All language subtitles for Vigil.S01E04 영어자막 .720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
I don't see why things have
to change.
2
00:00:01,440 --> 00:00:03,160
Because you keep putting it off.
3
00:00:03,160 --> 00:00:04,560
You said that you were ready!
4
00:00:04,560 --> 00:00:07,920
Do you even want to move in
together? Stop asking me, OK?
5
00:00:07,920 --> 00:00:09,800
I just... I just need some space.
6
00:00:09,800 --> 00:00:12,400
If you don't want me here,
I can go. No!
7
00:00:12,400 --> 00:00:15,280
I didn't mean that!
You're not listening to me!
8
00:00:15,280 --> 00:00:17,720
Do you know what? I am listening.
I loved you.
9
00:00:17,720 --> 00:00:20,800
And I wanted to know you. And
you don't even like that about me.
10
00:00:22,400 --> 00:00:24,560
Firing order received
on the broadcast.
11
00:00:24,560 --> 00:00:27,040
Repeat. Firing order received
on the broadcast.
12
00:00:31,760 --> 00:00:34,320
Weapons Engineering Officers to
the control room.
13
00:00:34,320 --> 00:00:37,480
Repeat. Weapons Engineering Officers
to the control room.
14
00:00:39,920 --> 00:00:41,680
Weapons Engineering Officer's
here, sir.
15
00:00:41,680 --> 00:00:43,880
Firing orders received.
In the clear.
16
00:00:50,080 --> 00:00:51,840
Stand by. Stand by.
17
00:00:51,840 --> 00:00:53,120
Firing orders received.
18
00:00:56,600 --> 00:00:58,320
Firing order received 0100.
19
00:01:02,640 --> 00:01:05,520
Ship Control, bring the submarine to
Action Stations Missile
20
00:01:05,520 --> 00:01:06,640
for a missile launch.
21
00:01:14,880 --> 00:01:17,600
Adams! Sorry, we're getting the boat
to launch depth.
22
00:01:18,760 --> 00:01:20,320
Adams! Ah!
23
00:01:24,880 --> 00:01:28,520
Action stations. Action
stations. All compartments close up.
24
00:01:28,520 --> 00:01:31,600
Submarine is going to ordered
launch depth.
25
00:01:31,600 --> 00:01:34,800
The firing unit keys have been
issued to the SMO.
26
00:01:34,800 --> 00:01:37,920
WEO command, set condition 1SQ.
27
00:01:37,920 --> 00:01:40,480
You all right there? Yeah.
28
00:01:40,480 --> 00:01:44,160
Yeah. You're hurt, we should get you
to the medic.
29
00:01:44,160 --> 00:01:47,600
No, I'm... Repeat, launch procedures
have been authorised.
30
00:01:47,600 --> 00:01:49,360
Set condition 1SQ.
31
00:01:49,360 --> 00:01:51,600
Take the submarine to
ordered launch depth.
32
00:02:01,160 --> 00:02:02,560
Is released for launch.
33
00:02:02,560 --> 00:02:05,480
Commander, at launch depth.
What? What's happening?
34
00:02:05,480 --> 00:02:07,040
Better get her out.
35
00:02:07,040 --> 00:02:08,360
What? No!
36
00:02:08,360 --> 00:02:11,080
Out of the control room. Now.
Amy, you've had your instructions.
37
00:02:11,080 --> 00:02:13,200
You need to leave the control room.
Instructions?
38
00:02:13,200 --> 00:02:15,720
What's wrong with your head?
Nothing, I just banged it.
39
00:02:15,720 --> 00:02:20,600
Weapon System in 1SQ. Weapon System
in 1SQ. WEO, Command, roger.
40
00:02:20,600 --> 00:02:22,720
What did he mean, weapons?
Out you go, Amy.
41
00:02:26,480 --> 00:02:28,480
WEO, Command, you have my
permission to fire.
42
00:02:28,480 --> 00:02:29,920
What? STOP!
43
00:02:29,920 --> 00:02:31,040
Amy!
44
00:02:36,480 --> 00:02:39,840
It's just a drill. It's just
a drill. It's just a drill.
45
00:02:39,840 --> 00:02:41,200
It's just a drill.
46
00:02:41,200 --> 00:02:42,920
Launch drill
completed.
47
00:02:42,920 --> 00:02:44,720
Repeat. Launch drill completed.
48
00:02:48,520 --> 00:02:49,680
Get her to the sickbay.
49
00:02:51,800 --> 00:02:53,600
Amy.
50
00:02:53,600 --> 00:02:54,840
Carry on, everyone.
51
00:02:58,120 --> 00:02:59,160
Um...
52
00:03:06,240 --> 00:03:07,840
Amy.
53
00:03:07,840 --> 00:03:10,000
Amy, are you OK?
54
00:03:10,000 --> 00:03:11,080
Are you all right?
55
00:03:26,000 --> 00:03:29,240
# Do you want me on your mind?
56
00:03:29,240 --> 00:03:35,040
# Or do you want me to go on?
57
00:03:37,840 --> 00:03:44,440
# I might be yours as sure as
I can say
58
00:03:44,440 --> 00:03:48,520
# Be gone, be far away... #
59
00:04:19,760 --> 00:04:23,120
You made a statement to the Navy
regarding an incident
60
00:04:23,120 --> 00:04:25,120
in Port Havers.
61
00:04:25,120 --> 00:04:27,160
That's part of an ongoing inquiry.
62
00:04:27,160 --> 00:04:29,520
You'll need to speak
to my superiors. We have.
63
00:04:34,320 --> 00:04:37,440
What happened in Port Havers is
highly classified so whoever
64
00:04:37,440 --> 00:04:41,240
leaked it to you is breaking the law
and compromising national security.
65
00:04:41,240 --> 00:04:44,640
Now, you know that you are obliged
to co-operate with us today.
66
00:04:44,640 --> 00:04:47,080
And failure to do so will see you
facing charges.
67
00:04:47,080 --> 00:04:50,520
In the best-case scenario,
that's your career gone.
68
00:04:50,520 --> 00:04:52,840
I haven't shared my information
with anyone.
69
00:04:55,040 --> 00:04:57,040
You met with Patrick Cruden
this afternoon.
70
00:04:58,400 --> 00:05:00,880
What was the nature of that
conversation?
71
00:05:00,880 --> 00:05:02,560
How long have you been following me?
72
00:05:02,560 --> 00:05:05,120
Did you discuss
Port Havers with him?
73
00:05:05,120 --> 00:05:07,640
He was trying to help me
find Jade Antoniak's killer.
74
00:05:07,640 --> 00:05:09,400
You haven't answered my question.
75
00:05:11,000 --> 00:05:14,280
He suspects the Navy covered up
an incident in Florida,
76
00:05:14,280 --> 00:05:16,080
but he doesn't know what happened.
77
00:05:16,080 --> 00:05:19,000
Well, obviously, you're concerned
about the information Cruden is
78
00:05:19,000 --> 00:05:20,640
leaking to the press.
79
00:05:20,640 --> 00:05:23,360
I assume you were aware of his
relationship with Jade.
80
00:05:25,000 --> 00:05:26,520
We're familiar with her. Yes.
81
00:05:30,480 --> 00:05:33,480
Was MI5 running surveillance on
Dunloch peace camp?
82
00:05:33,480 --> 00:05:35,280
We monitor them.
83
00:05:35,280 --> 00:05:38,680
Their activities, who they talk to.
But it's a light touch.
84
00:05:38,680 --> 00:05:40,200
Why do you monitor them?
85
00:05:40,200 --> 00:05:41,960
All the reasons that you'd expect.
86
00:05:41,960 --> 00:05:44,240
Most of them are harmless,
but not all of them,
87
00:05:44,240 --> 00:05:47,160
especially when they link up
with other activist groups.
88
00:05:47,160 --> 00:05:49,560
In August there was a demo which
involved three groups
89
00:05:49,560 --> 00:05:51,320
and it got violent.
90
00:05:52,880 --> 00:05:55,080
Jade told me you had operatives
in the camp.
91
00:05:56,120 --> 00:05:57,520
What were they doing there?
92
00:05:58,640 --> 00:06:00,120
DOOR OPENS
93
00:06:03,160 --> 00:06:05,480
You've had plenty of time to
ask your questions.
94
00:06:05,480 --> 00:06:08,160
Anything else you can
submit in writing.
95
00:06:08,160 --> 00:06:09,200
Let's go.
96
00:06:10,200 --> 00:06:12,120
Whilst we respect your
independence...
97
00:06:12,120 --> 00:06:14,120
That's very gracious of you.
..there are issues of
98
00:06:14,120 --> 00:06:16,320
national security here.
99
00:06:16,320 --> 00:06:19,280
We need you to keep a dialogue
open with us.
100
00:06:19,280 --> 00:06:20,480
Yes.
101
00:06:20,480 --> 00:06:23,080
We'll be sure to go through all
the proper channels.
102
00:06:28,480 --> 00:06:29,800
I had no choice in the matter.
103
00:06:29,800 --> 00:06:32,320
By the time they told me, you were
already in with them.
104
00:06:32,320 --> 00:06:34,320
They've been following me
since I met with Cruden.
105
00:06:34,320 --> 00:06:35,680
Maybe earlier.
106
00:06:35,680 --> 00:06:37,400
So, what did you get out of them?
107
00:06:37,400 --> 00:06:39,280
I asked about operatives
in the camp.
108
00:06:39,280 --> 00:06:41,080
They didn't give me a straight
answer.
109
00:06:41,080 --> 00:06:42,560
I've got a few ideas, though. OK.
110
00:06:42,560 --> 00:06:45,200
Let's get you home.
We can pick this up in the morning.
111
00:06:58,880 --> 00:07:01,200
Fall out from Action
Stations.
112
00:07:01,200 --> 00:07:03,120
Second watch. Watch dived.
113
00:07:03,120 --> 00:07:04,320
Second watch.
114
00:07:15,560 --> 00:07:17,040
Are you all right?
115
00:07:18,400 --> 00:07:20,960
Could you tell the Cox'n I'd like
to see him?
116
00:07:20,960 --> 00:07:22,120
I'll meet him in his office.
117
00:07:23,240 --> 00:07:24,360
Yes, ma'am.
118
00:07:32,280 --> 00:07:34,040
Your team come up
from there. Yeah.
119
00:07:34,040 --> 00:07:36,400
And then we come down from
there. Yes.
120
00:07:36,400 --> 00:07:39,600
Actually, can I leave that with you
for a second? I'll type it up.
121
00:07:45,960 --> 00:07:48,000
Tea or coffee? Hm?
122
00:07:48,000 --> 00:07:50,920
Or, I mean, you could try the soup
if you're feeling masochistic.
123
00:07:50,920 --> 00:07:54,560
Kirsten Longacre. DS. I just
transferred from CID.
124
00:07:54,560 --> 00:07:56,480
Amy Silva. DCI. I know.
125
00:07:56,480 --> 00:07:58,360
When did they put this machine in?
126
00:07:58,360 --> 00:08:01,280
When the clamour for bad soup got
too loud to ignore.
127
00:08:01,280 --> 00:08:04,120
I wanted to ask you something,
if you don't mind.
128
00:08:04,120 --> 00:08:06,240
I've got my Inspector
interview coming up
129
00:08:06,240 --> 00:08:09,640
and Robertson said that you would be
the best person to help me prep.
130
00:08:10,720 --> 00:08:12,680
Now's not a good time. Sorry.
131
00:08:12,680 --> 00:08:14,240
OK. No worries.
132
00:08:16,400 --> 00:08:18,800
Can I buy you a hot chocolate?
No. I'm good.
133
00:08:18,800 --> 00:08:20,000
No, I'd like to.
134
00:08:22,520 --> 00:08:24,000
Erm...
135
00:08:24,000 --> 00:08:26,640
So, what would you say is the
biggest mistake people
136
00:08:26,640 --> 00:08:28,000
make in their interviews?
137
00:08:31,000 --> 00:08:32,040
Mm.
138
00:08:33,880 --> 00:08:36,600
Yes? Yeah, five minutes.
Thank you. OK.
139
00:08:36,600 --> 00:08:38,360
Thank you, that is all I need.
140
00:08:53,720 --> 00:08:55,840
They said you were waiting for me.
141
00:08:55,840 --> 00:08:57,680
Why didn't you tell me
it was a drill?
142
00:08:59,920 --> 00:09:03,200
It's our job to complete the test as
quickly as possible.
143
00:09:03,200 --> 00:09:05,360
Not to calm you down.
144
00:09:07,480 --> 00:09:10,200
How are you feeling, anyway? Are you
OK? I think you should sit down.
145
00:09:18,000 --> 00:09:20,120
Are you having an affair with
Tiffany Docherty?
146
00:09:22,320 --> 00:09:24,560
What? I think you're the man in
those pictures.
147
00:09:24,560 --> 00:09:26,880
And Craig Burke was using them
to blackmail you.
148
00:09:28,280 --> 00:09:31,040
He needed information on Port
Havers. On the two contractors.
149
00:09:31,040 --> 00:09:33,160
The accident. You knew about that,
didn't you?
150
00:09:33,160 --> 00:09:34,760
I can't... I can't discuss that.
151
00:09:34,760 --> 00:09:36,960
He was going to leak it to
the press, exposing the Navy's
152
00:09:36,960 --> 00:09:39,400
cover-up. I think he needed your
help to do that.
153
00:09:39,400 --> 00:09:41,880
No, it wasn't like... OK, if you're
not going to be honest with me,
154
00:09:41,880 --> 00:09:44,040
we can go to the Captain. We can
have this conversation
155
00:09:44,040 --> 00:09:45,120
in front of him.
156
00:09:54,680 --> 00:09:56,360
So now you're blackmailing me, too?
157
00:09:59,880 --> 00:10:00,920
So you did help him?
158
00:10:04,320 --> 00:10:05,800
So, when did he approach you?
159
00:10:06,960 --> 00:10:08,760
Just a couple of weeks
before the patrol.
160
00:10:08,760 --> 00:10:10,760
Did you give him any evidence?
Any proof it happened?
161
00:10:10,760 --> 00:10:13,120
There wasn't any. Not that I would
have given it to him
162
00:10:13,120 --> 00:10:16,000
even if there was. He must have
needed something to go to the press.
163
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Otherwise the Navy would just deny
the whole story.
164
00:10:18,000 --> 00:10:19,560
And he had that photo of you,
165
00:10:19,560 --> 00:10:22,800
so he could have just kept pushing
you, asking you for more.
166
00:10:22,800 --> 00:10:26,920
He had the power to ruin your
career, your marriage, your family.
167
00:10:26,920 --> 00:10:29,560
The only way that's going to go
away is if Craig Burke did.
168
00:10:29,560 --> 00:10:30,840
So...
169
00:10:30,840 --> 00:10:33,360
Are you implying that I had
something to do with his death?
170
00:10:33,360 --> 00:10:35,000
You were with him the day of
the trawler.
171
00:10:35,000 --> 00:10:37,480
You've lied to me throughout this
whole fucking investigation!
172
00:10:37,480 --> 00:10:40,640
What! This is... This is ridiculous.
173
00:10:40,640 --> 00:10:42,680
I didn't kill Craig Burke!
174
00:10:42,680 --> 00:10:44,880
How would I have even done
that anyway?
175
00:10:44,880 --> 00:10:48,640
Do you know what? It doesn't even
matter what you think any more.
176
00:10:48,640 --> 00:10:50,840
Not after that stunt you pulled
today in the control room.
177
00:10:50,840 --> 00:10:55,200
Excuse me? Everyone on this boat
thinks that you are deranged!
178
00:10:55,200 --> 00:10:56,480
It was only me that didn't.
179
00:10:58,400 --> 00:10:59,640
Now you're on your own.
180
00:11:54,720 --> 00:11:57,400
Rough night?
I've not slept much.
181
00:11:57,400 --> 00:12:00,000
I've gone through all this footage
from the loch-side the night Jade
182
00:12:00,000 --> 00:12:02,600
was killed. So far, not much.
183
00:12:02,600 --> 00:12:06,040
Leave that for a sec, there's
something else I want to look at.
184
00:12:06,040 --> 00:12:08,480
Jade told me that she was in a train
station on her way
185
00:12:08,480 --> 00:12:11,480
back from a protest
and she recognised someone.
186
00:12:11,480 --> 00:12:13,320
Now, she thought he was MI5.
187
00:12:13,320 --> 00:12:15,880
And I'm thinking... Well, no,
I'm hoping
188
00:12:15,880 --> 00:12:17,520
that maybe a camera picked it up.
189
00:12:17,520 --> 00:12:19,720
Do you know when? And which station?
190
00:12:19,720 --> 00:12:23,080
MI5 mentioned a protest that got
violent in August.
191
00:12:23,080 --> 00:12:24,240
You could start there.
192
00:12:28,800 --> 00:12:30,640
Yeah. That was here in Glasgow.
193
00:12:32,880 --> 00:12:36,480
OK, well, let's look at both ends of
the line, Kirkmouth
194
00:12:36,480 --> 00:12:38,720
and Glasgow Central.
See if we can spot Jade.
195
00:12:58,560 --> 00:12:59,920
No-one gets it first time.
196
00:13:01,320 --> 00:13:02,960
No-one.
197
00:13:02,960 --> 00:13:04,320
Well, that's good to know.
198
00:13:08,280 --> 00:13:11,360
Any tips, though?
Even just to fill the silence.
199
00:13:13,200 --> 00:13:14,520
Yeah, don't be too nice.
200
00:13:15,880 --> 00:13:19,400
Don't be an arse, but just don't be
too nice either, you know?
201
00:13:21,040 --> 00:13:24,440
You don't have to please everybody.
Not everyone deserves it.
202
00:13:24,440 --> 00:13:26,720
Spoken like a true misanthrope.
203
00:13:26,720 --> 00:13:28,480
You've sort of got to be,
haven't you?
204
00:13:28,480 --> 00:13:31,040
It's part of the job description.
205
00:13:31,040 --> 00:13:33,880
Trust no-one, don't get
emotionally involved.
206
00:13:33,880 --> 00:13:36,320
Have you ever thought about
motivational speaking?
207
00:13:38,680 --> 00:13:40,560
A great detective shuts herself off.
208
00:13:43,000 --> 00:13:45,760
She focuses on the work at the cost
of everything else.
209
00:13:48,160 --> 00:13:50,040
So, what you're saying, then, is...
210
00:13:51,120 --> 00:13:52,600
..accept total loneliness.
211
00:13:54,400 --> 00:13:55,440
OK.
212
00:13:57,400 --> 00:13:59,280
Do you really believe that?
213
00:13:59,280 --> 00:14:01,440
Yeah, wholeheartedly. Oh.
214
00:14:01,440 --> 00:14:04,200
So you do have a heart, then?
Despite what you're claiming?
215
00:14:04,200 --> 00:14:06,840
No. Not when I'm at work I don't.
Aye. But you're not always
216
00:14:06,840 --> 00:14:08,160
at work, though, are you?
217
00:14:14,600 --> 00:14:15,680
Breakfast, ma'am.
218
00:14:17,280 --> 00:14:18,800
Erm, thanks.
219
00:14:22,880 --> 00:14:25,920
I just heard about your son.
Found out this morning.
220
00:14:25,920 --> 00:14:28,920
He's getting out. That's amazing!
221
00:14:28,920 --> 00:14:30,680
They're just letting him go?
222
00:14:30,680 --> 00:14:32,680
I think there was new evidence
or something.
223
00:14:32,680 --> 00:14:34,760
Anyway, he'll be back home
waiting for me.
224
00:14:34,760 --> 00:14:36,880
I can't believe it! I know!
225
00:14:38,480 --> 00:14:40,880
I need to get back to this, hen. OK.
226
00:14:48,520 --> 00:14:52,280
DCI Silva, I need you in sickbay.
What for?
227
00:14:52,280 --> 00:14:54,040
I need to run a check-up on you.
228
00:14:54,040 --> 00:14:55,200
Captain's orders.
229
00:14:59,800 --> 00:15:00,880
OK.
230
00:15:08,920 --> 00:15:11,800
Mm, you haven't taken your
pain meds.
231
00:15:11,800 --> 00:15:13,120
I told you, I feel fine.
232
00:15:14,880 --> 00:15:16,920
OK, what's going on?
233
00:15:16,920 --> 00:15:18,240
KNOCKING
234
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
Surgeon Lieutenant Docherty,
can I have your report?
235
00:15:23,000 --> 00:15:25,720
DCI Silva's injury is superficial.
236
00:15:25,720 --> 00:15:27,280
No evidence of concussion.
237
00:15:27,280 --> 00:15:30,000
It's harder to say about
the medication.
238
00:15:30,000 --> 00:15:32,320
Sorry, what? It's been brought to my
attention that you have
239
00:15:32,320 --> 00:15:34,760
a serious medical condition, for
which you brought
240
00:15:34,760 --> 00:15:37,160
unauthorised medication on board.
Yeah, OK, I don't know
241
00:15:37,160 --> 00:15:40,200
what's been said... What are
the effects exactly of withdrawal
242
00:15:40,200 --> 00:15:41,680
from that medication?
243
00:15:41,680 --> 00:15:44,080
Trouble sleeping.
Poor balance.
244
00:15:44,080 --> 00:15:45,320
Anxiety.
245
00:15:45,320 --> 00:15:47,200
Psychosis is rare, but it
can happen.
246
00:15:49,120 --> 00:15:52,400
Do you think that might account for
your outburst this morning?
247
00:15:54,120 --> 00:15:56,000
I never told you about
my medication.
248
00:15:58,080 --> 00:15:59,440
You did mention it. No.
249
00:16:03,040 --> 00:16:05,000
Look. We're just trying to help
you, Amy.
250
00:16:05,000 --> 00:16:07,800
We're worried about you. That's all.
Oh, that's... That's kind.
251
00:16:07,800 --> 00:16:10,360
Look, Captain, this is some kind of
an attempt to undermine me.
252
00:16:10,360 --> 00:16:11,680
I witnessed your behaviour.
253
00:16:11,680 --> 00:16:14,080
I'd just woke up and no-one told
me it was...
254
00:16:14,080 --> 00:16:16,000
You know I didn't tell you about my
medication.
255
00:16:16,000 --> 00:16:17,200
I'm certain of that.
256
00:16:17,200 --> 00:16:20,360
So, Lieutenant Docherty must
have told you.
257
00:16:20,360 --> 00:16:22,760
You know these two are having an
affair, so this isn't about me.
258
00:16:22,760 --> 00:16:25,400
This is about them trying to make me
look... Cox'n assures me that there
259
00:16:25,400 --> 00:16:27,240
has been no inappropriate contact.
260
00:16:34,000 --> 00:16:36,800
OK, I need to interview the Cox'n
under caution.
261
00:16:37,800 --> 00:16:40,040
Craig Burke was gathering
information on Port Havers.
262
00:16:40,040 --> 00:16:42,600
He was going to take down the whole
boat, and the Cox'n knew that.
263
00:16:42,600 --> 00:16:45,680
He's already admitted to me
that Burke was blackmailing him.
264
00:16:48,640 --> 00:16:50,760
Do you have any evidence? That is
what I'm trying to do.
265
00:16:50,760 --> 00:16:54,440
I'm trying to gather evidence but
you're not giving me the appropriate
assistance. How so?
266
00:16:54,440 --> 00:16:56,720
You failed to mention the sinking of
the trawler.
267
00:16:56,720 --> 00:16:58,480
You failed to mention Port Havers.
268
00:17:00,320 --> 00:17:03,840
That is classified information which
has no bearing on this case.
269
00:17:03,840 --> 00:17:05,240
That isn't for you to judge.
270
00:17:07,840 --> 00:17:12,360
DCI Silva, I can't have you in
questionable health,
271
00:17:12,360 --> 00:17:15,800
disrupting drills, and making wild
accusations.
272
00:17:17,000 --> 00:17:19,920
I think you're unfit.
You're relieved of your duties.
273
00:17:19,920 --> 00:17:22,480
You don't have the authority to
do that. I do.
274
00:17:22,480 --> 00:17:24,520
And you'll stay in my cabin
for the rest of the day.
275
00:17:24,520 --> 00:17:26,840
You'll rest and you'll follow
Lieutenant Docherty's advice
276
00:17:26,840 --> 00:17:29,640
regarding your health. There is
someone on board Vigil who
is dangerous.
277
00:17:29,640 --> 00:17:31,520
I am trying to help you find out
who that is.
278
00:17:31,520 --> 00:17:33,520
I need your full support right
now. Why don't you...?
279
00:17:33,520 --> 00:17:37,200
Convince the medic that you are fit
for duty, and we'll revisit this.
280
00:17:37,200 --> 00:17:39,360
If you can't do that, I will confine
you to quarters
281
00:17:39,360 --> 00:17:41,000
for the duration of this patrol.
282
00:17:43,440 --> 00:17:44,480
Yes?
283
00:17:46,320 --> 00:17:49,240
Lieutenant Docherty will escort you
to my cabin now. Sir.
284
00:18:02,080 --> 00:18:03,880
Ah, cheers. There you go.
285
00:18:05,720 --> 00:18:07,000
Here's Jade.
286
00:18:07,000 --> 00:18:10,920
This is just outside Central Station
on the day of the protest.
287
00:18:10,920 --> 00:18:14,320
I've gone through all the cameras in
the area and picked up this guy.
288
00:18:17,240 --> 00:18:18,720
That's an ice hockey jacket.
289
00:18:20,840 --> 00:18:22,320
Can we get any closer?
290
00:18:32,520 --> 00:18:34,280
She just took their photo.
291
00:18:36,560 --> 00:18:37,960
Did they see her take that?
292
00:18:40,240 --> 00:18:42,080
Do we have footage inside
the station?
293
00:18:42,080 --> 00:18:44,360
Hasn't come through yet. Not sure
what we'd get on
294
00:18:44,360 --> 00:18:45,720
that other guy, though.
295
00:18:45,720 --> 00:18:47,360
Can't make out much with the cap.
296
00:18:50,640 --> 00:18:52,400
So, we know her phone is missing.
297
00:18:52,400 --> 00:18:56,120
Maybe someone took it. What else
have we got?
298
00:18:56,120 --> 00:19:00,200
We've pulled the local shops,
the car park, street cameras...
299
00:19:00,200 --> 00:19:01,240
Try the car park.
300
00:19:17,120 --> 00:19:18,560
There! That's him there.
301
00:19:20,480 --> 00:19:22,120
Let's get an address for that car.
302
00:19:24,880 --> 00:19:27,160
Car's registered to a Peter
Ingles, 44.
303
00:19:27,160 --> 00:19:28,960
Not much on him. No arrests.
304
00:19:40,240 --> 00:19:41,360
He's home.
305
00:19:49,840 --> 00:19:51,760
INTERCOM BUZZER
306
00:20:02,960 --> 00:20:05,160
He's on the move!
There's got to be another way out.
307
00:20:05,160 --> 00:20:07,000
Bring the cars round the other side!
308
00:20:09,400 --> 00:20:12,480
SIRENS
309
00:20:39,400 --> 00:20:41,520
THEY GRUNT
310
00:20:41,520 --> 00:20:43,480
HE GRUNTS
311
00:20:52,840 --> 00:20:55,480
Peter Ingles, you are under arrest
on suspicion
312
00:20:55,480 --> 00:20:57,040
of the murder of Jade Antoniak.
313
00:21:02,000 --> 00:21:03,480
Do you recognise this woman?
314
00:21:07,000 --> 00:21:08,520
No.
315
00:21:08,520 --> 00:21:11,160
Are you sure? Look again.
316
00:21:13,560 --> 00:21:15,120
Her name's Jade Antoniak.
317
00:21:16,440 --> 00:21:18,040
She would have recognised you.
318
00:21:19,120 --> 00:21:20,160
What do you mean?
319
00:21:23,840 --> 00:21:27,520
If she recognises me, why don't you
bring her in here?
320
00:21:27,520 --> 00:21:30,280
Maybe she can tell me
what this is all about.
321
00:21:30,280 --> 00:21:32,280
What happened to your shoulder?
322
00:21:32,280 --> 00:21:35,160
It started bleeding when I tackled
you to the ground.
323
00:21:35,160 --> 00:21:38,000
Custody sergeant said you refused
medical attention.
324
00:21:38,000 --> 00:21:39,040
I'm fine.
325
00:21:40,720 --> 00:21:42,640
No. I don't know about that.
326
00:21:44,240 --> 00:21:48,440
See, I think if we had that
examined, we would find a wound
there.
327
00:21:49,440 --> 00:21:52,640
Made by a pair of scissors
about three days ago.
328
00:21:54,760 --> 00:21:57,640
This is all clearly
a misunderstanding.
329
00:21:57,640 --> 00:22:00,320
You left blood all over my carpet,
Mr Ingles.
330
00:22:02,440 --> 00:22:04,200
You're not getting out of this one.
331
00:22:07,480 --> 00:22:09,200
I'd like to contact my lawyer now.
332
00:22:19,720 --> 00:22:22,080
They're only antihistamines.
333
00:22:22,080 --> 00:22:25,120
I can't force you to take them,
but I hope you will.
334
00:22:25,120 --> 00:22:27,160
Coming off antidepressants can be
really nasty,
335
00:22:27,160 --> 00:22:28,520
so these will help.
336
00:22:32,400 --> 00:22:34,800
Look. I know you want to protect
him, but...
337
00:22:34,800 --> 00:22:37,280
Covering up for him, that's not
going to help you.
338
00:22:38,720 --> 00:22:40,400
I'm not. He's a liar.
339
00:22:42,040 --> 00:22:44,600
He's certainly lied to his wife,
but you knew that.
340
00:22:46,440 --> 00:22:48,920
Doesn't it matter to you that you
can't trust him?
341
00:22:53,000 --> 00:22:54,120
Get some sleep, OK?
342
00:23:12,080 --> 00:23:14,040
How is she? Not good.
343
00:23:15,320 --> 00:23:17,880
You could've told me you were going
to the Captain.
344
00:23:20,560 --> 00:23:23,680
I was just trying to protect you.
Oh, were you?
345
00:23:25,240 --> 00:23:27,000
Yeah, of course. I need to go.
346
00:23:43,600 --> 00:23:47,440
If you didn't know Jade Antoniak,
how do you explain us
347
00:23:47,440 --> 00:23:50,040
finding this outside your flat?
348
00:23:53,040 --> 00:23:55,200
A digital forensics examination
has managed to
349
00:23:55,200 --> 00:23:59,200
recover 17 of the 20 integrated
circuit card numbers.
350
00:23:59,200 --> 00:24:00,680
They're a match with her SIM.
351
00:24:03,000 --> 00:24:06,400
Was it you she was meeting the night
she died?
352
00:24:06,400 --> 00:24:09,240
Or did you go after her because you
realised that she was onto you?
353
00:24:11,480 --> 00:24:14,560
Did you know that she'd taken photos
of you and your colleague?
354
00:24:16,440 --> 00:24:18,320
Why were you targeting her?
355
00:24:18,320 --> 00:24:20,080
You should co-operate.
356
00:24:20,080 --> 00:24:22,560
This, the bloodstains.
357
00:24:22,560 --> 00:24:23,960
See the big picture here.
358
00:24:25,600 --> 00:24:28,640
Mr Ingles, are you an MI5
intelligence officer?
359
00:24:28,640 --> 00:24:30,120
KNOCKING
360
00:24:38,600 --> 00:24:39,640
Well...
361
00:24:41,200 --> 00:24:42,480
This has been fun.
362
00:24:48,080 --> 00:24:50,120
What the hell's going on?
363
00:24:50,120 --> 00:24:53,000
The man you interviewed
isn't Peter Ingles.
364
00:24:53,000 --> 00:24:54,880
It's Piter Vasiliev.
365
00:24:54,880 --> 00:24:59,800
He works for the Russian embassy
and he has full diplomatic immunity.
366
00:24:59,800 --> 00:25:02,160
He's a GRU intelligence officer.
367
00:25:04,520 --> 00:25:06,520
Are you saying he's a Russian spy?
368
00:25:06,520 --> 00:25:10,000
Yes. And I'm afraid we have to
let him go.
369
00:25:10,000 --> 00:25:13,240
He murdered Jade.
You don't know that.
370
00:25:13,240 --> 00:25:15,760
And he's the man who attacked me.
Him and another. Kirsten,
371
00:25:15,760 --> 00:25:18,000
there's nothing we can do.
We can't let him go!
372
00:25:18,000 --> 00:25:20,080
The only thing we could do is
talk to the Russian embassy
373
00:25:20,080 --> 00:25:22,120
and ask them to waive his immunity.
374
00:25:22,120 --> 00:25:24,320
And we've done that and it's a no.
375
00:25:24,320 --> 00:25:26,400
He'll leave the country today.
376
00:25:26,400 --> 00:25:29,560
And after that the Foreign Office
will take it up as an issue.
377
00:25:29,560 --> 00:25:31,080
It's not an issue!
378
00:25:32,160 --> 00:25:34,480
He killed a girl who was barely in
her twenties!
379
00:25:34,480 --> 00:25:36,640
I'm afraid we have no choice in
the matter.
380
00:26:07,160 --> 00:26:09,840
If you'd kept us updated on your
investigation, like we asked,
381
00:26:09,840 --> 00:26:11,800
we wouldn't even be in this
situation. No.
382
00:26:11,800 --> 00:26:13,800
I don't accept that.
We could have watched him.
383
00:26:13,800 --> 00:26:16,120
And maybe even figured out who
he works with by now.
384
00:26:16,120 --> 00:26:18,480
Isn't it your job to know
that in the first place?
385
00:26:18,480 --> 00:26:20,840
Do you have any idea how many
Russian intelligence officers
386
00:26:20,840 --> 00:26:23,320
there are currently operating in
the UK?
387
00:26:23,320 --> 00:26:26,960
Our sources gave no indication
of him being active in that way.
388
00:26:26,960 --> 00:26:29,400
Intelligence officers with
diplomatic cover usually just
389
00:26:29,400 --> 00:26:31,720
run agents. They keep their
hands clean.
390
00:26:31,720 --> 00:26:34,880
So, this level of interference is
practically unheard of.
391
00:26:34,880 --> 00:26:39,040
Jade Antoniak managed to figure out
that something was going on.
392
00:26:39,040 --> 00:26:41,200
I think I have something.
393
00:26:41,200 --> 00:26:42,280
Thank Christ!
394
00:26:44,280 --> 00:26:45,720
I found this.
395
00:26:45,720 --> 00:26:47,720
It's an online thread
about fishing
396
00:26:47,720 --> 00:26:50,720
that Peter Ingles has been posting
on from this laptop.
397
00:26:50,720 --> 00:26:52,040
Someone's responded with more.
398
00:26:53,600 --> 00:26:55,720
But these aren't Ingles'
personal images.
399
00:26:55,720 --> 00:26:57,360
They're from all over the world.
400
00:26:57,360 --> 00:26:59,680
I think it could be some
sort of code
401
00:26:59,680 --> 00:27:02,160
hidden in the pixels of the photos.
402
00:27:02,160 --> 00:27:04,080
It's possible...
403
00:27:04,080 --> 00:27:05,520
We can decode these
404
00:27:05,520 --> 00:27:07,880
and look for encryptions
in the pixels.
405
00:27:07,880 --> 00:27:10,920
Who were they being sent to?
We'll look at the responses
406
00:27:10,920 --> 00:27:14,120
but it's likely they were sent
on a public network.
407
00:27:14,120 --> 00:27:17,160
How often are the exchanges?
A few times a week.
408
00:27:17,160 --> 00:27:20,480
Mostly concentrated over
a fortnight, before they stop.
409
00:27:20,480 --> 00:27:25,280
When was the last one?
It says here, the 30th of August.
410
00:27:27,200 --> 00:27:29,920
That's the day before Vigil
went out on patrol.
411
00:27:39,800 --> 00:27:43,800
Navigation, alter course to the
south, head for the shipping lane.
412
00:27:43,800 --> 00:27:45,080
Aye, sir.
413
00:27:46,400 --> 00:27:50,080
We're changing course?
New orders.
414
00:27:50,080 --> 00:27:54,640
We need to take additional measures
to avoid detection.
415
00:27:54,640 --> 00:27:58,520
Keep the team alert, Cox'n.
No more close-quarters situations.
416
00:27:58,520 --> 00:28:00,560
Yes, sir.
417
00:28:00,560 --> 00:28:03,880
Maintain depth
between 50 and 60 metres. Yes, sir.
418
00:29:02,720 --> 00:29:06,840
Oh, God, I don't...
I really don't do this.
419
00:29:06,840 --> 00:29:09,880
Oh! Not on a school night.
Well, I mean, that's good to know.
420
00:29:09,880 --> 00:29:13,360
Cos nobody should be drinking
this much whisky. No. Mm-mm.
421
00:29:13,360 --> 00:29:17,080
But it's a special occasion, so...
Mm-hm. Very true.
422
00:29:17,080 --> 00:29:20,600
Actually, on that,
here's to fucking up my interview.
423
00:29:22,520 --> 00:29:26,200
Again. Again. Oh, God, again.
424
00:29:28,160 --> 00:29:30,440
You look different
when you're having a good time.
425
00:29:30,440 --> 00:29:33,360
What? What do you mean?
I dunno, it's like your whole face,
426
00:29:33,360 --> 00:29:36,160
like it opens up. My what?
427
00:29:36,160 --> 00:29:39,200
It does. It's lovely. It's love...
428
00:29:42,680 --> 00:29:45,680
Oh. Um... I'm sorry.
429
00:29:48,480 --> 00:29:50,960
I'm sorry,
I shouldn't have done that.
430
00:29:53,440 --> 00:29:55,560
I'm not.
431
00:29:55,560 --> 00:30:00,200
I did know that.
Erm...I did know that.
432
00:30:02,080 --> 00:30:05,520
Oh, God, I'm going to go.
Just cos we've got an early start.
433
00:30:25,520 --> 00:30:28,400
Based on the evidence
that we found at Ingles' flat,
434
00:30:28,400 --> 00:30:32,120
we're convinced that he was
responsible for Jade's death.
435
00:30:32,120 --> 00:30:36,160
And given the pattern
of messages that he sent,
436
00:30:36,160 --> 00:30:42,160
we think it's possible that he was
in contact with someone on the boat.
437
00:30:42,160 --> 00:30:46,160
So, you're saying there could be
a Russian asset onboard Vigil?
438
00:30:49,280 --> 00:30:50,920
No, this is...
439
00:30:50,920 --> 00:30:54,360
I—I don't believe that that's...
440
00:30:54,360 --> 00:30:58,920
They're all vetted. Yes,
but you have hundreds of sailors.
441
00:30:58,920 --> 00:31:02,360
People can slip through. We don't
have solid evidence of it yet.
442
00:31:02,360 --> 00:31:06,280
We're just trying to establish
any possible connection to Burke.
443
00:31:06,280 --> 00:31:10,120
As in...Burke was a Russian asset
444
00:31:10,120 --> 00:31:13,520
or...Burke was killed
by a Russian asset?
445
00:31:13,520 --> 00:31:15,840
These are the questions.
446
00:31:15,840 --> 00:31:17,720
We think Burke was a whistle-blower.
447
00:31:17,720 --> 00:31:20,600
I can't see the Russians
targeting him over that.
448
00:31:20,600 --> 00:31:23,720
If anything, they would
encourage a whistle-blower.
449
00:31:23,720 --> 00:31:26,040
Embarrassing us is a win for them.
450
00:31:26,040 --> 00:31:29,840
Unless he was going to be talking
about Russian spies in the Navy.
451
00:31:29,840 --> 00:31:32,440
Oh, come on.
452
00:31:32,440 --> 00:31:34,880
This is...fanciful stuff.
453
00:31:36,160 --> 00:31:40,120
We have presented an area
of concern. What about you?
454
00:31:40,120 --> 00:31:43,160
Is there anything we should know?
455
00:31:43,160 --> 00:31:46,880
Look, none of us are used to
opening our books to each other
456
00:31:46,880 --> 00:31:50,960
but we cannot afford to hold back.
Not now.
457
00:31:53,920 --> 00:31:56,960
Right. Nothing about Russians.
However...
458
00:31:59,680 --> 00:32:04,240
..there are concerns about
the trawler that went down
off Barra Head.
459
00:32:04,240 --> 00:32:07,520
At the peace camp they're saying
it was dragged down by a submarine.
460
00:32:07,520 --> 00:32:11,200
It was. An American submarine.
461
00:32:11,200 --> 00:32:13,560
We identified it
from the tiles that came off
462
00:32:13,560 --> 00:32:16,640
when it hit the trawler net.
463
00:32:16,640 --> 00:32:21,560
We have confronted the Americans
and they have admitted it.
464
00:32:23,160 --> 00:32:26,080
They'd been shadowing Vigil
since she left port.
465
00:32:26,080 --> 00:32:28,120
Why would they do that?
466
00:32:28,120 --> 00:32:30,120
They won't disclose that.
467
00:32:30,120 --> 00:32:32,120
And why wouldn't they tell you more?
468
00:32:32,120 --> 00:32:35,040
Well, I think in the light
of Mr Peter Ingles,
469
00:32:35,040 --> 00:32:37,560
they're going to have to
give us something.
470
00:32:41,120 --> 00:32:42,880
I'll have the conversation.
471
00:32:52,720 --> 00:32:56,280
..it wasn't until after
that I realised what happened
472
00:32:56,280 --> 00:33:00,040
in the first place and then...
Sir? Come and have a look at this.
473
00:33:00,040 --> 00:33:01,520
Two seconds, Jack.
474
00:33:03,200 --> 00:33:06,120
Walsh, what are you doing here?
You're supposed to be stood down.
475
00:33:06,120 --> 00:33:09,160
Yeah, I know, sir. I've been coming
down to check these padlocks...
476
00:33:09,160 --> 00:33:12,720
You see, it looks fine.
Then you turn it over.
477
00:33:12,720 --> 00:33:16,560
We used to jimmy locks all the time
when I was a kid. That's been
tampered wae.
478
00:33:16,560 --> 00:33:18,440
The RCMS panel is in here.
479
00:33:18,440 --> 00:33:21,240
You could use that
to force a reactor shutdown.
480
00:33:23,840 --> 00:33:27,960
Keep this to yourself until
I've spoken to the Captain. OK? Sir.
481
00:33:39,520 --> 00:33:41,800
SHE GASPS
482
00:33:39,520 --> 00:33:41,800
Oh, God.
483
00:33:41,800 --> 00:33:45,480
Oh, I didn't mean to wake you.
I just brought you some scran.
484
00:33:45,480 --> 00:33:47,160
That's OK.
485
00:33:49,320 --> 00:33:53,720
Thanks, Jackie. That's good news
earlier. About your son.
486
00:33:53,720 --> 00:33:56,480
Must be a relief. Yeah, it is.
487
00:33:58,040 --> 00:34:01,560
What happened to him?
He just...
488
00:34:01,560 --> 00:34:04,160
He made some bad choices.
Teenage stuff.
489
00:34:04,160 --> 00:34:06,120
Got in some bother.
490
00:34:06,120 --> 00:34:08,800
He was in prison?
491
00:34:08,800 --> 00:34:11,920
I'm not judging, I... I see kids
all the time make mistakes.
492
00:34:11,920 --> 00:34:14,120
Sorry, love, I shouldnae be
talking to you.
493
00:34:14,120 --> 00:34:16,560
I've left some extra pudding
to cheer you up.
494
00:34:53,120 --> 00:34:55,800
Your report said you followed
Vigil for "operational reasons".
495
00:34:55,800 --> 00:35:00,640
Were you concerned that Russia might
be planning something with Vigil?
496
00:35:00,640 --> 00:35:03,120
I have told you what I can.
497
00:35:05,600 --> 00:35:09,760
Well, with respect, you'll have to
do better than that.
498
00:35:11,640 --> 00:35:13,720
The Americans
were concerned about the patrol
499
00:35:13,720 --> 00:35:17,200
but rather than share their concerns
with us, they chose to shadow Vigil.
500
00:35:17,200 --> 00:35:19,480
They didn't want to risk
their source.
501
00:35:19,480 --> 00:35:22,720
Do they have any idea
what the Russians are planning?
502
00:35:22,720 --> 00:35:24,040
No.
503
00:35:26,160 --> 00:35:29,120
We'll need to brief Downing Street.
504
00:35:29,120 --> 00:35:32,040
Right, Branning,
would you set that up, please?
505
00:35:32,040 --> 00:35:33,920
Yes, sir. Thank you.
506
00:35:33,920 --> 00:35:36,720
Can you call Vigil back
without a replacement ready?
507
00:35:36,720 --> 00:35:40,520
They won't want to do that.
They need proof of an active threat.
508
00:35:40,520 --> 00:35:43,840
Will you at least inform the
Captain? Yes. But the question is,
509
00:35:43,840 --> 00:35:46,240
what can Newsome do about it?
510
00:35:46,240 --> 00:35:50,360
If he puts guards on key systems,
they'll realise something's up.
511
00:35:50,360 --> 00:35:53,720
That in itself
could provoke an action.
512
00:35:53,720 --> 00:35:58,040
If there's a traitor onboard,
we need a name.
513
00:35:58,040 --> 00:36:00,280
That's how we protect Vigil.
514
00:36:08,560 --> 00:36:11,120
Are you absolutely sure?
515
00:36:11,120 --> 00:36:12,520
Yes, sir.
516
00:36:14,120 --> 00:36:16,360
Walsh found that there was clear
signs of tampering.
517
00:36:16,360 --> 00:36:18,920
It's the only explanation
for the reactor scramming like that.
518
00:36:20,720 --> 00:36:22,040
Sabotage?
519
00:36:24,480 --> 00:36:27,080
I've spoken to everyone
who was on watch during the scram.
520
00:36:27,080 --> 00:36:29,360
None of the back'afties saw any...
Say no more for now.
521
00:36:29,360 --> 00:36:33,560
We'll have to investigate
without drawing attention. Yes, sir.
522
00:36:46,600 --> 00:36:50,080
What are you doing here? I was going
to ask you the same question.
523
00:36:50,080 --> 00:36:53,200
I came to see the Captain,
instead I find a rating outside,
guarding the door.
524
00:36:53,200 --> 00:36:55,840
I've been confined to quarters.
525
00:36:55,840 --> 00:36:56,960
Again.
526
00:36:58,720 --> 00:37:01,400
Unlike you. Right.
527
00:37:02,680 --> 00:37:03,720
Hm.
528
00:37:05,080 --> 00:37:08,680
Look...the Captain
definitely has his faults,
529
00:37:08,680 --> 00:37:11,360
but he also has to make
some very difficult choices
530
00:37:11,360 --> 00:37:15,840
and this is a...demanding job.
531
00:37:15,840 --> 00:37:18,720
I'm not sure I trust him.
Oh, I think you can.
532
00:37:19,800 --> 00:37:23,040
I appreciate that's a little bit
rich coming from me but... No.
533
00:37:23,040 --> 00:37:26,080
Cos I know which lies you told
and why you told them, so...
534
00:37:28,200 --> 00:37:31,680
As it stands, you're the only person
on this boat that I do trust.
535
00:37:33,160 --> 00:37:34,240
Hm.
536
00:37:38,920 --> 00:37:40,080
Right.
537
00:37:44,920 --> 00:37:47,920
Do you know anything about
what happened to Jackie's son?
538
00:37:47,920 --> 00:37:52,800
Oh. Yeah,
that's a horrific situation. Um...
539
00:37:52,800 --> 00:37:55,800
He's in Indonesia,
he's locked up on drugs charges.
540
00:37:55,800 --> 00:37:59,080
Indonesia?
Yeah, and they're very strict.
541
00:37:59,080 --> 00:38:02,160
Long prison sentences,
not a lot anyone can do about it.
542
00:38:02,160 --> 00:38:04,880
They execute drug smugglers.
543
00:38:04,880 --> 00:38:07,440
I think he's got
a ten-year sentence.
544
00:38:08,640 --> 00:38:12,880
He's getting out.
She found out this morning.
545
00:38:12,880 --> 00:38:16,240
I just...
I thought she seemed a bit odd.
546
00:38:16,240 --> 00:38:19,640
Well, I'm sure it's not something
she's massively proud of. Mm.
547
00:38:19,640 --> 00:38:24,440
How long's he been in?
Not sure. Maybe a year?
548
00:38:24,440 --> 00:38:27,760
So he was in the process
of an appeal?
549
00:38:27,760 --> 00:38:30,240
Yeah. Yeah, I believe so.
I think he appealed last year
550
00:38:30,240 --> 00:38:31,880
and he got turned down.
551
00:38:31,880 --> 00:38:34,080
So he's one year
into a ten-year sentence
552
00:38:34,080 --> 00:38:36,840
and he's just getting out,
just like that?
553
00:38:36,840 --> 00:38:39,200
That doesn't make sense.
554
00:38:43,520 --> 00:38:45,120
DOOR OPENS
555
00:38:46,480 --> 00:38:48,280
Secretary of State for Defence,
556
00:38:48,280 --> 00:38:50,440
Detective Chief Superintendent
Robertson,
557
00:38:50,440 --> 00:38:52,360
Detective Sergeant Longacre,
558
00:38:52,360 --> 00:38:55,240
who are going to update you
on their investigation.
559
00:38:55,240 --> 00:38:57,000
Good afternoon.
560
00:38:57,000 --> 00:39:02,040
We've been uncovering a series
of coded messages sent between
561
00:39:02,040 --> 00:39:06,840
Piter Vasiliev, also known as Peter
Ingles, and an unknown associate,
562
00:39:06,840 --> 00:39:12,480
whom we have reason to believe
might be a crewman on board Vigil.
563
00:39:12,480 --> 00:39:16,560
All right.
What evidence do you have?
564
00:39:16,560 --> 00:39:20,600
Their communications stopped the day
before Vigil went out on patrol.
565
00:39:20,600 --> 00:39:23,760
And we've deciphered some encrypted
data that Ingles had hidden
566
00:39:23,760 --> 00:39:25,640
in a series of images.
567
00:39:27,760 --> 00:39:30,240
This is from ERV Services,
568
00:39:30,240 --> 00:39:33,320
the company you use to supply
the ventilation systems
569
00:39:33,320 --> 00:39:37,080
on Trident submarines.
Now, according to them,
570
00:39:37,080 --> 00:39:41,040
a code that we found in one of the
messages refers to the operation
571
00:39:41,040 --> 00:39:43,360
of this bit of kit,
572
00:39:43,360 --> 00:39:45,400
the atmosphere management plant.
573
00:39:45,400 --> 00:39:49,640
I should point out that if anyone
were able to tamper with this,
574
00:39:49,640 --> 00:39:53,720
it would be extremely dangerous
for anyone on board.
575
00:39:55,520 --> 00:39:57,520
So you believe this crewman
576
00:39:57,520 --> 00:40:01,560
is actively engaged
in sabotaging Vigil?
577
00:40:03,040 --> 00:40:07,760
Do the messages give any clue
as to his or her identity?
578
00:40:07,760 --> 00:40:11,480
We're still trying to decode them.
But it could take weeks.
579
00:40:11,480 --> 00:40:14,840
Well, we clearly don't have
that long.
580
00:40:14,840 --> 00:40:17,160
How can we be certain
this is their plan?
581
00:40:17,160 --> 00:40:21,920
There are also two murder victims
who we know are connected.
582
00:40:21,920 --> 00:40:25,000
We don't have the full picture,
but you can see the implication.
583
00:40:25,000 --> 00:40:29,240
They were killed because they
uncovered what the Russians were
planning.
584
00:40:29,240 --> 00:40:31,040
Will you call Vigil back?
585
00:40:33,240 --> 00:40:38,720
I should say that that is not
our official recommendation yet.
586
00:40:38,720 --> 00:40:41,480
The Rear Admiral tells me
we don't have a boat ready
587
00:40:41,480 --> 00:40:45,040
to replace Vigil for another week.
588
00:40:45,040 --> 00:40:49,440
You are asking me to break
the continuous at-sea deterrent.
589
00:40:49,440 --> 00:40:52,440
But given everything
that we've discovered,
590
00:40:52,440 --> 00:40:54,880
it is something
to be considered, no?
591
00:40:54,880 --> 00:40:58,200
This might be exactly
what they want us to do.
592
00:40:59,840 --> 00:41:01,920
Parliament is taking a vote
next week
593
00:41:01,920 --> 00:41:05,880
on whether or not to replace
Britain's nuclear warheads.
594
00:41:05,880 --> 00:41:09,200
What message would it send out if
we were to be without the deterrent
595
00:41:09,200 --> 00:41:11,640
while that vote is happening?
596
00:41:11,640 --> 00:41:15,080
Minister, if something were to
happen to the crew of Vigil,
597
00:41:15,080 --> 00:41:19,240
could you live with knowing
that you knew there was a problem,
and you didn't bring them home?
598
00:41:21,640 --> 00:41:23,480
Well...
599
00:41:23,480 --> 00:41:24,960
..there's a lot to consider.
600
00:41:26,640 --> 00:41:30,200
Thank you. I'll talk to the PM.
601
00:41:38,120 --> 00:41:42,200
First thing? Aye, first thing.
OK, first thing tomorrow.
602
00:41:56,120 --> 00:41:58,920
Shouldn't you be calling it a day?
603
00:41:58,920 --> 00:42:01,160
Three new cases this week.
604
00:42:01,160 --> 00:42:04,960
When was the last time you were home
by nine? There's a lot to do so...
605
00:42:07,320 --> 00:42:08,480
OK.
606
00:42:10,440 --> 00:42:13,320
And I don't like going home.
607
00:42:13,320 --> 00:42:15,600
So at least I feel useful here.
608
00:42:17,800 --> 00:42:19,600
But, look, I could, um...
609
00:42:19,600 --> 00:42:23,520
I could finish up if you wanted
to go for a drink or something.
610
00:42:43,000 --> 00:42:44,560
Come on, then.
611
00:43:09,120 --> 00:43:12,160
INDISTINCT CHATTER
612
00:43:36,160 --> 00:43:39,200
ALARM BEEPS
613
00:43:39,200 --> 00:43:42,960
Watch, stand to, close quarters.
Watch, stand to, close quarters.
614
00:43:48,960 --> 00:43:51,200
Something must have snagged
the wire.
615
00:43:52,840 --> 00:43:56,560
All communications are down, we need
you on one-deck now. Yes, sir.
616
00:44:01,480 --> 00:44:05,640
Loss of all broadcast.
Loss of all broadcast.
617
00:44:51,960 --> 00:44:56,040
You see the discolouration?
Burke ingested some kind of toxin.
618
00:45:06,000 --> 00:45:08,240
Thank you, Minister, I will.
619
00:46:10,920 --> 00:46:12,200
Sir?
620
00:46:16,280 --> 00:46:19,920
Urgent message for Vigil.
She's to return to port immediately.
621
00:46:19,920 --> 00:46:23,360
Get a response on receipt
of this order. Yes, sir.
622
00:46:35,120 --> 00:46:38,120
The comms wire is going to take
two to three hours to repair.
623
00:46:38,120 --> 00:46:41,240
Till then we won't receive
any messages. Just get it fixed.
624
00:46:41,240 --> 00:46:43,440
Until then, we're on our own.
Aye, sir.
625
00:46:46,800 --> 00:46:49,160
Carry on.
Why are you out of the cabin?
626
00:46:49,160 --> 00:46:50,960
I think I know who poisoned
Craig Burke.
627
00:46:50,960 --> 00:46:53,240
I just found this
in Jackie Hamilton's bunk.
628
00:46:53,240 --> 00:46:54,840
I think it's connected to her son.
629
00:46:54,840 --> 00:46:58,000
He's just been released from drugs
charges in Indonesia. Believe me,
630
00:46:58,000 --> 00:47:00,680
they don't go away overnight.
I need to get this backed up.
631
00:47:00,680 --> 00:47:03,160
We need to speak to her
straight away.
632
00:47:03,160 --> 00:47:05,800
You're just going to have to
trust me on this.
633
00:47:09,160 --> 00:47:11,200
Ship control, full main broadcast.
634
00:47:11,200 --> 00:47:15,280
Petty Officer Jackie Hamilton
to the control room. Immediately.
635
00:47:22,040 --> 00:47:24,760
Petty Officer Hamilton,
please report to the control room.
636
00:47:24,760 --> 00:47:29,280
Repeat. Petty Officer Hamilton,
please report to the control room.
637
00:47:52,320 --> 00:47:53,440
Hello.
638
00:47:58,160 --> 00:48:00,200
CAT PURRS
639
00:48:22,480 --> 00:48:26,840
# Took the breath from my open mouth
640
00:48:26,840 --> 00:48:30,120
# Never known how it broke me down
641
00:48:30,120 --> 00:48:33,800
# I went in circles somewhere... #
642
00:48:33,800 --> 00:48:37,720
Don't let anybody tell you that
you don't know how to throw a party.
643
00:48:37,720 --> 00:48:39,600
This is all your fault.
644
00:48:39,600 --> 00:48:41,440
Mine?! No.
645
00:48:43,160 --> 00:48:46,720
# Storing up on your summer glow
646
00:48:46,720 --> 00:48:51,400
# You went in search of someone else
647
00:48:54,680 --> 00:48:59,440
# And I hear your ship is comin' in
648
00:49:02,600 --> 00:49:07,520
# Your tears a sea for me to swim
649
00:49:11,040 --> 00:49:16,040
# And I hear a storm is comin' in
650
00:49:19,120 --> 00:49:25,440
# My dear, is it all
we've ever been? #
651
00:49:25,440 --> 00:49:27,000
What are you doing?
652
00:49:29,680 --> 00:49:31,840
You said you weren't into women.
653
00:49:34,880 --> 00:49:36,200
I like you.
654
00:49:37,600 --> 00:49:39,280
Oh, you like me?
655
00:49:43,640 --> 00:49:47,200
Tell me that when you're sober.
OK.
656
00:49:49,720 --> 00:49:50,920
I will.
657
00:49:50,920 --> 00:49:54,960
I mean, I'll have a headache
but I'll...still feel the same.
658
00:50:00,880 --> 00:50:05,120
# They taught the hand
that taut the bride
659
00:50:05,120 --> 00:50:08,800
# Both our eyes locked to the tide
660
00:50:08,800 --> 00:50:13,200
# We went in circles somewhere else
661
00:50:16,960 --> 00:50:21,280
# And I hear your ship
is comin' in... #
662
00:50:24,280 --> 00:50:27,320
PHONE RINGS
663
00:50:29,400 --> 00:50:30,680
Boss.
664
00:50:30,680 --> 00:50:33,600
They've sent a message
to Vigil to come back.
665
00:50:33,600 --> 00:50:35,040
That's great.
666
00:50:36,360 --> 00:50:38,280
That was an hour ago.
667
00:50:41,000 --> 00:50:44,360
Boss?
They haven't had a response.
668
00:50:46,560 --> 00:50:48,200
They should've by now.
669
00:50:49,560 --> 00:50:51,200
What does that mean?
670
00:50:53,480 --> 00:50:55,320
Boss? What does that mean?
671
00:50:57,400 --> 00:51:00,600
We are in the shipping lanes.
We keep a wide berth of anything
672
00:51:00,600 --> 00:51:03,120
that might snag the comms wire,
you know that. Yes, sir.
673
00:51:03,120 --> 00:51:05,240
Sir, it was their bearing
and the sea surface.
674
00:51:05,240 --> 00:51:08,120
We didn't hear... You sharpen up.
I'm sorry, sir.
675
00:51:08,120 --> 00:51:10,560
Look, it's been five minutes,
I should go and look for her.
676
00:51:10,560 --> 00:51:13,640
Bring her to the wardroom when you
find her. For the last time...
677
00:51:13,640 --> 00:51:15,000
..focus.
678
00:51:21,040 --> 00:51:24,760
Have you seen Jackie?
Eh, no, but I think the Cox'n
went to look for her.
679
00:52:12,840 --> 00:52:14,160
Oh, God.
87768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.