> 00:22:37,398 - Etk� kuullut mit��n? - Olin k�nniss�. 248 00:22:38,382 --> 00:22:39,942 Brent! 249 00:22:41,260 --> 00:22:44,822 - Minne menet, Brent? - Is�ll�ni on kiv��ri. 250 00:22:47,766 --> 00:22:51,987 - Ja nyt sin� sen sanot? - Ole hiljaa. 251 00:22:52,187 --> 00:22:54,289 Hae se ase. 252 00:23:01,030 --> 00:23:03,549 Se on poissa. 253 00:23:06,535 --> 00:23:08,629 Ollaanko me kuvissa? 254 00:23:08,829 --> 00:23:11,090 Mit� helvetti�? 255 00:23:11,290 --> 00:23:14,143 Tuo oli kaksi kuukautta sitten. 256 00:23:16,378 --> 00:23:19,265 Seuraako h�n teit�? 257 00:23:19,465 --> 00:23:23,269 H�n on varjostanut meit�. 258 00:23:23,469 --> 00:23:26,480 Kiv��ri oli ensimm�inen liikkeenne. 259 00:23:26,680 --> 00:23:30,743 Tied�n my�s toisen ja kolmannen liikkeenne. 260 00:23:32,061 --> 00:23:36,240 Katsokaa ymp�rillenne. Keneen luotatte eniten? 261 00:23:36,440 --> 00:23:40,036 Poikayst�v��n? Tytt�yst�v��n? 262 00:23:40,236 --> 00:23:43,039 Keneen luotatte v�hiten? 263 00:23:43,239 --> 00:23:47,043 Narsistiin? Ulkopuoliseen? 264 00:23:47,243 --> 00:23:51,180 Vai h�neen, joka laittaa Tabascoa kaverin burgeriin. 265 00:23:53,082 --> 00:23:58,020 Teille selvi�� pian, ett� teill� kaikilla on halu j��d� henkiin. 266 00:23:59,630 --> 00:24:01,932 Pakeneminen on mahdotonta, - 267 00:24:02,132 --> 00:24:06,403 joten miettik��, miten voitte paeta toisiltanne. 268 00:24:10,432 --> 00:24:13,660 Vain yksi palaa kotiin. 269 00:24:16,689 --> 00:24:21,285 - Mit� me teemme? - Ent� naapurin puhelin? 270 00:24:21,485 --> 00:24:25,081 Voimme sytytt�� tulen ja odottaa palokuntaa. 271 00:24:25,281 --> 00:24:29,710 L�hin naapuri on 80 kilsan p��ss�. 272 00:24:29,910 --> 00:24:31,962 Emmek� voi vain l�hte�? 273 00:24:32,162 --> 00:24:36,384 H�n istuu varmaan puussa is�ni lasert�ht�inkiv��rin kanssa. 274 00:24:36,584 --> 00:24:41,188 Teljet��n ovet ja rakennetaan ansa. 275 00:24:44,800 --> 00:24:46,944 Vitut t�st�! 276 00:24:48,178 --> 00:24:52,400 En aio odottaa sit�, ett� joku psykopaatti vet�� meit� perseeseen. 277 00:24:52,600 --> 00:24:56,662 - H�nell� on ase. - Niin on meill�kin. 278 00:24:57,646 --> 00:25:01,125 H�n aikoo hakea aseeni. 279 00:25:02,443 --> 00:25:05,879 Onko siell� ket��n? Haloo? 280 00:25:08,282 --> 00:25:10,376 Mit� nyt? 281 00:25:10,576 --> 00:25:14,171 H�n yritt�� hajottaa meid�t pelottelemalla. 282 00:25:14,371 --> 00:25:18,134 Nyt lukitaan ovet ja ikkuna ja odotetaan poikia. 283 00:25:18,334 --> 00:25:20,519 L�hdet��n. 284 00:25:32,473 --> 00:25:34,533 Odota, Carlos! 285 00:25:42,399 --> 00:25:45,453 Vene on upotettu. 286 00:25:45,653 --> 00:25:50,541 Odota, Carlos. Me ei saada avainta yl�s. 287 00:25:50,741 --> 00:25:53,794 - Nouse yl�s. - Mit� me tehd��n? 288 00:25:53,994 --> 00:25:55,804 Tule. 289 00:25:56,914 --> 00:25:59,099 Perkele! 290 00:26:01,418 --> 00:26:04,063 Aukea nyt! 291 00:26:37,204 --> 00:26:41,308 - Tuo ei est� h�nt�. - Ei, mutta se h�lytt��. 292 00:27:21,457 --> 00:27:23,926 Auta minua! 293 00:27:24,126 --> 00:27:25,845 Yrit� kest��. 294 00:27:26,045 --> 00:27:29,231 - Auta! - Yrit� kest��. 295 00:27:42,269 --> 00:27:44,413 �l� ammu. 296 00:27:49,151 --> 00:27:51,295 Anteeksi. 297 00:27:55,199 --> 00:27:58,794 - Meid�n on l�hdett�v�. - Emme voi l�hte� ilman heit�. 298 00:27:58,994 --> 00:28:01,505 Ehk� he eiv�t palaa. 299 00:28:01,705 --> 00:28:04,433 Aika karua! 300 00:28:08,462 --> 00:28:13,893 Me ollaan kusessa. Me kuollaan kaikki. 301 00:28:14,093 --> 00:28:17,112 Miksi me vain odotetaan? 302 00:28:18,722 --> 00:28:21,075 Rauhoitu v�h�n. 303 00:28:24,937 --> 00:28:28,499 Ehk� h�n on oikeassa. Ehk� meid�n pit�� l�hte�. 304 00:28:29,483 --> 00:28:32,503 Meid�n on pakko odottaa heit�. 305 00:28:36,949 --> 00:28:39,927 Pois ikkunan luota, Amber. 306 00:28:43,956 --> 00:28:46,892 H�n palaa kyll�. 307 00:28:49,753 --> 00:28:52,098 Miss� Carlos on? 308 00:28:52,298 --> 00:28:54,692 Kuollut. 309 00:28:55,426 --> 00:28:57,861 H�n on kuollut. 310 00:28:59,680 --> 00:29:02,233 L�ysin h�net ansasta. 311 00:29:02,433 --> 00:29:06,153 Millaisesta ansasta? Onko is�ll�si karhunloukku? 312 00:29:06,353 --> 00:29:10,165 Ei, h�nell� ei ole karhunloukkua tai ihmisloukkua! 313 00:29:12,526 --> 00:29:14,912 Et saa menn� ulos. 314 00:29:15,112 --> 00:29:19,216 T�m� on paha juttu. Todella paha juttu. 315 00:29:25,247 --> 00:29:28,217 - Miss� avaimet ovat? - Sinulla ne oli viimeksi. 316 00:29:28,417 --> 00:29:31,353 Paskat! 317 00:29:33,589 --> 00:29:38,569 Miksi h�n valitsi t�m�n talon? 318 00:29:43,349 --> 00:29:47,111 - Min� tunnistan tuon katseen. - Mink� katseen? 319 00:29:47,311 --> 00:29:50,531 Kerro, mit� ulkona oikein tapahtui. 320 00:29:50,731 --> 00:29:54,209 N�in juuri parhaan yst�v�ni kuolevan. 321 00:29:55,402 --> 00:29:59,457 - Tuosta tied�n, milloin pet�t minua. - Ei nyt, Amber. 322 00:29:59,657 --> 00:30:04,720 Kysyn, miss� olet ollut, ja sin� keksit jotain. 323 00:30:05,871 --> 00:30:10,551 Kerrot puolitotuuksia, koska niin hyv�t valehtelijat tekev�t. 324 00:30:10,751 --> 00:30:15,189 Et vain kerro tyt�st�. 325 00:30:17,758 --> 00:30:21,653 N�en, ettet kerro nyt kaikkea. 326 00:30:29,311 --> 00:30:32,081 Min� olen yksin t��ll�. 327 00:30:33,649 --> 00:30:38,170 Tuolla jossain on tappaja ja min� olen yksin t��ll�. 328 00:30:48,789 --> 00:30:53,052 Voi hyvin olla, etten ole t�ydellinen poikayst�v�, - 329 00:30:53,252 --> 00:30:56,021 mutta en anna mink��n tapahtua sinulle. 330 00:31:03,929 --> 00:31:07,858 En luota Brentiin, kun h�nell� on ase. 331 00:31:08,058 --> 00:31:12,863 Brent voi olla ylimielinen paska, mutta ei h�n meit� ammu. 332 00:31:13,063 --> 00:31:16,500 Ulos l�hti kaksi ihmist�. 333 00:31:17,818 --> 00:31:20,621 Mutta vain yksi tuli takaisin. 334 00:31:20,821 --> 00:31:27,928 En oikein tied�... Mietin vain sit�, miten me p��semme t��lt� pois. 335 00:31:28,871 --> 00:31:31,006 Me ollaan kusessa. 336 00:31:31,206 --> 00:31:34,677 Min� olen kusessa, sin� olet kusessa, he ovat kusessa. 337 00:31:34,877 --> 00:31:38,063 Rauhoitu, Freddy. 338 00:31:38,964 --> 00:31:43,485 Istu t�h�n. Tule t�nne. 339 00:31:46,430 --> 00:31:48,991 Me ollaan kusessa. 340 00:31:51,977 --> 00:31:54,655 Freddy. Me ehk� kuollaan t�n� y�n�. 341 00:31:54,855 --> 00:31:59,460 Pit�isik� menn� huoneeseen touhuamaan? 342 00:32:01,528 --> 00:32:04,465 T�m� voi olla viimeinen tilaisuus. 343 00:32:05,491 --> 00:32:08,260 Oikeasti? 344 00:32:10,913 --> 00:32:16,810 Ei, mutta ajattelitpa hetken muuta. Yrit� ryhdist�yty�. 345 00:32:19,421 --> 00:32:22,850 Haluatko tiet�� asian, jota en kertonut muille? 346 00:32:23,050 --> 00:32:26,195 H�n upotti veneeni. 347 00:32:29,098 --> 00:32:32,902 H�n antoi sinun pit�� aseen, jotta k�ytt�isit sit�. 348 00:32:33,102 --> 00:32:36,197 Eik� ole hienoa? 349 00:32:36,397 --> 00:32:38,540 Ehk�. 350 00:32:45,197 --> 00:32:47,124 Kuka v�litt��? 351 00:32:47,324 --> 00:32:50,961 Istutaan nurkassa, pysyt��n poissa ikkunoiden luota. 352 00:32:51,161 --> 00:32:55,557 Jos se sairas paska tulee, min� tapan h�net. 353 00:32:57,418 --> 00:33:01,897 - Lupaa, ett� huolehdit minusta. - Totta kai. 354 00:33:07,303 --> 00:33:12,908 Kuukauden p��st� me vedet��n perseet Shamrock'sissa. 355 00:33:53,474 --> 00:33:57,278 - Miten sin� voit lukea? - Yrit�n mietti� muita asioita. 356 00:33:57,478 --> 00:34:03,459 Mutta saat etsi� minun l��kkeet, jos haluat. 357 00:35:15,806 --> 00:35:20,361 - Miksi te olette noin rauhallisia? - Voitteko lopettaa rikkomisen? 358 00:35:20,561 --> 00:35:23,614 - Me odotamme tappajaa. - Rauhoitu. 359 00:35:23,814 --> 00:35:29,370 - Mist� tied�mme, ett� h�n on tuolla? - Meinaatko, ett� t�m� on vitsi. 360 00:35:29,570 --> 00:35:34,083 Jos j��mme t�nne, me kuolemme. Menn��n autolle. 361 00:35:34,283 --> 00:35:35,710 Niinp�. 362 00:35:35,910 --> 00:35:39,004 Koska autoa h�n varmaankaan ei ole ajatellut. 363 00:35:39,204 --> 00:35:42,967 - Meid�n on yritett�v�. - Me vain istutaan t��ll�. 364 00:35:43,167 --> 00:35:45,594 Meit� kaikkia pelottaa. 365 00:35:45,794 --> 00:35:48,097 Me pidet��n sinusta huoli. 366 00:35:48,297 --> 00:35:51,058 Ei, minun on l�hdett�v� t��lt�. 367 00:35:51,258 --> 00:35:54,478 Istu alas. Pel�styt�t tyt�t. 368 00:35:54,678 --> 00:36:00,067 Kuuntele minua. Meid�n on pysytt�v� yhdess�. 369 00:36:00,267 --> 00:36:02,278 Meid�n on l�hdett�v�. 370 00:36:02,478 --> 00:36:06,073 H�n haluaa, ett� me panikoimme. 371 00:36:06,273 --> 00:36:10,461 - Katso minua. - Min� en saa henke�. 372 00:36:13,113 --> 00:36:15,424 Onko h�n tuolla? 373 00:36:18,494 --> 00:36:20,880 H�net on sidottu. 374 00:36:21,080 --> 00:36:23,849 T�m� on sairasta. 375 00:36:27,419 --> 00:36:30,598 - Sanoit, ett� h�n kuoli. - �l� aloita. 376 00:36:30,798 --> 00:36:34,401 - Mit� siell� tapahtui? - Luulin, ett� h�n kuoli. 377 00:36:39,848 --> 00:36:44,320 - H�nen pit�� p��st� sairaalaan. - Soitan ambulanssin. 378 00:36:44,520 --> 00:36:47,490 Uskotko, ett� h�n selvi�� t�st�? 379 00:36:47,690 --> 00:36:51,077 Meid�n on l�hdett�v� nyt. Muuten h�n kuolee! 380 00:36:51,277 --> 00:36:55,664 H�n odottaa sit�, ett� me menn��n autolle. 381 00:36:55,864 --> 00:36:59,543 Jos vien h�net itse, annatko minulle aseen? 382 00:36:59,743 --> 00:37:01,929 - En. - Haista vittu! 383 00:37:10,045 --> 00:37:12,856 Sanoiko h�n jotain? 384 00:37:14,216 --> 00:37:16,694 Mit�? 385 00:37:35,029 --> 00:37:36,664 Jennifer! 386 00:37:36,864 --> 00:37:41,677 - Carlos sanoi, ett� Brent j�tti h�net. - Luulin, ett� h�n oli kuollut! 387 00:37:43,537 --> 00:37:46,173 Valitsette itse, j��ttek� t�nne. 388 00:37:46,373 --> 00:37:49,885 Min� ja Jennifer vied��n Carlos sairaalaan. 389 00:37:50,085 --> 00:37:52,513 Jos et pid� siit�, voit haistaa paskan. 390 00:37:52,713 --> 00:37:55,107 Min�kin l�hden. 391 00:37:56,425 --> 00:37:58,436 Min� haen pakun. 392 00:37:58,636 --> 00:38:01,939 Ajan sen t�nne, mutta haluan aseen. 393 00:38:02,139 --> 00:38:06,444 Jos h�n saa aseen, h�n ei ikin� tule takaisin. 394 00:38:06,644 --> 00:38:08,904 Brent on oikeassa. 395 00:38:09,104 --> 00:38:12,332 - Aikaa ei ole. Onnea matkaan. - Kiitos. 396 00:38:13,400 --> 00:38:15,461 Ole varovainen. 397 00:38:31,710 --> 00:38:35,139 Kun h�n tulee takaisin, sin� otat aseen. 398 00:38:35,339 --> 00:38:38,225 Pysy l�hell�. 399 00:38:38,425 --> 00:38:43,105 Nyt vain odotamme t�ss�, ett� h�n k��nt�� pakun avainta, - 400 00:38:43,305 --> 00:38:48,619 jotta voimme kuulla ison pamauksen. Heippa, sisko. Heippa, ase. 401 00:39:00,781 --> 00:39:05,461 Tartu jalkoihin, niin min� otan kainaloista. 402 00:39:05,661 --> 00:39:10,383 Mikey. Onko t�m� sinusta oikeasti hyv� idea. 403 00:39:10,583 --> 00:39:12,635 En anna h�nen kuolla. 404 00:39:12,835 --> 00:39:17,272 On sinun vika, ett� me kaikki kuollaan. 405 00:40:15,230 --> 00:40:17,541 Tuletko sin�? 406 00:40:20,527 --> 00:40:22,755 Minulla on ote. 407 00:40:27,826 --> 00:40:29,754 Brent! 408 00:40:29,954 --> 00:40:32,006 Tule nyt. 409 00:40:32,206 --> 00:40:34,558 Ota ase. 410 00:40:44,343 --> 00:40:47,821 Makaa vain siin�. 411 00:41:00,067 --> 00:41:02,503 Me p��stiin pois. 412 00:41:13,789 --> 00:41:17,551 - Mik� tuo oli? - Ei aavistustakaan. 413 00:41:17,751 --> 00:41:20,813 - Aja ees taas. - Min� yrit�n. 414 00:41:22,798 --> 00:41:25,893 - Min� yrit�n. - Mit� min� sanoin? 415 00:41:26,093 --> 00:41:28,195 Vitut t�st�. 416 00:41:33,601 --> 00:41:36,737 Kuvitelkaa, ett� roikutte k�ydess�. 417 00:41:36,937 --> 00:41:42,084 Ensin olette kiipeilem�ss� ja hetken p��st� hengenvaarassa. 418 00:41:43,652 --> 00:41:47,581 K�ysi ei kest�nyt kaikkien painoa. 419 00:41:47,781 --> 00:41:51,001 Min� olin ylimp�n�. 420 00:41:51,201 --> 00:41:56,140 Ottaisinko veitseni ja leikkaisin k�yden? 421 00:41:59,793 --> 00:42:04,140 Katsoin alas ja kaikki oli hiljaista. 422 00:42:04,340 --> 00:42:07,184 Niin t�ydellist�. 423 00:42:07,384 --> 00:42:10,446 Ja sitten min� leikkasin. 424 00:42:11,680 --> 00:42:17,077 Huudot hiljeniv�t yksitellen. Tytt� oli viimeinen. 425 00:42:18,687 --> 00:42:21,532 Min� selvisin hengiss�. 426 00:42:21,732 --> 00:42:26,537 Minulla oli 10 sekuntia aikaa. Teill� on aamukuuteen. 427 00:42:26,737 --> 00:42:31,125 L�hett�k�� yksi ihminen ulos. 428 00:42:31,325 --> 00:42:34,178 Teill� on 60 sekuntia aikaa. 429 00:42:43,879 --> 00:42:45,731 Mit� helvetti�? 430 00:42:51,387 --> 00:42:53,189 Se on bensaa. 431 00:42:53,389 --> 00:42:55,941 - 50 sekuntia. - J�t� meid�t rauhaan! 432 00:42:56,141 --> 00:42:59,695 - Anna minulle se ase. - Rauhoitu! 433 00:42:59,895 --> 00:43:01,530 Lopettakaa. 434 00:43:01,730 --> 00:43:05,201 Min� ammun, te juoksette eri suuntiin. 435 00:43:05,401 --> 00:43:07,536 Se ei onnistu. 436 00:43:07,736 --> 00:43:09,830 40 sekuntia. 437 00:43:10,030 --> 00:43:13,250 Vitut t�st�. �l� edes kuvittele. 438 00:43:13,450 --> 00:43:18,047 H�n on jo kuollut. Meid�t poltetaan hengilt�. 439 00:43:18,247 --> 00:43:21,592 - H�n tappaa meid�t joka tapauksessa. - Eik� tapa. 440 00:43:21,792 --> 00:43:24,053 Ei, jos me tehd��n t�m�. 441 00:43:24,253 --> 00:43:27,014 30 sekuntia. 442 00:43:27,214 --> 00:43:30,109 H�n on menett�nyt paljon verta. 443 00:43:33,262 --> 00:43:35,406 Freddy! 444 00:43:39,101 --> 00:43:41,237 H�n on yst�v�mme. 445 00:43:41,437 --> 00:43:44,532 Katso tytt��si. H�n kuolee. 446 00:43:44,732 --> 00:43:47,702 - Turpa kiinni. - Katso h�nt�! 447 00:43:47,902 --> 00:43:49,829 20 sekuntia. 448 00:43:50,029 --> 00:43:52,423 Kulta... 449 00:43:54,199 --> 00:43:56,802 15 sekuntia. 450 00:43:59,830 --> 00:44:02,641 Kymmenen, yhdeks�n... 451 00:44:04,501 --> 00:44:07,346 ...kahdeksan, seitsem�n... 452 00:44:07,546 --> 00:44:11,308 ...kuusi, viisi... 453 00:44:11,508 --> 00:44:15,271 ...nelj�, kolme... 454 00:44:15,471 --> 00:44:18,323 ...kaksi, yksi... 455 00:44:35,658 --> 00:44:37,509 Ei! 456 00:44:39,036 --> 00:44:40,721 Mikey. 457 00:44:42,414 --> 00:44:44,099 Juokse! 458 00:44:46,460 --> 00:44:48,312 Juokse! 459 00:44:56,387 --> 00:45:01,525 Me opimme hautaamaan sen, mutta se on vaistoissamme. 460 00:45:01,725 --> 00:45:05,738 Syv�ll� sisimm�ss�mme me kaikki olemme tappajia. 461 00:45:05,938 --> 00:45:08,365 Min�h�n sanoin. 462 00:45:08,565 --> 00:45:10,951 H�n on miettinyt kaikkea. 463 00:45:11,151 --> 00:45:17,416 Auto, ase ja kaikki. Uskoitteko, ett� h�n p��st�� meid�t? 464 00:45:17,616 --> 00:45:23,923 �l� puhu niin kuin tuntisit h�net. 465 00:45:24,123 --> 00:45:28,511 Ajattelitko ampua minut? 466 00:45:28,711 --> 00:45:32,981 En ammu sinua, senkin kusip��. 467 00:45:41,432 --> 00:45:45,035 Min� juoksen. Jos h�n ei ammu, tulkaa per�ss�. 468 00:46:04,413 --> 00:46:07,266 �l� j�t� minua. 469 00:46:09,835 --> 00:46:12,021 Brent! 470 00:46:16,175 --> 00:46:18,894 Ota ase. N�hd��n sis�ll�. 471 00:46:19,094 --> 00:46:21,605 Ei! Voi paska! 472 00:46:21,805 --> 00:46:23,866 Mit� sin� teet? 473 00:46:40,866 --> 00:46:43,052 Tulkaa nyt. 474 00:47:08,143 --> 00:47:10,321 Avaa ovi, Freddy! 475 00:47:10,521 --> 00:47:13,199 Avaa ovi! 476 00:47:13,399 --> 00:47:15,242 Freddy! 477 00:47:15,442 --> 00:47:17,086 Sis��n! 478 00:47:25,286 --> 00:47:28,514 Ei! Ei! 479 00:47:36,672 --> 00:47:38,808 T��lt� ei p��se pakoon. 480 00:47:39,008 --> 00:47:43,270 Voit vain kuolla yst�viesi kanssa tai selvit� hengiss� yksin. 481 00:47:43,470 --> 00:47:45,656 Tee p��t�s. 482 00:47:58,485 --> 00:48:02,423 - Annoimme Carlosin kuolla. - Emme voineet muuta. 483 00:48:03,866 --> 00:48:07,920 - Miss� Alex on? - H�nt� ammuttiin. 484 00:48:08,120 --> 00:48:11,724 - Ent� Brent? - H�n j�tti minut. 485 00:48:31,143 --> 00:48:35,622 Haista vittu, selk��npuukottaja! 486 00:49:16,438 --> 00:49:18,449 N�etk�? 487 00:49:18,649 --> 00:49:21,669 N�etk�, helvetti? 488 00:49:42,047 --> 00:49:45,684 - Mit� me tehd��n? - En tied�. 489 00:49:45,884 --> 00:49:48,529 Meid�n on keksitt�v� jotain. 490 00:49:53,142 --> 00:49:55,069 Jennifer. 491 00:49:55,269 --> 00:50:00,040 L�hdet��n vain. H�n ei voi seurata kaikkia. 492 00:50:01,317 --> 00:50:03,911 Se ei k�y. 493 00:50:04,111 --> 00:50:09,792 Mit� tapahtuu kuudelta? Meid�n pit�isi l�hte� nyt. 494 00:50:09,992 --> 00:50:13,379 Minulla on ase. Min� suojelen meit� molempia. 495 00:50:13,579 --> 00:50:17,182 Yrit� rauhoittua. 496 00:50:19,585 --> 00:50:22,646 Sopiiko? 497 00:50:23,422 --> 00:50:25,774 Anna se. 498 00:50:30,846 --> 00:50:35,025 Luulin, ett� sinulle tulee l�ht� ennen minua. 499 00:50:35,225 --> 00:50:37,578 Mit� tarkoitat? 500 00:50:38,896 --> 00:50:41,999 Me ollaan yksin. 501 00:50:43,108 --> 00:50:45,961 Siksi me kuollaan. 502 00:50:51,367 --> 00:50:56,555 H�nen juttunsa on se, ett� h�n saa meid�t tappamaan toisemme. 503 00:50:57,873 --> 00:51:03,720 T��ll� sis�ll� Michaelilla on ase. 504 00:51:09,843 --> 00:51:13,655 Ja h�n on hienoin tuntemani mies. 505 00:51:18,102 --> 00:51:21,655 Siksi min� tied�n, ett� me kaksi kuolemme. 506 00:51:21,855 --> 00:51:23,783 Puhut paskaa. 507 00:51:23,983 --> 00:51:29,254 Kenet luulet, ett� Michael valitsee kuudelta? 508 00:51:30,698 --> 00:51:35,260 H�n valitsi jo Jenin minun sijaan. Uskotko, ett� h�n s��st�� sinut? 509 00:51:40,249 --> 00:51:43,185 H�n uhrautuu Jenin puolesta. 510 00:51:47,965 --> 00:51:51,519 Heid�n rakkautensa tappaa meid�t molemmat. 511 00:51:51,719 --> 00:51:53,862 �l� sano noin! 512 00:52:27,463 --> 00:52:30,816 Istut avoimen ikkunan vieress�, ��li�. 513 00:52:31,967 --> 00:52:34,236 Puhu hiljaa. 514 00:52:48,817 --> 00:52:52,747 - Luulin, ett� sin� l�hdit. - En ikin� j�t� kavereitani. 515 00:52:52,947 --> 00:52:56,459 Varsinkaan nyt, kun keksin tavan paeta. 516 00:52:56,659 --> 00:52:58,961 Vene. 517 00:52:59,161 --> 00:53:01,630 H�n tuhosi varmaan senkin. 518 00:53:01,830 --> 00:53:03,924 Min� tarkistin asian. 519 00:53:04,124 --> 00:53:08,179 H�n otti vain avaimet, mutta minulla on vara-avaimet. 520 00:53:08,379 --> 00:53:12,850 - Haen Michaelin. - Meill� ei ole aikaa neuvotella. 521 00:53:13,050 --> 00:53:15,778 Meid�n on toimittava. 522 00:53:17,096 --> 00:53:18,689 P��st� irti. 523 00:53:18,889 --> 00:53:24,070 Michaelilla on ase. H�n p��tt��. Ent� jos h�n ei halua l�hte�? 524 00:53:24,270 --> 00:53:28,324 - Jos kerromme veneest�... - Se on liian vaarallista. 525 00:53:28,524 --> 00:53:32,920 Niin kauan kuin h�nell� on ase, h�n tekee kaikki p��t�kset. 526 00:53:35,447 --> 00:53:40,169 - Min� en j�t� heit�. - Kaikki l�htev�t mukaan. 527 00:53:40,369 --> 00:53:44,139 Mutta meid�n on hankittava ase ensin. 528 00:53:45,499 --> 00:53:48,427 Jennifer ei luota minuun, - 529 00:53:48,627 --> 00:53:52,640 ja se johtaa siihen, ettei Mikey luota minuun. 530 00:53:52,840 --> 00:53:56,727 En p��se tarpeeksi l�helle asetta, - 531 00:53:56,927 --> 00:54:00,280 mutta sinuun he luottavat, Freddy. 532 00:54:01,849 --> 00:54:04,902 Me tarvitaan sinun apuasi. 533 00:54:05,102 --> 00:54:08,531 Sanoit itse, ett� me kuollaan, jos me j��d��n t�nne. 534 00:54:08,731 --> 00:54:12,167 - Min� en voi. - Voitpas. 535 00:54:13,944 --> 00:54:17,548 - En min� voi. - Haluatko sin� el��? 536 00:54:19,408 --> 00:54:21,877 Freddy! 537 00:54:22,077 --> 00:54:24,972 Haluatko sin� el��? 538 00:54:36,175 --> 00:54:39,895 - Miss� Freddy on? - H�n halusi kai olla yksin. 539 00:54:40,095 --> 00:54:42,489 Mikey... 540 00:54:51,607 --> 00:54:53,917 Freddy. 541 00:54:56,570 --> 00:55:02,460 Muistatko kun ne j�tk�t kiusasivat minua? 542 00:55:02,660 --> 00:55:06,255 Sin� puolustit minua. 543 00:55:06,455 --> 00:55:11,844 Et edes viel� tiennyt, ett� meist� tulee k�mppiksi�. 544 00:55:12,044 --> 00:55:15,147 Muistan min� sen. 545 00:55:18,008 --> 00:55:23,814 Halusin vain kertoa, ett� se oli minulle t�rke��. 546 00:55:29,270 --> 00:55:31,614 Kuule nyt. 547 00:55:31,814 --> 00:55:35,125 T�m� ei ole hyv�stelyn aika. 548 00:55:37,945 --> 00:55:40,172 Anteeksi. 549 00:55:44,952 --> 00:55:47,671 Hyv�, Freddy. 550 00:55:47,871 --> 00:55:49,757 Anna se minulle. 551 00:55:49,957 --> 00:55:53,803 Anna ase minulle. Nyt heti, Freddy! 552 00:55:54,003 --> 00:55:57,306 - �l� anna sit�. - Me l�hdet��n veneelle. 553 00:55:57,506 --> 00:56:00,393 Brent sanoi, ett� se upposi. 554 00:56:00,593 --> 00:56:03,604 - Ei, tarkoitin... - Ole hiljaa! 555 00:56:03,804 --> 00:56:06,240 K�skin olla hiljaa! 556 00:56:16,483 --> 00:56:20,413 - Min� pelk��n, Mikey. - Me kaikki pel�t��n. 557 00:56:20,613 --> 00:56:23,457 Mutta t�m� ei ole oikea tapa. 558 00:56:23,657 --> 00:56:26,927 Paskat! 559 00:56:30,456 --> 00:56:32,174 Paskat! 560 00:56:32,374 --> 00:56:34,969 Minun ei edes pit�isi olla t��ll�! 561 00:56:35,169 --> 00:56:41,142 Olen t��ll� vain siksi, ett� satuimme k�mppiksiksi. 562 00:56:41,342 --> 00:56:44,937 Mutta olen vain j�tk�, jolle nauretaan bileiss�. 563 00:56:45,137 --> 00:56:47,648 Tuo ei ole totta. 564 00:56:47,848 --> 00:56:52,278 Yrit�t vain vakuuttaa itsesi siit� nyt. 565 00:56:52,478 --> 00:56:55,489 - Freddy! - Mit� huomenna tapahtuu? 566 00:56:55,689 --> 00:56:59,493 Ent� jos sinun on valittava meid�n ja Jenniferin v�lill�? 567 00:56:59,693 --> 00:57:03,289 - Niin ei k�y. - En kysynyt sit�. 568 00:57:03,489 --> 00:57:06,925 Ent� jos niin k�y? 569 00:57:08,160 --> 00:57:09,670 Mit� sitten? 570 00:57:09,870 --> 00:57:13,799 H�n ei osaa tehd� p��t�st�. Anna ase minulle. 571 00:57:13,999 --> 00:57:17,261 Tied�n, ett� sin� ampuisit meid�t. 572 00:57:17,461 --> 00:57:21,724 Se, ett� saat enemm�n pes��, ei tee sinusta minua fiksumpaa. 573 00:57:21,924 --> 00:57:24,810 Olet helvetin ��li�! 574 00:57:25,010 --> 00:57:29,698 Min� tulin takaisin hakemaan sinua. Anna ase t�nne. 575 00:57:31,934 --> 00:57:35,037 Anna ase, senkin l�ski paska! 576 00:57:42,945 --> 00:57:45,923 Milt� se tuntui viime viikonloppuna? 577 00:57:47,074 --> 00:57:51,420 - Mit�? - Tied�t, mit� tarkoitan. 578 00:57:51,620 --> 00:57:56,175 - Mit� helvetti� sin� puhut? - Mies ei edes tied� tyt�n nime�. 579 00:57:56,375 --> 00:58:02,056 Mutta sinun piti saada h�nelt� suihinotto, jotta kaikki n�kev�t, - 580 00:58:02,256 --> 00:58:05,559 ett� sin� olet vahva ja min� olen heikko. 581 00:58:05,759 --> 00:58:08,187 Anna ase t�nne. 582 00:58:08,387 --> 00:58:10,981 Milt� nyt tuntuu? 583 00:58:11,181 --> 00:58:14,860 Tunnetko olevasi heikko? Ep�varma? 584 00:58:15,060 --> 00:58:17,947 Niin kuin se l�ski kaveri. 585 00:58:18,147 --> 00:58:20,449 Haista vittu! 586 00:58:20,649 --> 00:58:22,785 Aiotko ampua meid�t kaikki? 587 00:58:22,985 --> 00:58:24,795 En, vain sinut. 588 00:58:29,408 --> 00:58:31,677 Freddy. 589 00:58:34,413 --> 00:58:36,598 Freddy. 590 00:58:38,626 --> 00:58:41,470 Freddy. �l� ammu. 591 00:58:41,670 --> 00:58:44,523 L�htek�� te vain. 592 00:58:45,925 --> 00:58:48,769 - Menk��. - Voi helvetti, Freddy. 593 00:58:48,969 --> 00:58:53,157 Aamulla min� olen yksin t��ll�. 594 00:58:55,351 --> 00:58:57,778 Vain min� ja ase. 595 00:58:57,978 --> 00:58:59,697 Menk��. 596 00:58:59,897 --> 00:59:04,618 Jos pakotat meid�t l�htem��n, voisit yht� hyvin ampua meid�t itse. 597 00:59:04,818 --> 00:59:09,457 - En halua kuolla. - Tied�n, ettet halua. 598 00:59:09,657 --> 00:59:15,471 - Michael. - Ei mit��n h�t��, kulta. 599 00:59:16,830 --> 00:59:19,925 Freddy ei ammu meit�, koska h�n on yst�v�mme. 600 00:59:20,125 --> 00:59:22,895 Carloskin oli yst�v�mme. 601 00:59:24,213 --> 00:59:27,358 Menk��! 602 00:59:31,762 --> 00:59:33,147 Alas. 603 00:59:33,347 --> 00:59:35,657 Ulos! 604 00:59:43,107 --> 00:59:45,542 Niin kuin itse sanoit... 605 00:59:46,443 --> 00:59:48,287 ...me ollaan omillamme. 606 00:59:48,487 --> 00:59:51,540 Ei, vaan sanoin, - 607 00:59:51,740 --> 00:59:54,593 ett� me molemmat kuollaan. 608 01:00:02,042 --> 01:00:03,928 Mikey! 609 01:00:04,128 --> 01:00:07,064 Haluan, ett� l�hdet. 610 01:00:09,466 --> 01:00:14,480 Jos haluat meist� eroon, saat ampua meid�t itse. 611 01:00:14,680 --> 01:00:18,859 Menk�� nyt vain. 612 01:00:19,059 --> 01:00:22,538 Katso minua silmiin ja ammu. 613 01:00:33,407 --> 01:00:37,219 - �l�. - Ei mit��n h�t��. 614 01:00:45,961 --> 01:00:49,773 Fred. Olet minulle kuin veli. 615 01:00:52,885 --> 01:00:56,905 Sinua pelottaa helvetisti. Meit� kaikkia pelottaa. 616 01:01:08,025 --> 01:01:10,703 Freddy. 617 01:01:10,903 --> 01:01:13,380 �l� tee sit�. 618 01:01:20,579 --> 01:01:22,882 Hyv�, Freddy. 619 01:01:23,082 --> 01:01:25,601 Kyll� t�m� t�st�. 620 01:01:57,241 --> 01:02:01,804 K�skin antaa aseen, senkin l�ski paska. 621 01:02:07,960 --> 01:02:10,221 Mikey. 622 01:02:10,421 --> 01:02:14,433 Tule esiin, niin annan teid�n menn�. 623 01:02:14,633 --> 01:02:16,652 Muuten... 624 01:02:17,595 --> 01:02:20,280 ...tulen itse sinne. 625 01:02:26,645 --> 01:02:28,330 P��seek� t��lt� ulos? 626 01:02:32,276 --> 01:02:34,378 Miss� katkaisija on? 627 01:02:43,495 --> 01:02:45,305 Tuolla. 628 01:02:57,176 --> 01:03:02,322 Kun p��semme ulos, juokset t�ysill� moottoripy�r�n luo. 629 01:03:42,471 --> 01:03:46,533 Pysy matalana. Kierret��n toista kautta. 630 01:04:47,661 --> 01:04:52,383 - Et voi tehd� t�t�. - Vain vahvin j�� eloon. 631 01:04:52,583 --> 01:04:56,846 Anna meid�n hyv�stell�. Olet velkaa sen. 632 01:04:57,046 --> 01:05:01,058 Olet kaverini ja olen pahoillani t�st�. 633 01:05:01,258 --> 01:05:04,228 Ei sinun kanssa, senkin narsistinen persl�pi. 634 01:05:04,428 --> 01:05:07,072 Saatte kymmenen sekuntia. 635 01:05:11,393 --> 01:05:14,488 - Hy�kk��n h�nen kimppuunsa. - H�n ampuu sinut. 636 01:05:14,688 --> 01:05:18,876 Yrit� ottaa h�nelt� ase. 637 01:05:21,862 --> 01:05:24,798 Olen todella pahoillani. 638 01:05:35,960 --> 01:05:38,604 Pet� t�t�, kusip��! 639 01:05:55,521 --> 01:05:57,623 Hyv� Jumala... 640 01:06:05,447 --> 01:06:07,591 Oletko kunnossa? 641 01:06:11,745 --> 01:06:13,847 Amber. 642 01:06:24,216 --> 01:06:25,851 Tule. 643 01:06:26,051 --> 01:06:28,946 Tule nyt, Amber. 644 01:06:32,433 --> 01:06:34,284 Tule nyt. 645 01:06:47,823 --> 01:06:50,960 Voi saatana. Mit� me tehd��n? 646 01:06:51,160 --> 01:06:54,463 Kello on kohta kuusi. Menn��n nurkkaan aseen kanssa. 647 01:06:54,663 --> 01:06:56,757 Ei k�y. 648 01:06:56,957 --> 01:07:00,803 - Ent� Amber? - H�n ei taida tulla yl�s. 649 01:07:01,003 --> 01:07:06,100 Ent� jos tulee? Ammutaanko me h�net? 650 01:07:06,300 --> 01:07:09,937 - Etk� n�hnyt, mit� h�n teki? - H�n pelasti henkemme. 651 01:07:10,137 --> 01:07:12,573 Emme voi luottaa h�neen. 652 01:07:14,683 --> 01:07:20,114 Menn��n johonkin kulmaan ja odotetaan h�nt�. 653 01:07:20,314 --> 01:07:23,242 Kuuntele nyt. 654 01:07:23,442 --> 01:07:26,829 - Meid�n on paettava. - N�it, miten Alexille k�vi. 655 01:07:27,029 --> 01:07:31,208 - H�n tarkkailee meit�. - Me ei voida j��d� t�nne. 656 01:07:31,408 --> 01:07:35,971 - Ulkona me kuollaan. - Me kuollaan, jos j��d��n t�nne. 657 01:07:43,587 --> 01:07:48,192 EI EN�� PILLEREIT� K�YT� T�T� 658 01:08:02,898 --> 01:08:05,326 - Michael! - Mit� sin� teet? 659 01:08:05,526 --> 01:08:10,623 - Mist� sin� aseen sait? - L�ysin sen. 660 01:08:10,823 --> 01:08:12,833 Rauhoittukaa nyt. 661 01:08:13,033 --> 01:08:17,588 - Osoitit Michaelia. Laske se. - Laske omasi. 662 01:08:17,788 --> 01:08:20,549 Tulin takaisin vain h�nen vuokseen. 663 01:08:20,749 --> 01:08:23,519 Laskekaa aseet. 664 01:08:24,878 --> 01:08:31,936 Min� rakastan h�nt�. Siksi olen l��kkeist� sekaisin. 665 01:08:32,136 --> 01:08:34,563 Se ei ole minun vikani. 666 01:08:34,763 --> 01:08:37,825 T�m� ei ole oikea hetki puhua t�st�. 667 01:08:40,102 --> 01:08:44,281 Min� rakastan sinua. Tied�n, ett� mokasin, - 668 01:08:44,481 --> 01:08:48,536 mutta en kest� katsoa sinua toisen tyt�n kanssa. 669 01:08:48,736 --> 01:08:52,748 - Laske se. - H�n ei ammu meit�, Jennifer. 670 01:08:52,948 --> 01:08:55,134 Amber. 671 01:08:58,203 --> 01:09:03,225 Laske ase, niin puhutaan. Sopiiko? 672 01:09:05,586 --> 01:09:07,805 Sopiiko? 673 01:09:08,005 --> 01:09:13,185 - Sin�kin rakastat minua. - Lukion alusta asti? 674 01:09:13,385 --> 01:09:17,531 Luuletko, ett� teid�n suhteenne on jotain erityist�? 675 01:09:20,267 --> 01:09:26,198 Jos rakastaisit h�nt�, meill� ei olisi salaisuuksia. 676 01:09:26,398 --> 01:09:29,084 Tarkoitatko viime kes��? 677 01:09:31,028 --> 01:09:34,498 H�n kertoi siit� seuraavana p�iv�n�. 678 01:09:34,698 --> 01:09:38,719 P��simme sen yli. H�n ei rakasta sinua, Amber. 679 01:09:41,664 --> 01:09:44,925 Anna ase t�nne, Amber. 680 01:09:45,125 --> 01:09:47,978 �l�, Amber. 681 01:09:51,298 --> 01:09:54,977 - Anna se ase t�nne. - T�m� taitaa olla loppu. 682 01:09:55,177 --> 01:09:58,155 Laske ase, Amber. 683 01:10:00,140 --> 01:10:02,860 H�nen kanssa menn��n naimisiin. 684 01:10:03,060 --> 01:10:05,579 Minun kanssa vain naidaan. 685 01:10:25,457 --> 01:10:28,769 Minun oli pakko. 686 01:10:29,837 --> 01:10:32,523 H�n olisi ampunut sinut. 687 01:10:36,510 --> 01:10:39,530 - Mit� sin� teet? - H�n oli tuolla! 688 01:10:45,603 --> 01:10:47,955 Alas kellariin. 689 01:11:19,178 --> 01:11:21,697 Tule, Michael. 690 01:11:23,265 --> 01:11:25,993 Tule, Michael. 691 01:11:27,102 --> 01:11:29,613 Meid�n ei pit�isi olla t��ll�. 692 01:11:29,813 --> 01:11:33,659 Meill� on mahdollisuus. H�nell� ei ole. 693 01:11:33,859 --> 01:11:37,288 H�n on paras mahdollisuutemme. 694 01:11:37,488 --> 01:11:39,965 Tule taakseni. 695 01:11:43,786 --> 01:11:46,347 - Ammu. - En viel�. 696 01:11:47,790 --> 01:11:50,517 - Ammu. - Tule vain, paskiainen. 697 01:11:51,502 --> 01:11:53,479 Tule vain. 698 01:12:01,512 --> 01:12:04,073 Osuit h�neen. 699 01:12:16,318 --> 01:12:19,254 Jennifer, meid�n on l�hdett�v�. 700 01:12:26,078 --> 01:12:28,339 Auta minua v�h�n. 701 01:12:28,539 --> 01:12:31,141 Meill� ei ole aikaa tuohon. 702 01:12:37,923 --> 01:12:40,150 Michael. 703 01:12:44,430 --> 01:12:47,608 - Jennifer... - H�n tappaa meid�t molemmat. 704 01:12:47,808 --> 01:12:52,413 Mit� tahansa tapahtuukin, h�n ei voi meille mit��n. 705 01:13:24,345 --> 01:13:28,691 - Olisin uhrannut itseni vuoksesi. - T�m� oli ainoa tapa. 706 01:13:28,891 --> 01:13:31,285 Jennifer. 707 01:15:16,999 --> 01:15:19,760 Min� rakastin sinua valtavasti. 708 01:15:19,960 --> 01:15:22,688 Miksi sin� et tajunnut sit�? 709 01:15:24,757 --> 01:15:27,484 Tajuan sen nyt. 710 01:15:58,666 --> 01:16:01,060 Anteeksi. 711 01:16:07,925 --> 01:16:10,478 Ei! Ei! 712 01:16:10,678 --> 01:16:12,855 Lopeta! 713 01:16:13,055 --> 01:16:15,324 Ei! 714 01:16:37,079 --> 01:16:39,840 Tee t�st� loppu, senkin sairas paska. 715 01:16:40,040 --> 01:16:42,385 T�m� on jo loppu. 716 01:16:42,585 --> 01:16:45,888 Teit kaiken t�m�n todistaaksesi jotain. 717 01:16:46,088 --> 01:16:49,066 Mutta yht� asiaa et ottanut huomioon. 718 01:16:51,802 --> 01:16:55,356 Olit hullu jo ennen k�yden katkaisemista. 719 01:16:55,556 --> 01:16:57,316 Ja tied�tk� mit�? 720 01:16:57,516 --> 01:17:03,163 Minusta ei ikin� tule samanlaista kuin sin�. 721 01:17:08,402 --> 01:17:10,713 Seh�n n�hd��n. 722 01:17:30,674 --> 01:17:35,654 T�m� on Karl Truftinin vastaanotto. Ole hyv� ja j�t� viesti. 723 01:17:37,181 --> 01:17:41,360 P�iv��, tohtori. Min� haluaisin puhua kanssasi. 724 01:17:41,560 --> 01:17:44,572 Minulla on uusi luku kirjaasi. 725 01:17:44,772 --> 01:17:49,835 Pakotit minut sanomaan, ett� muut eiv�t tekisi niin kuin min�. 726 01:17:50,861 --> 01:17:52,830 Mutta olit v��r�ss�. 727 01:17:53,030 --> 01:17:56,133 Poikasi todisti sen oikeaksi. 728 01:17:58,452 --> 01:18:01,088 Tied�tk�, mit� se on, Karl? 729 01:18:01,288 --> 01:18:04,308 Asian saattamista loppuun. 730 01:24:52,032 --> 01:24:55,608 Suomennos: Scandinavian Text Service 2009 54260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.