All language subtitles for The.Crown.And.The.Dragon.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,172 --> 00:00:08,915 It was spoken, by our Elders, that a darkness would come, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,509 --> 00:00:12,649 a shadow that would turn brother on brother, 5 00:00:13,113 --> 00:00:15,889 a plague of fire and steel. 6 00:00:16,850 --> 00:00:19,956 A plague of fear in the form of a dragon. 7 00:00:21,255 --> 00:00:24,566 Those who still live remember when the Vitalion came, 8 00:00:25,259 --> 00:00:29,901 their endless legions broke through the people like a mighty steel wave. 9 00:00:30,797 --> 00:00:33,368 And with their metal they brought fire. 10 00:00:35,035 --> 00:00:38,039 They brought the very beast of prophecy. 11 00:00:39,573 --> 00:00:40,711 A dragon. 12 00:00:42,776 --> 00:00:47,555 Man and beast and the earth herself collapsed beneath its curse. 13 00:00:48,415 --> 00:00:50,361 The Deiran, were broken, 14 00:00:50,751 --> 00:00:55,359 our heroes and dreams were swallowed in unquenchable flame. 15 00:00:55,956 --> 00:00:58,436 The dragon destroyed everything. 16 00:00:59,159 --> 00:01:02,402 Even as our people clung to the edge of an Abyss, 17 00:01:02,763 --> 00:01:04,572 they had one hope. 18 00:01:05,132 --> 00:01:08,045 That a hero would rise to fulfill the prophecy, 19 00:01:08,335 --> 00:01:12,613 a warrior of light to do battle with the very Inferno itself, 20 00:01:12,773 --> 00:01:14,548 to crown a dragon, 21 00:01:16,710 --> 00:01:18,348 kill a dragon. 22 00:01:34,428 --> 00:01:37,102 We must reach Garrick with the Falarica by Lamma's Eve. 23 00:01:37,197 --> 00:01:38,301 I'll leave at dawn. 24 00:01:38,432 --> 00:01:40,776 I was pursued... A Vitalion patrol. 25 00:01:41,401 --> 00:01:44,473 Vitalions? They should have moved on by now. 26 00:01:44,571 --> 00:01:46,073 Only a few patrols are left. 27 00:01:46,373 --> 00:01:48,216 They're delayed with attacks in the south. 28 00:01:48,875 --> 00:01:50,081 It's alright. 29 00:01:50,877 --> 00:01:53,187 - The dragon sleeps. - Corvus has spies everywhere. 30 00:01:53,380 --> 00:01:56,054 - It's only a matter of time... - Time, time... 31 00:01:56,817 --> 00:01:58,728 My niece must come with me. 32 00:01:59,653 --> 00:02:00,893 It would if it were not so. 33 00:02:01,021 --> 00:02:02,967 The Leode will be safe, should anything happen... 34 00:02:03,190 --> 00:02:04,225 Perhaps. 35 00:02:04,791 --> 00:02:06,634 The Leodrine still awaits the prophecy. 36 00:02:07,894 --> 00:02:09,430 It's getting light outside, 37 00:02:10,197 --> 00:02:12,507 I'll double back toward the ford and head north. 38 00:02:12,666 --> 00:02:13,770 And then? 39 00:02:14,101 --> 00:02:15,774 I'll keep them interested as I can. 40 00:02:22,175 --> 00:02:24,781 Elenn. Elenn. Rise, my child. 41 00:02:26,346 --> 00:02:28,257 - Aunt? - Dress yourself. 42 00:02:28,582 --> 00:02:30,323 Plain. We need to leave. 43 00:02:30,951 --> 00:02:32,760 Leave? Where? 44 00:02:33,720 --> 00:02:36,929 I know you were eavesdropping so you can drop the mummer's act. 45 00:02:37,257 --> 00:02:40,170 But we have no servants... No escort 46 00:02:53,173 --> 00:02:54,516 It's the plainest one I've got. 47 00:02:54,674 --> 00:02:57,120 It's a wonder one of the servants didn't steal it when they ran off. 48 00:02:57,577 --> 00:02:58,681 Where are we going? 49 00:02:59,579 --> 00:03:00,649 Open it. 50 00:03:07,621 --> 00:03:11,831 Some say it was a great weapon, broken in an ancient battle. 51 00:03:19,599 --> 00:03:20,873 Is this the Falarica? 52 00:03:22,235 --> 00:03:24,681 It is now the path to Deiran independence. 53 00:03:52,632 --> 00:03:54,043 For your impertinence. 54 00:03:54,734 --> 00:03:57,613 Magister Corvus, we found one of Garrick's men. 55 00:03:57,771 --> 00:03:58,909 Very good. 56 00:04:07,013 --> 00:04:08,253 I apologize. 57 00:04:10,183 --> 00:04:13,790 The Guard can be a little overzealous with traitors. 58 00:04:16,256 --> 00:04:17,792 There's only one traitor here. 59 00:04:21,595 --> 00:04:23,575 The Emperor is master in Deira now. 60 00:04:24,631 --> 00:04:27,874 We Deiran are his subjects, so you are traitor to him. 61 00:04:28,869 --> 00:04:30,542 You plot to make Garrick King. 62 00:04:31,771 --> 00:04:35,116 Garrick is no king but a low-born pretender to a broken throne. 63 00:04:38,678 --> 00:04:39,918 Beautiful aren't they? 64 00:04:42,582 --> 00:04:44,152 They are despised by us Deirans, 65 00:04:44,584 --> 00:04:46,757 and yet they possess the greatest of all qualities. 66 00:04:47,454 --> 00:04:48,831 They are survivors. 67 00:04:50,190 --> 00:04:52,170 But I digress. 68 00:04:52,559 --> 00:04:55,597 The Vitalions, in their wisdom, 69 00:04:55,962 --> 00:04:57,407 pride themselves on employing 70 00:04:57,597 --> 00:05:00,168 some of the finest interrogators in the known world. 71 00:05:01,001 --> 00:05:05,040 Priests from the disease and rat ridden islands of Ravalan, mainly. 72 00:05:05,172 --> 00:05:08,517 They worship some particularly bloodthirsty gods out there, 73 00:05:08,842 --> 00:05:10,150 and they have found the time, 74 00:05:10,410 --> 00:05:13,914 and inclination, to raise torture to a veritable art form. 75 00:05:14,581 --> 00:05:18,825 I once saw them remove a living man's skin in a single piece. 76 00:05:20,253 --> 00:05:24,201 Not to worry, I prefer more civilized methods. 77 00:05:26,193 --> 00:05:28,833 It is painless, after the initial discomfort 78 00:05:28,962 --> 00:05:30,771 but I'm afraid you'll be dead within the hour. 79 00:05:45,579 --> 00:05:46,523 There. 80 00:05:46,913 --> 00:05:50,952 Now, you will tell me everything you know about the Falarica 81 00:05:52,152 --> 00:05:54,962 and the one who guards it. 82 00:05:57,390 --> 00:05:59,392 I'm sorry I brought you into this child. 83 00:05:59,793 --> 00:06:00,863 You shouldn't concern yourself 84 00:06:00,994 --> 00:06:02,530 with such things. Your father would not have wished it. 85 00:06:02,796 --> 00:06:04,969 Aunt, I'm not a child anymore. 86 00:06:06,900 --> 00:06:08,038 Stay calm, girl. 87 00:06:17,510 --> 00:06:18,545 You have a pass? 88 00:06:34,394 --> 00:06:35,429 Where are you traveling? 89 00:06:35,829 --> 00:06:36,899 The Leode of Ghel. 90 00:06:37,397 --> 00:06:39,104 We bear candles for the sisters. 91 00:06:40,267 --> 00:06:41,405 With no servants? 92 00:06:42,302 --> 00:06:43,303 They ran off, 93 00:06:43,503 --> 00:06:46,313 taking everything you lot hadn't already burned or stolen. 94 00:06:46,373 --> 00:06:47,443 Forgive her. 95 00:06:47,874 --> 00:06:49,410 She was raised with indulgence and 96 00:06:49,676 --> 00:06:52,122 forgets the inevitabilities of occupation. 97 00:06:52,779 --> 00:06:53,883 I thirst. 98 00:06:57,550 --> 00:06:59,291 No, not you. You. 99 00:07:12,666 --> 00:07:15,044 Here, your wine. 100 00:07:27,347 --> 00:07:28,519 Sclabia! 101 00:07:33,920 --> 00:07:36,764 Scum! On your feet! 102 00:07:37,290 --> 00:07:39,031 I said on your feet! 103 00:07:50,570 --> 00:07:52,607 Elenn. Go. 104 00:08:05,785 --> 00:08:06,763 Come on! 105 00:08:14,627 --> 00:08:16,004 I'll kill you. 106 00:08:42,522 --> 00:08:43,762 Lief! Get the horse! 107 00:08:47,994 --> 00:08:49,234 You killed my aunt. 108 00:08:51,464 --> 00:08:53,375 Whatever is in that sack of yours killed your aunt. 109 00:08:54,534 --> 00:08:55,774 Now cover the body. 110 00:09:05,578 --> 00:09:07,922 You know my orders, Corvus. Request denied. 111 00:09:08,348 --> 00:09:10,385 The information is reliable. 112 00:09:10,784 --> 00:09:12,559 The woman who bears the Falarica 113 00:09:13,119 --> 00:09:14,996 is likely headed south towards Anondea. 114 00:09:16,389 --> 00:09:18,335 The rebels are going to crown Garrick. 115 00:09:18,758 --> 00:09:19,998 - A dozen men... - Garrick?! 116 00:09:20,293 --> 00:09:22,204 I'd have thought he was too busy wooing sheep 117 00:09:22,262 --> 00:09:25,368 - and stealing Vitalion wine. - Allow a coronation, 118 00:09:25,698 --> 00:09:29,009 and the rebellion will become a full-fledged Deiran uprising. 119 00:09:30,270 --> 00:09:31,340 You are a Magister, 120 00:09:31,571 --> 00:09:33,312 they're your people and soon to be your problem, 121 00:09:33,907 --> 00:09:35,147 you deal with it! 122 00:09:35,275 --> 00:09:38,722 To enforce the law, I must have soldiers! 123 00:09:39,379 --> 00:09:40,483 Indeed. 124 00:09:41,581 --> 00:09:43,492 Do you know where this supposed coronation is being held? 125 00:09:44,417 --> 00:09:45,555 No. 126 00:09:46,119 --> 00:09:47,757 Do you have any information 127 00:09:47,921 --> 00:09:51,164 that could conceivably lead to Garrick's death or capture? 128 00:09:53,026 --> 00:09:54,130 No. 129 00:09:54,627 --> 00:09:56,903 Perhaps it has escaped your attention, Corvus 130 00:09:57,197 --> 00:09:59,404 but this Legion is being transferred north. 131 00:10:00,033 --> 00:10:01,239 Deira is nothing 132 00:10:01,468 --> 00:10:04,210 more than a muddy little footprint on the road to Minneaus. 133 00:10:04,771 --> 00:10:08,344 A united Deira would present a problem in the future. 134 00:10:09,075 --> 00:10:10,748 The dragon will make that difficult, 135 00:10:11,110 --> 00:10:12,521 may the Gods forgive us. 136 00:10:13,012 --> 00:10:15,925 The Deiran should be suitably terrorized for years to come 137 00:10:16,483 --> 00:10:18,520 and Garrick would be king all of a day 138 00:10:19,018 --> 00:10:22,158 before his Deiran allies cut his throat. 139 00:10:24,224 --> 00:10:25,567 Request denied. 140 00:11:10,470 --> 00:11:11,744 Hey beautiful. 141 00:11:34,060 --> 00:11:35,539 Goodbye, little one. 142 00:11:53,379 --> 00:11:54,858 Oh, no, no. 143 00:11:55,882 --> 00:11:56,883 No! 144 00:12:01,020 --> 00:12:02,294 No! 145 00:12:09,996 --> 00:12:11,236 Leave her be! 146 00:12:11,864 --> 00:12:14,845 If it means that much to you, then you go first. 147 00:12:15,868 --> 00:12:17,541 But do us a favor, don't use her all up. 148 00:12:17,704 --> 00:12:19,911 I'd like a little fight left for my turn. 149 00:12:28,481 --> 00:12:29,960 Gods, woman! Leave it. 150 00:12:30,650 --> 00:12:32,493 You don't believe that cock n' bull story 151 00:12:32,652 --> 00:12:35,599 that she fed the scales do you? She's a thieving little whore, 152 00:12:35,955 --> 00:12:37,229 run away with her master's treasure, 153 00:12:37,357 --> 00:12:39,166 just like every other servant wenching in the country. 154 00:12:39,659 --> 00:12:41,036 I won't say it again, Leif. 155 00:12:44,330 --> 00:12:47,209 After all we've been through, you take some giglets part over me? 156 00:12:50,970 --> 00:12:53,644 And here we were gonna be partners? 157 00:12:53,973 --> 00:12:56,419 There's plenty of sympathizers blood to spill, 158 00:12:57,210 --> 00:12:58,883 plenty of plunder, 159 00:13:00,279 --> 00:13:01,383 and women. 160 00:13:02,181 --> 00:13:03,717 I've got enough blood on my hands. 161 00:13:04,584 --> 00:13:07,224 What'll you do Aedin, try farming? 162 00:13:07,754 --> 00:13:09,028 My father was a farmer. 163 00:13:09,389 --> 00:13:10,561 So was mine, 164 00:13:11,290 --> 00:13:14,567 and the happiest day of his life, was the day that poor bastard died. 165 00:13:16,229 --> 00:13:19,233 Well, if we're to part, 166 00:13:20,600 --> 00:13:23,171 let it be in friendship. Eh? 167 00:13:26,172 --> 00:13:27,150 Come here. 168 00:13:31,611 --> 00:13:36,151 No bastard holds a knife to my throat. 169 00:13:37,950 --> 00:13:39,327 I'll not forget. 170 00:13:41,921 --> 00:13:44,265 - Another time, m'lady. - To hell with you! 171 00:13:48,461 --> 00:13:49,633 Like enough, 172 00:13:50,196 --> 00:13:51,300 but not this day. 173 00:13:57,570 --> 00:13:58,913 Hedge-born villain! 174 00:14:01,274 --> 00:14:02,753 He wasn't always that way. 175 00:14:04,577 --> 00:14:06,716 War what comes after changes some men. 176 00:14:10,983 --> 00:14:12,018 This is yours. 177 00:14:12,585 --> 00:14:14,997 I'm sorry for whatever part I played in your aunt's death. 178 00:14:20,593 --> 00:14:21,970 It ain't safe for you here. 179 00:14:22,829 --> 00:14:25,173 Just get past Butcher's Creek, then join the road again. 180 00:14:25,932 --> 00:14:26,876 Farewell, lass. 181 00:14:27,934 --> 00:14:30,915 Please, please, I need to get to Ghel. 182 00:14:31,237 --> 00:14:32,409 Can you help me? 183 00:14:33,372 --> 00:14:34,612 I've got my own problems. 184 00:14:34,907 --> 00:14:37,478 - I am Elenn of Adair... - I'm no sort of escort 185 00:14:37,977 --> 00:14:39,115 Ghel's dangerous. 186 00:14:39,879 --> 00:14:42,291 Still crawling with Vitalion patrols, thick as fleas on rats. 187 00:14:42,381 --> 00:14:43,587 And they'll be lookin' for me. 188 00:14:43,750 --> 00:14:46,356 If it weren't for me you'd still be bound and heading for the gallows. 189 00:14:46,786 --> 00:14:49,995 I'm grateful, but I know enough not to stick my head back in the noose. 190 00:14:50,590 --> 00:14:53,127 My life's worth more than that. Sorry, lass. 191 00:14:54,060 --> 00:14:56,836 My aunt owned a large tract of land south of Queen's Ford. 192 00:14:57,730 --> 00:15:00,574 It takes a full day to ride the perimeter. It's mine now. 193 00:15:01,234 --> 00:15:02,975 I'll give you all you can ride around in the morning 194 00:15:03,136 --> 00:15:05,742 if you can take me to the Leode at Ghel in three days. 195 00:15:13,579 --> 00:15:15,149 It'd take two days to get to Ghel... 196 00:15:15,748 --> 00:15:17,159 off the road for a man. 197 00:15:18,050 --> 00:15:19,393 In battle condition. 198 00:15:19,952 --> 00:15:22,125 Hard country between here and Ghel. You think you're up to it? 199 00:15:22,355 --> 00:15:23,333 Yes. 200 00:15:25,558 --> 00:15:28,562 All right. What's on the table? 201 00:15:29,462 --> 00:15:30,463 What? 202 00:15:30,663 --> 00:15:32,700 What can you give me now. As security. 203 00:15:33,533 --> 00:15:35,308 In the case that you can't keep your temper, 204 00:15:35,501 --> 00:15:38,107 you claw up some face I can't scare off with a pen knife? 205 00:15:39,972 --> 00:15:42,009 Here. It's all I have. 206 00:15:43,176 --> 00:15:44,849 I can trade it for coin when we get to Ghel. 207 00:15:50,149 --> 00:15:51,150 What's in there? 208 00:15:53,152 --> 00:15:54,290 It's not mine to give... 209 00:15:58,658 --> 00:15:59,966 A full morning, you say? 210 00:16:00,660 --> 00:16:01,661 Sun up to noon. 211 00:16:02,395 --> 00:16:04,671 - I choose the horse. - Well, then I need an oath. 212 00:16:16,375 --> 00:16:17,854 On the haft and hilt, 213 00:16:18,377 --> 00:16:19,720 I am thy man and soldier. 214 00:16:24,784 --> 00:16:25,956 The name's Aedin. 215 00:16:26,319 --> 00:16:27,923 - Elenn Baretheon. - Aye, you said. 216 00:16:28,354 --> 00:16:29,731 Now stick to the trees. 217 00:16:39,532 --> 00:16:41,375 Stupid fool. 218 00:17:42,532 --> 00:17:46,575 You heard what he spoke? 219 00:17:47,132 --> 00:17:48,575 Yes, Master. 220 00:17:49,632 --> 00:17:53,575 Then bring it to me. 221 00:17:53,632 --> 00:17:57,575 Kill those who carry it. 222 00:18:51,097 --> 00:18:52,576 You're heavier than you look. 223 00:18:56,669 --> 00:18:59,206 Pretty dress. Shame about the color. 224 00:19:02,975 --> 00:19:04,921 What are you doing?! 225 00:19:12,718 --> 00:19:14,823 Keep moving princess, we've got a long way to yet. 226 00:20:36,135 --> 00:20:37,307 A plague of fire. 227 00:20:40,506 --> 00:20:41,507 Aye. 228 00:20:55,855 --> 00:20:56,925 Dammit! 229 00:22:12,998 --> 00:22:14,306 Gods in hell... 230 00:22:15,434 --> 00:22:17,243 Thieving bastard! 231 00:22:18,537 --> 00:22:19,845 - Careful. - Give it back! 232 00:22:20,539 --> 00:22:22,109 Not till you answer some questions. 233 00:22:22,708 --> 00:22:24,278 Now put that thing away before you get lucky. 234 00:22:27,146 --> 00:22:28,716 How the hell did you get this thing? 235 00:22:29,148 --> 00:22:30,593 Who are you? And don't give me any she-tank 236 00:22:30,783 --> 00:22:32,319 about joining the Leode of virgins. 237 00:23:10,522 --> 00:23:12,661 Elenn, run! Get out of here! 238 00:23:17,930 --> 00:23:20,911 Aedin, come on! Run! Run! 239 00:23:43,922 --> 00:23:46,402 What in hell's name is that thing? Black magic? 240 00:23:55,134 --> 00:23:56,306 Who's after you? 241 00:23:58,237 --> 00:23:59,307 Come on! 242 00:24:14,386 --> 00:24:15,729 You got any magic for this? 243 00:24:43,916 --> 00:24:45,918 Oh shi... 244 00:25:53,185 --> 00:25:54,289 I've got you. 245 00:26:09,835 --> 00:26:11,610 What the hell have you drug me into? 246 00:26:18,076 --> 00:26:19,521 Take off your wet clothes. 247 00:26:23,982 --> 00:26:25,325 How'd you find this place? 248 00:26:27,319 --> 00:26:29,890 I have a network of caches along all the major trade routes. 249 00:26:31,290 --> 00:26:33,031 - You're a smuggler. - Yep. 250 00:26:33,358 --> 00:26:34,598 And you're a liar. 251 00:26:50,509 --> 00:26:52,511 What else is in that little hole of yours? 252 00:27:00,352 --> 00:27:02,195 You fought in the war with King Aldred, 253 00:27:03,021 --> 00:27:04,728 was he as beautiful as they say? 254 00:27:05,424 --> 00:27:06,528 I don't know. 255 00:27:07,459 --> 00:27:10,167 I spent most of my time buried in a trench, 256 00:27:10,829 --> 00:27:13,400 trying to keep my feet dry and my head out of dragon fire. 257 00:27:14,399 --> 00:27:16,003 What did you do after the war? 258 00:27:17,236 --> 00:27:18,476 After the invasion... 259 00:27:20,172 --> 00:27:22,743 like most I kept fighting long past sense. 260 00:27:25,477 --> 00:27:27,582 When I went home there was nothing left. 261 00:27:32,351 --> 00:27:34,092 So, I fight other men's battles now, 262 00:27:34,520 --> 00:27:37,524 and pick up things on my travels when I can. 263 00:27:39,157 --> 00:27:42,263 It's been a life of little meaning. 264 00:27:47,332 --> 00:27:49,573 Well I think it sounds romantic, 265 00:27:50,903 --> 00:27:52,348 always on the run, 266 00:27:53,272 --> 00:27:55,252 living by your swords and your wits. 267 00:28:02,347 --> 00:28:05,226 You're full of wine and a warm fire. 268 00:28:08,053 --> 00:28:11,830 Come the morning you'll remember the misery and loneliness. 269 00:28:16,995 --> 00:28:18,235 Get some rest. 270 00:28:18,530 --> 00:28:19,702 We've an early start 271 00:28:27,839 --> 00:28:29,477 It's going to get more dangerous from here. 272 00:28:29,908 --> 00:28:33,287 We're moving into dragon territory. We'll have to stay to the trees. 273 00:28:44,623 --> 00:28:47,729 We're in its territory now, keep still. 274 00:28:51,697 --> 00:28:53,040 We'll be safe for now. 275 00:28:55,233 --> 00:28:56,803 What else are you keeping from me? 276 00:28:59,972 --> 00:29:02,350 This better be the best bloody farmland in Deira. 277 00:29:09,748 --> 00:29:10,852 Do you think it's gone? 278 00:29:11,516 --> 00:29:12,722 Maybe so, maybe no. 279 00:29:12,851 --> 00:29:14,489 We never could figure the damn thing out. 280 00:29:14,653 --> 00:29:16,394 Neither could the Vitalions for that matter. 281 00:29:17,422 --> 00:29:19,129 Only a Paladin can kill a dragon... 282 00:29:19,391 --> 00:29:21,132 Well, we didn't have one handy at the time. 283 00:29:23,428 --> 00:29:26,500 Last night... late last night. Did we... 284 00:29:27,232 --> 00:29:29,109 did I say anything... you know. 285 00:29:29,301 --> 00:29:31,440 I always say too much when I'm drunk. 286 00:29:32,104 --> 00:29:33,845 No. Nothing I can think of. 287 00:29:35,340 --> 00:29:36,546 Did we do anything... 288 00:29:37,909 --> 00:29:39,547 Nope. Nothing. 289 00:29:40,946 --> 00:29:42,584 You'll live to die a virgin yet. 290 00:29:48,120 --> 00:29:50,964 - Help! - Keep yellin', that'll fix it. 291 00:30:10,042 --> 00:30:11,919 Clooney, it's been so long. 292 00:30:15,747 --> 00:30:16,987 Son of a whore! 293 00:30:17,382 --> 00:30:18,827 That's for Dunotten. 294 00:30:19,384 --> 00:30:20,761 Bastard tried to kill me. 295 00:30:21,520 --> 00:30:23,557 Stuck a sword right through my side. 296 00:30:24,389 --> 00:30:26,630 You left out the part where you were standing on my head, 297 00:30:26,992 --> 00:30:28,335 in three feet of water. 298 00:30:28,593 --> 00:30:31,130 Aye. I did. He was fighting for the enemy. 299 00:30:31,363 --> 00:30:33,570 - The Vitalion? - No. The Daegens. 300 00:30:33,865 --> 00:30:35,071 May they rot in hell. 301 00:30:35,300 --> 00:30:38,110 They did, right after you set fire to their keep. 302 00:30:40,972 --> 00:30:43,509 Aye. They were bra times. 303 00:30:44,242 --> 00:30:46,552 I missed ya. Come and sit. 304 00:30:46,945 --> 00:30:48,686 My wives shall entertain you. 305 00:30:49,514 --> 00:30:50,788 With what little we have. 306 00:30:51,450 --> 00:30:52,724 Wives? 307 00:30:53,819 --> 00:30:56,231 If you want to see that horn again, don't mention the coronation. 308 00:31:49,775 --> 00:31:52,688 How about becoming more agreeable before you get us both disemboweled. 309 00:31:52,911 --> 00:31:55,152 From where I was sitting it looked like you were being agreeable 310 00:31:55,213 --> 00:31:56,453 enough for the both of us. 311 00:31:56,581 --> 00:31:59,118 When the laird's had enough to turn sad and sentimental, 312 00:31:59,184 --> 00:32:01,357 I'll get the horn and we'll slip away. 313 00:32:05,791 --> 00:32:06,963 I know this tune. 314 00:32:08,093 --> 00:32:09,367 My mother used to hum it. 315 00:32:15,667 --> 00:32:17,840 It's an old song. About ties. 316 00:32:19,437 --> 00:32:20,609 Ties that hold things: 317 00:32:20,939 --> 00:32:24,443 people, ideas, strong ties and weaker ones. 318 00:32:28,413 --> 00:32:32,020 It's a sad thing now, but before the war it was a song for lovers. 319 00:32:41,660 --> 00:32:42,798 Don't let go. 320 00:33:54,633 --> 00:33:57,807 Enough! Lace those peckers away, boys! 321 00:33:58,136 --> 00:34:00,013 There's dark deeds need doing. 322 00:34:00,505 --> 00:34:02,610 You too, Aedin. I'm not asking. 323 00:34:06,311 --> 00:34:07,790 What are we after tonight? 324 00:34:08,346 --> 00:34:10,792 Trelawneys. It was them who sold me out! 325 00:34:20,825 --> 00:34:23,271 I see some one. Shut it, ya wee turds. 326 00:34:27,265 --> 00:34:28,403 There's one of them now! 327 00:34:29,200 --> 00:34:32,647 Sneak up and give him a little taste of the ol' iron. 328 00:34:36,875 --> 00:34:37,853 Why me? 329 00:34:38,076 --> 00:34:41,353 Because you're my guest and took advantage of my hospitality. 330 00:34:42,347 --> 00:34:43,451 Now give me your sword, 331 00:34:44,015 --> 00:34:46,325 we wouldn't want it rattling and give you up. 332 00:34:52,691 --> 00:34:53,931 We're right behind you. 333 00:37:05,590 --> 00:37:06,625 Who goes there? 334 00:37:22,107 --> 00:37:23,279 You're pretty good with a stick. 335 00:37:23,875 --> 00:37:26,754 You can thank me later! I've got the horn. 336 00:37:32,750 --> 00:37:35,321 Slow down, you're going to fast, I can't keep up. 337 00:37:42,760 --> 00:37:43,830 How much further? 338 00:37:51,002 --> 00:37:52,003 Oh. 339 00:38:20,798 --> 00:38:21,868 Enter. 340 00:38:27,272 --> 00:38:28,307 Leave us. 341 00:38:38,716 --> 00:38:41,890 I understand you have information on a young woman 342 00:38:41,953 --> 00:38:44,490 traveling with a smuggler acquaintance of yours? 343 00:38:48,459 --> 00:38:51,235 The Vitalions treat you pretty well for a Deiran, don't they? 344 00:39:04,876 --> 00:39:05,911 I'm sorry child. 345 00:39:07,011 --> 00:39:09,150 Your aunt was a keeper of our Lore and magic. 346 00:39:10,915 --> 00:39:12,326 Hers is a terrible loss... 347 00:39:15,019 --> 00:39:16,999 Garrick will be crowned at dawn on Lama's Eve. 348 00:39:19,257 --> 00:39:21,362 As a Baretheon the task might naturally... 349 00:39:21,459 --> 00:39:24,770 The coronation... I'm afraid I am unversed... 350 00:39:25,296 --> 00:39:27,071 My aunt was the protector. 351 00:39:28,099 --> 00:39:29,942 She didn't even want me to come on this journey. 352 00:39:30,001 --> 00:39:32,345 I failed to learn the magic I was taught. 353 00:39:34,939 --> 00:39:36,282 If my aunt had born a child, 354 00:39:36,507 --> 00:39:37,850 I'm sure it would have been the one... 355 00:39:39,143 --> 00:39:41,453 Faith requires courage, Elenn. 356 00:39:43,147 --> 00:39:44,785 You must have faith 357 00:39:44,949 --> 00:39:47,555 to find the path that is laid out before you 358 00:39:47,752 --> 00:39:50,028 and to find the courage to step onto it. 359 00:39:51,990 --> 00:39:55,130 The sisters are preparing for the Vigil of the Paladin tonight. 360 00:39:56,027 --> 00:39:58,064 The acolytes have prepared a bath for you. 361 00:39:59,664 --> 00:40:02,076 You must be tired, after your ordeal. 362 00:40:09,941 --> 00:40:10,919 Oh. 363 00:40:23,454 --> 00:40:24,592 One days morning. 364 00:43:45,790 --> 00:43:46,928 They await the Paladin. 365 00:43:49,093 --> 00:43:51,937 The prophecy says the warrior will manifest at mid moon, 366 00:43:52,663 --> 00:43:55,007 enter the circle and save the Dairen. 367 00:43:57,134 --> 00:43:59,114 A hero of great faith, 368 00:43:59,937 --> 00:44:01,746 with the power to walk through fire. 369 00:44:10,014 --> 00:44:11,322 It's yours. 370 00:44:30,067 --> 00:44:34,447 Am I to wait all night to have my bowl refilled? Do I? 371 00:44:45,983 --> 00:44:48,088 I used to spend hours here when I was a little girl. 372 00:44:49,720 --> 00:44:51,028 My father would hold me on his lap 373 00:44:51,122 --> 00:44:53,432 and read me stories as I turned the pages... 374 00:44:58,396 --> 00:44:59,773 Over here is Anyon, 375 00:45:00,932 --> 00:45:02,411 the first king of the Deirans. 376 00:45:04,001 --> 00:45:07,539 As he stood before his victorious army and held his sword aloft, 377 00:45:09,240 --> 00:45:11,345 the lightning gods filled him with power, 378 00:45:13,077 --> 00:45:15,887 his boots melted the stone beneath his feet. 379 00:45:17,882 --> 00:45:18,883 Two dragons; 380 00:45:20,418 --> 00:45:21,954 one poisons the land, 381 00:45:22,920 --> 00:45:23,990 the other heals it. 382 00:45:26,357 --> 00:45:27,563 Do you believe that? 383 00:45:29,160 --> 00:45:31,071 My father said that they were just stories. 384 00:45:35,199 --> 00:45:36,507 You're leaving tomorrow... 385 00:45:38,936 --> 00:45:39,846 Aye... 386 00:45:41,739 --> 00:45:43,218 Will you be joining the sister's then? 387 00:45:46,877 --> 00:45:48,379 They'll keep me here, no doubt. 388 00:45:48,879 --> 00:45:51,860 Just long enough to see my aunt's wishes fulfilled and me 389 00:45:51,916 --> 00:45:53,987 the pretty wife of some influential laird. 390 00:45:55,019 --> 00:45:56,293 Aye... 391 00:45:57,154 --> 00:45:58,428 someone clean. 392 00:45:59,957 --> 00:46:01,061 Aye. 393 00:46:57,415 --> 00:46:59,088 The deed has been prepared. 394 00:47:43,761 --> 00:47:45,001 You are a Paladin. 395 00:47:52,036 --> 00:47:55,950 To crown the dragon, you must first kill the dragon. 396 00:48:41,819 --> 00:48:42,820 Paladin. 397 00:49:08,112 --> 00:49:09,489 Gods, the Paladin. 398 00:49:13,784 --> 00:49:15,229 The Paladin is here! 399 00:49:21,959 --> 00:49:23,199 The Paladin. 400 00:49:57,027 --> 00:49:58,267 Bring me the girl. 401 00:49:58,963 --> 00:50:00,465 Alive and unharmed. 402 00:50:30,995 --> 00:50:32,906 What's happening? Is she hurt? 403 00:50:32,997 --> 00:50:35,307 She has begun the glyderinge, her dream quest. 404 00:50:35,466 --> 00:50:37,173 - She's the Paladin. - What? 405 00:50:37,401 --> 00:50:38,880 There' no time to spare. 406 00:50:56,220 --> 00:50:59,258 You must take her to the hermit on the shores of Lough Aislinn. 407 00:50:59,657 --> 00:51:01,193 She must undergo her anointing. 408 00:51:02,293 --> 00:51:04,239 Aedin, you must take care of her. 409 00:51:04,795 --> 00:51:06,570 Her fulfillment has drawn the Dragon. 410 00:51:07,298 --> 00:51:08,902 The two are now linked. 411 00:51:09,700 --> 00:51:12,112 It won't rest until one destroys the other. 412 00:51:13,237 --> 00:51:14,875 You're a part of this now, Aedin. 413 00:51:15,039 --> 00:51:17,610 Blessings of the Gods be on you. Go! 414 00:51:28,052 --> 00:51:29,360 We have to keep moving. 415 00:51:33,657 --> 00:51:34,635 Traitor! 416 00:52:09,793 --> 00:52:11,170 We need to move faster. 417 00:52:23,440 --> 00:52:24,612 Get back. 418 00:52:24,942 --> 00:52:26,046 Elenn. 419 00:52:26,677 --> 00:52:27,747 Back. 420 00:53:17,027 --> 00:53:17,835 Come on. 421 00:53:22,032 --> 00:53:23,909 If it catches our scent we won't out run it. 422 00:53:45,389 --> 00:53:46,834 We've got to keep moving. 423 00:53:48,692 --> 00:53:50,865 Come on. Just a little bit further. 424 00:55:20,817 --> 00:55:21,887 We're there. 425 00:55:27,691 --> 00:55:28,965 Hey! 426 00:55:33,230 --> 00:55:34,573 Hey! 427 00:55:36,733 --> 00:55:37,711 What do you want? 428 00:55:40,837 --> 00:55:43,408 Oh no! Don't you bring your troubles around here! 429 00:55:44,875 --> 00:55:46,286 We've come from the Leode! 430 00:55:46,510 --> 00:55:48,080 I don't care where you come from! 431 00:55:48,345 --> 00:55:50,518 Take your strumpet and piss off! 432 00:55:54,918 --> 00:55:56,124 We're coming in. 433 00:56:05,562 --> 00:56:07,269 What you do... What's going on? 434 00:56:08,865 --> 00:56:11,641 What's going on? Those are precious artifacts. 435 00:56:11,735 --> 00:56:13,612 - So is she. - What's happening? 436 00:56:14,037 --> 00:56:16,142 She's its keeper. She's entered the glyderinge. 437 00:56:19,042 --> 00:56:20,385 Gods above! 438 00:56:23,680 --> 00:56:25,751 - The Paladin... - You've got to finish the ceremony. 439 00:56:26,717 --> 00:56:28,128 We haven't much time. Candles! 440 00:56:33,023 --> 00:56:34,434 Celyn berries! Do you know them? 441 00:56:35,559 --> 00:56:36,970 She's going to die, man! Quick! 442 00:58:06,783 --> 00:58:07,921 Leif. 443 00:58:31,141 --> 00:58:32,415 I should have known. 444 00:58:37,013 --> 00:58:37,855 Hello again, old man. 445 00:58:38,148 --> 00:58:39,684 I've told you, I have nothing more to sell you. 446 00:58:41,184 --> 00:58:42,595 Hello, old friend. 447 00:58:45,021 --> 00:58:46,557 Looks like you turned traitor. 448 00:58:46,857 --> 00:58:51,033 No, it's about revenge. 449 00:58:54,197 --> 00:58:56,473 - Where are your new friends? - Where's the girl? 450 00:58:57,300 --> 00:58:58,370 Miles from here. 451 00:58:58,935 --> 00:59:02,508 For a smuggler, you always were a terrible liar. 452 00:59:02,973 --> 00:59:04,543 You can still just turn and walk away. 453 00:59:04,941 --> 00:59:05,851 No, no. 454 00:59:06,610 --> 00:59:08,055 I've been looking forward to this. 455 00:59:23,894 --> 00:59:25,237 Is this the glyderinge? 456 00:59:28,899 --> 00:59:30,310 Remarkable. 457 01:00:12,042 --> 01:00:14,079 Like all your battles, Aedin, 458 01:00:14,544 --> 01:00:16,922 this is one you cannot win. Now tell me where's the girl. 459 01:00:17,380 --> 01:00:18,688 Defiant to the last. 460 01:00:19,416 --> 01:00:20,827 That girl just killed you. 461 01:01:38,895 --> 01:01:40,272 Oh no. 462 01:01:45,802 --> 01:01:46,837 Where is she? 463 01:01:47,304 --> 01:01:48,510 He took her. 464 01:01:49,072 --> 01:01:51,018 I've sold him many things in the past... 465 01:01:53,343 --> 01:01:56,586 Didn't think I had magic left to pluck his birds. 466 01:01:57,914 --> 01:01:58,892 Is she alive? 467 01:02:00,050 --> 01:02:02,428 The Glyderinge... not finished. 468 01:02:02,953 --> 01:02:04,296 She's fragile... 469 01:02:05,555 --> 01:02:06,761 may not wake. 470 01:02:34,985 --> 01:02:35,986 Elenn. 471 01:02:39,389 --> 01:02:40,424 Wake up. 472 01:03:40,350 --> 01:03:42,591 It's the latest fashion in Rhona, I believe. 473 01:03:50,193 --> 01:03:52,264 I am Corvus of Renonia. 474 01:03:53,296 --> 01:03:55,173 You are Corvus the traitor. 475 01:03:56,232 --> 01:03:58,576 Born into a family of Deiran nobility. 476 01:04:00,270 --> 01:04:03,911 My father, in his wisdom, made himself useful to the Emperor, 477 01:04:04,040 --> 01:04:06,953 and I spent my youth and education abroad. 478 01:04:08,812 --> 01:04:11,349 I have seen so many things, Elenn. 479 01:04:13,216 --> 01:04:19,326 Magicians in Hottonium who summon up dueling beast of horrific size, 480 01:04:19,956 --> 01:04:21,833 only often to be devoured themselves, 481 01:04:23,026 --> 01:04:28,100 Sarinese shaman who lie facedown on glowing coals, unscathed. 482 01:04:30,667 --> 01:04:31,941 However, 483 01:04:32,469 --> 01:04:37,680 none have intrigued me more than this. 484 01:04:39,943 --> 01:04:41,149 The missing part. 485 01:04:41,945 --> 01:04:45,358 I have soared for so many years to make it whole, 486 01:04:47,016 --> 01:04:48,359 and at a great cost. 487 01:04:54,457 --> 01:04:56,562 The blood of one dragon shall anoint the other, 488 01:04:56,760 --> 01:04:58,671 and the land shall be healed. 489 01:05:01,931 --> 01:05:03,205 What do you want from me? 490 01:05:05,001 --> 01:05:06,207 In my hands, 491 01:05:07,103 --> 01:05:09,105 it's just an old unicorn horn, 492 01:05:10,273 --> 01:05:11,445 broken, 493 01:05:12,242 --> 01:05:13,550 inert 494 01:05:14,744 --> 01:05:18,556 but reunited in the hands of an anointed Deiran priestess, 495 01:05:18,882 --> 01:05:20,691 the last of her kind... 496 01:05:21,918 --> 01:05:24,922 It is a vessel of immense power. 497 01:05:27,190 --> 01:05:28,430 Don't you see? 498 01:05:29,192 --> 01:05:32,639 Me, to collect the necessary pieces. 499 01:05:32,796 --> 01:05:37,905 You, to fulfill your destiny and reunite the Falarica. 500 01:05:40,303 --> 01:05:42,544 I knew it when I saw you in Ghel, and I know it now, 501 01:05:42,739 --> 01:05:44,912 seeing you here before these two pieces. 502 01:05:45,775 --> 01:05:49,086 It is to this purpose that you have been anointed. 503 01:05:49,312 --> 01:05:51,553 You know nothing of my destiny. 504 01:05:53,850 --> 01:05:54,885 You are wrong. 505 01:06:01,024 --> 01:06:02,002 Take the girl. 506 01:06:06,029 --> 01:06:07,996 This is no longer a Vitalion matter! 507 01:06:07,997 --> 01:06:09,271 You are beginning to vex me, Corvus. 508 01:06:09,833 --> 01:06:11,710 This relic, this girl, they are nothing. 509 01:06:12,502 --> 01:06:14,880 Burning religious women does not stop revolutions, 510 01:06:15,104 --> 01:06:16,242 quite the opposite. 511 01:06:16,739 --> 01:06:18,685 The girl will be executed immediately. 512 01:06:20,610 --> 01:06:21,918 What is the charge? 513 01:06:26,516 --> 01:06:28,962 - Treason and sedition. - You have no evidence. 514 01:06:29,452 --> 01:06:31,955 Two weeks ago you were bleating on about a mountain of evidence! 515 01:06:32,021 --> 01:06:33,193 There is none. 516 01:06:33,790 --> 01:06:35,064 Magister Corvus, 517 01:06:35,425 --> 01:06:38,065 you are very close to finding yourself at the end of a big pike. 518 01:06:38,228 --> 01:06:40,071 I petition for trial by combat. 519 01:06:40,864 --> 01:06:43,208 I have no interest in your primitive Deiran custom. 520 01:06:43,299 --> 01:06:44,801 As you are aware, 521 01:06:44,934 --> 01:06:48,006 the Vitalion have agreed to observe certain Deiran laws. 522 01:06:48,271 --> 01:06:51,252 She comes from a noble family. There is no evidence. 523 01:06:51,474 --> 01:06:53,977 Trial by combat must be observed. 524 01:06:54,377 --> 01:06:55,651 Very well, Corvus. 525 01:06:55,879 --> 01:06:57,722 She shall have her trial by combat. 526 01:06:58,314 --> 01:07:02,353 But you shall represent the interests of the Empire in this, not hers! 527 01:07:03,953 --> 01:07:05,330 She shall have three days. 528 01:07:05,855 --> 01:07:07,732 And if a champion doesn't emerge 529 01:07:08,391 --> 01:07:09,927 she will be executed. 530 01:07:10,894 --> 01:07:13,704 If they do, you will battle them to the death. 531 01:07:14,931 --> 01:07:16,376 Win, and she dies. 532 01:07:16,933 --> 01:07:18,879 Lose, and she's free. 533 01:07:21,638 --> 01:07:22,673 Three days. 534 01:07:32,582 --> 01:07:34,220 We've got a heavy one here. 535 01:07:34,984 --> 01:07:38,397 Don't you die on your own, I want to kill you myself. 536 01:07:40,023 --> 01:07:41,024 Night, night. 537 01:08:19,762 --> 01:08:21,070 Am I where I think I am? 538 01:08:21,397 --> 01:08:23,877 Depends... Do you think you're in heaven? 539 01:08:24,600 --> 01:08:25,704 No. 540 01:08:27,236 --> 01:08:28,544 Then yes. 541 01:08:29,906 --> 01:08:30,907 Sleep. 542 01:08:31,674 --> 01:08:33,711 He wants you rested, so he can kill you properly. 543 01:08:38,147 --> 01:08:39,592 Tell Clooney... 544 01:08:41,184 --> 01:08:42,629 Baretheon's girl... 545 01:08:43,820 --> 01:08:45,128 She's the Paladin. 546 01:08:53,062 --> 01:08:54,268 Come with me, Elenn. 547 01:08:54,464 --> 01:08:55,602 I can get you out. 548 01:08:58,301 --> 01:08:59,279 Why should you? 549 01:09:01,104 --> 01:09:04,313 Because a vibrance and an instinct like yours is so rare. 550 01:09:06,976 --> 01:09:08,353 I will not... 551 01:09:09,879 --> 01:09:11,358 I can not let them take you from me. 552 01:09:14,450 --> 01:09:15,485 No. 553 01:09:19,155 --> 01:09:20,828 Strabus will see me fall. 554 01:09:21,557 --> 01:09:24,970 Forget this land, forget these people, forget the dragon. 555 01:09:28,264 --> 01:09:30,767 I want to take you to a place where none of this matters. 556 01:09:33,936 --> 01:09:35,006 No. 557 01:09:36,072 --> 01:09:38,211 What difference is your death going to make? 558 01:09:39,876 --> 01:09:41,878 Well more than my life will if I leave with you. 559 01:09:47,583 --> 01:09:49,221 I have petitioned for trial by combat, 560 01:09:49,385 --> 01:09:51,126 but I've been forced to fight for the Emperor. 561 01:09:52,522 --> 01:09:54,524 If no champion comes forward by noon tomorrow, 562 01:09:55,892 --> 01:09:57,132 you will be executed. 563 01:10:00,363 --> 01:10:01,899 Gods above, woman! 564 01:10:03,266 --> 01:10:04,870 No champion is coming! 565 01:10:06,202 --> 01:10:07,704 Do you know what they'll do to you? 566 01:10:10,640 --> 01:10:11,880 For the last time, 567 01:10:13,876 --> 01:10:14,911 I beg you, 568 01:10:15,878 --> 01:10:17,585 come with me and forget this foolishness. 569 01:10:21,017 --> 01:10:22,394 Then you'll die, 570 01:10:23,019 --> 01:10:26,228 Lama's Eve will pass, and Garrick will not be crowned. 571 01:10:59,388 --> 01:11:00,731 Clooney! 572 01:11:03,226 --> 01:11:05,263 Clooney you bastard, set me free! 573 01:11:11,300 --> 01:11:12,608 Clooney! 574 01:11:33,256 --> 01:11:34,234 Aedin! 575 01:11:38,060 --> 01:11:39,971 It seems your lass needs a champion. 576 01:11:40,530 --> 01:11:42,476 They're going to execute her without one. 577 01:12:00,650 --> 01:12:01,788 Elenn of Adair, 578 01:12:02,818 --> 01:12:05,526 you are charged with the crimes of sedition and treason, 579 01:12:05,955 --> 01:12:07,992 for which you will be executed. 580 01:12:09,258 --> 01:12:10,430 How do you plead? 581 01:12:12,628 --> 01:12:13,834 I do not plead. 582 01:12:15,198 --> 01:12:16,677 I am a Deiran. 583 01:12:16,999 --> 01:12:20,242 And you are in a Deiran fortress upon Deiran lands! 584 01:12:29,879 --> 01:12:31,654 Very pretty for a Deiran girl. 585 01:12:38,988 --> 01:12:39,830 No plea. 586 01:12:40,456 --> 01:12:43,232 A trial by combat has been petitioned on your behalf, 587 01:12:43,893 --> 01:12:45,770 and it seems that a champion has emerged. 588 01:12:47,163 --> 01:12:48,471 Bring out the prisoner! 589 01:13:00,910 --> 01:13:01,854 Pretty dress. 590 01:13:02,945 --> 01:13:04,083 I like the color. 591 01:13:06,782 --> 01:13:08,625 And do you accept this man as your champion? 592 01:13:09,952 --> 01:13:11,022 Yes. 593 01:13:11,420 --> 01:13:14,060 So be it! Trial by combat! 594 01:13:17,760 --> 01:13:20,138 Bring that bitch to heel and then throw her back in her cage. 595 01:13:24,233 --> 01:13:25,610 Let go of me. 596 01:14:57,827 --> 01:15:00,330 I did not expect such fervor from Corvus. 597 01:15:00,830 --> 01:15:02,275 He seems quite taken by the girl. 598 01:15:03,032 --> 01:15:05,410 Survival is still the stronger instinct, Strabus. 599 01:15:22,051 --> 01:15:23,223 Who is she? 600 01:15:23,452 --> 01:15:24,897 A Deiran witch. 601 01:15:25,454 --> 01:15:28,128 She has an old horn that Corvus was truly obsessed about. 602 01:15:29,158 --> 01:15:31,001 He calls it the Falarica, I believe. 603 01:15:52,782 --> 01:15:54,887 It is significant to the Deiran Kings? 604 01:15:57,253 --> 01:15:59,824 The Emperor has interest in royal artifacts. 605 01:16:00,890 --> 01:16:03,393 The man who brings him the horn would be smiled upon. 606 01:16:05,394 --> 01:16:06,634 Do you have it? 607 01:16:55,811 --> 01:16:57,085 Vitalion justice! 608 01:16:57,947 --> 01:16:58,948 Finish it! 609 01:17:32,481 --> 01:17:33,789 To kill the dragon 610 01:17:34,450 --> 01:17:37,124 she must unite the horn... 611 01:17:42,258 --> 01:17:44,761 It is her... 612 01:17:46,862 --> 01:17:47,897 destiny. 613 01:18:07,783 --> 01:18:10,821 I am almost grateful to you for ridding me of the traitor. 614 01:18:11,820 --> 01:18:12,958 Throw him to the dogs. 615 01:18:53,696 --> 01:18:54,868 That's the problem with you Deiran. 616 01:18:55,230 --> 01:18:57,574 You never have the good sense to stop when you're beaten. 617 01:19:04,340 --> 01:19:05,478 Elenn! 618 01:19:06,742 --> 01:19:07,880 The dragon! 619 01:19:09,411 --> 01:19:11,288 We need to get to the Summit of Iliak by dawn. 620 01:19:11,480 --> 01:19:12,857 - Why? - The coronation. 621 01:19:36,939 --> 01:19:38,145 Grab that horse. 622 01:19:49,385 --> 01:19:50,989 Faster, come on! 623 01:20:18,347 --> 01:20:20,258 We cross into open ground, we're dead. 624 01:20:20,549 --> 01:20:21,960 It's me the dragon's after. 625 01:20:26,155 --> 01:20:28,863 Here, take this to the coronation. 626 01:20:32,761 --> 01:20:34,206 Corvus said you must unite the horn. 627 01:20:41,870 --> 01:20:43,008 What are you doing? 628 01:20:45,274 --> 01:20:46,480 You're the Paladin. 629 01:20:46,942 --> 01:20:48,182 You'll think of something. 630 01:20:49,111 --> 01:20:50,283 Wish me luck. 631 01:20:52,147 --> 01:20:53,125 Luck? 632 01:26:57,913 --> 01:26:59,187 The coronation. 633 01:27:00,182 --> 01:27:02,890 I need an escort to take me to the Summit of Iliak before dawn. 634 01:27:04,419 --> 01:27:07,161 It'll take till sunset, for a man, 635 01:27:07,956 --> 01:27:09,333 in battle condition. 636 01:27:11,960 --> 01:27:13,371 Don't let go. 42832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.