All language subtitles for The.Leftovers.S03E08.720p.HDTV.x265.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:-1:-28,-480 --> 00:-1:-25,-230 Every one of us was touched by the events of October 14th, 2 00:-1:-25,-230 --> 00:-1:-22,-150 but no one more than our honored speaker, 3 00:-1:-21,-810 --> 00:-1:-20,-560 Nora Durst. 4 00:-1:-16,-850 --> 00:-1:-15,-930 It's Kevin, right? 5 00:-1:-15,-690 --> 00:-1:-13,-70 -Nora. -Mm-hmm. Nice to meet you. 6 00:-1:-13,-60 --> 00:-1:-11,-260 --Nice to meet you, too. 7 00:-1:-10,-810 --> 00:-1:-8,-680 If that's a traffic ticket, I can get you out of it. 8 00:-1:-8,-680 --> 00:-1:-6,-820 -Divorce. -Me too. 9 00:-1:-6,-270 --> 00:-1:-4,-110 Maybe we should do dinner, or something... 10 00:-1:-4,-100 --> 00:-1:-2,-730 I would love that. 11 00:-1:-2,-730 --> 00:-1:-1,-400 You should know, though, I'm a fucking mess. 12 00:00:-56,-980 --> 00:00:-54,-900 My name is Maria Carmen Rodriguez. 13 00:00:-54,-890 --> 00:00:-52,-940 - Marilyn K. Oshima. 14 00:00:-52,-940 --> 00:00:-51,-20 And I give my full consent for the journey 15 00:00:-51,-20 --> 00:00:-48,-360 -I'm about to take. -To go wherever they went. 16 00:00:-47,-690 --> 00:00:-45,-480 - They made these testimonials. - They gave their names. 17 00:00:-45,-480 --> 00:00:-43,-730 So I looked them up just to see if any of them 18 00:00:-43,-730 --> 00:00:-41,-320 were still around after they supposedly got into this thing. 19 00:00:-41,-310 --> 00:00:-39,-60 This thing that zaps them with the radiation. 20 00:00:-39,-60 --> 00:00:-37,-140 Every single one of them is unaccounted for. 21 00:00:-36,-940 --> 00:00:-34,-980 And what if they ask why I came down here with you? 22 00:00:-34,-980 --> 00:00:-31,-770 I'll say... we're in a toxic, co-dependent relationship, 23 00:00:-31,-770 --> 00:00:-28,-820 and we've both come to realize that we're better off apart 24 00:00:-28,-810 --> 00:00:-27,-600 than together. 25 00:00:-27,-390 --> 00:00:-25,-15 You can't have a kid, because then you'd have 26 00:00:-25,-14 --> 00:00:-22,-770 no excuse. You'd have to be okay. 27 00:00:-22,-770 --> 00:00:-21,-150 No one would feel sorry for you. 28 00:00:-21,-140 --> 00:00:-18,-720 I do not want people to feel sorry for me. 29 00:00:-18,-520 --> 00:00:-17,-320 Whoppin' hell now, Nora. 30 00:00:-17,-20 --> 00:00:-15,-520 How long before you move past it? 31 00:00:-15,-230 --> 00:00:-11,-900 - Move past what? - You lost your kids. 32 00:00:-11,-640 --> 00:00:-8,-640 My kids are not dead! They are just gone. 33 00:00:-8,-640 --> 00:00:-7,-140 Then you should go and be with them. 34 00:00:12,020 --> 00:00:15,060 ♪ Everybody is wondering what and where ♪ 35 00:00:15,060 --> 00:00:18,180 ♪ They all came from ♪ 36 00:00:18,190 --> 00:00:21,030 ♪ Everybody's worrying about where they're gonna go ♪ 37 00:00:21,030 --> 00:00:23,390 ♪ When the whole thing's done ♪ 38 00:00:23,400 --> 00:00:25,860 ♪ But no one knows for certain ♪ 39 00:00:25,860 --> 00:00:30,110 ♪ And so it's all the same to me ♪ 40 00:00:30,110 --> 00:00:35,400 ♪ I think I'll just let the mystery be ♪ 41 00:00:35,400 --> 00:00:38,780 ♪ Some say once you're gone, you're gone forever ♪ 42 00:00:38,780 --> 00:00:41,810 ♪ And some say you're gonna come back ♪ 43 00:00:41,810 --> 00:00:45,020 ♪ Some say you rest in the arms of the Savior ♪ 44 00:00:45,020 --> 00:00:47,850 ♪ If in sinful ways you lack ♪ 45 00:00:47,860 --> 00:00:50,990 ♪ Some say that they're coming back in a garden ♪ 46 00:00:50,990 --> 00:00:54,680 ♪ Bunch of carrots and little sweet peas ♪ 47 00:00:54,690 --> 00:00:58,570 ♪ I think I'll just let the mystery be ♪ 48 00:01:00,940 --> 00:01:02,770 ♪ Everybody is wondering ♪ 49 00:01:02,770 --> 00:01:06,930 ♪ What and where they all came from ♪ 50 00:01:06,940 --> 00:01:10,070 ♪ Everybody's worrying about where they're gonna go ♪ 51 00:01:10,070 --> 00:01:12,770 ♪ When the whole thing's done ♪ 52 00:01:12,770 --> 00:01:14,930 ♪ But no one knows for certain ♪ 53 00:01:14,940 --> 00:01:19,400 ♪ So it's all the same to me ♪ 54 00:01:19,400 --> 00:01:23,110 ♪ I think I'll just let the mystery be ♪ 55 00:01:25,650 --> 00:01:30,320 ♪ I think I'll just let the mystery be. ♪ 56 00:01:37,940 --> 00:01:39,690 Okay. 57 00:01:39,690 --> 00:01:42,150 Begin. 58 00:01:42,150 --> 00:01:44,530 My name is Nora Elizabeth Jamison Durst. 59 00:01:44,530 --> 00:01:47,640 11/18/1979. 60 00:01:47,650 --> 00:01:49,940 This is a copy of today's paper. 61 00:01:53,020 --> 00:01:56,730 I hereby indemnify all individuals for the procedure that's about to occur. 62 00:01:56,730 --> 00:02:00,060 I'm of sound mind and body, and I'm acting of my own free will. 63 00:02:04,360 --> 00:02:06,240 - That's it. - Stop. 64 00:02:10,770 --> 00:02:12,890 Something wrong? 65 00:02:12,900 --> 00:02:15,770 Nothing, it-- it's fine. 66 00:02:15,770 --> 00:02:17,680 What did she say? 67 00:02:17,690 --> 00:02:20,190 She wants you to do it again. 68 00:02:20,190 --> 00:02:23,560 Why do you want me to do it again? 69 00:02:23,560 --> 00:02:27,850 Because I do not believe you. 70 00:02:27,860 --> 00:02:29,980 Excuse me? 71 00:02:29,980 --> 00:02:33,480 Excuse me, but you're lying. 72 00:02:35,360 --> 00:02:37,020 You're just... 73 00:02:37,020 --> 00:02:40,350 You're just saying what we want to hear. 74 00:02:41,860 --> 00:02:43,900 You invited me here, 75 00:02:43,900 --> 00:02:46,610 and then you rejected me. 76 00:02:46,610 --> 00:02:49,690 But I sat outside your house all night and I followed you here, 77 00:02:49,690 --> 00:02:53,315 so you'd have no choice but to let me get into your machine. 78 00:02:53,316 --> 00:02:55,680 So, I don't give a shit what you want to hear. 79 00:02:58,060 --> 00:02:59,850 And I don't lie. 80 00:03:01,810 --> 00:03:03,980 Can you say your children's names? 81 00:03:03,980 --> 00:03:05,770 - What? - Your children. 82 00:03:05,770 --> 00:03:07,560 Do you think you can say their names? 83 00:03:07,560 --> 00:03:09,310 Erin and Jeremy. 84 00:03:09,310 --> 00:03:11,390 I meant in your statement. 85 00:03:13,440 --> 00:03:15,570 Would you like to try again? 86 00:03:16,770 --> 00:03:18,230 Okay. 87 00:03:26,770 --> 00:03:31,100 My name is Nora Elizabeth Jamison Durst. 88 00:03:31,110 --> 00:03:34,780 I was born on November 18th, 1979. 89 00:03:37,940 --> 00:03:40,360 This is a copy of today's paper, 90 00:03:40,360 --> 00:03:43,570 because today is the day I'm leaving to be with them. 91 00:03:47,110 --> 00:03:50,310 I'm leaving to be with my children, 92 00:03:50,310 --> 00:03:53,100 Erin and Jeremy. 93 00:03:56,690 --> 00:03:59,070 I'm ready to go now. 94 00:04:04,270 --> 00:04:07,350 We prefer to give a more thorough orientation, 95 00:04:07,360 --> 00:04:11,480 but since we were in the process of moving on, 96 00:04:11,480 --> 00:04:13,430 you'll just have to bear with us. 97 00:04:22,020 --> 00:04:23,350 Was that a person? 98 00:04:23,360 --> 00:04:25,480 It's a fossil. 99 00:04:25,480 --> 00:04:27,140 The person is gone. 100 00:04:30,020 --> 00:04:31,810 Maybe they'll let you keep mine. 101 00:04:31,834 --> 00:04:37,834 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 102 00:04:44,650 --> 00:04:47,030 As soon as we've administered your saline drip, 103 00:04:47,030 --> 00:04:49,770 you will disrobe outside the truck. 104 00:04:49,770 --> 00:04:51,270 Once you are inside, you will see 105 00:04:51,270 --> 00:04:53,020 the event chamber at the far end. 106 00:04:53,020 --> 00:04:55,020 You just walk to it. 107 00:04:57,360 --> 00:04:59,860 You may experience nausea or discomfort 108 00:04:59,860 --> 00:05:01,990 as you pass by the undulating laser array 109 00:05:01,990 --> 00:05:03,680 while it cycles up. 110 00:05:03,690 --> 00:05:06,480 Do not touch the array. 111 00:05:06,480 --> 00:05:08,140 Step inside the event chamber, 112 00:05:08,150 --> 00:05:09,900 close the exit port behind you, 113 00:05:09,900 --> 00:05:11,190 and turn the latch to the left. 114 00:05:11,190 --> 00:05:13,650 Hard to the left. It'll stick. 115 00:05:13,650 --> 00:05:15,690 Then pull your knees towards your chest 116 00:05:15,690 --> 00:05:17,360 and hold them there. 117 00:05:19,560 --> 00:05:21,560 - Okay? - Okay. 118 00:05:21,560 --> 00:05:25,180 We will be monitoring you from inside there. 119 00:05:25,190 --> 00:05:26,690 Once inside the event chamber, 120 00:05:26,690 --> 00:05:27,900 you will be able to hear us 121 00:05:27,900 --> 00:05:30,070 and we will be able to hear you. 122 00:05:30,070 --> 00:05:33,810 When you're ready, we will start the ignition sequence. 123 00:05:33,810 --> 00:05:36,140 You will hear three tones. 124 00:05:36,150 --> 00:05:40,400 After the third tone, the chamber will fill up with fluid. 125 00:05:40,400 --> 00:05:43,110 The fluid will have the same consistency as water, 126 00:05:43,110 --> 00:05:44,940 but it is not water. 127 00:05:44,940 --> 00:05:48,940 It contains metals that will be irradiated. 128 00:05:50,440 --> 00:05:53,740 Once this occurs, the fluid will solidify. 129 00:05:55,150 --> 00:05:57,775 Do not ingest or breathe in any of the fluid 130 00:05:57,776 --> 00:06:00,890 as your lungs would also solidify upon transport. 131 00:06:04,520 --> 00:06:07,180 Can you hold your breath for 30 seconds? 132 00:06:08,560 --> 00:06:09,930 Yes. 133 00:06:11,560 --> 00:06:13,600 Well... 134 00:06:13,610 --> 00:06:15,320 then that's it. 135 00:06:24,270 --> 00:06:25,730 Activity. 136 00:06:25,730 --> 00:06:26,770 Pole dancing. 137 00:06:28,360 --> 00:06:30,860 Um, noun. 138 00:06:30,860 --> 00:06:32,770 Gecko. 139 00:06:32,770 --> 00:06:35,140 Gecko. Excellent. 140 00:06:37,060 --> 00:06:38,640 Okay, last one. 141 00:06:38,650 --> 00:06:40,730 Man's name. 142 00:06:40,730 --> 00:06:42,770 Antonio. 143 00:06:42,770 --> 00:06:45,810 Antonio. Perfect. 144 00:06:45,810 --> 00:06:47,100 Okay, here we go. 145 00:06:47,110 --> 00:06:49,520 "Nora Elizabeth Jamison Durst, 146 00:06:49,520 --> 00:06:51,350 age 417..." 147 00:06:51,360 --> 00:06:54,820 "...was vaporized by a consortium of international physicists 148 00:06:54,820 --> 00:06:57,640 last Tuesday outside Never Never Land. 149 00:06:57,650 --> 00:07:00,400 Miss Durst was born and raised in Cairo, Egypt..." 150 00:07:00,400 --> 00:07:02,360 - Mmm. - "...where she returned after college 151 00:07:02,360 --> 00:07:04,900 to squeeze a family..." 152 00:07:04,900 --> 00:07:06,690 "...her spiffy husband, Doug Durst, 153 00:07:06,690 --> 00:07:09,560 and her beloved geese, Jeremy and Erin. 154 00:07:09,560 --> 00:07:11,350 Admired by her coworkers, 155 00:07:11,360 --> 00:07:13,025 she was a longtime employee 156 00:07:13,026 --> 00:07:15,310 at the Department of the Sudden Diarrhea." 157 00:07:15,310 --> 00:07:17,600 That's disgusting. 158 00:07:17,610 --> 00:07:18,815 "In her spare time, 159 00:07:18,816 --> 00:07:20,600 Miss Durst enjoyed crosswords, 160 00:07:20,610 --> 00:07:23,150 exposing frauds, and pole dancing. 161 00:07:23,150 --> 00:07:26,230 She is survived, at least temporarily, 162 00:07:26,230 --> 00:07:29,480 by her terminally ill gecko, Matthew Jamison." 163 00:07:37,190 --> 00:07:39,190 "As she lives on in our memories, 164 00:07:39,190 --> 00:07:42,270 and in the Great Antonio in the sky." 165 00:07:42,270 --> 00:07:44,430 Mm. 166 00:07:44,440 --> 00:07:49,060 "There will be no funeral or memorial service." 167 00:07:49,060 --> 00:07:49,980 Mm. 168 00:07:49,980 --> 00:07:53,310 Oh, God bless Matt Libs. 169 00:07:53,310 --> 00:07:55,640 I couldn't ask for a better obituary. 170 00:07:57,940 --> 00:07:59,690 Happy to oblige. 171 00:08:03,610 --> 00:08:05,610 You sending me those things is what got me through 172 00:08:05,610 --> 00:08:08,060 Hellfire and Damnation. 173 00:08:08,060 --> 00:08:10,480 The horrible Bible camp that Grandma and Pop-Pop 174 00:08:10,480 --> 00:08:12,350 used to send me off to in the Adirondacks? 175 00:08:12,360 --> 00:08:14,610 It wasn't Hellfire and Damnation, 176 00:08:14,610 --> 00:08:17,560 it was Camp Holy Spirit. 177 00:08:17,560 --> 00:08:20,560 Potato, pah-ta-toe. 178 00:08:20,560 --> 00:08:23,430 You were so young with the pigtails. 179 00:08:23,440 --> 00:08:26,520 - What were you, eight years old? - Seven. 180 00:08:26,520 --> 00:08:30,140 Do you remember what you said to me when you put me on the bus? 181 00:08:30,150 --> 00:08:32,520 "Brush your teeth"? 182 00:08:32,520 --> 00:08:33,930 You said... 183 00:08:35,980 --> 00:08:38,850 You said that I was the bravest girl on Earth. 184 00:08:41,270 --> 00:08:43,180 And every time you sent me a letter 185 00:08:43,190 --> 00:08:46,060 with a new Matt Lib in it, 186 00:08:46,060 --> 00:08:47,390 that's who it was addressed to-- 187 00:08:47,400 --> 00:08:50,020 "The Bravest Girl on Earth." 188 00:08:50,020 --> 00:08:52,060 I forgot about that. 189 00:08:54,980 --> 00:08:57,100 You drive me fucking nuts. 190 00:08:58,610 --> 00:09:00,900 But you've always been a great gecko, Matt. 191 00:09:03,270 --> 00:09:07,100 If I was a great gecko, I'd be trying to talk you out of this. 192 00:09:07,110 --> 00:09:09,610 You're great because you're not trying. 193 00:09:14,060 --> 00:09:15,850 I'm scared. 194 00:09:15,860 --> 00:09:17,650 I'll be fine. 195 00:09:21,190 --> 00:09:23,490 Of course you will. You always are. 196 00:09:25,150 --> 00:09:28,780 I'm scared of what'll happen when I go back to Mary. 197 00:09:30,690 --> 00:09:32,565 And I'm scared of the chemicals 198 00:09:32,566 --> 00:09:36,270 they're going to put in my body to try and make me better, and... 199 00:09:36,270 --> 00:09:38,310 I'm scared it won't work. 200 00:09:40,310 --> 00:09:42,600 I'm scared of dying, Nora. 201 00:09:47,060 --> 00:09:50,230 I'm scared my son will grow up without me, 202 00:09:50,230 --> 00:09:55,310 forget my face, 203 00:09:55,310 --> 00:09:57,520 forget the sound of my voice. 204 00:10:00,940 --> 00:10:04,440 But most of all, I'm scared that I'll survive. 205 00:10:05,480 --> 00:10:07,310 Because if I do... 206 00:10:09,400 --> 00:10:11,985 how can I ever stand in front of a room full of people 207 00:10:11,986 --> 00:10:14,180 and convince them that I have the answers 208 00:10:14,190 --> 00:10:17,530 when I have no idea what the fuck I'm talking about. 209 00:10:20,520 --> 00:10:23,310 Do you want to come with me instead? 210 00:10:26,610 --> 00:10:28,980 I think, dear sister, 211 00:10:28,980 --> 00:10:30,850 that defeats the purpose. 212 00:10:35,520 --> 00:10:39,520 What are you going to tell people about me? 213 00:10:39,520 --> 00:10:41,730 About what happened here? 214 00:10:44,610 --> 00:10:47,530 Whatever you want me to. 215 00:10:56,060 --> 00:10:57,730 Are you ready? 216 00:11:00,900 --> 00:11:03,360 Of course she's ready. 217 00:11:03,360 --> 00:11:05,780 She's the bravest girl on Earth. 218 00:12:09,440 --> 00:12:12,110 - Give it to me! - No! 219 00:12:12,110 --> 00:12:14,940 It's mine! You don't need it anymore! 220 00:12:14,940 --> 00:12:16,940 Give her the blanket. 221 00:12:16,940 --> 00:12:19,400 Two hands like a big girl. Good deal. 222 00:12:21,730 --> 00:12:25,640 I'm hungry, Mom. I'm hungry! 223 00:12:25,650 --> 00:12:28,770 I'm hungry, too! No phones at the table. 224 00:12:28,770 --> 00:12:31,480 Yours is out, too. - I'm waiting to hear about the job. 225 00:12:31,480 --> 00:12:33,680 - This is important, too. - I want food! 226 00:12:33,690 --> 00:12:37,480 I want food! I want food! 227 00:12:37,480 --> 00:12:39,600 - It's coming, buddy. - I want food! 228 00:12:39,610 --> 00:12:41,980 - Jeremy. Hey. - I want food! 229 00:12:41,980 --> 00:12:44,060 - I want food! - Cut it out. 230 00:12:57,650 --> 00:13:00,820 God damn it, I said two hands! 231 00:13:40,690 --> 00:13:44,060 Nora, can you hear me? 232 00:13:44,060 --> 00:13:45,480 Yes. 233 00:13:45,480 --> 00:13:47,850 Your brother is here with us. 234 00:13:49,980 --> 00:13:52,730 Hello, Nora. 235 00:13:52,730 --> 00:13:54,930 Hi, Matt. 236 00:13:54,940 --> 00:13:57,230 I love you. 237 00:13:57,230 --> 00:13:59,890 I love you, too. 238 00:13:59,900 --> 00:14:02,440 We're going to begin, Nora. 239 00:16:54,190 --> 00:16:56,240 I was worried you'd forgotten. 240 00:17:06,440 --> 00:17:09,400 Don't usually get so many so close together. 241 00:17:11,060 --> 00:17:12,600 Love is in the air. 242 00:17:19,610 --> 00:17:24,940 A little extra for your trouble. 243 00:17:26,560 --> 00:17:31,230 Sarah, does the name Kevin mean anything to you? 244 00:17:37,730 --> 00:17:39,270 No. 245 00:17:41,730 --> 00:17:43,520 Are you sure? 246 00:17:43,520 --> 00:17:47,230 Because a man calling himself that came by yesterday. 247 00:17:47,230 --> 00:17:50,770 He had a photo. A photo of you. 248 00:17:53,190 --> 00:17:54,440 Did you tell him anything? 249 00:17:54,440 --> 00:17:55,780 No, of course not. 250 00:17:58,560 --> 00:18:00,980 But I think he knew I was lying. 251 00:18:13,900 --> 00:18:16,980 ♪ Someday he'll come along ♪ 252 00:18:16,980 --> 00:18:19,680 ♪ The man I love ♪ 253 00:18:19,690 --> 00:18:22,270 ♪ And he'll be big and strong ♪ 254 00:18:22,270 --> 00:18:24,680 ♪ The man I love ♪ 255 00:18:24,690 --> 00:18:27,730 ♪ And when he comes my way ♪ 256 00:18:27,730 --> 00:18:32,350 ♪ I'll do my best to make him stay ♪ 257 00:18:34,980 --> 00:18:37,810 ♪ He'll look at me and smile ♪ 258 00:18:37,810 --> 00:18:40,390 ♪ I'll understand ♪ 259 00:18:40,400 --> 00:18:45,610 ♪ Then in a little while he'll take my hand ♪ 260 00:18:45,610 --> 00:18:48,860 ♪ And though it seems absurd ♪ 261 00:18:48,860 --> 00:18:53,860 ♪ I know we both won't say a word ♪ 262 00:18:56,230 --> 00:19:01,560 ♪ Maybe I should meet him Sunday ♪ 263 00:19:01,560 --> 00:19:06,680 ♪ Maybe Monday, maybe not ♪ 264 00:19:06,690 --> 00:19:11,900 ♪ Still I'm sure to meet him one day ♪ 265 00:19:11,900 --> 00:19:17,940 ♪ Maybe Tuesday will be my good news day ♪ 266 00:19:17,940 --> 00:19:20,690 ♪ He'll build a little home ♪ 267 00:19:20,690 --> 00:19:23,270 ♪ That's meant for two ♪ 268 00:19:23,270 --> 00:19:26,180 ♪ From which I'll never roam ♪ 269 00:19:26,190 --> 00:19:28,730 ♪ Who would? Would you? ♪ 270 00:19:28,730 --> 00:19:31,730 ♪ And so all else above ♪ 271 00:19:31,730 --> 00:19:36,560 ♪ I'm dreaming of the man I love. ♪ 272 00:19:53,480 --> 00:19:54,850 Nora? 273 00:20:01,730 --> 00:20:04,100 Kevin. 274 00:20:04,110 --> 00:20:05,810 Kevin Garvey. 275 00:20:05,810 --> 00:20:08,310 I don't know if you remember me. 276 00:20:08,310 --> 00:20:11,270 I was the chief of police in Mapleton. 277 00:20:12,940 --> 00:20:15,070 We don't know each other really well. 278 00:20:15,070 --> 00:20:17,770 We only talked a couple times, really. 279 00:20:19,610 --> 00:20:21,650 There was this dance, 280 00:20:21,650 --> 00:20:24,740 a Christmas dance at the high school. 281 00:20:26,360 --> 00:20:30,020 We just had a really nice conversation. 282 00:20:30,020 --> 00:20:31,680 Yeah. 283 00:20:31,690 --> 00:20:33,280 In the hallway. 284 00:20:35,860 --> 00:20:37,150 I don't expect you to remember. 285 00:20:37,150 --> 00:20:38,780 It was a long time ago. 286 00:20:41,270 --> 00:20:43,270 What are you doing? 287 00:20:45,020 --> 00:20:48,180 Well, um, I've been kind of wandering 288 00:20:48,190 --> 00:20:50,440 around Australia on vacation. 289 00:20:52,360 --> 00:20:55,440 I-- just kind of getting off the grid. 290 00:20:55,440 --> 00:20:59,020 You know, trying to avoid the touristy stuff. 291 00:20:59,020 --> 00:21:01,810 I like to get a little lost, you know? 292 00:21:03,230 --> 00:21:07,180 Anyway, I was-- I'm in that little town 293 00:21:07,190 --> 00:21:09,860 down the road, and I saw you riding your bike. 294 00:21:09,860 --> 00:21:13,490 And I thought to myself, "Holy shit, I think that's Nora Durst." 295 00:21:13,490 --> 00:21:16,680 And, so, I found out where you lived. 296 00:21:18,810 --> 00:21:20,480 And here you are. 297 00:21:23,270 --> 00:21:27,140 - That's not what happened. - Sorry? 298 00:21:27,150 --> 00:21:30,650 You showed a picture of me to the nun at the convent. 299 00:21:30,650 --> 00:21:33,520 That's how you found out where I lived. 300 00:21:33,520 --> 00:21:37,600 - Why would I have a picture of you? - I just came from there. 301 00:21:37,610 --> 00:21:40,150 - She told me that you asked if I-- - Are you married? 302 00:21:40,150 --> 00:21:44,360 - What? - Are you married or are you seeing somebody? 303 00:21:46,020 --> 00:21:48,480 I noticed you weren't wearing a wedding ring. 304 00:21:50,440 --> 00:21:53,400 And I saw that they were having a dance 305 00:21:53,400 --> 00:21:56,440 in town tonight. 306 00:21:56,440 --> 00:21:59,690 And when I saw you riding your bike, 307 00:21:59,690 --> 00:22:02,810 it reminded me... 308 00:22:02,810 --> 00:22:06,560 how I had always wished I had asked you 309 00:22:06,560 --> 00:22:07,680 to dance. 310 00:22:11,730 --> 00:22:16,060 Anyway, I know it sounds crazy, but I felt a connection. 311 00:22:17,520 --> 00:22:19,890 So, you know, here we are in the middle of nowhere 312 00:22:19,900 --> 00:22:22,240 bumping into each other, and I'm only here for the night, 313 00:22:22,240 --> 00:22:26,350 and I figured, uh, you know, 314 00:22:26,360 --> 00:22:29,190 if I didn't ask you to dance tonight... 315 00:22:34,560 --> 00:22:36,560 I'll never forgive myself. 316 00:22:39,440 --> 00:22:41,440 You need to leave now. 317 00:22:44,020 --> 00:22:46,390 Okay. 318 00:22:46,400 --> 00:22:48,730 I get it. 319 00:22:48,730 --> 00:22:50,680 A guy you barely remember shows up on your doorstep, 320 00:22:50,690 --> 00:22:54,440 asks you to go on a date with him, but... 321 00:22:56,610 --> 00:22:57,940 I had to try. 322 00:23:00,110 --> 00:23:01,740 Please just go. 323 00:23:03,110 --> 00:23:04,860 I'll be there if you change your mind. 324 00:23:04,860 --> 00:23:06,360 They shut down all of Main Street, 325 00:23:06,360 --> 00:23:08,610 so you're not gonna be able to miss it. 326 00:23:16,520 --> 00:23:18,640 It's good to see you, Nora. 327 00:24:40,020 --> 00:24:42,180 - Hello? - Did you tell him? 328 00:24:42,190 --> 00:24:44,940 - Nora? - Did you tell him? 329 00:24:44,940 --> 00:24:46,990 I-- I don't understand what you're asking me. 330 00:24:46,990 --> 00:24:49,850 Kevin, fucking Kevin. He's here. 331 00:24:49,860 --> 00:24:54,110 - He found me. - What? He's-- he's there in Australia? 332 00:24:54,110 --> 00:24:57,060 Did you tell him where I was, Laurie? 333 00:24:57,060 --> 00:25:00,230 No. No, I didn't. 334 00:25:00,230 --> 00:25:03,390 - Because if you did, just say so, and I-- - I didn't. 335 00:25:03,400 --> 00:25:06,780 We established boundaries the first time you called me. 336 00:25:06,780 --> 00:25:08,020 Clear boundaries. 337 00:25:08,020 --> 00:25:09,350 I don't tell you about the people here, 338 00:25:09,360 --> 00:25:11,565 and I don't tell the people here about you. 339 00:25:11,566 --> 00:25:13,390 I would never betray that, Nora. 340 00:25:15,560 --> 00:25:17,730 Then how did he find me? 341 00:25:17,730 --> 00:25:19,640 How did he say he found you? 342 00:25:19,650 --> 00:25:22,230 He said that he was here on vacation 343 00:25:22,230 --> 00:25:23,930 and he spotted me. 344 00:25:23,940 --> 00:25:26,525 And then he came to my house, and he knocked on my door, 345 00:25:26,526 --> 00:25:29,230 and he acted like we were just casual acquaintances 346 00:25:29,230 --> 00:25:30,770 from Mapleton years back, 347 00:25:30,770 --> 00:25:33,390 like-- like we were never together. 348 00:25:33,400 --> 00:25:36,400 Like-- like none of it happened. 349 00:25:37,480 --> 00:25:38,680 Huh. 350 00:25:38,690 --> 00:25:40,815 "Huh?" What's that mean? "Huh?" 351 00:25:40,816 --> 00:25:42,640 Well, I'm just surprised, that's all. 352 00:25:42,650 --> 00:25:45,440 It's a very un-Kevin-like thing to do. 353 00:25:46,560 --> 00:25:48,350 Is he crazy? 354 00:25:48,360 --> 00:25:49,980 Does he seem crazy? 355 00:25:49,980 --> 00:25:53,180 No. He seemed happy. 356 00:25:53,190 --> 00:25:54,610 Huh. 357 00:25:54,610 --> 00:25:56,610 Would you please stop fucking saying that? 358 00:25:56,610 --> 00:25:58,020 Okay. 359 00:25:58,020 --> 00:26:00,060 Why-- why is he doing this? 360 00:26:00,060 --> 00:26:01,930 I don't know. 361 00:26:01,940 --> 00:26:03,320 Did he say anything else? 362 00:26:05,520 --> 00:26:09,140 - He asked me to a dance. - A-- a dance? 363 00:26:09,150 --> 00:26:11,240 I guess there's a dance in town tonight, 364 00:26:11,240 --> 00:26:12,810 and he asked me to go. 365 00:26:12,810 --> 00:26:14,770 And you don't want to? 366 00:26:14,770 --> 00:26:17,390 - No. - What do you want? 367 00:26:17,400 --> 00:26:19,240 Well, I want him to leave me alone. 368 00:26:19,240 --> 00:26:22,680 - Then why are you calling me? - What? 369 00:26:22,690 --> 00:26:24,240 Well, I can't make him leave you alone. 370 00:26:24,240 --> 00:26:27,560 I'm half a world away, so why did you call me? 371 00:26:27,560 --> 00:26:30,520 I called you because I thought you told him where I was. 372 00:26:30,520 --> 00:26:33,640 Come on, you know I didn't tell him that. 373 00:26:35,230 --> 00:26:38,390 You called me because you wanted me to say 374 00:26:38,400 --> 00:26:39,820 it's okay to go to the dance. 375 00:26:39,820 --> 00:26:43,270 I do not want to go to the fucking dance! 376 00:26:43,270 --> 00:26:45,100 Gotcha. 377 00:26:46,520 --> 00:26:48,100 But if you did, it's okay. 378 00:26:48,110 --> 00:26:50,940 Jesus Christ, Laurie. 379 00:26:50,940 --> 00:26:53,030 Same time next week? 380 00:27:12,810 --> 00:27:17,180 ♪ The birds with feathers of blue ♪ 381 00:27:17,190 --> 00:27:20,110 ♪ Is waiting for you ♪ 382 00:27:20,110 --> 00:27:25,190 ♪ Back in your own backyard ♪ 383 00:27:25,190 --> 00:27:29,150 ♪ You'll see your castle in Spain ♪ 384 00:27:29,150 --> 00:27:32,520 ♪ Through your window pane ♪ 385 00:27:32,520 --> 00:27:36,770 ♪ Back in your own backyard ♪ 386 00:27:36,770 --> 00:27:39,930 ♪ Oh, you can go to the east ♪ 387 00:27:39,940 --> 00:27:41,360 ♪ Go to the west ♪ 388 00:27:41,360 --> 00:27:44,270 ♪ But someday you'll come ♪ 389 00:27:44,270 --> 00:27:49,230 ♪ Weary at heart back where you started from ♪ 390 00:27:49,230 --> 00:27:53,390 ♪ You'll find your happiness lies ♪ 391 00:27:53,400 --> 00:27:56,560 ♪ Right under your eyes ♪ 392 00:27:56,560 --> 00:28:01,730 ♪ Back in your own backyard. ♪ 393 00:31:09,440 --> 00:31:11,060 Where are your beads? 394 00:31:11,060 --> 00:31:13,600 - Excuse me? - Your beads. You need beads. 395 00:31:13,610 --> 00:31:16,110 - Here, take one of mine. - No, thank you. 396 00:31:21,270 --> 00:31:24,100 ♪ I'm out to get you ♪ 397 00:31:24,110 --> 00:31:27,940 ♪ Create a disturbance in your mind ♪ 398 00:31:30,400 --> 00:31:33,440 ♪ I've been sent to select you ♪ 399 00:31:33,440 --> 00:31:37,650 ♪ From another place in time ♪ 400 00:31:39,060 --> 00:31:41,890 ♪ It's gonna be something new ♪ 401 00:31:41,900 --> 00:31:46,900 ♪ And you better not hesitate ♪ 402 00:31:48,360 --> 00:31:52,860 ♪ For the first time in your life ♪ 403 00:31:52,860 --> 00:31:56,360 ♪ You can celebrate ♪ 404 00:31:59,650 --> 00:32:03,980 ♪ Close your eyes, count to 10 ♪ 405 00:32:03,980 --> 00:32:07,770 ♪ Make a wish and we'll be there ♪ 406 00:32:09,270 --> 00:32:12,020 ♪ Turn around, and maybe then... ♪ 407 00:32:12,020 --> 00:32:13,890 You came. 408 00:32:13,900 --> 00:32:15,770 It's a wedding. 409 00:32:15,770 --> 00:32:18,060 I know. 410 00:32:18,060 --> 00:32:20,100 You told me it was a dance. 411 00:32:21,650 --> 00:32:23,320 People are dancing. 412 00:32:27,980 --> 00:32:30,980 - Were you even invited? - Yeah, of course I was. 413 00:32:33,770 --> 00:32:37,350 Um... that's Eddie. 414 00:32:37,360 --> 00:32:39,150 He can take a tractor apart, 415 00:32:39,150 --> 00:32:41,440 put it back together blindfolded. 416 00:32:41,440 --> 00:32:43,520 Allegedly. 417 00:32:43,520 --> 00:32:46,310 And that's Aggie. 418 00:32:48,060 --> 00:32:49,430 She was in the Army. 419 00:32:49,440 --> 00:32:51,530 She left. Too many rules. 420 00:32:53,610 --> 00:32:55,360 I bumped into them at the hotel bar. 421 00:32:55,360 --> 00:32:57,900 They told me if I didn't come, they'd be angry with me. 422 00:33:00,060 --> 00:33:02,180 How did you find me, Kevin? 423 00:33:04,110 --> 00:33:07,110 I'm on vacation in Australia. 424 00:33:07,110 --> 00:33:08,690 I saw you ride by on your bike. 425 00:33:08,690 --> 00:33:10,235 This is the middle of nowhere. 426 00:33:10,236 --> 00:33:11,890 Why would you come here on vacation? 427 00:33:11,900 --> 00:33:15,520 My father came Down Under a while back 428 00:33:15,520 --> 00:33:17,520 and told me it was an amazing place, 429 00:33:17,520 --> 00:33:20,140 so I just wanted to see for myself. 430 00:33:20,150 --> 00:33:22,440 So, you're saying you've never been here before. 431 00:33:22,440 --> 00:33:24,190 This is your first time in Australia. 432 00:33:24,190 --> 00:33:26,480 Uh-huh. 433 00:33:26,480 --> 00:33:28,680 You're really gonna keep this up? 434 00:33:30,400 --> 00:33:32,030 Keep what up? 435 00:33:34,190 --> 00:33:37,560 So, you and me, we only talked that one time 436 00:33:37,560 --> 00:33:39,430 at that Christmas dance in Mapleton. 437 00:33:39,440 --> 00:33:41,440 - Yeah. - Mm-hmm. 438 00:33:41,440 --> 00:33:43,740 What about the courthouse? 439 00:33:45,310 --> 00:33:48,230 We got our divorces on the same day and ran into each other. 440 00:33:48,230 --> 00:33:49,730 I asked you to go to Miami. 441 00:33:49,730 --> 00:33:51,560 - You asked me to go to Miami? - Miami. 442 00:33:51,560 --> 00:33:52,730 Yes. 443 00:33:53,900 --> 00:33:55,940 But we were strangers? 444 00:33:55,940 --> 00:33:58,860 Yes. 445 00:33:58,860 --> 00:34:01,440 And you're giving me a hard time about inviting you to a dance? 446 00:34:01,440 --> 00:34:02,780 It's a wedding. 447 00:34:05,480 --> 00:34:07,430 You must have me confused with someone else. 448 00:34:09,310 --> 00:34:11,770 Because if you asked me to go to Miami with you, 449 00:34:11,770 --> 00:34:13,640 I definitely would've gone. 450 00:34:15,610 --> 00:34:17,280 I love Miami. 451 00:34:21,190 --> 00:34:25,280 So-- so, you never left? 452 00:34:27,060 --> 00:34:30,020 You've been a cop in Mapleton all this time? 453 00:34:30,020 --> 00:34:32,560 Uh-huh. 454 00:34:32,560 --> 00:34:36,060 Then you knew my brother, Matt Jamison. 455 00:34:39,400 --> 00:34:41,990 I was hoping you were gonna come to the funeral. 456 00:34:44,980 --> 00:34:47,180 We said our goodbyes in person. 457 00:34:48,730 --> 00:34:50,810 It was a beautiful service. 458 00:34:51,980 --> 00:34:54,020 Over 400 people came. 459 00:34:55,860 --> 00:34:57,820 Mary gave the eulogy. 460 00:35:00,860 --> 00:35:02,610 She really loved him. 461 00:35:04,150 --> 00:35:05,990 There was a lot to love. 462 00:35:11,980 --> 00:35:13,810 How are Jill and Tom? 463 00:35:16,480 --> 00:35:18,680 You remember my kids' names? 464 00:35:18,690 --> 00:35:20,490 Yeah. 465 00:35:21,480 --> 00:35:23,020 I remember. 466 00:35:25,270 --> 00:35:27,640 It's a little creepy, but I am impressed. 467 00:35:32,860 --> 00:35:34,610 Jill's great. 468 00:35:34,610 --> 00:35:37,020 She married a great guy. 469 00:35:37,020 --> 00:35:39,230 They have a daughter together. 470 00:35:39,230 --> 00:35:42,140 Penelope. About a year old now. 471 00:35:43,190 --> 00:35:46,360 And I'm a fucking grandpa. 472 00:35:47,860 --> 00:35:50,690 Tommy's marriage didn't work out so great. 473 00:35:50,690 --> 00:35:54,030 But he landed on his feet, like he always does. 474 00:35:55,980 --> 00:35:58,180 - What about you? - Me? 475 00:35:59,190 --> 00:36:01,520 Did you ever get married again? 476 00:36:01,520 --> 00:36:02,680 No. 477 00:36:04,560 --> 00:36:06,020 Why not? 478 00:36:08,400 --> 00:36:11,240 Because I'm still holding a candle for you. 479 00:36:15,900 --> 00:36:18,110 I find that hard to believe. 480 00:36:19,520 --> 00:36:20,890 My mom died when I was nine. 481 00:36:20,900 --> 00:36:23,360 My dad never remarried, so... 482 00:36:25,360 --> 00:36:27,360 People hold candles, Nora. 483 00:36:34,060 --> 00:36:36,810 - How is your dad? - He's fantastic. 484 00:36:36,810 --> 00:36:40,230 Jesus! 485 00:36:40,230 --> 00:36:43,270 - He's 91 and he's still kicking. - He must be immortal. 486 00:36:43,270 --> 00:36:46,600 Oh, runs in the family, right? 487 00:36:49,060 --> 00:36:51,520 - I'm not immortal. - Oh? 488 00:36:51,520 --> 00:36:53,060 Says who? 489 00:36:53,060 --> 00:36:55,930 My cardiologist. 490 00:36:55,940 --> 00:36:57,940 I had a condition. 491 00:36:57,940 --> 00:37:00,240 It was undiagnosed my whole life. 492 00:37:01,650 --> 00:37:04,110 A couple years back, I had a heart attack. 493 00:37:05,110 --> 00:37:07,400 A pretty-- pretty bad one. 494 00:37:10,150 --> 00:37:12,940 But if they hadn't diagnosed the condition, 495 00:37:12,940 --> 00:37:14,440 then I wouldn't have known I had had it, 496 00:37:14,440 --> 00:37:17,110 and blah, blah, blah, so... 497 00:37:17,110 --> 00:37:20,230 They just cut me open, put in a pacemaker. 498 00:37:20,230 --> 00:37:22,140 - Really? - Yeah, really. 499 00:37:23,650 --> 00:37:25,690 Wanna see my scar? 500 00:37:25,690 --> 00:37:27,190 She came! 501 00:37:27,190 --> 00:37:28,990 You said she wouldn't come. 502 00:37:28,990 --> 00:37:32,310 Oh, I'm just as surprised as you are. 503 00:37:32,310 --> 00:37:34,890 - Oops. - Aggie, this is Nora. 504 00:37:34,900 --> 00:37:37,065 - Nora, this is Aggie. - Congratulations. 505 00:37:37,066 --> 00:37:39,640 - He didn't think you were coming. - Yeah, you mentioned that. 506 00:37:39,650 --> 00:37:41,815 Nice of you to get all dressed up for my wedding. 507 00:37:41,816 --> 00:37:43,560 I'm sorry, I didn't know it was a wedding. 508 00:37:43,560 --> 00:37:45,230 I'm just fucking with you. 509 00:37:45,230 --> 00:37:46,810 She's very serious. 510 00:37:46,810 --> 00:37:47,980 Yeah. 511 00:37:47,980 --> 00:37:50,680 Wouldn't have it any other way. 512 00:37:50,690 --> 00:37:51,940 All right, that's enough chitchat. 513 00:37:51,940 --> 00:37:53,740 Did you write your messages? 514 00:37:53,740 --> 00:37:55,480 I gave mine to the nun. 515 00:37:57,150 --> 00:37:58,810 Hi. 516 00:37:58,810 --> 00:38:00,270 What about you, sweetheart? 517 00:38:01,900 --> 00:38:05,530 Want to write a message of love to send out to the world? 518 00:38:05,530 --> 00:38:07,140 No, thank you. 519 00:38:07,150 --> 00:38:09,520 And she's a romantic, too. 520 00:38:09,520 --> 00:38:12,020 All right, let's get these over with! 521 00:38:12,020 --> 00:38:14,350 Where the fuck's Eddie? 522 00:38:16,940 --> 00:38:19,860 What did you tell her about us? 523 00:38:21,520 --> 00:38:23,680 I told her I had a crush on a girl 524 00:38:23,690 --> 00:38:27,020 and I wanted to chase after her, 525 00:38:27,020 --> 00:38:29,270 but I didn't know what to say. 526 00:38:33,980 --> 00:38:36,140 All right, everyone, settle down. 527 00:38:36,150 --> 00:38:38,230 I'm talking now! 528 00:38:38,230 --> 00:38:40,810 Oi! Listen up, fuckwits! 529 00:38:44,270 --> 00:38:48,730 All right, dearest family, beloved friends, 530 00:38:48,730 --> 00:38:49,680 and Russell. 531 00:38:49,690 --> 00:38:51,240 Oi! 532 00:38:52,480 --> 00:38:53,850 Eddie and I just wanna thank you all 533 00:38:53,860 --> 00:38:56,030 for being here on our special day 534 00:38:56,030 --> 00:38:59,020 to drink our alcohol free of charge. 535 00:39:01,770 --> 00:39:04,560 Sweetheart, I am so happy 536 00:39:04,560 --> 00:39:07,230 that we're gonna spend the rest of our lives together. 537 00:39:07,230 --> 00:39:11,270 And now that you've married me, I have a confession. 538 00:39:11,270 --> 00:39:13,060 I think I might be pregnant. 539 00:39:14,730 --> 00:39:16,640 - No! - Not to worry, love. 540 00:39:16,650 --> 00:39:20,860 - It's yours, probably. - Oh! 541 00:39:20,860 --> 00:39:23,610 All right, let's get to the ooey-gooey. 542 00:39:23,610 --> 00:39:26,110 We have gathered your notes 543 00:39:26,110 --> 00:39:28,740 and attached them to these beautiful birds. 544 00:39:30,650 --> 00:39:32,860 And now we are going to set them free 545 00:39:32,860 --> 00:39:36,360 so they can fly off to every corner of the world, 546 00:39:36,360 --> 00:39:39,320 spreading those messages of love to people everywhere. 547 00:39:39,320 --> 00:39:41,930 Aw! 548 00:39:41,940 --> 00:39:43,440 All right, Sister. 549 00:39:44,480 --> 00:39:45,560 Release the birds! 550 00:39:58,610 --> 00:40:00,990 What did you write? 551 00:40:04,190 --> 00:40:08,110 That's for me to know and some lonely Eskimo to find out. 552 00:40:09,150 --> 00:40:11,110 Isn't that romantic, eh? 553 00:40:11,110 --> 00:40:14,400 Yeah, let's hear it for the love birds! 554 00:40:14,400 --> 00:40:16,280 Whoo! 555 00:40:18,690 --> 00:40:22,310 See, if only life was just about love. 556 00:40:22,310 --> 00:40:25,270 But it's about temptation. 557 00:40:25,270 --> 00:40:27,600 It's about failure. 558 00:40:27,610 --> 00:40:29,650 It's about weakness. 559 00:40:29,650 --> 00:40:32,740 You know what I'm talking about, don't you, Sister? 560 00:40:32,740 --> 00:40:35,390 It's about sin, yeah. 561 00:40:35,400 --> 00:40:38,490 And everybody here knows I've made my fair share of mistakes, 562 00:40:38,490 --> 00:40:44,230 but there is a very big difference between a sin and a mistake. 563 00:40:44,230 --> 00:40:47,640 Because a mistake is just fucking up, hmm? 564 00:40:47,650 --> 00:40:49,310 But a sin-- hoo-hoo. 565 00:40:49,310 --> 00:40:52,350 A sin is when you know something is wrong 566 00:40:52,360 --> 00:40:54,360 and you do it anyway. 567 00:40:56,610 --> 00:40:58,270 So, Aggie, 568 00:40:58,270 --> 00:41:00,060 my darling wife, 569 00:41:00,060 --> 00:41:02,980 my sun and my stars, 570 00:41:02,980 --> 00:41:05,640 I look forward to a lifetime of fucking up with you. 571 00:41:06,980 --> 00:41:11,350 But I hereby swear I will never sin again. 572 00:41:11,360 --> 00:41:13,900 Aw! 573 00:41:19,810 --> 00:41:21,520 Now bring out that fucking goat! 574 00:41:21,520 --> 00:41:24,480 Yeah! 575 00:41:24,480 --> 00:41:27,060 Hello! In biblical times, 576 00:41:27,060 --> 00:41:30,310 a goat was designated to be driven into the desert 577 00:41:30,310 --> 00:41:32,520 with the sins of the community upon it. 578 00:41:32,520 --> 00:41:34,680 So... 579 00:41:34,690 --> 00:41:37,400 ...let these beads represent our sins. 580 00:41:40,400 --> 00:41:43,560 Unburden yourselves, friends. 581 00:41:43,560 --> 00:41:45,810 Then Russell will drive the scapegoat 582 00:41:45,810 --> 00:41:47,890 deep into the bush, far from here, 583 00:41:47,900 --> 00:41:49,520 so we can start over 584 00:41:49,520 --> 00:41:52,730 untainted by our past mistakes. 585 00:42:05,310 --> 00:42:07,020 At least they didn't sacrifice it. 586 00:42:09,020 --> 00:42:11,640 Have you ever seen somebody sacrifice a goat? 587 00:42:11,650 --> 00:42:13,690 No. 588 00:42:13,690 --> 00:42:15,280 That'd be weird. 589 00:42:24,810 --> 00:42:26,480 Three, four. 590 00:42:26,480 --> 00:42:28,980 ♪ I've got dreams... ♪ 591 00:42:28,980 --> 00:42:31,600 One, two, three, four. Al, don't count, don't say four, 592 00:42:31,610 --> 00:42:33,770 'cause I'm gonna be on you. 593 00:42:33,770 --> 00:42:37,100 ♪ I've got dreams ♪ 594 00:42:37,110 --> 00:42:39,110 ♪ Dreams ♪ 595 00:42:39,110 --> 00:42:42,440 - ♪ To remember... ♪ - Will you dance with me? 596 00:42:45,360 --> 00:42:47,730 ♪ Many, many dreams ♪ 597 00:42:47,730 --> 00:42:53,480 ♪ Hard dreams and bad dreams to remember ♪ 598 00:42:57,440 --> 00:43:00,770 ♪ I dreamed one day ♪ 599 00:43:00,770 --> 00:43:03,310 ♪ I wanted to be with you ♪ 600 00:43:06,810 --> 00:43:09,430 ♪ But you were so far away ♪ 601 00:43:11,610 --> 00:43:14,320 ♪ An airplane couldn't reach you ♪ 602 00:43:17,230 --> 00:43:21,310 ♪ But I dreamed that you got the message ♪ 603 00:43:21,310 --> 00:43:24,350 ♪ But you still wouldn't come to see me ♪ 604 00:43:25,520 --> 00:43:27,390 ♪ That's why I say ♪ 605 00:43:27,400 --> 00:43:30,560 ♪ I've got dreams ♪ 606 00:43:30,560 --> 00:43:35,640 ♪ Dreams to remember ♪ 607 00:43:39,360 --> 00:43:40,990 ♪ Bad dreams ♪ 608 00:43:42,440 --> 00:43:44,190 ♪ Sweet dreams ♪ 609 00:43:45,190 --> 00:43:46,740 ♪ Bad dreams ♪ 610 00:43:47,770 --> 00:43:50,980 ♪ Sweet dreams ♪ 611 00:43:53,860 --> 00:43:57,860 ♪ I dreamed one day, we were walking down the street ♪ 612 00:43:59,730 --> 00:44:03,730 ♪ Joe Blow come up to you and grab you away from me ♪ 613 00:44:05,690 --> 00:44:08,280 ♪ I dreamed that you just turned away ♪ 614 00:44:08,280 --> 00:44:10,520 ♪ And walked on away with him ♪ 615 00:44:10,520 --> 00:44:12,810 ♪ And that hurt me ♪ 616 00:44:12,810 --> 00:44:16,020 ♪ That's why I got dreams ♪ 617 00:44:16,020 --> 00:44:21,350 ♪ Dreams to remember ♪ 618 00:44:24,110 --> 00:44:26,900 ♪ Many, many, many dreams ♪ 619 00:44:26,900 --> 00:44:32,070 ♪ Dreams to remember ♪ 620 00:44:35,310 --> 00:44:36,730 ♪ Bad dreams ♪ 621 00:44:37,730 --> 00:44:40,350 ♪ Sweet dreams ♪ 622 00:44:40,360 --> 00:44:43,810 ♪ Hard dreams ♪ 623 00:44:43,810 --> 00:44:47,390 ♪ Lovely dreams ♪ 624 00:44:51,310 --> 00:44:52,730 ♪ Dreams ♪ 625 00:44:55,900 --> 00:44:58,520 ♪ To remember... ♪ 626 00:44:58,520 --> 00:45:01,100 How did you find me, Kevin? 627 00:45:02,360 --> 00:45:03,860 ♪ Dreams, yeah... ♪ 628 00:45:03,860 --> 00:45:06,480 I'm on vacation in Australia. 629 00:45:06,480 --> 00:45:08,390 ♪ To remember... ♪ 630 00:45:08,400 --> 00:45:11,530 - I saw you ride by on your bike. - ♪ Good dreams ♪ 631 00:45:11,530 --> 00:45:14,600 ♪ Bad dreams, sweet dreams, yeah... ♪ 632 00:45:14,610 --> 00:45:17,610 I can't do this. 633 00:45:17,610 --> 00:45:19,110 Why not? 634 00:45:19,110 --> 00:45:20,770 Because it's not true. 635 00:45:20,770 --> 00:45:24,930 ♪ Love dreams, cold dreams, more, oh, Lord ♪ 636 00:45:24,940 --> 00:45:27,940 ♪ I got to remember ♪ 637 00:45:30,940 --> 00:45:32,820 ♪ I've been crying all night ♪ 638 00:45:32,820 --> 00:45:36,140 ♪ Weeping and moaning, girl, yeah, ♪ 639 00:45:36,150 --> 00:45:39,240 ♪ Help me to remember ♪ 640 00:45:42,400 --> 00:45:44,150 ♪ Sweet, sweet dreams ♪ 641 00:45:44,150 --> 00:45:46,940 ♪ Sweet dreams, yeah, girl ♪ 642 00:45:46,940 --> 00:45:49,860 ♪ I got to remember ♪ 643 00:45:51,650 --> 00:45:53,110 ♪ Take me away ♪ 644 00:45:53,110 --> 00:45:54,900 ♪ Take me away ♪ 645 00:45:54,900 --> 00:45:56,520 ♪ Take me away ♪ 646 00:45:56,520 --> 00:46:00,890 ♪ Darling, I don't wanna remember... ♪ 647 00:47:36,230 --> 00:47:37,560 Evening. 648 00:48:11,560 --> 00:48:14,600 - Sarah. - What did you do with my birds? 649 00:48:14,610 --> 00:48:17,900 I let them go just like I always do. 650 00:48:17,900 --> 00:48:20,280 - What's wrong? - What's wrong is that they didn't come back. 651 00:48:20,280 --> 00:48:23,480 - Did you give them the seed that I gave you? - Yes, of course. 652 00:48:23,480 --> 00:48:26,270 And-- and you didn't feed them right before you let them go, did you? 653 00:48:26,270 --> 00:48:28,850 No, of course not. I did everything the same. 654 00:48:28,860 --> 00:48:30,940 - Then where are they? - I don't know. 655 00:48:30,940 --> 00:48:32,730 Those birds are trained to do one thing, 656 00:48:32,730 --> 00:48:34,310 just one thing, and that's to come home, 657 00:48:34,310 --> 00:48:35,980 so you must've done something different. 658 00:48:35,980 --> 00:48:38,180 Maybe they're delivering the messages of love. 659 00:48:39,480 --> 00:48:41,100 It's great that your newlyweds believe 660 00:48:41,110 --> 00:48:42,735 that a bird with a range of 50 miles 661 00:48:42,736 --> 00:48:44,980 is gonna carry their stupid poetry to Timbuktu, 662 00:48:44,980 --> 00:48:46,520 but don't sell that bullshit to me. 663 00:48:46,520 --> 00:48:49,310 I'm not trying to sell you anything. 664 00:48:51,150 --> 00:48:53,030 It's just a nicer story. 665 00:48:54,690 --> 00:48:56,150 Who was that man? 666 00:48:56,150 --> 00:48:57,900 What man? 667 00:48:57,900 --> 00:49:00,310 The man I just saw leaving. 668 00:49:00,310 --> 00:49:01,810 You mean Father Brian. 669 00:49:01,810 --> 00:49:03,680 He's the only man permitted in the convent. 670 00:49:04,810 --> 00:49:07,140 Does Father Brian ride a motorcycle? 671 00:49:07,150 --> 00:49:09,060 - No. - Well, this man did. 672 00:49:09,060 --> 00:49:12,430 And he was climbing a ladder down from that room right up there. 673 00:49:12,440 --> 00:49:15,810 Oh, well, that's strange. 674 00:49:15,810 --> 00:49:17,520 Is that your room? 675 00:49:17,520 --> 00:49:19,680 It might be. 676 00:49:19,690 --> 00:49:21,900 But I certainly haven't seen any men on ladders. 677 00:49:23,110 --> 00:49:24,740 You just had sex with him. 678 00:49:24,740 --> 00:49:26,850 - Oh, no, I didn't. - You did. 679 00:49:26,860 --> 00:49:29,230 - Did not. - Then swear to God. 680 00:49:29,230 --> 00:49:30,520 All right. 681 00:49:32,520 --> 00:49:35,180 I swear to God. 682 00:49:35,190 --> 00:49:37,360 You're a fucking liar! 683 00:49:40,440 --> 00:49:43,520 I saw you dancing with that man. 684 00:49:43,520 --> 00:49:46,230 That man you said you didn't know. 685 00:49:50,770 --> 00:49:53,640 I'll pray for the safe return of your birds. 686 00:49:55,060 --> 00:49:57,180 Don't waste your breath. 687 00:50:03,440 --> 00:50:06,520 ♪ My, myself, and I ♪ 688 00:50:06,520 --> 00:50:09,560 ♪ Are all in love with you ♪ 689 00:50:09,560 --> 00:50:14,100 ♪ We all think you're wonderful, we do ♪ 690 00:50:15,940 --> 00:50:18,520 ♪ Me, myself and I ♪ 691 00:50:18,520 --> 00:50:22,020 ♪ Have just one point of view ♪ 692 00:50:22,020 --> 00:50:27,060 ♪ We're convinced there's no one else like you ♪ 693 00:50:28,560 --> 00:50:31,480 ♪ It can't be denied, dear... ♪ 694 00:50:39,440 --> 00:50:42,030 Oh, God. 695 00:50:56,860 --> 00:50:58,240 Oh, God. 696 00:51:49,980 --> 00:51:53,600 Ah! 697 00:52:41,730 --> 00:52:44,770 Oh, shh, shh, shh... 698 00:52:44,770 --> 00:52:47,480 I know. Okay. 699 00:52:47,480 --> 00:52:49,850 Shh. 700 00:53:38,810 --> 00:53:40,560 Hey, you hungry? 701 00:54:29,480 --> 00:54:32,140 Hey! 702 00:54:36,480 --> 00:54:38,890 Eat this, you idiot. 703 00:54:38,900 --> 00:54:40,310 Here. 704 00:54:40,310 --> 00:54:41,640 Come on. 705 00:55:54,560 --> 00:55:56,560 You wanna know how I found you, Nora? 706 00:55:58,560 --> 00:55:59,930 You want the truth? 707 00:56:04,400 --> 00:56:06,940 When Matt told me you were gone, I didn't believe him. 708 00:56:08,770 --> 00:56:10,140 Or I couldn't. 709 00:56:10,150 --> 00:56:14,110 I just-- I had this feeling that you were still alive... 710 00:56:15,190 --> 00:56:16,820 and that I would see you again. 711 00:56:20,230 --> 00:56:22,140 And then-- then Matt died 712 00:56:22,150 --> 00:56:24,280 and you weren't even at the funeral. 713 00:56:24,280 --> 00:56:26,520 And that should've convinced me, 714 00:56:26,520 --> 00:56:30,930 but I couldn't believe the last time I saw you or talked to you 715 00:56:30,940 --> 00:56:32,400 was in that fucking hotel room 716 00:56:32,400 --> 00:56:35,280 that night I burned his fucking book. 717 00:56:38,940 --> 00:56:43,270 I was so sure you were still alive, 718 00:56:43,270 --> 00:56:46,270 even though everyone else in the world said that you were fucking dead. 719 00:56:49,230 --> 00:56:50,480 God, I... 720 00:56:51,650 --> 00:56:53,820 I had to do something about it. 721 00:56:55,480 --> 00:56:58,640 So I decided that I was gonna look for you. 722 00:57:00,900 --> 00:57:03,190 I was gonna start right where I lost you. 723 00:57:06,230 --> 00:57:09,480 Every year, I have two weeks of vacation, 724 00:57:09,480 --> 00:57:11,980 and every year, I come to fucking Australia 725 00:57:11,980 --> 00:57:15,480 and I show your picture to everybody I meet. 726 00:57:15,480 --> 00:57:16,890 "Do you know this woman? 727 00:57:16,900 --> 00:57:19,150 Have you ever seen her before?" 728 00:57:19,150 --> 00:57:22,070 And they all just look at me and they shake their heads and they say, 729 00:57:22,070 --> 00:57:23,640 "Oh, I'm sorry." 730 00:57:23,650 --> 00:57:25,530 Everybody's so fucking sorry. 731 00:57:26,810 --> 00:57:28,430 But I couldn't stop. 732 00:57:30,650 --> 00:57:33,020 Every year, I would say to myself, 733 00:57:33,020 --> 00:57:34,640 "I can't do this. 734 00:57:34,650 --> 00:57:36,400 I'm not doing this. 735 00:57:36,400 --> 00:57:37,810 Never again." 736 00:57:37,810 --> 00:57:39,390 But every year, I would come back. 737 00:57:40,860 --> 00:57:42,030 Because... 738 00:57:43,480 --> 00:57:45,180 Because I couldn't stop. 739 00:57:47,690 --> 00:57:49,190 And a couple days ago... 740 00:57:50,440 --> 00:57:52,490 I showed your picture to that nun... 741 00:57:53,860 --> 00:57:56,270 and I saw it in her eyes. 742 00:57:56,270 --> 00:57:57,730 She recognized you. 743 00:57:59,690 --> 00:58:01,280 She knew you. 744 00:58:03,860 --> 00:58:05,530 And when I saw you... 745 00:58:08,860 --> 00:58:10,900 I couldn't believe it. 746 00:58:13,150 --> 00:58:14,690 There you were. 747 00:58:16,400 --> 00:58:18,570 And I was so... 748 00:58:23,400 --> 00:58:26,530 Oh, but I didn't know what to say... 749 00:58:28,020 --> 00:58:29,560 ...or where to start, 750 00:58:29,560 --> 00:58:32,140 and so I just thought, "Oh, fuck it. I'll erase it. 751 00:58:32,150 --> 00:58:36,940 Just erase it all and maybe that would give us another chance." 752 00:58:40,900 --> 00:58:42,400 But you were right. 753 00:58:44,690 --> 00:58:46,240 It's not true. 754 00:58:49,900 --> 00:58:51,860 That's how I found you, Nora. 755 00:58:51,860 --> 00:58:52,780 I... 756 00:58:55,610 --> 00:58:57,610 I refused to believe you were gone. 757 00:59:03,270 --> 00:59:05,310 You want some tea? 758 00:59:08,610 --> 00:59:09,570 What? 759 00:59:10,900 --> 00:59:13,610 I was gonna make a cup of tea. You want some? 760 00:59:16,810 --> 00:59:17,930 Okay. 761 00:59:33,270 --> 00:59:34,600 You want one? 762 00:59:35,650 --> 00:59:37,610 No. I quit. 763 00:59:40,440 --> 00:59:41,440 Heart. 764 00:59:45,020 --> 00:59:47,270 So, that part is true? 765 00:59:47,270 --> 00:59:48,640 Mm-hmm. 766 00:59:51,190 --> 00:59:52,690 That part is true. 767 00:59:57,940 --> 00:59:59,360 What else is true? 768 01:00:03,770 --> 01:00:06,140 Everything I said about Matt's funeral. 769 01:00:08,230 --> 01:00:10,310 Everything I told you about Jill and Tommy... 770 01:00:11,360 --> 01:00:13,110 my father. 771 01:00:13,110 --> 01:00:15,940 Did you move back to Mapleton? 772 01:00:15,940 --> 01:00:17,150 No. 773 01:00:17,150 --> 01:00:18,650 Still in Jarden. 774 01:00:19,860 --> 01:00:21,020 In our house. 775 01:00:21,020 --> 01:00:23,980 Anyone still call it Miracle? 776 01:00:23,980 --> 01:00:25,520 Not so much. 777 01:00:25,520 --> 01:00:27,810 How are the Murphys? 778 01:00:27,810 --> 01:00:31,140 Uh, Michael's pretty much running the church now. 779 01:00:32,860 --> 01:00:35,810 I see Erika there every once in a while. 780 01:00:35,810 --> 01:00:37,520 She's great. 781 01:00:37,520 --> 01:00:40,520 And John and Laurie still live next door. 782 01:00:45,940 --> 01:00:47,860 I talk to Laurie sometimes. 783 01:00:50,520 --> 01:00:53,180 - What? - Every once in a while. 784 01:00:53,190 --> 01:00:55,030 Just when I need to. 785 01:00:56,940 --> 01:00:59,610 - She knows you're here? - Don't be mad at her. 786 01:00:59,610 --> 01:01:02,530 She's my therapist. She wasn't allowed to tell you. 787 01:01:02,530 --> 01:01:04,560 Why didn't you tell me? 788 01:01:04,560 --> 01:01:07,270 Because you were right, Kevin. 789 01:01:08,480 --> 01:01:11,230 What you said in the hotel, 790 01:01:11,230 --> 01:01:13,230 the last time we saw each other. 791 01:01:14,810 --> 01:01:16,430 I needed to be with my kids. 792 01:01:16,440 --> 01:01:17,775 Oh, no, I didn't mean that-- 793 01:01:17,776 --> 01:01:19,850 You meant it, and you were right, Kevin. 794 01:01:19,860 --> 01:01:24,730 There were always gonna be bulletproof vests, 795 01:01:24,730 --> 01:01:26,390 hugs from holy men... 796 01:01:27,690 --> 01:01:29,440 tattoos to cover up. 797 01:01:30,980 --> 01:01:34,520 But those were just ways to deal with what I lost. 798 01:01:37,060 --> 01:01:39,520 I needed a way to get them back. 799 01:01:42,060 --> 01:01:45,180 I knew there was a chance it would kill me, 800 01:01:45,190 --> 01:01:47,110 but I made my peace with that. 801 01:01:48,980 --> 01:01:51,230 And I said goodbye to my brother... 802 01:01:52,770 --> 01:01:54,890 and I climbed right in. 803 01:02:01,860 --> 01:02:04,690 And then you changed your mind. 804 01:02:04,690 --> 01:02:07,270 No. 805 01:02:07,270 --> 01:02:09,770 I didn't change my mind. 806 01:02:11,690 --> 01:02:13,820 I went through. 807 01:02:21,810 --> 01:02:24,890 I was in the parking lot, 808 01:02:24,900 --> 01:02:26,070 naked... 809 01:02:27,440 --> 01:02:29,320 curled up like a baby. 810 01:02:31,980 --> 01:02:34,140 It was the same parking lot I'd just been in, 811 01:02:34,150 --> 01:02:35,860 except there were no trucks... 812 01:02:37,060 --> 01:02:39,480 no people, no nothing. 813 01:02:44,440 --> 01:02:47,490 It was cold, so I started to walk. 814 01:02:48,900 --> 01:02:51,690 I walked by empty houses... 815 01:02:52,730 --> 01:02:54,430 abandoned buildings. 816 01:02:55,730 --> 01:02:57,100 And I found a store, 817 01:02:57,110 --> 01:03:00,360 so I went in and there were clothes there-- 818 01:03:00,360 --> 01:03:01,740 clothes hanging on racks-- 819 01:03:01,740 --> 01:03:05,810 so I got dressed and I got back to walking. 820 01:03:10,190 --> 01:03:12,275 I walked long enough to convince myself 821 01:03:12,276 --> 01:03:14,680 that I was the only thing alive in that place. 822 01:03:15,810 --> 01:03:18,310 And then night came, 823 01:03:18,310 --> 01:03:21,480 and I saw lights, so I went to them. 824 01:03:22,860 --> 01:03:24,480 It was a house, 825 01:03:24,480 --> 01:03:26,980 and there was a man and a women there. 826 01:03:28,110 --> 01:03:30,060 They were kind 827 01:03:30,060 --> 01:03:31,680 and they told me... 828 01:03:33,190 --> 01:03:36,770 the man told me that seven years earlier, 829 01:03:36,770 --> 01:03:41,480 he was in a supermarket and every single person disappeared except for him. 830 01:03:44,110 --> 01:03:48,940 And the women told me that she lost her husband, 831 01:03:48,940 --> 01:03:50,560 her three daughters, 832 01:03:50,560 --> 01:03:52,680 and all eight of her grandchildren. 833 01:03:54,650 --> 01:03:56,530 And that's when I understood. 834 01:03:57,730 --> 01:04:01,390 Over here, we lost some of them. 835 01:04:02,690 --> 01:04:06,530 But over there, they lost all of us. 836 01:04:10,610 --> 01:04:13,240 So, I went and did what I came there to do. 837 01:04:15,060 --> 01:04:17,060 I went to find my kids. 838 01:04:20,310 --> 01:04:22,020 Planes don't really fly over there. 839 01:04:22,020 --> 01:04:24,770 They have enough resources, just not enough pilots. 840 01:04:26,110 --> 01:04:28,030 So, I found a boat that would take me. 841 01:04:29,310 --> 01:04:32,890 No boats go directly from Australia to New York, 842 01:04:32,900 --> 01:04:35,990 so it took me a long time to get there. 843 01:04:37,270 --> 01:04:39,480 A long time. 844 01:04:41,400 --> 01:04:42,780 But I finally did. 845 01:04:48,310 --> 01:04:50,270 And I walked through Mapleton. 846 01:04:53,440 --> 01:04:57,650 I walked through the town where I grew up... 847 01:05:02,110 --> 01:05:04,690 where my parents died, 848 01:05:04,690 --> 01:05:05,940 and Matt. 849 01:05:08,900 --> 01:05:10,570 Where you and I met. 850 01:05:13,610 --> 01:05:16,315 Most of the houses were overgrown with weeds, 851 01:05:16,316 --> 01:05:18,680 but the streetlights still turned on at night, 852 01:05:18,690 --> 01:05:20,030 and that made me feel less stupid 853 01:05:20,030 --> 01:05:22,810 about expecting them to still be there. 854 01:05:22,810 --> 01:05:26,350 Still there in the very same house where I lost them. 855 01:05:28,480 --> 01:05:31,060 When I got there, I stood behind a tree across the street 856 01:05:31,060 --> 01:05:34,600 and I waited because I was too scared to go up and knock. 857 01:05:37,900 --> 01:05:40,150 And then, after a while, 858 01:05:40,150 --> 01:05:41,940 the door opened. 859 01:05:45,480 --> 01:05:47,520 At first, I didn't recognize them. 860 01:05:49,310 --> 01:05:53,600 A tall teenage boy... 861 01:05:54,690 --> 01:05:56,110 with curly hair... 862 01:05:59,480 --> 01:06:01,390 and a girl, 863 01:06:01,400 --> 01:06:02,860 maybe 11. 864 01:06:06,400 --> 01:06:07,990 They were my children. 865 01:06:16,020 --> 01:06:19,020 And then my husband came out, and he was with a woman. 866 01:06:19,020 --> 01:06:20,520 She was pretty. 867 01:06:20,520 --> 01:06:24,730 She was pretty, and they were all smiling. 868 01:06:29,980 --> 01:06:31,480 They were... 869 01:06:33,690 --> 01:06:35,030 happy. 870 01:06:37,900 --> 01:06:42,230 And I understood that here in this place, 871 01:06:42,230 --> 01:06:44,390 they were the lucky ones. 872 01:06:47,400 --> 01:06:50,730 In a world full of orphans, 873 01:06:50,730 --> 01:06:52,560 they still had each other. 874 01:06:56,560 --> 01:06:58,270 And I was a ghost. 875 01:07:00,730 --> 01:07:03,390 I was a ghost who had no place there. 876 01:07:08,400 --> 01:07:11,740 And that, Kevin, is when I changed my mind. 877 01:07:16,900 --> 01:07:18,735 The physicists who sent me through 878 01:07:18,736 --> 01:07:20,600 told me the first person to use the machine 879 01:07:20,610 --> 01:07:22,280 was the guy who invented it. 880 01:07:23,770 --> 01:07:25,640 His name was Dr. Van Eeghen. 881 01:07:27,020 --> 01:07:28,430 I'm pretty sure they were making fun of me, 882 01:07:28,440 --> 01:07:29,900 but they said when I went over 883 01:07:29,900 --> 01:07:32,360 that I should look him up, so I did. 884 01:07:32,360 --> 01:07:34,400 That took a long time, too. 885 01:07:35,940 --> 01:07:38,150 But I found him 886 01:07:38,150 --> 01:07:40,110 and I asked him to make another machine 887 01:07:40,110 --> 01:07:42,980 because he already knew how. 888 01:07:42,980 --> 01:07:46,180 And he asked me if I had come all that way, 889 01:07:46,190 --> 01:07:48,610 why in God's name did I wanna go back? 890 01:07:48,610 --> 01:07:51,440 And I told him it's because I didn't belong there. 891 01:07:52,810 --> 01:07:54,100 So, he built it. 892 01:07:55,230 --> 01:07:56,770 And I came back through. 893 01:07:57,860 --> 01:07:59,570 I came back here. 894 01:08:10,230 --> 01:08:11,520 Did I... 895 01:08:13,980 --> 01:08:15,480 think about you? 896 01:08:22,270 --> 01:08:23,980 Did I wanna call you? 897 01:08:26,900 --> 01:08:28,990 Did I wanna be with you, Kevin? 898 01:08:30,400 --> 01:08:31,940 Of course I did. 899 01:08:36,310 --> 01:08:38,520 But so much time had passed. 900 01:08:42,810 --> 01:08:45,810 It was too late. 901 01:08:50,980 --> 01:08:55,180 And I knew that if I told you what happened... 902 01:08:56,520 --> 01:08:58,390 that you would never believe me. 903 01:09:06,440 --> 01:09:07,900 I believe you. 904 01:09:19,520 --> 01:09:20,680 You do? 905 01:09:22,690 --> 01:09:24,530 Why wouldn't I believe you? 906 01:09:26,810 --> 01:09:27,930 You're here. 907 01:09:53,810 --> 01:09:55,230 I'm here. 64603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.