All language subtitles for The.Poltergeist.Diaries.2021.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,651 --> 00:01:29,675 This is 911, what is your emergency? 2 00:01:30,517 --> 00:01:31,920 I need help. 3 00:01:33,506 --> 00:01:34,675 My brother disappeared. 4 00:01:34,676 --> 00:01:37,348 His name is Jacob Taylor, please... 5 00:01:38,149 --> 00:01:39,294 Please help us! 6 00:01:39,295 --> 00:01:42,157 Sir, can you tell me exactly what happened? 7 00:01:43,908 --> 00:01:44,908 I shot him. 8 00:01:47,119 --> 00:01:49,144 I shot a man and my brother just ran away. 9 00:01:50,670 --> 00:01:54,045 And he said someone was waiting for him in the woods. 10 00:01:55,433 --> 00:01:57,746 Sir, I need you to calm down. 11 00:01:57,747 --> 00:02:00,506 I need to know what happened exactly. 12 00:02:00,507 --> 00:02:02,885 I don't know what's going on. 13 00:02:02,886 --> 00:02:04,247 Please! 14 00:02:04,889 --> 00:02:05,971 Send somebody! 15 00:02:06,634 --> 00:02:08,835 Could you tell me the address you're calling from? 16 00:02:10,935 --> 00:02:12,142 Can you hear me? 17 00:02:13,534 --> 00:02:15,458 Sir, can you hear me? 18 00:02:16,937 --> 00:02:18,575 Sir, are you there? 19 00:03:11,492 --> 00:03:15,289 Uncertainty pollutes everything. 20 00:03:18,336 --> 00:03:21,332 It comes with a clockwork precision and 21 00:03:22,603 --> 00:03:24,243 works without compassion. 22 00:03:28,141 --> 00:03:32,406 And in the end we can't do anything apart from 23 00:03:34,315 --> 00:03:37,316 staring at the walls, or 24 00:03:37,317 --> 00:03:39,748 wandering through the rooms 25 00:03:39,749 --> 00:03:42,982 looking at the photos that once meant so much. 26 00:03:45,551 --> 00:03:46,633 But now 27 00:03:47,996 --> 00:03:50,949 they only remind us of pain and 28 00:03:53,481 --> 00:03:54,801 uncertainty. 29 00:04:27,599 --> 00:04:31,131 I visited him on the 22nd of November for the first time. 30 00:04:31,132 --> 00:04:33,538 I mean my brother, Jacob. 31 00:04:33,539 --> 00:04:35,105 Jacob Taylor. 32 00:04:35,106 --> 00:04:36,841 Or JT as his friends call him. 33 00:04:39,335 --> 00:04:40,882 Although... 34 00:04:41,963 --> 00:04:43,224 as I think back 35 00:04:44,113 --> 00:04:45,844 he barely had any friends. 36 00:04:49,112 --> 00:04:51,793 At least I believe he lost all of them by the end. 37 00:04:54,829 --> 00:04:56,518 By the 24th of November. 38 00:04:59,276 --> 00:05:01,378 The day when he disappeared without a trace. 39 00:05:04,624 --> 00:05:08,887 Jacob never enjoyed being in the city, though it didn't show. 40 00:05:10,971 --> 00:05:14,400 He tried to fit in and put on a happy face, but 41 00:05:15,759 --> 00:05:18,905 I often felt that something wasn't right. 42 00:05:21,437 --> 00:05:24,247 We had already been together for a while then 43 00:05:25,247 --> 00:05:27,115 and he couldn't keep a secret. 44 00:05:27,790 --> 00:05:31,953 You could easily see when he had problems. 45 00:05:33,994 --> 00:05:39,942 What did you say when he came up with the idea of moving to that godforsaken place and leaving everything behind? 46 00:05:42,683 --> 00:05:46,902 At first I didn't like the idea of course. 47 00:05:48,364 --> 00:05:50,987 I couldn't imagine myself being there. 48 00:05:51,576 --> 00:05:55,417 I only agreed to move when his mother was taken to the hospital. 49 00:05:58,118 --> 00:06:03,788 I realized that he needed this whole thing. 50 00:06:06,001 --> 00:06:07,168 And so that 51 00:06:09,002 --> 00:06:10,034 perhaps 52 00:06:11,152 --> 00:06:13,120 this could save our relationship. 53 00:06:19,761 --> 00:06:23,182 It's been nearly four months since our mother was hospitalized. 54 00:06:25,418 --> 00:06:28,184 Sadly our dad had already passed away and 55 00:06:29,631 --> 00:06:32,303 at the beginning we visited mom nearly every weekend. 56 00:06:33,928 --> 00:06:38,382 And one day one of these sundays Mom got cerebral edema. 57 00:06:41,991 --> 00:06:44,618 The neighbour found her and called us immediately, but 58 00:06:47,582 --> 00:06:49,839 we only saw her again on life support 59 00:06:51,126 --> 00:06:52,906 lying in an induced coma. 60 00:07:15,615 --> 00:07:18,611 JT didn't talk much. 61 00:07:20,111 --> 00:07:25,449 Still I can say we became some kind of friends. 62 00:07:27,018 --> 00:07:30,874 He often helped me with my daughter, sometimes he drove us around 63 00:07:30,875 --> 00:07:33,285 sometimes we drove him around and 64 00:07:33,286 --> 00:07:35,251 they also developed some kind of bond. 65 00:07:37,036 --> 00:07:39,319 I knew about his mother 66 00:07:39,320 --> 00:07:41,510 and all that shit he went through 67 00:07:41,511 --> 00:07:45,914 and I dare say not many could have had better than he did. 68 00:07:48,400 --> 00:07:53,437 After a while he chose not to work by car anymore. 69 00:07:53,438 --> 00:07:56,145 He said he didn't want to cause an accident 70 00:07:56,146 --> 00:07:58,457 by not being able to pay attention to the road. 71 00:08:00,042 --> 00:08:04,269 So I often waited for him after work and took him to the hospital. 72 00:08:06,023 --> 00:08:10,739 I often asked whether I should go in with him 73 00:08:10,740 --> 00:08:12,429 but he refused every time. 74 00:08:13,750 --> 00:08:15,040 He said 75 00:08:16,114 --> 00:08:21,475 he wanted to spend that time with his mother, just the two of them. 76 00:08:21,476 --> 00:08:24,335 And they needed privacy for that. 77 00:08:27,602 --> 00:08:29,719 I was 78 00:08:29,720 --> 00:08:31,525 shocked 79 00:08:31,526 --> 00:08:35,037 when he told me he wouldn't be coming to work anymore. 80 00:08:36,246 --> 00:08:38,005 It's 81 00:08:38,006 --> 00:08:42,316 as if everything that happened was tied to that particular house and place. 82 00:08:45,787 --> 00:08:49,324 As I've said I visited him on the 22nd 83 00:08:49,325 --> 00:08:53,143 but Jacob had been already there for a few days by then. 84 00:08:53,144 --> 00:08:57,345 The price was really low, just the fragment of the average price. 85 00:08:57,346 --> 00:09:01,694 However it is also true that Jacob... 86 00:09:03,053 --> 00:09:06,055 Jacob didn't have much more money than that. 87 00:09:11,815 --> 00:09:14,555 I had the feeling 88 00:09:14,556 --> 00:09:20,508 he would have chosen the very same house even if he hadn't had a cent more money than the exact price. 89 00:09:26,082 --> 00:09:28,022 As he said 90 00:09:28,023 --> 00:09:29,905 when he viewed the house 91 00:09:29,906 --> 00:09:31,225 he instantly found peace. 92 00:09:32,648 --> 00:09:35,218 He loved it immediately because as he said 93 00:09:35,219 --> 00:09:37,336 he would be able to create and relax there again. 94 00:09:40,962 --> 00:09:43,346 I don't believe he saw what was waiting for him there. 95 00:10:07,933 --> 00:10:10,842 I could hardly name another student who was like Jacob. 96 00:10:12,278 --> 00:10:15,124 I'm not exaggerating when I say he was 97 00:10:15,125 --> 00:10:17,434 interested in everything and open to anything. 98 00:10:19,945 --> 00:10:22,652 I taught him in more than one class. 99 00:10:22,653 --> 00:10:25,483 I taught him creative writing, 100 00:10:25,484 --> 00:10:27,535 stylistics, 101 00:10:27,536 --> 00:10:30,587 dramatic and literary theory, among others. 102 00:10:32,872 --> 00:10:35,025 He took photographs and made films, too. 103 00:10:37,354 --> 00:10:39,789 Mainly experimental films 104 00:10:39,790 --> 00:10:43,679 but he challenged himself in the university's theatre company, too. 105 00:10:46,273 --> 00:10:48,296 He was definitely talented. 106 00:10:49,942 --> 00:10:51,959 Everything he made had a unique tone. 107 00:10:53,622 --> 00:10:59,428 All of his works revolved around life and death 108 00:10:59,429 --> 00:11:01,492 and the incomprehensible between the two. 109 00:11:07,039 --> 00:11:08,208 He was afraid 110 00:11:11,105 --> 00:11:15,012 that he wouldn't leave a mark in this world. 111 00:11:15,013 --> 00:11:18,340 So he was writing all the time. 112 00:11:18,341 --> 00:11:22,092 Or at least he always had something in mind. 113 00:11:24,400 --> 00:11:27,075 I always listened to his stories. 114 00:11:28,997 --> 00:11:34,164 But when he got stuck and suffered from writer's block 115 00:11:34,165 --> 00:11:37,066 he never asked for advice. 116 00:11:39,572 --> 00:11:45,439 Sometimes he was completely exhaused at the end of the evening 117 00:11:45,440 --> 00:11:50,693 leaving his notes and thoughts open on his computer. 118 00:11:52,381 --> 00:11:54,447 Sometimes I go into the room 119 00:11:59,750 --> 00:12:03,020 and imagine him 120 00:12:03,021 --> 00:12:05,244 sitting there 121 00:12:05,245 --> 00:12:09,699 in front of the screen, in his typical posture. 122 00:12:12,446 --> 00:12:15,666 Looking at me and 123 00:12:15,667 --> 00:12:17,732 smiling. 124 00:12:23,264 --> 00:12:26,736 The way he smiled at me when we first met each other. 125 00:12:32,565 --> 00:12:35,044 The reason I fell in love with him. 126 00:12:37,949 --> 00:12:39,527 Before moving 127 00:12:39,528 --> 00:12:45,190 Jacob made up his mind that he would send messages to mom. 128 00:12:45,191 --> 00:12:48,739 More precisely he would prepare videos for her. 129 00:12:48,740 --> 00:12:53,614 About him leaving the city, the new house, moving away, pretty much about everything. 130 00:13:02,983 --> 00:13:05,800 I had no idea where all this would lead. 131 00:13:10,603 --> 00:13:13,224 The case which I agreed to take got its name quickly. 132 00:13:14,628 --> 00:13:16,476 The Taylor-case. 133 00:13:16,477 --> 00:13:18,786 It already had that name when I received it. 134 00:13:18,787 --> 00:13:22,402 Six of my colleagues had worked on it, but none of them wanted to dig deeper into it. 135 00:13:23,636 --> 00:13:25,871 Me neither, to tell you the truth. 136 00:13:25,872 --> 00:13:28,218 But in the end the pandemic decided instead of me. 137 00:13:30,001 --> 00:13:33,108 I had to travel to England and things started to escalate. 138 00:13:33,109 --> 00:13:35,261 And I knew I need someone to deal with this mystery. 139 00:13:38,535 --> 00:13:41,391 People say that Jacob Taylor just staged his own disappearance. 140 00:13:43,471 --> 00:13:46,008 That was only the surface. 141 00:13:46,009 --> 00:13:48,915 To say that this case is weird would be an understatement. 142 00:13:50,585 --> 00:13:53,303 But I knew immediately who I should ask to deal with it. 143 00:14:06,450 --> 00:14:13,022 He wanted to begin a new life and he became fed up with carrying the weight of the world on his shoulders. 144 00:14:13,023 --> 00:14:17,633 The state of his mother, his derailed life, his bankruptcy. 145 00:14:17,634 --> 00:14:18,864 Was he bankrupt? 146 00:14:19,877 --> 00:14:23,872 Well, on the day he disappeared he had only $104 in his account. 147 00:14:23,873 --> 00:14:28,156 According to the purchase agreement made available to us by the real estate agent 148 00:14:28,157 --> 00:14:32,607 he acquired the house at a bargain price, but still spent almost all of his money. 149 00:14:34,181 --> 00:14:39,383 You don't usually try to begin a new life with $104 in your account, do you? 150 00:14:39,384 --> 00:14:43,285 I quickly understood why no one wanted to work on this case. 151 00:14:43,286 --> 00:14:46,933 As one takes a look into the files and gets to know the details 152 00:14:46,934 --> 00:14:52,002 it gets more and more confusing and it just doesn't make sense. 153 00:14:53,336 --> 00:14:56,193 Why didn't you leave the case to someone else? 154 00:14:57,517 --> 00:15:00,099 I didn't leave it to anyone else, because... 155 00:15:03,833 --> 00:15:10,932 I couldn't leave it to anyone else, because I knew exactly how his brother, his fiancée and all his loved ones felt. 156 00:15:14,071 --> 00:15:17,288 My only unsolved case. 157 00:15:17,289 --> 00:15:18,512 My wife. 158 00:15:19,605 --> 00:15:20,929 What happened? 159 00:15:23,377 --> 00:15:25,213 The same as with Jacob Taylor. 160 00:15:27,845 --> 00:15:30,454 She disappeared four years ago. 161 00:15:30,455 --> 00:15:33,891 We had a fight, she packed her suitcase and left. 162 00:15:35,323 --> 00:15:39,073 As far as I knew, she wanted to go to his best friend's house to Indianapolis. 163 00:15:43,418 --> 00:15:44,965 She never arrived. 164 00:16:25,425 --> 00:16:26,837 Good morning, Jacob! 165 00:16:28,138 --> 00:16:31,604 It's Mr. Brozniak, your friend, Dane! 166 00:16:33,146 --> 00:16:36,474 Er, the broker's commission came through today, thank you very much! 167 00:16:37,739 --> 00:16:40,641 So, I'll send you the rest of the invoice tomorrow and um... 168 00:16:42,035 --> 00:16:46,939 You know I would have liked to give you the keys myself, but something came up and 169 00:16:46,940 --> 00:16:48,787 I asked my assistant to do it. 170 00:16:48,788 --> 00:16:53,843 And if she weren't able to reach you, she will put the key in the nook 171 00:16:53,844 --> 00:16:56,661 about the door, so you can find it there. 172 00:16:56,662 --> 00:17:00,865 Anyway it's no so often that I can sell 173 00:17:00,866 --> 00:17:02,161 a special house 174 00:17:02,162 --> 00:17:05,453 so um, yeah, by the way 175 00:17:05,454 --> 00:17:08,964 there's a door and it's upstairs 176 00:17:08,965 --> 00:17:12,634 and it's locked and we couldn't find a key and open it. 177 00:17:12,635 --> 00:17:15,618 And the former owner you know, he's deceased. 178 00:17:15,619 --> 00:17:19,300 And his son, who commissioned the sale, he lives in Japan. 179 00:17:19,301 --> 00:17:22,121 We tried to email him, we tried to phone him, but 180 00:17:23,446 --> 00:17:27,526 yeah, we didn't get in touch with him, so you'll have to get a locksmith if you want to open that door. 181 00:17:28,786 --> 00:17:32,975 But anyway, have a good time there. 182 00:17:32,976 --> 00:17:35,828 I'm sure it's going to be unforgettable. 183 00:17:36,912 --> 00:17:37,949 Yeah, bye. 184 00:17:41,940 --> 00:17:44,099 Okay, so here we are. 185 00:17:45,294 --> 00:17:47,290 This is the kitchen. 186 00:17:47,291 --> 00:17:48,413 Sort of. 187 00:18:03,465 --> 00:18:04,498 Great. 188 00:18:07,223 --> 00:18:08,346 Nice. 189 00:18:13,368 --> 00:18:14,589 Ah, come on! 190 00:18:15,985 --> 00:18:17,437 Okay, let's see. 191 00:18:18,236 --> 00:18:19,889 Strange. 192 00:18:19,890 --> 00:18:20,998 It's on. 193 00:18:20,999 --> 00:18:22,179 It's supposed to be on! 194 00:18:23,791 --> 00:18:26,745 Oh, God, I need to find an electrician. 195 00:18:27,081 --> 00:18:29,216 I brought this. 196 00:18:29,217 --> 00:18:31,956 See? I'm prepared! 197 00:18:31,957 --> 00:18:35,140 Okay, so to the right 198 00:18:36,259 --> 00:18:37,898 the bathroom! 199 00:18:37,899 --> 00:18:39,203 How charming. 200 00:18:40,711 --> 00:18:43,594 Thank God I can close it. 201 00:18:43,595 --> 00:18:45,792 Behind door number one. 202 00:18:47,438 --> 00:18:48,610 The living room! 203 00:18:54,754 --> 00:18:56,274 I thought it would be somewhat bigger. 204 00:18:57,159 --> 00:18:58,464 Or cleaner. 205 00:18:59,638 --> 00:19:01,279 Nevermind. 206 00:19:02,341 --> 00:19:04,302 Okay, going up the upstairs. 207 00:19:07,949 --> 00:19:10,718 It's great that all the windows are boarded down. 208 00:19:15,621 --> 00:19:18,723 The most important room. 209 00:19:18,724 --> 00:19:20,039 Yeah, the bedroom. 210 00:19:23,804 --> 00:19:25,530 And two more rooms. 211 00:19:26,921 --> 00:19:28,821 Behind door number three. 212 00:19:28,822 --> 00:19:31,918 Eh, the toilet. 213 00:19:36,170 --> 00:19:38,469 And behind door number... 214 00:19:40,907 --> 00:19:41,907 It's closed. 215 00:19:44,750 --> 00:19:47,237 Well, this is it. 216 00:19:48,718 --> 00:19:51,937 We'll make it cozier, you'll like it. 217 00:19:51,938 --> 00:19:53,339 You'll see it soon. 218 00:19:54,270 --> 00:19:58,158 I've been telling you since I was a kid that one day I'll have a two-storey house. 219 00:19:59,523 --> 00:20:01,204 Well... 220 00:20:01,205 --> 00:20:02,378 Here it is. 221 00:20:05,717 --> 00:20:07,128 Great. 222 00:20:09,630 --> 00:20:10,630 Shit. 223 00:20:12,642 --> 00:20:14,417 The door that hands can't open. 224 00:20:16,646 --> 00:20:18,568 I thought it would be somewhat easier. 225 00:20:20,734 --> 00:20:22,000 The hell with you then! 226 00:20:29,262 --> 00:20:30,573 I can't see anything. 227 00:20:32,472 --> 00:20:34,765 Why would it be locked if there's nothing inside. 228 00:20:39,125 --> 00:20:42,874 Ah, mom, I don't even want to know how much this is going to cost. 229 00:20:44,964 --> 00:20:47,033 I just need to find the key to it. 230 00:20:59,408 --> 00:21:06,197 Let's find out if I can do something with the heating or whether I'm going to need two blankets for the night. 231 00:21:26,743 --> 00:21:28,106 Great! 232 00:21:30,280 --> 00:21:32,356 I won't feel cold. 233 00:21:32,357 --> 00:21:34,504 I'm just dying from smoke inhalation. 234 00:21:53,253 --> 00:21:57,520 It's unbelievable that we are literally just a few steps away from the forest. 235 00:22:02,148 --> 00:22:04,351 If anyone should ask why I moved here. 236 00:22:06,993 --> 00:22:08,210 This is exactly why. 237 00:22:16,793 --> 00:22:19,368 I was fed up with the superfluous chit-chats. 238 00:22:20,905 --> 00:22:22,539 The questions. 239 00:22:22,540 --> 00:22:23,887 The people. 240 00:22:23,888 --> 00:22:25,506 The traffic. 241 00:22:25,507 --> 00:22:26,507 The noise. 242 00:22:27,638 --> 00:22:29,836 The grey breath of the city. 243 00:22:31,456 --> 00:22:33,847 Not to mention that the mornings were always the same. 244 00:22:40,326 --> 00:22:43,283 It'll be so great to have lunch together. 245 00:22:46,640 --> 00:22:52,523 We're cooking in the garden, but we might have to wait a bit, until the weather gets better. 246 00:22:55,978 --> 00:22:58,041 How much we'll walk when we'll be here. 247 00:23:04,421 --> 00:23:06,994 This isn't exactly what you're supposed to wear in the forest. 248 00:23:12,744 --> 00:23:14,104 That's strange. 249 00:23:32,117 --> 00:23:34,653 I still smell the perfume on it. 250 00:23:56,607 --> 00:23:58,627 Hey JT, this is John. 251 00:24:00,524 --> 00:24:02,301 Ah, yeah, you can see me. 252 00:24:05,214 --> 00:24:08,077 I don't do video messages too often. 253 00:24:08,078 --> 00:24:09,623 I hope you get this one. 254 00:24:12,311 --> 00:24:13,384 A few days ago 255 00:24:15,762 --> 00:24:18,335 Ben told me there might be no signal where you moved, so... 256 00:24:22,096 --> 00:24:26,601 Look, I know things didn't turn out like we expected at least as far as I see it. 257 00:24:28,386 --> 00:24:34,317 I know I made some serious mistakes, I wasn't there for your mother when she needed me and I wasn't... 258 00:24:34,318 --> 00:24:37,546 the best stepfather either, I'm sorry for that. 259 00:24:39,270 --> 00:24:43,066 So many times in my life I screwed up, I hoped I wouldn't do the same with you. 260 00:24:44,802 --> 00:24:49,072 I used to be selfish and didn't pay enough attention to what you 261 00:24:50,203 --> 00:24:51,423 really needed. 262 00:24:53,996 --> 00:24:57,276 I ended up with a great new family, but... 263 00:24:59,168 --> 00:25:00,811 I wasn't there for you. 264 00:25:03,014 --> 00:25:06,506 I know you wanted to find a place you can truly call home. 265 00:25:06,507 --> 00:25:09,036 Told me once about these plans of yours. 266 00:25:11,858 --> 00:25:15,835 Most of us spend our entire lives in hiding, don't be one of them. 267 00:25:17,222 --> 00:25:18,815 There are people who need you. 268 00:25:21,642 --> 00:25:26,370 Look, I'm gonna visit your mother tomorrow, I thought maybe I could pick you up and... 269 00:25:27,669 --> 00:25:28,842 We could go together. 270 00:25:32,005 --> 00:25:33,790 I hope we can reconnect soon. 271 00:25:45,307 --> 00:25:46,663 I heard something again. 272 00:25:48,116 --> 00:25:49,426 Near the front door. 273 00:25:51,308 --> 00:25:53,273 Like somebody was rummaging around. 274 00:26:39,106 --> 00:26:40,141 If all goes well 275 00:26:41,957 --> 00:26:43,698 Ben will stop by today. 276 00:26:46,369 --> 00:26:48,953 I want to take some nice pictures in the weekend. 277 00:26:50,431 --> 00:26:52,398 I'll show you when I see you next. 278 00:26:55,449 --> 00:26:57,087 I just need to grab my bag. 279 00:26:58,976 --> 00:27:00,107 And my camera. 280 00:27:26,865 --> 00:27:27,941 What the hell? 281 00:27:41,224 --> 00:27:42,224 This isn't funny. 282 00:27:55,851 --> 00:27:56,974 The same scent. 283 00:28:01,902 --> 00:28:03,772 Lost scarf is available for pick up! 284 00:28:25,630 --> 00:28:29,106 Hey JT, I hope you get this message. 285 00:28:29,107 --> 00:28:34,971 I just want to say thank you for helping me in work these past two years. 286 00:28:34,972 --> 00:28:40,649 Your kind words are always appreciated and your words of advice were very beneficial. 287 00:28:41,884 --> 00:28:42,884 Look, um... 288 00:28:43,717 --> 00:28:47,453 The atmosphere at work has changed a bit. 289 00:28:47,454 --> 00:28:51,715 This may sound stupid, but I miss you. 290 00:28:51,716 --> 00:28:53,354 We all miss you. 291 00:28:54,965 --> 00:28:56,090 Look... 292 00:28:58,090 --> 00:29:00,484 I saw you left some documents on your desk. 293 00:29:02,314 --> 00:29:03,623 I put them in your drawer. 294 00:29:07,154 --> 00:29:10,522 That's when I found it. 295 00:29:14,476 --> 00:29:15,692 JT, um... 296 00:29:19,141 --> 00:29:20,218 I'm so sorry. 297 00:29:23,005 --> 00:29:24,738 I wish you had told me. 298 00:29:27,013 --> 00:29:28,378 I probably could've helped you. 299 00:29:33,785 --> 00:29:35,423 I haven't told anyone. 300 00:29:36,776 --> 00:29:37,951 And I won't. 301 00:29:39,805 --> 00:29:40,805 I promise. 302 00:29:44,946 --> 00:29:48,224 I mean I made sure your drawer is locked, I have the key. 303 00:29:52,804 --> 00:29:56,788 When you come in and sign your two-week notice 304 00:29:56,789 --> 00:29:58,007 we need to talk. 305 00:29:59,751 --> 00:30:00,751 Please. 306 00:30:02,446 --> 00:30:03,685 Take care. 307 00:30:05,473 --> 00:30:07,350 I just found this on my door. 308 00:30:10,867 --> 00:30:13,402 Now I know why I got the house so cheap. 309 00:30:14,773 --> 00:30:17,679 Pull over five times to check if I'm still in the same state 310 00:30:17,680 --> 00:30:23,376 and I kept on looking behind to make sure some fucking yeti wasn't about to drag me into the shrubs for a buttfuck! 311 00:30:23,377 --> 00:30:25,635 I'm happy to see you too, bro! 312 00:30:25,636 --> 00:30:27,345 What's going on, bro? 313 00:30:27,346 --> 00:30:30,255 Test shots for the newest installment of the Blair Witch Project? 314 00:30:32,322 --> 00:30:33,412 Hi, Heather! 315 00:30:33,413 --> 00:30:35,232 I'm scared! 316 00:30:37,068 --> 00:30:38,231 It's quite dark, isn't it? 317 00:30:38,232 --> 00:30:39,623 Yeah, I know. 318 00:30:40,446 --> 00:30:44,643 You wanted to disappear and by the looks of things, you finally accomplished it. 319 00:30:44,644 --> 00:30:46,330 Yeah, but... 320 00:30:46,331 --> 00:30:47,740 Great place, huh? 321 00:30:50,210 --> 00:30:52,527 I prefer the hustle and the bustle of the city you know. 322 00:30:52,528 --> 00:30:53,402 Ah, I know. 323 00:30:53,403 --> 00:30:55,094 Come on, take a look around! 324 00:30:58,435 --> 00:31:00,188 Say hello to mom. 325 00:31:00,189 --> 00:31:01,456 - Seriously? - Mhm. 326 00:31:04,647 --> 00:31:05,838 Hi, Mom! 327 00:31:09,228 --> 00:31:10,851 One round? 328 00:31:10,852 --> 00:31:12,731 I'll drive, man! 329 00:31:12,732 --> 00:31:15,007 There're crazy curves here. 330 00:31:15,008 --> 00:31:17,553 My car nearly skidded off the road three times. 331 00:31:17,554 --> 00:31:20,474 But you don't leave immediately, so I guess one won't do any harm. 332 00:31:21,380 --> 00:31:24,381 Okay, let's smash it then. 333 00:31:26,405 --> 00:31:29,542 By the way, did you see anyone while you were coming here? 334 00:31:30,673 --> 00:31:33,546 I haven't seen a goddamn soul for hours. 335 00:31:33,547 --> 00:31:35,189 No cars, no one, why? 336 00:31:42,076 --> 00:31:45,227 You've made some new friends already! 337 00:31:45,228 --> 00:31:48,807 This dude must have read too much Agatha Christie. 338 00:31:48,808 --> 00:31:50,492 A love letter would have been nicer. 339 00:31:51,407 --> 00:31:54,744 By the way, what's up with Miss Four Eyes? 340 00:31:54,745 --> 00:31:55,650 Katie! 341 00:31:55,651 --> 00:31:58,196 Whatever, she's still gross. 342 00:31:58,197 --> 00:32:03,212 If she took away her glasses and glued a fake mustache on your dick, she'd totally believe it was Magnum. 343 00:32:05,014 --> 00:32:06,705 You're a jerk! 344 00:32:07,383 --> 00:32:10,562 Besides, the new guy doesn't have a moustache. 345 00:32:10,563 --> 00:32:12,673 How would I know, I never watched that shit. 346 00:32:14,068 --> 00:32:15,767 Anyway... 347 00:32:15,768 --> 00:32:16,768 She dumped me. 348 00:32:18,065 --> 00:32:22,561 So, from now on, you'll only date girls who can actually see who they are going out with. 349 00:32:24,521 --> 00:32:25,844 Let's drink to that! 350 00:32:26,650 --> 00:32:28,715 Only half! 351 00:32:28,716 --> 00:32:29,879 Alright, lightweight. 352 00:32:37,210 --> 00:32:38,612 Let's take a walk! 353 00:32:51,242 --> 00:32:55,442 I'm pretty sure you have to spend an absurd amount of money on it. 354 00:32:55,443 --> 00:32:58,395 Yeah, but at least I bought this little palace next to nothing. 355 00:32:59,360 --> 00:33:00,535 How much? 356 00:33:00,536 --> 00:33:01,536 40k. 357 00:33:02,476 --> 00:33:04,504 Holy fuck! 358 00:33:04,505 --> 00:33:08,215 I couldn't even buy a decent apartment for that in the city. 359 00:33:08,216 --> 00:33:10,686 Yeah, that's all I had. 360 00:33:10,687 --> 00:33:13,971 Twenty miles further a house like this would've cost twice as much. 361 00:33:14,875 --> 00:33:17,904 I can't even imagine why you got it so cheap. 362 00:33:17,905 --> 00:33:21,178 Well, I'll definitely need to spend some cash to fix it up. 363 00:33:21,179 --> 00:33:22,933 An on the garden, too. 364 00:33:22,934 --> 00:33:25,238 There's only a shovel in the shed. 365 00:33:25,239 --> 00:33:28,984 Which I can use to bash the heads of idiots who want to send me notes. 366 00:33:30,124 --> 00:33:34,209 It sucks that you've already pissed off somebody after only a day. 367 00:33:35,810 --> 00:33:37,767 What the hell did they want from you? 368 00:33:37,768 --> 00:33:41,114 Well, to leave, just like the note said. 369 00:33:41,115 --> 00:33:43,553 But to their loss, because I'm not going anywhere! 370 00:33:44,189 --> 00:33:47,533 Miles and miles without a soul in sight... 371 00:33:47,534 --> 00:33:48,805 Well worth the money. 372 00:33:50,001 --> 00:33:51,730 Like the hermit from Maine. 373 00:33:51,731 --> 00:33:55,774 Christopher whatever, I don't remember his last name. 374 00:33:55,775 --> 00:33:59,545 He lived alone in the forest for 27 years, huh? 375 00:33:59,546 --> 00:34:03,190 In harsh winters and frost. 376 00:34:03,940 --> 00:34:05,811 I doubt I have that much time left. 377 00:34:06,973 --> 00:34:08,056 You're an idiot. 378 00:34:10,784 --> 00:34:12,033 Your nose is bleeding. 379 00:34:12,034 --> 00:34:13,034 What? 380 00:34:13,529 --> 00:34:16,436 Your nose is starting its period, wipe it! 381 00:34:19,828 --> 00:34:22,166 Ah, thanks, it happens now and then. 382 00:34:26,034 --> 00:34:27,034 Whoa! 383 00:34:27,944 --> 00:34:29,210 This is so hypnotic. 384 00:34:30,860 --> 00:34:33,391 You and the forest behind you and this gloomy weather. 385 00:34:36,944 --> 00:34:37,944 What do you want? 386 00:34:42,313 --> 00:34:43,313 I don't know. 387 00:34:44,764 --> 00:34:45,795 I'm just... 388 00:34:49,810 --> 00:34:52,621 trying to talk... 389 00:34:54,069 --> 00:34:55,069 I mean... 390 00:34:58,593 --> 00:35:00,279 I mean, the way... 391 00:35:02,746 --> 00:35:05,223 we haven't talked to each other in a long time. 392 00:35:07,265 --> 00:35:08,265 Fine. 393 00:35:09,056 --> 00:35:10,328 Let's do it, I don't mind. 394 00:35:15,104 --> 00:35:16,104 I want to know 395 00:35:17,098 --> 00:35:18,449 what this whole thing is about? 396 00:35:20,774 --> 00:35:21,774 I mean... 397 00:35:23,720 --> 00:35:25,075 what's going on with you, bro? 398 00:35:30,669 --> 00:35:32,032 It's really hard to say you know. 399 00:35:35,124 --> 00:35:36,627 I guess, I... 400 00:35:36,628 --> 00:35:38,544 never wanted to bother anyone about it. 401 00:35:41,106 --> 00:35:43,217 Because I'm the one who has to face these things. 402 00:35:44,930 --> 00:35:45,719 Things? 403 00:35:45,720 --> 00:35:47,313 Our decisions. 404 00:35:48,436 --> 00:35:49,937 Everything that makes us who we are. 405 00:35:52,431 --> 00:35:53,431 Because in the end... 406 00:35:54,477 --> 00:35:55,477 it's just us. 407 00:35:57,618 --> 00:35:58,618 Alone. 408 00:36:00,601 --> 00:36:02,047 Full of... 409 00:36:02,048 --> 00:36:04,210 questions and regrets. 410 00:36:04,211 --> 00:36:05,211 You see? 411 00:36:07,584 --> 00:36:09,408 I think I do, yes. 412 00:36:10,308 --> 00:36:12,653 I was fed up with being how to feel. 413 00:36:12,654 --> 00:36:13,654 How I should feel. 414 00:36:14,690 --> 00:36:17,759 They wanted me to laugh when I... 415 00:36:17,760 --> 00:36:19,018 wanted to cry. 416 00:36:20,304 --> 00:36:23,258 They wanted me to cry when I just couldn't. 417 00:36:25,509 --> 00:36:27,341 They told me everything would be alright, but 418 00:36:28,833 --> 00:36:30,238 they were only words. 419 00:36:31,241 --> 00:36:32,555 And I heard it from everyone. 420 00:36:33,584 --> 00:36:36,434 Friends, colleagues, you. 421 00:36:36,435 --> 00:36:40,366 Even from the girl next door who never said hello, but somehow 422 00:36:40,367 --> 00:36:41,864 she just found out what happened. 423 00:36:47,266 --> 00:36:49,329 I often talk to mom, when I visit her. 424 00:36:54,685 --> 00:36:56,983 But I never tell her everything would be alright. 425 00:36:59,817 --> 00:37:00,817 Never. 426 00:37:04,081 --> 00:37:05,436 Because I know it won't be. 427 00:37:10,903 --> 00:37:12,167 And I'm sure she knows it. 428 00:37:15,744 --> 00:37:17,290 Somewhere deep inside. 429 00:37:21,194 --> 00:37:22,273 Even if she's 430 00:37:24,594 --> 00:37:26,189 not able to express it. 431 00:37:28,054 --> 00:37:29,054 Don't say that. 432 00:37:34,847 --> 00:37:37,569 But maybe this is the place I need to write it down. 433 00:37:40,595 --> 00:37:42,522 To put all I'm feeling into words. 434 00:37:59,325 --> 00:38:01,667 I've never seen him so sad and lonely before. 435 00:38:05,924 --> 00:38:09,444 But I only realized that on my way back home. 436 00:38:13,391 --> 00:38:17,051 I was driving slowly and was thinking about those few hours I spent there. 437 00:38:30,762 --> 00:38:31,975 Fuck you, Ben! 438 00:38:36,278 --> 00:38:37,826 What should I do with it, bro? 439 00:38:44,569 --> 00:38:45,923 What the fuck? 440 00:38:46,956 --> 00:38:48,274 Who's there? 441 00:38:53,921 --> 00:38:55,519 I'm coming up! 442 00:40:41,879 --> 00:40:43,468 Maybe I'm going mad. 443 00:41:01,593 --> 00:41:04,025 Hey, Kim, little sis' here! 444 00:41:04,026 --> 00:41:05,057 Again. 445 00:41:05,916 --> 00:41:12,730 So I just wanted to drop you this VM to let you know that I've got the tickets for the weekend Madness concert. 446 00:41:12,731 --> 00:41:14,227 Third row. 447 00:41:14,228 --> 00:41:15,384 I know. 448 00:41:15,385 --> 00:41:16,839 I'm so cool. 449 00:41:18,937 --> 00:41:21,525 Ah, I'm really not good at this, okay. 450 00:41:21,526 --> 00:41:24,659 So that was not the reason I was messaging you today. 451 00:41:25,595 --> 00:41:28,165 I've actually had the tickets for like a week. 452 00:41:28,166 --> 00:41:31,634 But I just didn't tell you, I wanted it to be a surprise. 453 00:41:31,635 --> 00:41:34,995 And now I've just fucked it up as well. 454 00:41:34,996 --> 00:41:36,350 Dammit, I um... 455 00:41:38,161 --> 00:41:40,328 So you know I've got this friend, Mandy. 456 00:41:40,329 --> 00:41:44,647 We call her the Nun as she totally looks like the one in that horror movie. 457 00:41:44,648 --> 00:41:45,641 Whatever. 458 00:41:45,642 --> 00:41:50,281 So she works in the hospital and we were having a chat the other day. 459 00:41:50,282 --> 00:41:51,980 About Jacob. 460 00:41:53,499 --> 00:41:56,848 She was saying that after a while he was spending like 461 00:41:56,849 --> 00:41:59,709 eight to ten hours there a day. 462 00:41:59,710 --> 00:42:02,036 He was eating lunch and dinner in the coffee-shop 463 00:42:02,037 --> 00:42:07,074 and some days he even slept in the waiting area. 464 00:42:08,325 --> 00:42:10,137 And the strangest thing 465 00:42:10,138 --> 00:42:12,622 is that he was even there when her mother was also there. 466 00:42:13,407 --> 00:42:15,049 Like just a few hours earlier. 467 00:42:17,806 --> 00:42:20,572 I really hope you get this before you set off. 468 00:42:20,573 --> 00:42:23,813 And I'm not trying to tell you what to do, I just want you to be careful. 469 00:42:24,901 --> 00:42:28,047 And I'm not trying to tell you some dumb shit either about 470 00:42:28,048 --> 00:42:31,805 like how you could do so much better or why you're still with him. 471 00:42:34,666 --> 00:42:38,075 But there's something really really strange about him like 472 00:42:38,076 --> 00:42:42,154 he's secretive and he's just not the same person we knew before. 473 00:42:44,046 --> 00:42:47,750 And this whole case with his mother is really strange. 474 00:42:51,712 --> 00:42:54,291 Strange things have happened in the past few days mom. 475 00:42:55,719 --> 00:42:58,429 Maybe the strangest was last night. 476 00:42:59,480 --> 00:43:01,539 There were people around the house. 477 00:43:02,546 --> 00:43:05,328 Fortunately everything is calm now, but 478 00:43:05,329 --> 00:43:08,485 I'm thinking about exploring the local neighborhood 479 00:43:08,486 --> 00:43:10,645 asking them about troublemakers. 480 00:43:12,818 --> 00:43:13,818 "Neighborhood". 481 00:43:19,547 --> 00:43:20,720 What the fuck? 482 00:43:29,966 --> 00:43:31,042 Six lanterns. 483 00:43:38,230 --> 00:43:39,539 Six crosses. 484 00:43:43,451 --> 00:43:45,840 Nobody told me there's a graveyard in the forest. 485 00:43:47,505 --> 00:43:48,538 Fuck. 486 00:44:07,547 --> 00:44:09,145 Hi Jacob, it's me. 487 00:44:11,082 --> 00:44:13,610 I was about to visit you, but 488 00:44:15,476 --> 00:44:16,476 um... 489 00:44:19,364 --> 00:44:21,098 I thought 490 00:44:21,897 --> 00:44:24,005 that I made the right decision 491 00:44:25,847 --> 00:44:28,607 by leaving this whole moving thing to you. 492 00:44:32,534 --> 00:44:34,509 By letting you go to that place. 493 00:44:35,975 --> 00:44:40,988 And after a while you'd realize that maybe it was better to be with me. 494 00:44:43,022 --> 00:44:46,537 But I never saw any sign you wanted to come back with me. 495 00:44:51,211 --> 00:44:52,900 Both of us made mistakes. 496 00:44:54,804 --> 00:44:56,441 Mine was letting you go. 497 00:45:02,964 --> 00:45:05,507 You know where the keys are. 498 00:45:05,508 --> 00:45:07,613 Front door, upper lock, gate, everything. 499 00:45:12,268 --> 00:45:13,584 I'll see you at home. 500 00:45:37,080 --> 00:45:38,351 Is anyone here? 501 00:45:50,894 --> 00:45:51,894 What? 502 00:45:56,372 --> 00:45:57,372 My god! 503 00:46:01,435 --> 00:46:02,563 It opens. 504 00:46:05,069 --> 00:46:06,515 By itself. 505 00:46:16,659 --> 00:46:17,968 What the fuck? 506 00:46:29,466 --> 00:46:31,676 Don't ever come to life for fuck's sake. 507 00:46:38,361 --> 00:46:39,440 Alright, JT! 508 00:46:40,665 --> 00:46:43,949 This is the moment your brain must alarm you to get the hell out of here. 509 00:46:45,382 --> 00:46:47,393 You know where the car key is. 510 00:46:48,307 --> 00:46:50,740 You can always go to Kim or Ben. 511 00:46:55,901 --> 00:46:57,019 The same scent. 512 00:46:58,472 --> 00:46:59,472 Fuck! 513 00:46:59,707 --> 00:47:03,410 Early signs of mental illness or you're preparing for a garage sale? 514 00:47:03,411 --> 00:47:05,091 Go fuck yourself! 515 00:47:05,092 --> 00:47:07,020 How could you come in at all? 516 00:47:07,021 --> 00:47:08,535 The door was open. 517 00:47:08,536 --> 00:47:12,427 I came to see you and maybe to get drunk later if it's okay. 518 00:47:13,759 --> 00:47:15,462 By the way... 519 00:47:15,463 --> 00:47:16,468 what's up with Kim? 520 00:47:16,469 --> 00:47:17,921 She never came here. 521 00:47:19,681 --> 00:47:21,758 Sorry to say so, but it's no surprise. 522 00:47:21,759 --> 00:47:23,697 Don't fuck with me I'm not in the mood for it. 523 00:47:25,026 --> 00:47:26,715 Just help me look around! 524 00:47:27,646 --> 00:47:30,285 Have you found anything interesting? 525 00:47:30,286 --> 00:47:31,606 Look at them. 526 00:47:32,397 --> 00:47:34,317 It's not by chance someone kept them. 527 00:47:46,349 --> 00:47:48,262 They're looking at the same direction. 528 00:47:48,263 --> 00:47:49,207 What? 529 00:47:49,208 --> 00:47:52,105 The mannequin and the toys. 530 00:47:52,106 --> 00:47:54,358 They're looking at the same direction. 531 00:47:54,359 --> 00:47:55,814 Let's take a closer look. 532 00:48:02,736 --> 00:48:03,736 It's hollow. 533 00:48:08,885 --> 00:48:09,885 Okay. 534 00:48:16,715 --> 00:48:18,001 What? 535 00:48:18,002 --> 00:48:19,307 My bad! 536 00:48:19,308 --> 00:48:20,429 Fuck you, Ben! 537 00:48:24,364 --> 00:48:25,364 Yeah! 538 00:48:31,265 --> 00:48:32,088 Yeah, yeah! 539 00:48:32,089 --> 00:48:33,448 Go, go, go, go, go! 540 00:48:34,848 --> 00:48:35,848 Look at that! 541 00:48:38,475 --> 00:48:39,475 It's a book. 542 00:48:43,048 --> 00:48:44,314 Wait a second. 543 00:48:45,037 --> 00:48:47,503 Yesterday 544 00:48:47,504 --> 00:48:49,090 I found a drawing. 545 00:48:51,522 --> 00:48:53,106 It was in the attic. 546 00:48:55,729 --> 00:48:56,729 Look at that. 547 00:48:57,712 --> 00:48:58,712 It matches. 548 00:49:01,880 --> 00:49:04,082 It's not a book, it's a box! 549 00:49:05,719 --> 00:49:07,311 We need to play it with something. 550 00:49:10,952 --> 00:49:12,680 It's getting more and more creepy. 551 00:49:12,681 --> 00:49:16,170 Just look around, look for a camera or a player. 552 00:49:16,171 --> 00:49:17,869 Anything it fits into. 553 00:49:17,870 --> 00:49:20,037 Shit, shit, shit! 554 00:49:21,505 --> 00:49:23,057 What the fuck?! 555 00:49:23,058 --> 00:49:25,791 I've just found it in this shit. 556 00:49:25,792 --> 00:49:26,671 What? 557 00:49:26,672 --> 00:49:30,816 It was in this fucking table, a gun, I guess it's loaded! 558 00:49:30,817 --> 00:49:32,596 Let me see. 559 00:49:32,597 --> 00:49:35,097 I'm fed up, that's all! 560 00:49:35,098 --> 00:49:36,194 Hey! 561 00:49:36,195 --> 00:49:38,153 Don't you want to see what is on the tape? 562 00:49:38,154 --> 00:49:39,955 I don't give a shit! 563 00:49:39,956 --> 00:49:41,178 Ben! 564 00:49:42,023 --> 00:49:43,498 Just show it to me. 565 00:49:43,499 --> 00:49:44,634 No fucking way! 566 00:49:45,505 --> 00:49:49,817 I don't want you to start shooting wearing only your fucking underpants for fuck's sake! 567 00:49:49,818 --> 00:49:50,794 Where are you going? 568 00:49:50,795 --> 00:49:52,081 Where are we going?! 569 00:49:52,082 --> 00:49:54,846 Because you can't stay here, you better understand! 570 00:49:57,811 --> 00:49:59,387 You bring your stuff to me. 571 00:49:59,388 --> 00:50:00,416 There is a couch. 572 00:50:00,417 --> 00:50:03,653 I wouldn't say it so comfy, but you have to stop this right now! 573 00:50:04,050 --> 00:50:07,891 It's not that simple, you don't know the things I've been and am going through. 574 00:50:07,892 --> 00:50:09,801 She's my mother, too! 575 00:50:11,672 --> 00:50:14,534 My mother is also in that fucking hospital! 576 00:50:15,915 --> 00:50:20,035 While you're acting like a fucking complete idiot 577 00:50:20,036 --> 00:50:22,396 like a fucking lunatic hermit 578 00:50:22,397 --> 00:50:24,509 mom's condition's getting worse! 579 00:50:25,916 --> 00:50:27,246 She's getting worse? 580 00:50:27,247 --> 00:50:30,443 Yes, welcome back, bro! 581 00:50:32,145 --> 00:50:34,499 I can't go back, you understand? 582 00:50:34,500 --> 00:50:36,471 Here, I can talk to mom. 583 00:50:36,472 --> 00:50:38,576 It's almost like she's here with me. 584 00:50:38,577 --> 00:50:41,842 I know it sounds crazy and I want to see her one day, but... 585 00:50:41,843 --> 00:50:44,756 See her while you still can! 586 00:50:48,467 --> 00:50:50,344 You have to let me go now Ben. 587 00:50:52,317 --> 00:50:53,233 Jacob. 588 00:50:53,234 --> 00:50:54,719 Just... 589 00:50:54,720 --> 00:50:55,720 Go, please. 590 00:50:56,647 --> 00:50:59,338 Everything will be alright, believe me. 591 00:50:59,339 --> 00:51:00,339 Just go now. 592 00:51:05,591 --> 00:51:06,706 And leave the gun here. 593 00:51:06,707 --> 00:51:08,054 No fucking way! 594 00:51:10,036 --> 00:51:11,577 I heard something again. 595 00:51:12,855 --> 00:51:14,595 I'm getting sick of it. 596 00:51:16,002 --> 00:51:18,153 It sounded like... 597 00:51:23,201 --> 00:51:24,516 Is anybody here? 598 00:51:31,721 --> 00:51:33,264 What do you want from me? 599 00:51:36,631 --> 00:51:38,130 Do you want to hurt me? 600 00:51:45,561 --> 00:51:47,063 Do you want me to... 601 00:51:47,972 --> 00:51:49,240 To leave? 602 00:52:00,105 --> 00:52:01,608 Do you live here? 603 00:52:01,609 --> 00:52:04,753 I mean, did you leave here? 604 00:52:08,692 --> 00:52:09,817 Okay. 605 00:52:10,787 --> 00:52:12,426 Okay, okay. 606 00:52:15,714 --> 00:52:17,215 Are you alone? 607 00:52:22,524 --> 00:52:23,648 Fucking hell! 608 00:52:28,282 --> 00:52:30,018 How many are you? 609 00:52:41,951 --> 00:52:42,951 Six. 610 00:52:43,879 --> 00:52:46,007 Six crosses. 611 00:52:46,008 --> 00:52:47,558 Six lanterns. 612 00:52:49,643 --> 00:52:51,408 What do you want from me? 613 00:52:51,409 --> 00:52:52,621 Why me? 614 00:52:55,733 --> 00:52:58,426 Do you want me to 615 00:52:58,427 --> 00:52:59,834 help you? 616 00:53:04,121 --> 00:53:05,714 How can I help you? 617 00:53:07,279 --> 00:53:09,696 Do you want me to 618 00:53:09,697 --> 00:53:11,290 find something? 619 00:53:16,716 --> 00:53:18,080 In the room. 620 00:53:19,554 --> 00:53:20,965 It's in the room, right? 621 00:53:22,694 --> 00:53:24,488 The tape. 622 00:53:24,489 --> 00:53:26,218 There's something on the tape. 623 00:53:30,820 --> 00:53:34,204 Let's see if there's anything here. 624 00:56:50,176 --> 00:56:51,400 My dear god. 625 00:57:02,759 --> 00:57:03,759 The scarf. 626 00:57:06,638 --> 00:57:07,817 It's yours, right? 627 00:57:17,998 --> 00:57:19,498 I'm really sorry for what happened. 628 00:57:22,608 --> 00:57:23,684 I am. 629 00:57:26,618 --> 00:57:27,652 I'm just... 630 00:57:29,301 --> 00:57:31,461 I don't think I'm the one who can help. 631 00:57:34,951 --> 00:57:37,375 I'll bring the tape to the police. 632 00:57:37,376 --> 00:57:38,873 I'll show it to them. 633 00:57:45,080 --> 00:57:46,165 I'm sorry. 634 00:58:01,509 --> 00:58:02,874 That's impossible. 635 00:59:50,149 --> 00:59:51,275 Who's there? 636 01:00:05,094 --> 01:00:06,361 What's happening here? 637 01:00:25,531 --> 01:00:26,894 Shit! 638 01:00:28,285 --> 01:00:29,285 What? 639 01:00:34,702 --> 01:00:35,702 Jacob! 640 01:00:36,731 --> 01:00:37,731 Stop! 641 01:00:40,104 --> 01:00:41,144 What the fuck is going on? 642 01:00:41,733 --> 01:00:43,653 What the fuck is going on?! 643 01:00:44,951 --> 01:00:47,309 You'll be waited in the woods. 644 01:00:47,591 --> 01:00:48,759 Are you alright? 645 01:00:49,506 --> 01:00:50,673 For fuck's sake, are you alright? 646 01:00:50,674 --> 01:00:51,787 Let me go! 647 01:00:52,737 --> 01:00:53,815 Jacob! 648 01:00:56,171 --> 01:00:57,361 Jacob! 649 01:00:59,548 --> 01:01:00,995 Say something! 650 01:01:05,856 --> 01:01:07,747 This is 911, what is your emergency? 651 01:01:08,689 --> 01:01:10,097 I need help. 652 01:01:11,633 --> 01:01:13,714 My brother disappeared. 653 01:01:13,715 --> 01:01:15,449 His name is Jacob Taylor, please... 654 01:01:16,113 --> 01:01:17,569 Please, help us. 655 01:01:17,570 --> 01:01:20,194 Sir, can you tell me exactly what happened? 656 01:01:22,134 --> 01:01:23,134 I shot him. 657 01:01:25,299 --> 01:01:27,457 I shot a man and my brother just ran away. 658 01:01:29,669 --> 01:01:32,019 And said someone was waiting for him in the woods. 659 01:01:33,151 --> 01:01:35,151 Could you tell me the address you're calling from? 660 01:01:37,374 --> 01:01:38,374 Can you hear me? 661 01:01:39,878 --> 01:01:41,944 Sir, can you hear me? 662 01:01:45,368 --> 01:01:47,243 I'll see you at home. 663 01:01:50,393 --> 01:01:52,789 That was the last thing I told him. 664 01:01:57,364 --> 01:01:59,737 He knew 665 01:01:59,738 --> 01:02:01,844 we wouldn't see each other again. 666 01:02:10,521 --> 01:02:13,103 After the police had searched the house 667 01:02:14,885 --> 01:02:18,921 things began to make more sense, when they found Jacob's lab results. 668 01:02:20,564 --> 01:02:25,489 He only had two or three months left. 669 01:02:28,925 --> 01:02:30,192 But as it turned out 670 01:02:31,521 --> 01:02:34,148 he refused any kind of treatment. 671 01:02:36,881 --> 01:02:41,573 I always thought he went to the hospital so frequently because of his mother. 672 01:02:43,225 --> 01:02:47,489 But everything became clear after his brother called me. 673 01:02:51,086 --> 01:02:55,110 He barely ever said anything in the car during those trips 674 01:02:56,791 --> 01:02:59,378 but as I drive along that route 675 01:03:00,769 --> 01:03:05,411 I miss him every single day. 676 01:03:09,579 --> 01:03:12,204 I don't sleep well since that night. 677 01:03:16,260 --> 01:03:18,985 I watch the TV or read something. 678 01:03:22,274 --> 01:03:24,897 Then I find myself recalling a memory. 679 01:03:26,469 --> 01:03:28,349 He stood up as if nothing had happened. 680 01:03:30,354 --> 01:03:32,043 He looked at me for a few seconds 681 01:03:33,352 --> 01:03:34,801 and left the house. 682 01:03:38,023 --> 01:03:41,423 I thought he had started to panic 683 01:03:41,424 --> 01:03:42,826 and needed some fresh air 684 01:03:44,346 --> 01:03:45,895 but when I... 685 01:03:46,975 --> 01:03:48,572 when I went after him later 686 01:03:50,572 --> 01:03:52,310 I couldn't find him anywhere. 687 01:03:54,511 --> 01:03:57,419 That was the point when you called the police, right? 688 01:03:58,903 --> 01:03:59,937 Yes. 689 01:04:21,082 --> 01:04:25,286 During the investigation, six bodies were found in the graves. 690 01:04:25,287 --> 01:04:31,637 The remains of four women and two infants who disappeared between 1995 and 2006. 691 01:04:31,638 --> 01:04:36,418 In each case, the murderer was Randy Black, the former owner of the house. 692 01:04:37,535 --> 01:04:40,872 During the search of the house we found several diaries 693 01:04:40,873 --> 01:04:43,695 in which Black had described everything in detail 694 01:04:43,696 --> 01:04:46,378 as if it had been some kind of a confession. 695 01:04:46,379 --> 01:04:51,066 One of the women was his wife, but she was the only one who had come there voluntarily. 696 01:04:51,993 --> 01:04:54,661 They had a daughter, but according to Black's writings 697 01:04:54,662 --> 01:04:59,491 his wife cheated on him, so he killed her and their daughter, too. 698 01:05:01,444 --> 01:05:08,094 He became obsessed with the idea of living here in perfect harmony with his new family. 699 01:05:09,536 --> 01:05:13,615 Almost every line he wrote revealed that he felt immense guilt about the murders. 700 01:05:14,681 --> 01:05:17,028 In the meantime he went bankrupt 701 01:05:17,029 --> 01:05:19,283 and eventually he was forced to leave the house. 702 01:05:20,324 --> 01:05:23,882 We interviewed several people in the surrounding area and many thought 703 01:05:23,883 --> 01:05:26,371 they had seen Black in the past few years 704 01:05:26,372 --> 01:05:29,935 but only a few remembered him or knew much about him. 705 01:05:47,588 --> 01:05:50,822 A few days later I received a package from Trott. 706 01:05:57,045 --> 01:06:00,516 A flashdrive with video taken with Jacob's phone. 707 01:06:03,634 --> 01:06:08,130 His phone recorded almost two minutes of footage right after he left the house. 708 01:06:52,667 --> 01:06:56,315 I wanted to believe that somebody had intended this whole thing as a joke. 709 01:07:00,265 --> 01:07:05,786 But as the other recordings were viewed, I realised that everything we saw 710 01:07:05,787 --> 01:07:07,198 were most likely true. 711 01:07:10,528 --> 01:07:12,266 He was never alone. 712 01:07:19,665 --> 01:07:23,092 But I can't exactly tell who or what I saw on that footage. 713 01:07:30,396 --> 01:07:33,909 In the past few days I was rummaging through old papers 714 01:07:33,910 --> 01:07:35,932 when I found one of Jacob's works. 715 01:07:39,587 --> 01:07:41,930 It was about a man 716 01:07:41,931 --> 01:07:45,042 who meets himself and... 717 01:07:46,277 --> 01:07:47,817 and witnesses his own death. 718 01:07:53,115 --> 01:07:56,535 It's kind of strange, because he didn't complete it 719 01:07:58,428 --> 01:08:03,258 but its title is very expressive. 720 01:08:13,608 --> 01:08:14,921 Deep inside 721 01:08:15,982 --> 01:08:21,015 I sense that Jacob wasn't led to that place by his decisions. 722 01:08:22,578 --> 01:08:24,356 It was something else. 723 01:08:26,875 --> 01:08:28,706 And it wasn't by chance that 724 01:08:29,872 --> 01:08:33,771 he sensed and provoked the things we saw on the footage. 725 01:08:37,256 --> 01:08:42,170 Maybe it was due to his condition and that they 726 01:08:42,171 --> 01:08:44,469 thought he could help them. 727 01:08:45,877 --> 01:08:48,269 I know it sounds crazy. 728 01:08:56,577 --> 01:09:04,577 I don't know if Jacob saw or felt his own death approaching 729 01:09:11,080 --> 01:09:12,443 but I don't want to 730 01:09:16,540 --> 01:09:19,403 and I cannot accept the unacceptable yet. 731 01:09:26,765 --> 01:09:29,066 We always strive for the better. 732 01:09:31,504 --> 01:09:33,381 This is who we are as humans. 733 01:09:41,823 --> 01:09:43,273 But in the end 734 01:09:44,884 --> 01:09:49,197 we only left alone with the choices we blame ourselves for. 735 01:09:52,517 --> 01:09:55,100 I really want him to come home to me. 736 01:09:56,986 --> 01:09:58,071 I loved my brother. 737 01:10:01,108 --> 01:10:02,191 And he loved me. 738 01:10:05,350 --> 01:10:06,797 He loved Kim as well. 739 01:10:13,219 --> 01:10:14,630 If he was still alive 740 01:10:16,991 --> 01:10:18,073 he would be here with us. 741 01:10:28,267 --> 01:10:31,219 There's only one thing left that I don't understand. 742 01:10:32,370 --> 01:10:35,784 How did you know that particular night that Jacob needed help? 743 01:10:41,309 --> 01:10:45,209 I received a... 744 01:10:45,210 --> 01:10:48,446 text message 745 01:10:48,447 --> 01:10:52,673 telling me to help him immediately 746 01:10:52,674 --> 01:10:54,501 that he needed his brother. 747 01:10:56,089 --> 01:10:57,589 Who sent the message? 748 01:11:00,297 --> 01:11:04,607 The message arrived at 12:26 AM 749 01:11:04,608 --> 01:11:06,182 from my mother's phone. 750 01:11:07,739 --> 01:11:12,059 But she was lying in come in the hospital, wasn't she? 751 01:11:13,377 --> 01:11:16,076 The doctor's report lists 752 01:11:16,077 --> 01:11:19,402 time of death at 12:15 AM. 753 01:11:21,039 --> 01:11:22,777 How is it possible? 754 01:11:27,596 --> 01:11:29,451 Will you excuse me for a minute? 755 01:11:33,831 --> 01:11:39,659 Even though we have the recordings and the investigative materials, we can't say anything for certain 756 01:11:39,660 --> 01:11:43,718 nor can we give a reasonable explanation for all that happened. 757 01:11:43,719 --> 01:11:47,194 This whole case is surreal. 758 01:11:47,195 --> 01:11:50,570 That includes the disappearance of Jacob Taylor and the death of his mother. 759 01:11:51,733 --> 01:11:55,860 The events are there for everyone to see, but we don't know what they mean. 760 01:11:56,898 --> 01:11:59,753 But that doesn't make them any less real. 761 01:12:10,243 --> 01:12:12,773 And they are waiting to be solved. 762 01:12:30,416 --> 01:12:33,882 But first we need to clarify a very important question. 763 01:12:40,007 --> 01:12:42,776 Where is Jacob Taylor? 56026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.