Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,240 --> 00:00:18,410
Is this the right way?
2
00:00:19,010 --> 00:00:22,510
Yes, I saw them go this way.
3
00:00:27,990 --> 00:00:29,189
Check the message.
4
00:00:30,389 --> 00:00:31,759
(If you follow us, I'll kill you,
just as Chang Chun Woo died.)
5
00:00:31,760 --> 00:00:33,229
"If you follow us,"
6
00:00:34,130 --> 00:00:35,630
"I'll kill you,"
7
00:00:36,700 --> 00:00:38,200
"just as Chang Chun Woo died."
8
00:00:40,049 --> 00:00:41,049
Sir, over there.
9
00:01:03,269 --> 00:01:04,409
Take the wheel.
10
00:01:05,809 --> 00:01:06,839
Okay.
11
00:01:28,199 --> 00:01:29,330
What does it say?
12
00:03:41,860 --> 00:03:43,730
I'm starting to remember things.
13
00:03:58,909 --> 00:04:00,020
Yoo Je Yi!
14
00:04:24,140 --> 00:04:25,869
Two were injured in the explosion.
15
00:04:27,839 --> 00:04:29,849
Are you saying
he could be your father?
16
00:04:30,510 --> 00:04:32,909
Yoo Je Yi, are you listening?
17
00:04:37,719 --> 00:04:39,719
Do you even know who he is?
18
00:04:41,560 --> 00:04:44,760
Yes, I hear he is known
as Baek Mo Sa now.
19
00:04:46,500 --> 00:04:48,760
The man who dominates
the border area of China.
20
00:04:50,169 --> 00:04:52,669
He is the most notorious criminal
of all time.
21
00:04:53,270 --> 00:04:54,700
Who told you that?
22
00:04:56,169 --> 00:04:57,370
Director Kang?
23
00:04:57,810 --> 00:04:59,440
Why didn't you tell me?
24
00:05:00,140 --> 00:05:01,609
I wasn't sure.
25
00:05:02,440 --> 00:05:05,650
Because Director Kang said
he might not be my father.
26
00:05:06,250 --> 00:05:08,549
He said it might be
the other agent who went missing.
27
00:05:12,789 --> 00:05:14,120
Did you see his face?
28
00:05:21,760 --> 00:05:23,929
Yes, but it wasn't my father.
29
00:05:24,630 --> 00:05:25,700
Are you sure?
30
00:05:27,969 --> 00:05:29,299
Can't you see this?
31
00:05:29,909 --> 00:05:31,539
If he were my father,
32
00:05:31,870 --> 00:05:33,579
he wouldn't have done this to me.
33
00:05:33,580 --> 00:05:34,640
I don't know.
34
00:05:35,339 --> 00:05:36,678
He didn't make sure you were dead.
35
00:05:36,679 --> 00:05:38,810
Even when he had plenty of time.
36
00:05:45,919 --> 00:05:47,159
It was him.
37
00:05:48,489 --> 00:05:50,060
The one who killed Chang Chun Woo.
38
00:05:50,130 --> 00:05:51,960
It wasn't Sangmuhoe.
It was Baek Mo Sa.
39
00:05:52,130 --> 00:05:55,460
The one who killed Chang Chun Woo
was Baek Mo Sa?
40
00:05:55,560 --> 00:05:57,399
He knew there was a clue
left on Chang Chun Woo's body.
41
00:05:57,400 --> 00:05:59,870
That's why he deliberately
approached me,
42
00:06:00,640 --> 00:06:02,400
then he leaked the information
on purpose.
43
00:06:03,510 --> 00:06:05,440
So that we could find Chun Pyung Il.
44
00:06:06,479 --> 00:06:08,139
I don't understand.
45
00:06:08,140 --> 00:06:09,608
The one who
dropped a hint through the PDA...
46
00:06:09,609 --> 00:06:12,210
about a clue
on Chang Chun Woo's body.
47
00:06:13,049 --> 00:06:14,719
That was Baek Mo Sa.
48
00:06:15,320 --> 00:06:17,750
But how does he have a PDA?
49
00:06:18,489 --> 00:06:20,560
I guess he took Chang Chun Woo's
after killing him.
50
00:06:22,289 --> 00:06:23,589
Then...
51
00:06:24,589 --> 00:06:27,299
as if he was waiting for us,
52
00:06:27,900 --> 00:06:29,529
he executed Chun Pyung Il
in front of us.
53
00:06:31,630 --> 00:06:32,990
Like how he killed Chang Chun Woo.
54
00:06:34,400 --> 00:06:37,570
Sangmuhoe and Baek Mo Sa
were controlling Chang Chun Woo.
55
00:06:37,909 --> 00:06:39,640
So I thought the two were amicable.
56
00:06:40,080 --> 00:06:41,640
There must be more than what we see.
57
00:06:44,380 --> 00:06:47,279
Something must've happened
that drove a wedge between them.
58
00:06:47,950 --> 00:06:51,288
But he publicly executed
Chang Chun Woo and Chun Pyung Il.
59
00:06:51,289 --> 00:06:54,659
I think he wanted
to send a message to Sangmuhoe.
60
00:06:56,789 --> 00:06:59,330
What does
the last message you got say?
61
00:06:59,429 --> 00:07:00,599
It says...
62
00:07:03,169 --> 00:07:05,570
It's okay.
Just tell me what you remember.
63
00:07:08,140 --> 00:07:10,469
"Don't try to find the answer
from a far distance."
64
00:07:11,770 --> 00:07:14,809
"Maybe the answer is among you."
65
00:07:14,810 --> 00:07:16,339
It says something like this.
66
00:07:17,580 --> 00:07:21,279
Do you think it means
he's one of us?
67
00:07:21,650 --> 00:07:23,820
I mean the head of Sangmuhoe.
68
00:07:25,820 --> 00:07:27,960
Don't fixate
on finding your answer outside.
69
00:07:28,919 --> 00:07:31,659
Perhaps,
you might be able to find it,
70
00:07:31,890 --> 00:07:33,529
somewhere close and unexpected.
71
00:07:38,400 --> 00:07:40,599
Yes, it is an incredible story.
72
00:07:42,140 --> 00:07:44,770
- Please enjoy your meal.
- Thank you, sir.
73
00:07:46,940 --> 00:07:48,039
My goodness.
74
00:07:50,109 --> 00:07:51,179
Sir.
75
00:07:51,750 --> 00:07:53,320
What is this?
76
00:07:53,580 --> 00:07:55,980
I heard it was good for your health
so I brought one for you.
77
00:07:57,589 --> 00:08:01,190
Oh, you didn't have to.
78
00:08:01,789 --> 00:08:03,089
My goodness.
79
00:08:09,799 --> 00:08:11,799
It smells really good.
80
00:08:14,570 --> 00:08:16,739
Now that the food is served,
81
00:08:16,870 --> 00:08:18,338
to congratulate
his first anniversary...
82
00:08:18,339 --> 00:08:19,770
as the executive director,
83
00:08:20,039 --> 00:08:21,310
let's have a toast.
84
00:08:21,539 --> 00:08:22,810
One moment, gentlemen, please.
85
00:08:23,510 --> 00:08:26,579
Before we do that,
let's raise our glasses...
86
00:08:26,580 --> 00:08:28,150
to someone who couldn't be here.
87
00:08:30,120 --> 00:08:33,820
She struggled by herself
to run the Foreign Bureau for years.
88
00:08:34,359 --> 00:08:37,260
Let's raise our glasses
to Deputy Commissioner Do.
89
00:08:37,429 --> 00:08:40,929
I heard she recently
resigned from her position.
90
00:08:41,500 --> 00:08:43,598
So that's why...
91
00:08:43,599 --> 00:08:47,000
everyone seems to be happy today.
92
00:08:48,270 --> 00:08:51,568
Here's to Deputy Commissioner Do's
hard work and efforts.
93
00:08:51,569 --> 00:08:52,770
- Cheers.
- Cheers.
94
00:08:58,350 --> 00:09:00,479
Since we're on the topic,
95
00:09:00,480 --> 00:09:03,620
it won't look good if the position
remains vacant for long.
96
00:09:03,819 --> 00:09:05,250
Sir, so I was thinking...
97
00:09:05,490 --> 00:09:07,520
maybe you should
make the announcement right now.
98
00:09:10,390 --> 00:09:13,260
Deputy Commissioner Lee
recommended someone for the post.
99
00:09:13,400 --> 00:09:16,459
And I've considered
multiple points of view.
100
00:09:17,699 --> 00:09:19,429
I'd like to make
Director Kang Pil Ho...
101
00:09:20,169 --> 00:09:22,569
of the Foreign Intelligence Bureau
the new commissioner.
102
00:09:22,799 --> 00:09:24,470
What are your thoughts?
103
00:09:29,679 --> 00:09:30,750
Oh, right.
104
00:09:37,819 --> 00:09:38,819
What's this?
105
00:09:39,419 --> 00:09:41,959
I brought a proposal
regarding the reformation...
106
00:09:42,189 --> 00:09:43,990
of our upcoming personnel changes.
107
00:09:44,730 --> 00:09:46,698
The elections are coming up,
108
00:09:46,699 --> 00:09:49,630
so we should also get ready.
109
00:09:50,199 --> 00:09:51,630
Even if that's the case,
110
00:09:53,169 --> 00:09:54,599
why did you bring it up today?
111
00:09:54,600 --> 00:09:56,908
We'll reduce the staff
for the Foreign Bureau...
112
00:09:56,909 --> 00:09:59,469
while adding more staff
to strengthen domestic intel.
113
00:09:59,470 --> 00:10:01,708
It's not much different
from what I told you last time.
114
00:10:01,709 --> 00:10:03,039
Just skim over it...
115
00:10:03,880 --> 00:10:05,209
and sign the paperwork.
116
00:10:05,510 --> 00:10:06,679
I don't think...
117
00:10:09,449 --> 00:10:12,419
this is such a simple matter.
118
00:10:16,590 --> 00:10:19,158
I need to discuss this matter
with the Foreign Bureau.
119
00:10:19,159 --> 00:10:22,329
We already finished
discussing this matter.
120
00:10:24,130 --> 00:10:25,169
Please sign it now.
121
00:11:03,809 --> 00:11:04,870
Ma'am.
122
00:11:05,140 --> 00:11:06,209
What's with that face?
123
00:11:06,880 --> 00:11:08,740
Some might see you
and think that I'm quitting.
124
00:11:11,809 --> 00:11:12,909
Let me take it to your car.
125
00:11:35,100 --> 00:11:36,100
Mr. Kang.
126
00:11:36,500 --> 00:11:38,909
Do you really think
this will be the end?
127
00:11:40,539 --> 00:11:42,640
Is there still more business...
128
00:11:43,179 --> 00:11:44,610
between you and me?
129
00:11:47,150 --> 00:11:49,179
From now on, you won't be...
130
00:11:50,819 --> 00:11:52,350
fighting against me.
131
00:11:58,390 --> 00:11:59,929
You should brace yourself.
132
00:12:00,699 --> 00:12:02,799
This is the real beginning.
133
00:12:20,079 --> 00:12:22,419
(A pledge for my country)
134
00:12:27,419 --> 00:12:29,219
What a relief.
I thought I wouldn't get to see you.
135
00:12:29,220 --> 00:12:30,490
I'm glad I got to see you here.
136
00:12:34,260 --> 00:12:35,600
This organization had been...
137
00:12:36,929 --> 00:12:39,100
loyal to the incumbent government,
not the nation.
138
00:12:39,829 --> 00:12:41,739
And the Domestic Intelligence Bureau
was in the center of everything.
139
00:12:41,740 --> 00:12:43,569
They've used
their huge amount of intel...
140
00:12:44,069 --> 00:12:45,939
for a few people
with influence and power.
141
00:12:47,309 --> 00:12:49,380
Someone had to stop that.
142
00:12:50,179 --> 00:12:52,150
We had to gouge out
the bloated Domestic Bureau...
143
00:12:53,919 --> 00:12:56,650
and turn into an intelligence agency
that's strong yet powerful.
144
00:12:57,250 --> 00:12:59,090
Because that's who we really are.
145
00:13:00,049 --> 00:13:02,620
We needed to show
mind-blowing performance to do that.
146
00:13:04,059 --> 00:13:06,689
That way, our bureau
would've had the bigger say.
147
00:13:08,959 --> 00:13:11,199
Then why are you stepping down
like this?
148
00:13:12,929 --> 00:13:14,770
Shouldn't you put up a fight to the end?
149
00:13:15,069 --> 00:13:16,840
What can I do at this point?
150
00:13:17,370 --> 00:13:18,970
I have to be responsible
for what I said.
151
00:13:20,209 --> 00:13:22,439
Are you sure
you aren't after something else?
152
00:13:24,209 --> 00:13:25,380
What is this thing...
153
00:13:26,949 --> 00:13:28,720
you're trying so hard to hide?
154
00:13:29,220 --> 00:13:30,419
You're the one to talk.
155
00:13:31,350 --> 00:13:33,720
Are you not hiding anything
about Chang Chun Woo's death?
156
00:13:34,360 --> 00:13:36,459
Anything you left out
from your reports?
157
00:13:40,900 --> 00:13:44,100
You believe what you know is
the only truth, don't you?
158
00:13:46,470 --> 00:13:48,970
Do you know what I realized
after years of working this job?
159
00:13:50,409 --> 00:13:51,409
The truth...
160
00:13:52,240 --> 00:13:54,539
can never be monopolized.
161
00:13:57,350 --> 00:13:58,350
The truth...
162
00:13:58,779 --> 00:14:00,679
may come off differently
for everyone.
163
00:14:01,449 --> 00:14:03,150
It depends on where you stand.
164
00:14:04,150 --> 00:14:07,090
Then which side
are you standing on, ma'am?
165
00:14:08,819 --> 00:14:10,659
If I told you,
would you believe what I said?
166
00:14:21,900 --> 00:14:24,439
May I ask you for a favor?
167
00:14:27,579 --> 00:14:29,010
Take my place...
168
00:14:30,449 --> 00:14:32,380
and keep an eye on Director Kang.
169
00:15:19,730 --> 00:15:21,850
(Pre-report on Han Ji Hyuk
and Yoo Je Yi's Punishment)
170
00:15:22,029 --> 00:15:23,876
(Han Ji Hyuk and Yoo Je Yi made use
of firearms without reporting.)
171
00:15:23,900 --> 00:15:25,970
Should we form
a personnel committee?
172
00:15:26,669 --> 00:15:29,439
These reasons seem good enough
to have them dismissed.
173
00:15:29,699 --> 00:15:31,840
Include Han Ji Hyuk
for this personnel appointment.
174
00:15:32,270 --> 00:15:33,309
Have him join our bureau.
175
00:15:33,740 --> 00:15:34,779
What do you mean?
176
00:15:34,909 --> 00:15:37,610
Find a position for him
in a nearby branch.
177
00:15:37,850 --> 00:15:39,850
The least you can do is dismiss him,
178
00:15:40,209 --> 00:15:41,720
but you'll let him join us?
179
00:15:41,949 --> 00:15:44,520
Do you think he'll just sit around
if we let him go?
180
00:15:44,949 --> 00:15:48,520
Wouldn't it be better to keep him
under control around us?
181
00:15:49,490 --> 00:15:50,529
Well,
182
00:15:51,360 --> 00:15:53,000
I'm sorry to bring up
something like this,
183
00:15:53,289 --> 00:15:55,929
but this happened when you had
Seo Su Yeon return a year ago.
184
00:15:56,829 --> 00:15:58,569
Is there something
I don't know about?
185
00:16:01,140 --> 00:16:04,909
You appointed Mr. Bae as the leader
of the Domestic Intel Division.
186
00:16:05,110 --> 00:16:06,110
And?
187
00:16:06,111 --> 00:16:07,610
You know that...
188
00:16:08,079 --> 00:16:10,039
I've done my job to my best
for you, sir.
189
00:16:11,650 --> 00:16:14,278
So I thought you would
appoint me as the leader of...
190
00:16:14,279 --> 00:16:15,319
I know that.
191
00:16:16,620 --> 00:16:18,490
I know how hard
you've worked, Mr. Jung.
192
00:16:19,390 --> 00:16:21,319
But everything happens in due time.
193
00:16:21,689 --> 00:16:24,890
I already have everything planned,
so don't be so impatient.
194
00:16:30,029 --> 00:16:31,100
Yong Tae.
195
00:16:32,829 --> 00:16:35,799
Let's just survive
through this election.
196
00:16:36,370 --> 00:16:38,370
Then a completely different world...
197
00:16:39,640 --> 00:16:40,740
may open up before us.
198
00:17:25,820 --> 00:17:28,560
What's going on?
You seem so pathetic by yourself.
199
00:17:31,429 --> 00:17:34,130
Take a seat.
I'm not here to grab a drink.
200
00:17:41,040 --> 00:17:42,269
What brings you here?
201
00:17:43,870 --> 00:17:44,939
Here.
202
00:17:46,310 --> 00:17:47,709
I thought you'd be interested.
203
00:17:50,449 --> 00:17:51,909
Don't look at me like that.
204
00:17:52,409 --> 00:17:54,719
I'm not here on behalf of anybody.
205
00:17:56,519 --> 00:17:57,949
I'm here today...
206
00:17:58,689 --> 00:17:59,989
to take my side.
207
00:18:01,290 --> 00:18:03,320
It's not poisoned,
so be rest assured.
208
00:18:05,030 --> 00:18:07,900
Do as you wish, Director Kang.
209
00:18:31,550 --> 00:18:32,689
Darn it, come on.
210
00:18:32,790 --> 00:18:35,258
Where did you find
this ancient device?
211
00:18:35,259 --> 00:18:38,630
I'll buy you beef this time.
212
00:18:38,959 --> 00:18:40,330
You're all talk.
213
00:18:41,630 --> 00:18:43,599
I'm not sure if it'll go well.
214
00:18:43,600 --> 00:18:45,699
It's badly damaged.
215
00:18:46,030 --> 00:18:47,140
Goodness.
216
00:18:47,499 --> 00:18:49,600
Stop complaining and take a look.
217
00:18:49,900 --> 00:18:51,340
This is really important.
218
00:18:52,239 --> 00:18:54,310
It seems like
they use a unique messenger.
219
00:18:54,580 --> 00:18:55,979
Restore the PDA...
220
00:18:56,540 --> 00:18:58,408
and analyze the code
for the messenger.
221
00:18:58,409 --> 00:19:00,080
We might find a lead.
222
00:19:01,519 --> 00:19:04,319
Oh, I heard this
over lunch with my chief.
223
00:19:04,320 --> 00:19:05,419
Your team...
224
00:19:06,290 --> 00:19:07,659
might get dissolved, right?
225
00:19:08,419 --> 00:19:09,419
What are you saying?
226
00:19:10,590 --> 00:19:11,790
You haven't heard?
227
00:19:13,530 --> 00:19:15,259
(Gu Hyo Eun)
228
00:19:16,300 --> 00:19:17,400
Yes, sir.
229
00:19:19,199 --> 00:19:20,698
Good job, everyone.
230
00:19:20,699 --> 00:19:22,698
Good job.
231
00:19:22,699 --> 00:19:24,969
- Thank you.
- Good job.
232
00:19:25,040 --> 00:19:27,209
- Cheers!
- Cheers!
233
00:19:29,509 --> 00:19:32,209
How refreshing!
234
00:19:32,880 --> 00:19:34,678
- Your chicken is ready.
- Gosh!
235
00:19:34,679 --> 00:19:36,349
- It's here!
- Enjoy.
236
00:19:36,350 --> 00:19:37,619
- Okay.
- Thank you.
237
00:19:37,620 --> 00:19:40,349
- This looks good.
- I want this piece.
238
00:19:40,350 --> 00:19:41,959
I want this one.
239
00:19:43,560 --> 00:19:45,860
- Then I'll have...
- Je Yi.
240
00:19:46,830 --> 00:19:49,459
Have this and cheer up!
241
00:19:49,860 --> 00:19:52,268
Oh, I'm okay.
242
00:19:52,269 --> 00:19:53,968
You should cheer up.
243
00:19:53,969 --> 00:19:55,840
I'll eat this.
244
00:19:57,209 --> 00:19:59,969
Gosh, you're so witty.
245
00:20:00,269 --> 00:20:01,679
Thank you for the food.
246
00:20:03,909 --> 00:20:05,109
Eat up.
247
00:20:05,110 --> 00:20:07,719
This is our last team dinner,
so it's on me.
248
00:20:08,449 --> 00:20:10,019
Our last team dinner?
249
00:20:10,949 --> 00:20:13,019
Our team is breaking up.
250
00:20:14,620 --> 00:20:16,119
Why so suddenly?
251
00:20:16,120 --> 00:20:17,789
Aren't you aware?
252
00:20:17,790 --> 00:20:21,159
They restructure the organization
every couple of years.
253
00:20:21,459 --> 00:20:23,029
Of course, she doesn't know.
254
00:20:23,030 --> 00:20:24,698
She was in the technical team
until now.
255
00:20:24,699 --> 00:20:26,030
Oh, right.
256
00:20:26,400 --> 00:20:28,540
The elections are coming up. Right?
257
00:20:28,640 --> 00:20:29,968
I'm sure you've heard.
258
00:20:29,969 --> 00:20:32,286
When the administration changes,
the head of the organization does too.
259
00:20:32,310 --> 00:20:34,978
They're just trying to get
a head start on it.
260
00:20:34,979 --> 00:20:37,249
Did you watch the news last week?
261
00:20:37,409 --> 00:20:39,050
What news?
262
00:20:40,280 --> 00:20:44,418
An employee for the North Korean Embassy
in Tanzania defected to our country.
263
00:20:44,419 --> 00:20:45,519
I saw that.
264
00:20:45,620 --> 00:20:48,419
Do you know when that happened?
265
00:20:48,719 --> 00:20:50,290
I'm not sure.
266
00:20:50,419 --> 00:20:52,729
It happened at the end of last year.
267
00:20:53,330 --> 00:20:55,029
We were holding onto it,
268
00:20:55,030 --> 00:20:56,428
and we only just released it.
269
00:20:56,429 --> 00:20:58,600
What does that have to do
with the elections?
270
00:20:58,830 --> 00:21:00,800
The North Wind.
Haven't you heard of it?
271
00:21:01,900 --> 00:21:03,799
What do you think would happen...
272
00:21:03,800 --> 00:21:06,070
if news like that kept coming out
before the elections?
273
00:21:06,310 --> 00:21:08,840
The relations between the North
and the South will suffer.
274
00:21:08,939 --> 00:21:11,579
Then security issues will be
brought into light,
275
00:21:11,580 --> 00:21:14,678
and it's obvious
who it will benefit.
276
00:21:14,679 --> 00:21:16,978
Who plans these things?
277
00:21:16,979 --> 00:21:18,119
You didn't know?
278
00:21:18,120 --> 00:21:20,018
That's the Domestic Bureau's specialty.
279
00:21:20,019 --> 00:21:21,519
Think about it.
280
00:21:21,590 --> 00:21:24,758
They use up all of our budget
and resources,
281
00:21:24,759 --> 00:21:27,800
yet I have no idea
what they're doing!
282
00:21:28,959 --> 00:21:30,800
Oh, they catch spies.
283
00:21:30,929 --> 00:21:32,329
I give them credit for that.
284
00:21:32,330 --> 00:21:34,400
The fact that they don't do anything...
285
00:21:34,570 --> 00:21:36,600
means there's no reason
for their existence.
286
00:21:36,999 --> 00:21:40,040
So in order to maintain
their organization,
287
00:21:40,209 --> 00:21:42,509
they show their loyalty
to the political powers...
288
00:21:42,679 --> 00:21:44,209
that can keep them safe.
289
00:21:46,009 --> 00:21:49,419
I'm not saying all of them
are like that.
290
00:21:57,360 --> 00:21:59,800
(Private group in NIS, Sangmuhoe,
Bloody Friday, Huayang Gang)
291
00:22:02,759 --> 00:22:05,600
We followed Hwang Mo Sool
into Shenyang.
292
00:22:07,030 --> 00:22:09,239
Then we witnessed the scene.
293
00:22:14,679 --> 00:22:17,650
Chang Chun Woo gave Baek Mo Sa
a flash drive.
294
00:22:18,380 --> 00:22:21,219
I'm sure it contained information
about our agents.
295
00:22:24,989 --> 00:22:27,120
Then a new person arrived.
296
00:22:28,290 --> 00:22:29,590
Ri Dong Chul.
297
00:22:31,459 --> 00:22:33,458
Chang Chun Woo tried to blackmail
Ri Dong Chul...
298
00:22:33,459 --> 00:22:35,459
with the photograph he got
from Baek Mo Sa.
299
00:22:35,900 --> 00:22:37,999
What was in the photograph?
300
00:22:41,800 --> 00:22:44,508
It's only 50m away from the place
where Kyung Seok...
301
00:22:44,509 --> 00:22:46,140
and Dong Wook's bodies were found.
302
00:22:47,239 --> 00:22:48,310
That means...
303
00:22:48,840 --> 00:22:51,380
we were watching Ri Dong Chul.
304
00:22:52,550 --> 00:22:54,550
Right before the accident happened.
305
00:22:59,550 --> 00:23:01,820
Why did we suddenly change targets?
306
00:23:04,229 --> 00:23:05,590
Ri Dong Chul.
307
00:23:14,269 --> 00:23:16,399
Yes. Good to see you.
Thank you for everything.
308
00:23:16,400 --> 00:23:17,708
You're being so kind.
309
00:23:17,709 --> 00:23:19,069
Let's start first.
310
00:23:19,070 --> 00:23:21,430
- We can get some more later.
- Yes, definitely. Absolutely.
311
00:23:21,810 --> 00:23:23,609
- It looks delicious.
- Thank you for everything.
312
00:23:23,610 --> 00:23:24,650
You're very welcome.
313
00:23:25,050 --> 00:23:26,909
- Enjoy the meal, please.
- Thank you.
314
00:23:27,850 --> 00:23:29,650
I'm sorry. I just need a minute.
315
00:23:33,620 --> 00:23:35,718
I'm so sorry.
Excuse me for a minute.
316
00:23:35,719 --> 00:23:36,959
Okay. No problem.
317
00:23:40,189 --> 00:23:41,699
What are you playing at?
318
00:23:41,759 --> 00:23:43,530
I'm sorry. This is important.
319
00:23:45,199 --> 00:23:46,699
This is Ri Dong Chul.
320
00:23:47,330 --> 00:23:48,639
He was the deputy general manager
of the NK Security Agency.
321
00:23:48,640 --> 00:23:50,239
What do you know about him?
322
00:23:51,040 --> 00:23:53,040
Do you remember
what I told you last time?
323
00:23:53,810 --> 00:23:55,080
About Huayang Gang.
324
00:23:55,479 --> 00:23:57,908
I said they provided drugs
to the children of high-ranking officials,
325
00:23:57,909 --> 00:23:59,479
and it caused trouble.
326
00:23:59,850 --> 00:24:01,218
Yes, I remember.
327
00:24:01,219 --> 00:24:03,820
Ri Dong Chul's son was included
in that list.
328
00:24:04,290 --> 00:24:06,949
He was studying at a university
in Beijing,
329
00:24:08,290 --> 00:24:09,860
and it seems he associated with them.
330
00:24:10,590 --> 00:24:11,758
Are you sure?
331
00:24:11,759 --> 00:24:13,989
He was the only foreigner
in that group.
332
00:24:14,360 --> 00:24:15,829
I remember him clearly.
333
00:24:15,830 --> 00:24:18,870
I can't find anything on
his whereabouts since then.
334
00:24:19,330 --> 00:24:21,199
Do you know if something happened to him?
335
00:24:23,570 --> 00:24:25,009
You're not...
336
00:24:25,939 --> 00:24:28,140
asking the right question.
337
00:24:29,140 --> 00:24:30,639
What are you saying?
338
00:24:30,640 --> 00:24:32,650
At times "when"...
339
00:24:33,880 --> 00:24:36,080
is more important than "what."
340
00:24:37,150 --> 00:24:39,431
I'm saying that time is
the most important for everything.
341
00:24:41,390 --> 00:24:44,530
Just like how you came to see me
at the wrong time.
342
00:24:45,759 --> 00:24:47,630
You're hiding something from me,
aren't you?
343
00:24:52,769 --> 00:24:56,300
I'm sorry.
This is all I can tell you.
344
00:24:59,669 --> 00:25:02,040
At the very least,
I'm certain about one thing.
345
00:25:02,610 --> 00:25:04,139
Ri Dong Chul was being blackmailed...
346
00:25:04,140 --> 00:25:06,310
by Sangmuhoe
over his son's drug problem.
347
00:25:07,249 --> 00:25:09,679
What did Sangmuhoe want?
348
00:25:14,519 --> 00:25:15,620
Yes?
349
00:25:15,659 --> 00:25:19,030
Sir, I'm calling about
restoring the PDA device.
350
00:25:19,390 --> 00:25:20,759
I think I found something.
351
00:25:22,600 --> 00:25:24,268
It was severely damaged,
352
00:25:24,269 --> 00:25:26,129
so I thought it would be hard
to restore it 100 percent.
353
00:25:26,130 --> 00:25:29,199
But I found something interesting
while analyzing the memory.
354
00:25:29,439 --> 00:25:32,438
This is the source code
that came out...
355
00:25:32,439 --> 00:25:33,909
in the PDA's messenger program.
356
00:25:36,009 --> 00:25:37,339
What is that?
357
00:25:37,340 --> 00:25:38,478
It's the function sequence...
358
00:25:38,479 --> 00:25:40,178
from when you log
into the messenger program,
359
00:25:40,179 --> 00:25:41,949
and I think it's the company
that made it.
360
00:25:42,219 --> 00:25:46,249
Developers often leave
their signatures like this.
361
00:25:46,419 --> 00:25:48,619
It says "planet."
362
00:25:48,620 --> 00:25:51,458
Yes. Seeing as to how Chairman
Shin Su Yong's name is on it too,
363
00:25:51,459 --> 00:25:53,689
I think it's the same "Planet"
that we know of.
364
00:26:01,239 --> 00:26:04,310
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
365
00:26:04,739 --> 00:26:05,769
(Current Playlist)
366
00:26:06,909 --> 00:26:08,908
I know someone who works at Planet,
367
00:26:08,909 --> 00:26:11,310
so I called to see if I could
get some help from her.
368
00:26:12,150 --> 00:26:13,380
But she's not picking up.
369
00:26:16,280 --> 00:26:18,000
I don't know if we're doing
the right thing.
370
00:26:18,390 --> 00:26:19,488
About what?
371
00:26:19,489 --> 00:26:21,560
About showing up there like this.
372
00:26:22,890 --> 00:26:26,590
I'm sure you don't know
how powerful Planet is.
373
00:26:27,929 --> 00:26:29,400
Do you think
Chairman Shin Su Yong...
374
00:26:29,800 --> 00:26:32,030
is connected to Sangmuhoe?
375
00:26:32,469 --> 00:26:34,228
He made
a messenger program for them.
376
00:26:34,229 --> 00:26:36,539
I'm sure he's connected to them
in one way or another.
377
00:26:36,540 --> 00:26:37,640
You never know.
378
00:26:38,739 --> 00:26:41,280
Planet might be
where they are today...
379
00:26:42,040 --> 00:26:44,009
because of Sangmuhoe.
380
00:26:50,479 --> 00:26:51,748
(Planet, wake up! Shin Su Yong Out!
Overthrow Planet! Uproot monopoly!)
381
00:26:51,749 --> 00:26:53,018
(Unauthorized use of information!
Shin Su Yong apologize!)
382
00:26:53,019 --> 00:26:55,179
(Planet should be sorry about
killing sub-contractors!)
383
00:27:48,640 --> 00:27:51,249
We didn't tell you why we came here,
384
00:27:52,409 --> 00:27:55,749
but the legal team
and the head attorney...
385
00:27:56,179 --> 00:27:57,320
are here.
386
00:27:57,919 --> 00:28:00,090
Is this how you greet your guests?
387
00:28:00,519 --> 00:28:03,218
I think any conversation
at this point is pointless.
388
00:28:03,219 --> 00:28:04,529
If you have anything left to say,
389
00:28:04,530 --> 00:28:06,790
send an official warrant.
390
00:28:13,729 --> 00:28:15,100
Have a seat.
391
00:28:16,969 --> 00:28:19,039
- Mr. Choi.
- Yes, sir.
392
00:28:19,040 --> 00:28:21,409
- Can you bring me a drink?
- Yes, sir.
393
00:28:29,320 --> 00:28:31,219
I heard you wanted to see me.
394
00:28:40,489 --> 00:28:43,530
There are unique sequences
to each code...
395
00:28:44,229 --> 00:28:46,130
depending on who made them.
396
00:28:46,400 --> 00:28:48,469
It's like sheet music.
397
00:28:49,739 --> 00:28:53,140
Yes, it's true. I made it.
398
00:28:53,669 --> 00:28:55,439
Who asked you to make it?
399
00:28:57,380 --> 00:29:00,609
I'm sorry. It was so long ago,
that I don't remember.
400
00:29:00,610 --> 00:29:03,280
I would like to ask you
about something.
401
00:29:05,449 --> 00:29:07,349
On my way here, I found
your company does a lot of things,
402
00:29:07,350 --> 00:29:08,658
so I got confused.
403
00:29:08,659 --> 00:29:10,120
What exactly does your company do...
404
00:29:13,259 --> 00:29:14,900
for real?
405
00:29:20,769 --> 00:29:22,370
That's an original question.
406
00:29:34,979 --> 00:29:37,219
Well, our job is pretty simple.
407
00:29:37,820 --> 00:29:41,290
We help our clients
make the right decision.
408
00:29:43,360 --> 00:29:46,330
We figure out the intelligence
my clients want in advance...
409
00:29:46,560 --> 00:29:47,729
and provide it to them.
410
00:29:48,159 --> 00:29:49,900
So in a nutshell,
411
00:29:51,330 --> 00:29:53,630
you sell people to companies.
Isn't that it?
412
00:29:56,370 --> 00:29:58,669
Here's a thing about people.
413
00:29:59,340 --> 00:30:01,610
They think they have free will.
414
00:30:03,209 --> 00:30:04,340
But you see,
415
00:30:05,449 --> 00:30:08,580
when we open up their data,
we can't find anything...
416
00:30:09,620 --> 00:30:10,650
that leads to free will.
417
00:30:11,249 --> 00:30:15,719
Most people behave
based on a few predetermined...
418
00:30:16,320 --> 00:30:17,419
patterns.
419
00:30:18,130 --> 00:30:21,300
And our job is to read the patterns.
420
00:30:23,699 --> 00:30:25,999
Then you must know
how I will behave.
421
00:30:35,810 --> 00:30:37,640
I'm not sure.
422
00:30:39,850 --> 00:30:42,019
There are people
who are called the outliers.
423
00:30:42,479 --> 00:30:45,748
A very small number of people
who don't fall into the pattern...
424
00:30:45,749 --> 00:30:47,519
we provide.
425
00:30:48,189 --> 00:30:50,860
As we lack data for these outliers,
426
00:30:52,229 --> 00:30:53,759
we can't figure them out.
427
00:30:56,360 --> 00:30:59,300
You make it sound like
you know about me.
428
00:31:01,300 --> 00:31:02,640
Did I?
429
00:31:03,900 --> 00:31:05,769
I'm sorry. I must have misspoken.
430
00:31:06,209 --> 00:31:08,810
I haven't had any sleep lately.
431
00:31:09,280 --> 00:31:12,679
I don't believe anything
unless I see it with my own eyes...
432
00:31:13,310 --> 00:31:14,820
or deduce my own conclusions.
433
00:31:15,479 --> 00:31:16,519
So when I sleep,
434
00:31:17,350 --> 00:31:18,820
I keep my eyes open halfway.
435
00:31:19,590 --> 00:31:21,759
Just like the mythical figure,
436
00:31:23,689 --> 00:31:24,759
Argos.
437
00:31:38,810 --> 00:31:39,870
What's wrong?
438
00:31:44,310 --> 00:31:46,110
That place was a bit off, right?
439
00:31:46,449 --> 00:31:49,479
The phone was connected to the car
when the playlist was on. Right?
440
00:31:49,620 --> 00:31:51,219
Yes. Why do you ask?
441
00:31:51,550 --> 00:31:54,550
Planet had the same playlist.
442
00:31:56,860 --> 00:31:57,890
No way.
443
00:31:58,860 --> 00:32:00,959
(Current Playlist)
444
00:32:01,530 --> 00:32:04,030
And they had my usual water brand.
445
00:32:06,330 --> 00:32:07,400
Come to think of it,
446
00:32:08,070 --> 00:32:09,669
the macarons they gave me are...
447
00:32:10,070 --> 00:32:12,669
from the bakery I often go to.
448
00:32:13,439 --> 00:32:14,909
Chairman Shin Su Yong...
449
00:32:15,610 --> 00:32:17,380
called himself Argos.
450
00:32:17,640 --> 00:32:20,350
The giant with 100 eyes?
451
00:32:20,479 --> 00:32:21,550
Yes.
452
00:32:22,019 --> 00:32:23,449
That was his warning.
453
00:32:24,080 --> 00:32:25,919
That he had been
watching us all along.
454
00:32:31,560 --> 00:32:33,090
Where have you been?
455
00:32:35,360 --> 00:32:37,529
It was a personal matter.
456
00:32:37,530 --> 00:32:40,400
I didn't peg you to be a social butterfly.
457
00:32:41,300 --> 00:32:42,900
I didn't know
you had business there.
458
00:32:45,469 --> 00:32:47,979
Let me refresh your memory
in case you aren't aware.
459
00:32:48,209 --> 00:32:49,509
Your disciplinary action...
460
00:32:50,340 --> 00:32:51,650
is on hold for now.
461
00:32:52,310 --> 00:32:54,149
I hope you didn't think...
462
00:32:54,150 --> 00:32:57,380
you could get away unscathed
after causing a disaster like that.
463
00:33:00,050 --> 00:33:01,090
What's your name?
464
00:33:01,459 --> 00:33:02,620
I'm Yoo Je Yi.
465
00:33:02,719 --> 00:33:04,830
I see. Are you all right?
466
00:33:05,259 --> 00:33:06,589
What do you mean?
467
00:33:06,590 --> 00:33:07,999
I heard you got shot.
468
00:33:11,300 --> 00:33:13,069
I'm all right.
469
00:33:13,070 --> 00:33:14,100
Okay.
470
00:33:15,870 --> 00:33:16,990
Do you have any dress shoes?
471
00:33:19,209 --> 00:33:20,909
You'll have to dress up
for a bit now.
472
00:33:21,610 --> 00:33:24,239
Our bureau has a strict dress code.
473
00:33:24,850 --> 00:33:25,850
Okay?
474
00:33:39,159 --> 00:33:42,229
Why didn't you answer your phone?
475
00:33:42,429 --> 00:33:43,458
What's wrong?
476
00:33:43,459 --> 00:33:45,129
Did you see the transfer notice?
477
00:33:45,130 --> 00:33:46,529
No, not yet.
478
00:33:46,530 --> 00:33:48,850
Je Yi. You were transferred
to the Domestic Intel Division.
479
00:33:49,040 --> 00:33:50,040
What?
480
00:33:51,169 --> 00:33:54,408
That's in
the Domestic Intelligence Bureau.
481
00:33:54,409 --> 00:33:56,909
Director Kang asked for you
multiple times earlier.
482
00:33:56,939 --> 00:33:57,978
Me?
483
00:33:57,979 --> 00:34:00,179
No. Him.
484
00:34:00,610 --> 00:34:02,249
My gosh.
485
00:34:03,419 --> 00:34:04,779
The branch in Gyeonggi Province...
486
00:34:05,719 --> 00:34:07,349
is a part
of the Domestic Intelligence Bureau.
487
00:34:07,350 --> 00:34:10,120
What? That's not a part of the NIS?
488
00:34:10,360 --> 00:34:12,729
I cannot accept this transfer.
489
00:34:13,360 --> 00:34:14,729
Then do whatever you want.
490
00:34:15,100 --> 00:34:18,870
The field support team
will be dismantled by next week.
491
00:34:21,939 --> 00:34:23,539
I'm done talking to you. Go.
492
00:34:28,880 --> 00:34:29,939
How does it feel?
493
00:34:32,349 --> 00:34:35,119
To finally have the position
you've been lusting after.
494
00:34:39,889 --> 00:34:40,950
You have no idea...
495
00:34:42,189 --> 00:34:44,360
why I was so determined
to get to where I am.
496
00:34:45,430 --> 00:34:47,360
There had been too many sacrifices.
497
00:34:47,559 --> 00:34:48,660
And I couldn't...
498
00:34:49,360 --> 00:34:51,160
just stand there and watch.
499
00:34:52,669 --> 00:34:54,599
Do you think you're different?
500
00:34:54,800 --> 00:34:57,939
I did everything for you guys.
To protect you all!
501
00:34:59,240 --> 00:35:00,470
To protect us?
502
00:35:02,410 --> 00:35:03,939
From whom?
503
00:35:07,880 --> 00:35:09,450
Then why did you fail?
504
00:35:14,689 --> 00:35:15,889
I'm talking about Su Yeon.
505
00:35:21,599 --> 00:35:23,499
Why did you let her die?
506
00:35:24,530 --> 00:35:25,570
Shut your mouth.
507
00:35:30,099 --> 00:35:32,209
Did you throw her away
once you were done using her?
508
00:35:33,309 --> 00:35:35,110
You don't get to say that to me.
509
00:35:36,079 --> 00:35:38,209
You even used Su Yeon's death.
510
00:35:38,410 --> 00:35:39,709
To achieve your goal.
511
00:35:41,720 --> 00:35:43,050
Don't you dare...
512
00:35:44,150 --> 00:35:45,919
utter her name ever again.
513
00:35:54,030 --> 00:35:55,360
You and I...
514
00:35:58,530 --> 00:36:00,530
We've lived our whole lives,
515
00:36:02,570 --> 00:36:04,439
deceiving people
and using their weaknesses.
516
00:36:08,680 --> 00:36:10,510
If there's an abyss of pain,
517
00:36:12,950 --> 00:36:14,979
we'll have to face it one day.
518
00:36:15,619 --> 00:36:17,150
Get out of my office now.
519
00:36:21,860 --> 00:36:24,820
Don't you want to know
how Su Yeon was before she died?
520
00:36:27,660 --> 00:36:29,999
She said she owed someone.
521
00:36:32,229 --> 00:36:34,400
So even when she knew
she was on the wrong path,
522
00:36:36,039 --> 00:36:37,869
she had no choice
but to stick to it.
523
00:36:38,939 --> 00:36:41,110
But Su Yeon tried
to fix her wrongs...
524
00:36:42,209 --> 00:36:43,740
to the end.
525
00:36:49,680 --> 00:36:52,249
Even when she knew
she'd be in danger.
526
00:37:01,459 --> 00:37:03,260
This belonged to Su Yeon.
527
00:37:49,280 --> 00:37:51,410
You even used Su Yeon's death.
528
00:37:51,650 --> 00:37:52,849
To achieve your goal.
529
00:38:05,590 --> 00:38:07,059
Please promise me something.
530
00:38:10,400 --> 00:38:11,669
That no matter what happens,
531
00:38:12,700 --> 00:38:15,240
you'll consider the safety
of your colleagues as your priority.
532
00:38:17,800 --> 00:38:19,010
I still remember...
533
00:38:22,309 --> 00:38:23,410
the promise I made.
534
00:39:31,619 --> 00:39:33,190
What happened?
535
00:39:33,290 --> 00:39:34,619
We're running out of time.
536
00:39:34,850 --> 00:39:36,589
Personnel changes
will be made next week.
537
00:39:42,730 --> 00:39:45,929
(National Intelligence Service Korea)
538
00:39:55,210 --> 00:39:58,850
I'm certain that
one of them leaked the intel.
539
00:40:01,150 --> 00:40:02,380
Be careful.
540
00:40:02,679 --> 00:40:05,819
Your suspicions may end up
eating you alive.
541
00:40:44,860 --> 00:40:46,189
Make a call
to Branch Manager Ri Jang Chun...
542
00:40:46,190 --> 00:40:48,158
of the Chinese Ministry of State Security.
543
00:40:48,159 --> 00:40:49,199
Yes, ma'am.
544
00:41:22,860 --> 00:41:25,299
It seems he has completely
changed his face.
545
00:41:26,000 --> 00:41:28,670
That's why we can't verify
his identity.
546
00:41:39,509 --> 00:41:43,020
(Park Young Ju)
547
00:41:43,480 --> 00:41:45,719
Hey, Young Ju.
I was about to call...
548
00:41:48,889 --> 00:41:49,889
What?
549
00:41:51,520 --> 00:41:53,690
How's Young Ju?
550
00:41:54,130 --> 00:41:55,860
She hasn't regained
her consciousness.
551
00:41:56,560 --> 00:41:59,040
I was surprised to hear that
she suddenly got into an accident.
552
00:42:05,540 --> 00:42:07,469
I think there's something weird...
553
00:42:08,069 --> 00:42:10,009
about the accident she got in.
554
00:42:10,210 --> 00:42:13,110
Could you tell me
how she got into that accident?
555
00:42:13,179 --> 00:42:16,779
She hit the guard rails at a curve,
and her car fell down the cliff.
556
00:42:17,219 --> 00:42:19,659
The police said it seemed like
she dozed off behind the wheel.
557
00:42:20,020 --> 00:42:21,589
But I'm just not convinced.
558
00:42:21,650 --> 00:42:24,360
By any chance, did she do anything
out of the ordinary...
559
00:42:24,920 --> 00:42:26,830
before the accident?
560
00:42:27,360 --> 00:42:30,428
You know that Young Ju
worked for Planet, right?
561
00:42:30,429 --> 00:42:31,429
I do.
562
00:42:31,430 --> 00:42:33,199
She said she was ordered
by her superiors...
563
00:42:33,630 --> 00:42:37,469
to leak out a huge amount
of personal information.
564
00:42:37,799 --> 00:42:39,169
Personal information?
565
00:42:39,170 --> 00:42:41,670
She said the data summed up
to millions of people.
566
00:42:41,969 --> 00:42:44,440
I heard it included
very private information...
567
00:42:44,480 --> 00:42:46,548
such as search histories,
social medial feeds,
568
00:42:46,549 --> 00:42:48,949
and even chat histories.
569
00:42:49,449 --> 00:42:53,089
Do you know who she went out to meet
on the day of her accident?
570
00:42:53,150 --> 00:42:54,719
That's what I wanted to know too.
571
00:42:55,420 --> 00:42:58,929
But Young Ju's call history was
already deleted.
572
00:42:59,529 --> 00:43:01,689
And I brought this...
573
00:43:01,690 --> 00:43:04,060
in case it could be helpful.
574
00:43:04,330 --> 00:43:05,670
It's her journal.
575
00:43:08,069 --> 00:43:09,169
(Kimchi stew with hubby tonight!)
576
00:43:09,170 --> 00:43:11,170
(Ratatouille recipe,
Palbochae recipe)
577
00:43:12,810 --> 00:43:14,408
(Korea Social Psychology Research Center)
578
00:43:14,409 --> 00:43:15,508
What's this?
579
00:43:15,509 --> 00:43:18,310
I'm not sure.
I think she wrote it down recently.
580
00:43:19,980 --> 00:43:22,009
(Korea Social Psychology Research Center)
581
00:43:25,520 --> 00:43:27,250
Sir, where are you?
582
00:43:27,290 --> 00:43:29,889
(Guryong Police Station)
583
00:43:30,060 --> 00:43:31,888
(Map of the accident,
photos of the accident, CCTV footage)
584
00:43:31,889 --> 00:43:33,089
Do you see this?
585
00:43:33,290 --> 00:43:35,459
She drove into the guard rails,
586
00:43:35,460 --> 00:43:36,528
then fell down.
587
00:43:36,529 --> 00:43:37,860
(Photo of the accident)
588
00:43:38,100 --> 00:43:39,968
I don't see any skid marks.
589
00:43:39,969 --> 00:43:41,600
She didn't slam on the brakes.
590
00:43:41,799 --> 00:43:44,199
At first, we thought
she might have fallen asleep.
591
00:43:44,670 --> 00:43:47,338
When people drive straight
at a curve like this at full speed,
592
00:43:47,339 --> 00:43:49,880
they're most likely
dozing off behind the wheel.
593
00:43:50,179 --> 00:43:51,679
But take a look at this.
594
00:43:52,750 --> 00:43:56,080
This was caught on camera
about 500m from the accident.
595
00:44:03,290 --> 00:44:05,210
Is this a case
of sudden unintended acceleration?
596
00:44:05,360 --> 00:44:07,989
Well, that's not always the case.
597
00:44:08,190 --> 00:44:09,559
If that's the case,
598
00:44:09,560 --> 00:44:11,658
she should've avoided
running into the guard rails.
599
00:44:11,659 --> 00:44:14,000
But she kept
turning the car that way...
600
00:44:14,130 --> 00:44:15,269
on purpose.
601
00:44:15,270 --> 00:44:16,839
Does this happen often?
602
00:44:17,069 --> 00:44:19,509
No, I've never seen
anything like this.
603
00:44:23,839 --> 00:44:26,349
Sir, do you think
Young Ju's case is...
604
00:44:26,350 --> 00:44:28,150
related to Sangmuhoe?
605
00:44:29,480 --> 00:44:31,420
It's too early
to jump to a conclusion.
606
00:44:32,190 --> 00:44:34,190
What was the research center called?
607
00:44:34,350 --> 00:44:35,560
One second.
608
00:44:36,089 --> 00:44:37,889
Korea Social Psychology
Research Center.
609
00:44:38,119 --> 00:44:39,560
Look into that organization.
610
00:44:40,389 --> 00:44:42,699
Also, about Ms. Park Young Ju.
611
00:44:42,830 --> 00:44:44,459
- Yes.
- Look up her call history...
612
00:44:44,460 --> 00:44:46,869
and find out the last person
she talked to.
613
00:44:47,199 --> 00:44:48,468
Check on that too.
614
00:44:48,469 --> 00:44:49,900
Yes, I'll get to it.
615
00:44:55,339 --> 00:44:58,210
(Chief Ha Dong Kyun)
616
00:45:11,159 --> 00:45:13,360
I looked into
Deputy Commissioner Do.
617
00:45:13,560 --> 00:45:15,960
As you said, it seemed like
she was making a move separately.
618
00:45:17,299 --> 00:45:19,068
You know that
most of our black agents...
619
00:45:19,069 --> 00:45:21,269
who had operations in China were
forcefully deported...
620
00:45:21,270 --> 00:45:23,170
after the Bloody Friday Case
a year ago, right?
621
00:45:24,040 --> 00:45:25,638
I think
Deputy Commissioner Do is working...
622
00:45:25,639 --> 00:45:27,440
with a few that came back to Korea.
623
00:45:29,080 --> 00:45:30,480
To do what?
624
00:45:30,580 --> 00:45:31,710
I have no idea.
625
00:45:32,380 --> 00:45:34,278
They're as good as
her private organization.
626
00:45:34,279 --> 00:45:35,718
Very loyal.
627
00:45:35,719 --> 00:45:37,279
And of course, they're competent.
628
00:45:38,250 --> 00:45:41,089
Oh, and about Director Kang.
629
00:45:42,290 --> 00:45:44,159
I heard this from a friend
who worked for him.
630
00:45:44,319 --> 00:45:47,730
It looks like he has been
gathering information in secret.
631
00:45:48,560 --> 00:45:50,929
I don't understand why, but...
632
00:45:51,730 --> 00:45:53,000
Do you know of Planet?
633
00:45:54,029 --> 00:45:55,699
He has been doing recon on them.
634
00:45:58,170 --> 00:45:59,440
Planet?
635
00:46:00,869 --> 00:46:04,179
Could you find out
what Director Kang was looking for?
636
00:46:04,339 --> 00:46:05,779
Something must've clicked for you.
637
00:46:08,150 --> 00:46:10,420
Okay. I'll look into it.
638
00:46:14,449 --> 00:46:15,489
Ji Hyuk.
639
00:46:20,929 --> 00:46:22,159
Are you sure you're all right?
640
00:46:24,330 --> 00:46:25,460
Be careful.
641
00:46:26,199 --> 00:46:28,469
Don't turn into a monster
while trying to catch one.
642
00:46:53,529 --> 00:46:55,389
(Foreword)
643
00:46:55,589 --> 00:46:57,389
(About the Professors:
Professor Won Woo Hyun)
644
00:46:58,929 --> 00:47:01,900
I tracked down the bank accounts
of the professors in the center,
645
00:47:02,270 --> 00:47:05,299
and they've been receiving money
from unknown senders for a while.
646
00:47:05,670 --> 00:47:08,509
I'm sure they laundered the money
before they sent it.
647
00:47:08,839 --> 00:47:10,509
Nothing looks out of the ordinary.
648
00:47:11,980 --> 00:47:13,850
(Account History)
649
00:47:14,880 --> 00:47:15,979
Keiotech?
650
00:47:15,980 --> 00:47:17,580
Isn't Keiotech...
651
00:47:18,020 --> 00:47:21,219
the paper company where Bae Jong Soo
was made an executive?
652
00:47:24,360 --> 00:47:26,060
I only called him Mr. Kim.
653
00:47:26,290 --> 00:47:27,859
Come to think about it now,
654
00:47:27,860 --> 00:47:30,799
I don't know anything about him
other than how he worked at the NIS.
655
00:47:33,230 --> 00:47:35,569
Keiotech's real operator.
656
00:47:38,170 --> 00:47:39,339
Mr. Kim.
657
00:47:51,119 --> 00:47:52,219
My goodness.
658
00:47:53,049 --> 00:47:54,150
What is it this time?
659
00:48:02,600 --> 00:48:04,299
You know these people, right?
660
00:48:06,730 --> 00:48:08,400
It has been quite a long time...
661
00:48:08,630 --> 00:48:10,270
since we used professors and experts...
662
00:48:10,799 --> 00:48:12,719
for psychological warfare
and social instigation.
663
00:48:13,009 --> 00:48:15,039
Low-level operations
such as comment manipulation...
664
00:48:15,040 --> 00:48:16,040
doesn't just happen.
665
00:48:17,110 --> 00:48:19,310
We conduct it
after running a precise simulation.
666
00:48:20,179 --> 00:48:22,650
And you used
professors to do that job?
667
00:48:22,779 --> 00:48:25,049
Psychology professor Won Woo Hyun,
668
00:48:25,520 --> 00:48:27,801
Sociology Professor, Kim Seung Hyun
of Hankook University.
669
00:48:28,719 --> 00:48:30,790
I recruited them both into Sangmuhoe.
670
00:48:31,560 --> 00:48:33,589
It has been well over ten years.
671
00:48:33,860 --> 00:48:37,000
I'm not sure
if they still work for Sangmuhoe.
672
00:48:38,060 --> 00:48:39,670
What exactly...
673
00:48:41,429 --> 00:48:43,670
did you make them do
with that money?
674
00:48:44,940 --> 00:48:46,009
Hey.
675
00:48:46,940 --> 00:48:50,080
I'm just a middleman
who worked as a bridge between them.
676
00:48:50,509 --> 00:48:52,610
I have no idea what those men did.
677
00:48:52,750 --> 00:48:54,110
I don't even care.
678
00:48:58,549 --> 00:49:02,119
Then we now know for sure that
Sangmuhoe and Planet work together.
679
00:49:02,319 --> 00:49:05,319
Yes, and have you
found the professors?
680
00:49:05,719 --> 00:49:08,960
They both left the country already.
681
00:49:09,600 --> 00:49:12,868
Their school said
they took an early sabbatical.
682
00:49:12,869 --> 00:49:14,400
It's okay. It doesn't matter.
683
00:49:15,029 --> 00:49:18,600
We just need to find out what
Sangmuhoe wanted them to do.
684
00:49:19,610 --> 00:49:22,610
If we find that out, we will find
out who Sangmuhoe is.
685
00:49:22,980 --> 00:49:24,409
No, it'll be even more than that.
686
00:49:25,880 --> 00:49:28,310
It could be a weapon we can use
against them.
687
00:49:39,759 --> 00:49:40,759
Be careful.
688
00:49:41,560 --> 00:49:43,900
Don't turn into a monster
while trying to catch one.
689
00:49:55,069 --> 00:49:56,480
(Planet, Shin Su Yong)
690
00:50:03,020 --> 00:50:05,219
Where was he planning on using...
691
00:50:05,779 --> 00:50:07,449
all of that personal information?
692
00:50:07,549 --> 00:50:08,818
(Sangmuhoe, Close relationship,
Planet, Shin Su Yong)
693
00:50:08,819 --> 00:50:09,859
(Personal Information)
694
00:50:09,860 --> 00:50:11,318
(Planet, Sangmuhoe)
695
00:50:11,319 --> 00:50:12,360
(Both left the country)
696
00:50:14,259 --> 00:50:15,259
What are you doing?
697
00:50:15,389 --> 00:50:17,029
(National Intelligence Service Korea)
698
00:50:18,500 --> 00:50:20,130
You already looked at that.
699
00:50:20,500 --> 00:50:22,516
You won't find anything
even if you track their funds.
700
00:50:22,540 --> 00:50:23,838
The source isn't the issue here.
701
00:50:23,839 --> 00:50:25,569
Look at when they were deposited.
702
00:50:25,699 --> 00:50:29,609
The money was deposited in
exactly 1-year or 4-year intervals.
703
00:50:29,610 --> 00:50:32,239
What could they need it for
during these periods?
704
00:50:32,409 --> 00:50:33,480
Good question.
705
00:50:34,710 --> 00:50:35,980
What could it be?
706
00:50:36,949 --> 00:50:39,489
What event occurred
at these intervals?
707
00:50:41,619 --> 00:50:43,119
(Presidential Race)
708
00:50:44,920 --> 00:50:47,928
They restructure the organization
every couple of years.
709
00:50:47,929 --> 00:50:49,860
The elections are coming up. Right?
710
00:50:52,900 --> 00:50:54,420
Sir,
can you give me that for a second?
711
00:51:00,670 --> 00:51:01,670
What is it?
712
00:51:01,770 --> 00:51:02,839
Hold on.
713
00:51:03,810 --> 00:51:05,508
(Elections)
714
00:51:05,509 --> 00:51:07,749
(Main Elections in Korea,
Election Day, Type of Election)
715
00:51:08,279 --> 00:51:10,020
- It's the elections.
- What?
716
00:51:10,279 --> 00:51:13,020
The year the money was deposited
corresponds to the elections.
717
00:51:14,650 --> 00:51:15,719
Look.
718
00:51:16,560 --> 00:51:18,059
(Election Day, Type of Election)
719
00:51:18,060 --> 00:51:19,158
(March 2007, Keiotech,
April 2007, Keiotech)
720
00:51:19,159 --> 00:51:21,119
(November 2011, Keiotech,
December 2011, Keiotech)
721
00:51:23,560 --> 00:51:25,200
The presidential elections are coming up.
722
00:51:27,500 --> 00:51:28,729
("The Presidential Race is Starting.
What is the Public Sentiment?")
723
00:51:28,730 --> 00:51:29,770
Do you remember?
724
00:51:30,000 --> 00:51:33,040
When we went to Planet,
Shin Su Yong said...
725
00:51:34,110 --> 00:51:36,238
he went beyond simple predictions...
726
00:51:36,239 --> 00:51:38,509
and changed the choices of his users.
727
00:51:40,710 --> 00:51:41,710
Sangmuhoe...
728
00:51:42,179 --> 00:51:44,699
was trying to use the personal information
acquired by Planet...
729
00:51:45,020 --> 00:51:48,389
to create a model to change
the people's voting patterns...
730
00:51:48,619 --> 00:51:49,959
by using these professors.
731
00:51:49,960 --> 00:51:50,960
(Both left the country)
732
00:51:51,190 --> 00:51:52,190
I'm positive.
733
00:51:52,929 --> 00:51:55,889
Sangmuhoe is trying
to meddle in politics.
734
00:51:56,759 --> 00:51:59,330
Instead of using tired methods
like the North Wind,
735
00:51:59,529 --> 00:52:02,330
they are planning on meddling
with the elections in a new way.
736
00:52:07,270 --> 00:52:08,310
Was there...
737
00:52:09,610 --> 00:52:11,210
an election last year?
738
00:52:11,909 --> 00:52:14,009
The general election in May.
739
00:52:29,529 --> 00:52:31,330
At times "when"...
740
00:52:31,659 --> 00:52:33,670
is more important than "what."
741
00:52:34,130 --> 00:52:36,411
I'm saying that time is
the most important for everything.
742
00:52:36,869 --> 00:52:39,409
I was holding onto the hint
but couldn't figure it out.
743
00:52:41,639 --> 00:52:44,540
(Yoon Chang Kyu)
744
00:52:45,639 --> 00:52:47,980
- Hey.
- Are you still at work?
745
00:52:48,279 --> 00:52:50,080
I will soon. What's up?
746
00:52:50,279 --> 00:52:52,919
I just got Park Young Ju's
call records that you asked for...
747
00:52:52,920 --> 00:52:54,989
from the mobile carrier.
748
00:52:55,449 --> 00:52:57,020
Can you send it to me right now?
749
00:52:57,259 --> 00:52:59,989
But there's something strange in it.
750
00:53:00,790 --> 00:53:01,830
What?
751
00:53:15,569 --> 00:53:16,610
Come in.
752
00:53:20,750 --> 00:53:22,380
I heard from the branch manager.
753
00:53:24,549 --> 00:53:25,629
What are you talking about?
754
00:53:26,790 --> 00:53:28,830
Why would you come all the way here
to act ignorant?
755
00:53:29,190 --> 00:53:31,510
Didn't you do something
to take care of the branch manager?
756
00:53:32,759 --> 00:53:34,060
In any case,
757
00:53:34,389 --> 00:53:36,999
we got the go-ahead
to disclose information...
758
00:53:37,000 --> 00:53:38,259
on Ri Dong Chul.
759
00:53:40,069 --> 00:53:42,199
Go ahead. What do you want to know?
760
00:53:42,529 --> 00:53:45,770
You said that Ri Dong Chul's son
had a drug problem a year ago.
761
00:53:47,310 --> 00:53:50,210
Did you know he was being
blackmailed about that?
762
00:53:52,310 --> 00:53:54,250
What did they want
from Ri Dong Chul?
763
00:53:55,580 --> 00:53:57,449
What...
764
00:53:58,350 --> 00:54:00,290
did they want from Ri Dong Chul?
765
00:54:02,420 --> 00:54:04,420
Ri Dong Chul himself.
766
00:54:07,290 --> 00:54:08,389
What do you mean?
767
00:54:09,730 --> 00:54:11,230
Didn't you already figure it out?
768
00:54:13,969 --> 00:54:15,670
It's what you guys are best at.
769
00:54:16,139 --> 00:54:17,900
You create issues with
North Korea...
770
00:54:17,969 --> 00:54:20,110
whenever the elections
are coming up.
771
00:54:21,940 --> 00:54:22,979
That's right.
772
00:54:22,980 --> 00:54:25,039
We received intel that
Ri Dong Chul...
773
00:54:25,040 --> 00:54:26,379
was trying to defect to the South.
774
00:54:26,380 --> 00:54:28,210
Why didn't anything happen?
775
00:54:28,880 --> 00:54:31,779
You really don't know anything?
776
00:54:43,759 --> 00:54:44,860
Ri Dong Chul...
777
00:54:47,569 --> 00:54:48,630
is dead.
778
00:54:54,310 --> 00:54:57,880
On March 7 of last year,
in the hotel he was staying at.
779
00:54:58,739 --> 00:54:59,949
March 7.
780
00:55:01,210 --> 00:55:03,150
That's the day my team and I...
781
00:55:03,920 --> 00:55:05,119
were attacked.
782
00:55:08,650 --> 00:55:09,690
What's wrong?
783
00:55:10,920 --> 00:55:11,920
Are you okay?
784
00:55:26,170 --> 00:55:27,290
What was the cause of death?
785
00:55:30,440 --> 00:55:31,880
I'm sure you know something.
786
00:55:32,909 --> 00:55:34,710
All I know is that
it was a homicide.
787
00:55:35,210 --> 00:55:36,610
We don't know anything beyond that.
788
00:55:37,819 --> 00:55:39,920
There were diplomatic issues
at the time too,
789
00:55:40,119 --> 00:55:43,089
so the North took Ri Dong Chul's body
under the utmost secrecy.
790
00:55:54,630 --> 00:55:57,440
If a high-ranking official like
Ri Dong Chul defected to the South,
791
00:55:58,000 --> 00:56:01,009
it was enough of an issue
to turn the tables on the elections.
792
00:56:02,469 --> 00:56:04,639
But that didn't happen.
793
00:56:06,279 --> 00:56:08,580
Ri Dong Chul is dead.
794
00:56:09,179 --> 00:56:12,719
On March 7 of last year,
in the hotel he was staying at.
795
00:56:17,520 --> 00:56:19,159
Who killed Ri Dong Chul...
796
00:56:20,560 --> 00:56:23,400
and prevented Sangmuhoe's plans
of getting him to defect...
797
00:56:23,860 --> 00:56:25,029
from going through?
798
00:56:26,469 --> 00:56:27,969
Was it the man...
799
00:56:29,639 --> 00:56:30,869
who was standing there?
800
00:56:32,540 --> 00:56:33,569
If that's the case,
801
00:56:34,869 --> 00:56:36,639
is he the one who did that to us?
802
00:56:45,219 --> 00:56:46,290
Yes?
803
00:56:46,489 --> 00:56:48,690
I just got Young Ju's call records.
804
00:56:49,350 --> 00:56:51,910
I looked into the last number
she spoke with before the accident,
805
00:56:52,319 --> 00:56:53,330
and it can't be traced.
806
00:56:55,060 --> 00:56:56,799
What do you mean by that?
807
00:56:56,929 --> 00:56:58,060
It's a secured line.
808
00:56:58,630 --> 00:57:00,529
A secure phone that our agents use.
809
00:57:01,069 --> 00:57:03,500
We use an encrypted line,
so our calls can't be traced.
810
00:57:06,569 --> 00:57:10,279
The last person she spoke to
is someone in our organization.
811
00:57:12,540 --> 00:57:14,210
Can you send me that number?
812
00:57:14,750 --> 00:57:15,750
Hold on.
813
00:57:19,279 --> 00:57:20,389
I just sent it to you.
814
00:57:20,920 --> 00:57:23,159
Where are you? I'll go to you.
815
00:57:23,420 --> 00:57:24,659
No, you don't have to.
816
00:57:25,819 --> 00:57:26,889
What?
817
00:57:27,989 --> 00:57:28,989
Sir.
818
00:57:29,389 --> 00:57:31,759
You're not planning on calling
that number, are you?
819
00:57:33,000 --> 00:57:34,270
Don't do it.
820
00:57:34,630 --> 00:57:37,139
If you act rashly,
they might figure out we're onto them.
821
00:57:37,440 --> 00:57:38,699
Let's come up with a plan...
822
00:57:58,989 --> 00:58:00,159
Hello, sir.
823
00:58:03,500 --> 00:58:06,330
(Yoo Je Yi)
824
00:58:07,100 --> 00:58:10,799
The last person she spoke to
is someone in our organization.
825
00:58:11,139 --> 00:58:12,368
(Yoo Je Yi)
826
00:58:12,369 --> 00:58:13,509
(Call)
827
00:58:39,529 --> 00:58:40,529
Park Young Ju.
828
00:58:43,369 --> 00:58:45,469
The last person to speak
with Park Young Ju.
829
00:58:46,440 --> 00:58:47,610
It was you, wasn't it?
830
00:58:48,469 --> 00:58:50,810
It doesn't matter if you just hang up.
831
00:58:51,580 --> 00:58:53,310
But keep this in mind.
832
00:58:54,250 --> 00:58:57,880
I know exactly what you did a year ago,
833
00:58:59,279 --> 00:59:03,020
and what you are planning to do
in the future.
834
00:59:04,489 --> 00:59:06,790
Basement level four parking garage
of NK Mall in Yeouido.
835
00:59:08,560 --> 00:59:10,400
You have exactly two hours.
836
00:59:10,699 --> 00:59:12,139
If you want to stop me from talking,
837
00:59:12,560 --> 00:59:14,230
meet me there. I'll be waiting.
838
01:00:30,579 --> 01:00:31,979
How are you feeling?
839
01:00:32,479 --> 01:00:34,999
I know that bulletproof vests
have gotten better over the years.
840
01:00:35,650 --> 01:00:37,490
But it still must have hurt.
841
01:00:38,119 --> 01:00:39,389
I'm okay.
842
01:00:40,329 --> 01:00:41,430
That's good.
843
01:00:43,700 --> 01:00:46,800
Well, I think we all know
the elephant in the room.
844
01:00:47,099 --> 01:00:48,630
I'll come out and just say it.
845
01:00:49,229 --> 01:00:52,099
It's about Baek Mo Sa,
the man who shot you.
846
01:00:52,800 --> 01:00:54,070
Did you see him up close?
847
01:00:56,139 --> 01:00:57,340
How did he look?
848
01:00:59,340 --> 01:01:00,808
I don't follow.
849
01:01:00,809 --> 01:01:01,979
I'm asking...
850
01:01:02,979 --> 01:01:05,680
if he seemed like your father.
851
01:01:08,689 --> 01:01:10,220
Don't look at me like that.
852
01:01:11,019 --> 01:01:12,590
When you're in my position,
853
01:01:12,820 --> 01:01:15,189
you even find out things
that you don't want to know.
854
01:01:16,829 --> 01:01:18,130
Do you know...
855
01:01:19,459 --> 01:01:20,498
my father?
856
01:01:20,499 --> 01:01:21,970
Do I know your father?
857
01:01:24,769 --> 01:01:27,309
Then how much do you know
about your own father?
858
01:01:30,979 --> 01:01:32,340
Director Yoo Joon Man...
859
01:01:33,240 --> 01:01:35,510
was the best field agent we had.
860
01:01:36,450 --> 01:01:37,550
Then...
861
01:01:39,050 --> 01:01:42,788
do you know
how my father went missing?
862
01:01:42,789 --> 01:01:43,889
Missing?
863
01:01:44,389 --> 01:01:45,990
Who said he went missing?
864
01:01:47,860 --> 01:01:50,059
Your father didn't go missing.
865
01:01:51,160 --> 01:01:53,729
He was sold off by someone.
866
01:01:56,300 --> 01:01:59,099
This agent wanted the team
to have better results,
867
01:01:59,539 --> 01:02:01,939
so the agent sold your father...
868
01:02:02,439 --> 01:02:03,879
to the North Korean Security Agency.
869
01:02:04,510 --> 01:02:05,780
In return,
870
01:02:06,849 --> 01:02:10,119
we got critical information
on high explosive experiments.
871
01:02:12,680 --> 01:02:14,189
No way.
872
01:02:18,059 --> 01:02:19,119
And...
873
01:02:20,530 --> 01:02:21,728
who is this agent?
874
01:02:21,729 --> 01:02:24,160
If you find out the truth,
you won't be able to go back.
875
01:02:24,930 --> 01:02:26,530
Are you sure you won't regret it?
876
01:02:28,200 --> 01:02:29,200
Yes.
877
01:02:33,970 --> 01:02:36,740
This is the project number regarding
your father's disappearance...
878
01:02:37,010 --> 01:02:39,809
and the password to open the file.
879
01:02:40,010 --> 01:02:41,380
Once you read it,
880
01:02:47,749 --> 01:02:49,590
you'll reach the truth.
881
01:03:59,490 --> 01:04:01,990
(Do Jin Sook
of Foreign Intelligence Bureau)
882
01:06:24,300 --> 01:06:25,340
Yes.
883
01:06:25,570 --> 01:06:28,669
Where are you right now?
I just got it.
884
01:06:29,209 --> 01:06:30,308
What?
885
01:06:30,309 --> 01:06:31,840
(Sender: Unknown)
886
01:06:32,010 --> 01:06:34,650
I just got the new video
you sent in the past.
887
01:06:39,919 --> 01:06:41,450
A new video?
888
01:06:42,249 --> 01:06:43,389
What do you want to do?
889
01:06:44,889 --> 01:06:45,959
Are you there?
890
01:06:46,320 --> 01:06:47,789
Send it to me now.
891
01:07:07,380 --> 01:07:08,479
Hold on.
892
01:07:13,079 --> 01:07:14,189
Be on standby.
893
01:07:54,789 --> 01:07:56,360
(Chief Ha Dong Kyun)
894
01:08:07,309 --> 01:08:10,139
I wonder how close you are
by the time you're watching this.
895
01:08:13,439 --> 01:08:14,809
Was it you?
896
01:08:17,380 --> 01:08:20,019
Were you responsible
for what happened to my father?
897
01:08:24,160 --> 01:08:25,889
"Was it you?"
898
01:08:26,990 --> 01:08:30,090
"Were you responsible
for what happened to my father?"
899
01:08:30,630 --> 01:08:32,229
- "Was it you?"
- That's enough.
900
01:08:33,300 --> 01:08:34,400
Stop.
901
01:08:54,619 --> 01:08:55,820
Listen up.
902
01:08:57,389 --> 01:08:59,119
I'll tell you...
903
01:09:00,189 --> 01:09:02,729
something only I know.
904
01:09:06,559 --> 01:09:09,570
Someone in our team was secretly
in contact with an outsider.
905
01:09:13,470 --> 01:09:15,139
And that someone was Kim Dong Wook.
906
01:10:14,269 --> 01:10:16,430
(Guest appearances
by Kim Gui Seon and Lee Joon Hyeok)
907
01:10:17,539 --> 01:10:20,539
(The Veil)
908
01:10:50,599 --> 01:10:53,040
Hurry. We don't have much time left.
909
01:10:53,299 --> 01:10:56,809
I heard you asked Ms. Do to install
a tapping app on my phone.
910
01:10:57,379 --> 01:10:59,679
We're done working together.
911
01:10:59,939 --> 01:11:00,978
If you turn around now,
912
01:11:00,979 --> 01:11:03,379
we might have to see each other
as enemies next time.
913
01:11:03,679 --> 01:11:05,219
Keep your eyes on her.
914
01:11:05,320 --> 01:11:08,250
We'll see over time
if she's our friend or foe.
915
01:11:09,420 --> 01:11:12,960
You're the one
who made me like this.
916
01:11:13,219 --> 01:11:14,290
Do you know me?
917
01:11:14,729 --> 01:11:17,759
We resemble each other.
918
01:11:18,360 --> 01:11:19,729
What are you talking about?
919
01:11:20,330 --> 01:11:21,629
How much do you know about me?
66548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.