All language subtitles for The.Auschwitz.Report.2021.720p.WEB-DL.rmcmv.us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:07,040 RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 2 00:00:07,064 --> 00:00:14,064 RECEHOKI.NET Deposit Hanya 5 Ribu Dengan Bonus SPEKTAKULER 3 00:00:14,088 --> 00:00:21,088 RECEHOKI.NET Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 4 00:01:25,478 --> 00:01:31,438 Inilah yang terjadi pada mereka yang mencoba melarikan diri dari kamp-ku! 5 00:02:05,198 --> 00:02:09,958 Hore! Aku pulang! 6 00:02:55,038 --> 00:02:59,558 Bangun! Bangun! Bangun! 7 00:03:00,078 --> 00:03:04,438 Ayo, semuanya! Cepat bangun! 8 00:03:17,638 --> 00:03:20,198 PENULIS 9 00:04:08,878 --> 00:04:12,198 Dilihat dari nomormu, kau sudah di sini sekitar seminggu? 10 00:04:12,238 --> 00:04:14,718 Maaf, aku tidak mengerti. 11 00:04:15,118 --> 00:04:19,478 Sudah berapa lama kau di sini, seminggu? Mana mangkukmu? 12 00:04:19,718 --> 00:04:22,878 - Dicuri. - Berapa lama sejak terakhir kali kau makan? 13 00:04:22,998 --> 00:04:27,598 Tiga hari. Pengawas blok tidak akan memberiku makanan kecuali aku punya mangkuk. 14 00:04:28,078 --> 00:04:31,358 Cucilah dengan teh. Kau akan kena tifus dari air. 15 00:04:31,438 --> 00:04:37,438 Dan bercukurlah setiap hari. Dapatkan sesuatu yang tajam. Kau akan terlihat lebih sehat dengan pipi merah. 16 00:04:41,598 --> 00:04:45,278 Bapa kami yang di surga, dikuduskanlah nama-Mu... 17 00:04:45,678 --> 00:04:49,878 ...datanglah kerajaan-Mu, jadilah kehendak-Mu... 18 00:04:56,678 --> 00:05:01,318 - Ada dua lagi di dalam. - Biarkan aku mencatat nomor mereka terlebih dahulu. 19 00:05:14,518 --> 00:05:18,998 Herszek! Apakah semua lowongan sudah terisi? 20 00:05:19,038 --> 00:05:22,598 Aku punya 300 sukarelawan dan hanya 150 tempat yang tersedia. 21 00:05:56,398 --> 00:06:00,158 Ayo pergi! 22 00:07:23,158 --> 00:07:26,158 Nama. Nama! 23 00:07:29,158 --> 00:07:32,718 - Orang Slovakia? Nama. - Alfred Wetzler. 24 00:07:40,478 --> 00:07:43,758 - Pekerjaan? - Aku dulu seorang tukang kayu. 25 00:07:43,958 --> 00:07:50,678 Syalom, orang Yahudi! Urutan pertama bisnis. Lupakan namamu. 26 00:07:51,758 --> 00:07:54,558 Nama adalah beban. 27 00:07:54,758 --> 00:07:58,518 Angka yang tepat. Jelas. 28 00:07:59,158 --> 00:08:03,678 Kau orang Yahudi tahu sedikit tentang angka, bukan? 29 00:08:05,078 --> 00:08:10,438 Negara Jerman dibangun di atas aturan dan ketertiban. 30 00:08:10,718 --> 00:08:13,878 Dan itu akan tetap ada selama seribu tahun ke depan. 31 00:08:13,998 --> 00:08:17,358 Kau datang ke sini untuk melayani Jerman... 32 00:08:46,438 --> 00:08:49,078 Selamat datang di Auschwitz! 33 00:09:20,598 --> 00:09:23,998 Tahanan 44070, Pak! 34 00:09:27,038 --> 00:09:31,878 Tahanan 20962. Barak 9. 35 00:09:33,438 --> 00:09:36,238 Saya melapor untuk bekerja. 36 00:09:36,318 --> 00:09:38,798 Turun ke tanah! 37 00:09:39,438 --> 00:09:44,678 Bangun! Turun! Bangun! Turun... 38 00:09:47,398 --> 00:09:51,798 - Apa itu tadi? - Dia bermain-main denganku. Ini, ambil itu. 39 00:10:11,598 --> 00:10:14,398 Apa yang membuatmu begitu lama? 40 00:10:19,318 --> 00:10:23,878 - Bertahanlah. - Jangan khawatirkan kami. Kami sudah mati. 41 00:10:25,838 --> 00:10:28,878 Kau hanya khawatir tentang hidup. 42 00:10:46,878 --> 00:10:49,398 Semoga beruntung! 43 00:11:45,118 --> 00:11:48,398 Ini dia lelucon biasa. 44 00:11:51,438 --> 00:11:53,774 - Valer, apa yang membuatmu begitu lama? - Aku datang secepat mungkin. 45 00:11:53,798 --> 00:11:58,358 Semua orang tegang karena pemeriksaan. 46 00:12:12,838 --> 00:12:17,238 Mendapat beberapa emas dari gadis-gadis di Kanada. Aku akan menukarnya dengan jam tangan. 47 00:12:17,358 --> 00:12:20,638 - Ini adalah angka untuk Januari. - Transportasi kemarin hilang. 48 00:12:20,678 --> 00:12:24,358 Aku belum sampai ke Sonderkommando. Mereka masih tidur. 49 00:12:24,398 --> 00:12:28,838 Mereka pasti meledakkan seluruh transportasi itu melalui cerobong asap. 50 00:12:30,678 --> 00:12:34,198 Ini dari tabung yang mereka lempar. 51 00:12:34,598 --> 00:12:38,838 Itu tidak akan terkelupas sepenuhnya, jadi aku menggambar sisanya. 52 00:12:45,758 --> 00:12:48,238 Valer, ini nomor berapa? 53 00:12:49,158 --> 00:12:51,998 - Di mana kau tinggalkan? - Di Sini. 54 00:12:52,118 --> 00:12:57,558 28 Januari: 3000 Prancis, 600 Belanda, 2000 Polandia. 55 00:12:58,238 --> 00:13:02,238 Mengerti? Januari sejauh ini: 93400. 56 00:13:03,798 --> 00:13:05,998 - Mengerti? - Ya. 57 00:13:07,278 --> 00:13:13,478 Itu 3012 setiap hari. 125 setiap jam. 2 setiap menit. 58 00:13:19,798 --> 00:13:24,038 Kau harus memberikan bukti ini kepada orang-orang penting di Slovakia. 59 00:13:30,118 --> 00:13:33,518 Orang-orang penting akan mengirim pesawat. 60 00:13:36,878 --> 00:13:39,718 Dan pesawat-pesawat itu akan menghancurkan tempat ini hingga terlupakan. 61 00:13:39,758 --> 00:13:45,038 Sehingga tidak ada yang tersisa selain abu. Abu dan asap. 62 00:14:13,878 --> 00:14:15,998 Bagus. 63 00:14:24,638 --> 00:14:27,598 Ada apa dengan barak 9? 64 00:14:29,118 --> 00:14:32,598 Apakah aku harus menghitung kalian sendiri? 65 00:14:43,398 --> 00:14:47,398 Ada apa dengan barak 9?! 66 00:15:01,358 --> 00:15:03,358 Seseorang hilang! 67 00:15:03,438 --> 00:15:07,398 Semuanya baik-baik saja ketika kami meninggalkan barak. 68 00:15:31,878 --> 00:15:34,158 Maju! 69 00:15:47,278 --> 00:15:54,798 Herr Lagerführer, seorang tahanan hilang dari blok karantina B-II A. 70 00:15:56,318 --> 00:15:59,078 Apa maksudmu, dia menghilang?! 71 00:15:59,398 --> 00:16:03,438 Dia berbaring di suatu tempat menghadap ke bawah di tanah. Terus mencari. 72 00:16:04,678 --> 00:16:08,718 Terus cari! Blok karantina! Maju! 73 00:16:09,878 --> 00:16:14,038 Herr Lagerführer, seorang tahanan hilang dari barak 9. 74 00:17:07,758 --> 00:17:13,838 Dua juru tulis hilang. 29162 dan 44070. Orang Slovakia. 75 00:17:30,678 --> 00:17:34,678 Siapa yang melihat juru tulis barak hari ini? 76 00:17:51,798 --> 00:17:54,798 Siapa yang melihatnya kabur?! 77 00:18:06,558 --> 00:18:08,878 Pengawas blok! 78 00:18:14,238 --> 00:18:17,478 - Tahanan nomor 2043... - Apa?! 79 00:18:17,558 --> 00:18:21,118 Nomor tahanan 20432! 80 00:18:23,598 --> 00:18:25,678 Aku tidak tahu apa apa. Tolong, percayalah! 81 00:18:25,758 --> 00:18:30,398 Aku terakhir melihatnya pagi ini. Dia bangun pagi, seperti biasa. 82 00:18:32,878 --> 00:18:36,398 Dia mengambil buku kematiannya dan pergi ke kamar kecil. 83 00:18:36,478 --> 00:18:39,958 Itu saja yang aku tahu, aku bersumpah. Tolong, percayalah padaku. 84 00:18:41,158 --> 00:18:43,398 Aku bersumpah... 85 00:18:45,038 --> 00:18:51,158 Cara terbaik untuk menemukan jamur truffle adalah dengan membuat babi kelaparan. 86 00:18:54,318 --> 00:18:58,198 Sampai aku melihat dua orang Yahudi itu duduk di sini dengan tanda di leher mereka,... 87 00:18:58,238 --> 00:19:02,038 ...kau akan duduk di sini sendiri. Kau mengerti?! 88 00:19:03,598 --> 00:19:06,718 Cari semua barak di blok ini. 89 00:19:07,238 --> 00:19:12,238 Jika kau tidak menemukannya, kirim kembali semua barak kecuali barak 9. Pergi! 90 00:19:15,798 --> 00:19:17,558 Oh iya! 91 00:19:17,838 --> 00:19:21,038 Kita akan mulai dengan 25 cambukan. 92 00:19:21,318 --> 00:19:25,718 Kemudian kita akan melihat apa lagi yang dia ingat. 93 00:19:25,758 --> 00:19:27,678 Tidak, tolong... 94 00:19:27,758 --> 00:19:30,878 Aku tidak tahu apa apa. Tolong, percayalah! 95 00:19:33,598 --> 00:19:38,398 Aku tidak tahu apa apa. Tolong! Tidak, tolong. Tidak... 96 00:20:04,838 --> 00:20:07,598 Front Timur sialan. 97 00:20:09,038 --> 00:20:13,518 "Untuk Tanah Air!" Omong kosong! 98 00:20:19,038 --> 00:20:21,518 Dia mati kemarin. 99 00:20:27,158 --> 00:20:29,878 Anakku satu-satunya. 100 00:20:33,318 --> 00:20:35,878 21 tahun. 101 00:20:40,438 --> 00:20:43,638 Seluruh urusan ini membuat perutku berputar. 102 00:20:43,678 --> 00:20:48,038 Kalian, kamp, ​​​​seluruh negara sialan ini! 103 00:20:48,678 --> 00:20:51,798 Ini. Lihat? 104 00:20:53,678 --> 00:20:58,518 Betapa tampannya dia! Lihat. 105 00:21:01,158 --> 00:21:03,838 Lihatlah dia! 106 00:21:13,238 --> 00:21:16,198 Istriku yang malang... 107 00:22:12,238 --> 00:22:14,718 Bajingan! 108 00:22:15,598 --> 00:22:18,158 Sialan! 109 00:22:20,838 --> 00:22:23,358 Kacau balau... 110 00:22:23,438 --> 00:22:26,358 Sudah berapa lama para tahanan berada di sini? 111 00:22:27,758 --> 00:22:30,718 Sejak musim panas 1942. 112 00:23:03,598 --> 00:23:05,958 Sial. 113 00:23:10,558 --> 00:23:13,598 Mereka telah melihat lebih dari kau, Kaduk. 114 00:23:14,718 --> 00:23:16,798 Kau mengerti? 115 00:23:23,558 --> 00:23:26,318 Mereka tidak boleh melewatinya. 116 00:23:27,078 --> 00:23:29,118 Apakah kau mengerti?! 117 00:23:30,478 --> 00:23:32,438 Pergi! 118 00:24:11,758 --> 00:24:14,278 Bertukar denganku. 119 00:25:01,278 --> 00:25:05,038 Bawa dari dapur sebelum kumpul. 120 00:25:10,158 --> 00:25:13,278 Sebarkan. 121 00:28:05,238 --> 00:28:07,318 Kemarilah. 122 00:28:10,078 --> 00:28:12,478 Duduk. 123 00:28:19,158 --> 00:28:21,318 Di sini. 124 00:28:35,718 --> 00:28:40,998 Sepuluh kali aku berpikir untuk membunuhmu tadi malam. Sepuluh kali. 125 00:28:45,118 --> 00:28:48,118 Aku sedang melacak. 126 00:28:48,718 --> 00:28:50,718 Lihat? 127 00:28:56,598 --> 00:29:00,118 Karena kau membantu seseorang bangkit kembali... 128 00:29:01,598 --> 00:29:04,598 Karena kau sedang mengedarkan roti kehidupan... 129 00:29:04,838 --> 00:29:07,838 Mengisi nyalimu... 130 00:29:08,078 --> 00:29:11,318 Itu salahku sendiri. 131 00:29:11,998 --> 00:29:16,718 Dalam bahasa Jerman kami menyebutnya layanan Verdienst. 132 00:29:21,118 --> 00:29:23,838 Kau orang yang baik, kan? 133 00:29:24,478 --> 00:29:28,718 - Kau dulu seorang Fransiskan. - Aku masih. 134 00:29:36,238 --> 00:29:39,278 Saat kau memberi makan temanmu,... 135 00:29:39,678 --> 00:29:42,558 ...aku harus memikirkan anakku yang sudah mati. 136 00:29:46,478 --> 00:29:50,718 Aku merasa ingin mengirim tiga peluru ke perutmu. 137 00:29:50,958 --> 00:29:53,758 Apakah kau tahu mengapa aku tidak melakukannya? 138 00:29:58,238 --> 00:30:01,718 Bagaimana mereka berdua melarikan diri? 139 00:30:02,958 --> 00:30:06,278 Kau pikir mereka akan berhasil, tetapi kau salah. 140 00:30:06,318 --> 00:30:09,398 Mereka sudah mati, mereka hanya belum mengetahuinya. 141 00:30:09,478 --> 00:30:11,998 Aku akan meletakkannya di kursi malam ini. 142 00:30:13,118 --> 00:30:17,078 Penduduk setempat akan menyerahkannya, dan jika tidak,... 143 00:30:17,158 --> 00:30:21,998 ...mereka hanya akan terus berlari sampai mereka jatuh terlebih dahulu dalam kotoran. 144 00:30:22,998 --> 00:30:29,238 Kematian datang pertama bagi mereka yang berdiri di tempat. 145 00:30:30,278 --> 00:30:32,718 Terserah. 146 00:30:37,198 --> 00:30:39,758 Aku tahu mereka mendapat bantuan. 147 00:30:40,398 --> 00:30:43,318 Dan kau senang membantu orang. 148 00:30:43,518 --> 00:30:47,278 Itu sebabnya 2 orang akan mati hari ini. 149 00:30:48,718 --> 00:30:53,358 Itulah satu-satunya roti yang akan kau berikan mulai sekarang. 150 00:30:55,318 --> 00:30:58,358 Tapi kau bisa menyelamatkan mereka. 151 00:30:58,382 --> 00:31:05,382 RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 152 00:31:05,406 --> 00:31:12,406 RECEHOKI.NET Deposit Hanya 5 Ribu Dengan Bonus SPEKTAKULER 153 00:31:12,430 --> 00:31:19,430 RECEHOKI.NET Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 154 00:32:51,478 --> 00:32:56,238 Beri aku satu hal dan kalian bisa kembali ke barak. 155 00:33:00,038 --> 00:33:04,998 Kalian bersedia untuk menempatkan diri melalui semua ini untuk 2 orang Yahudi Slovakia? 156 00:33:46,318 --> 00:33:50,358 Putrimu berakhir di bagian wanita, kan? 157 00:33:56,998 --> 00:33:59,638 Apa? 158 00:34:01,078 --> 00:34:03,838 Kau pikir aku tidak tahu? 159 00:34:08,878 --> 00:34:13,478 Kau pikir aku tidak tahu apa yang terjadi di otak kecilmu? 160 00:34:25,798 --> 00:34:27,798 Ester... 161 00:34:29,238 --> 00:34:34,318 Ester! Biarkan aku pergi. Biarkan aku pergi! 162 00:34:34,798 --> 00:34:38,398 Kau tidak akan membantunya seperti ini. 163 00:34:52,558 --> 00:34:54,798 Tolong jangan! 164 00:35:24,838 --> 00:35:30,798 Dia bicara bahasa Slovakia, bukan bahasa Polandia! Apakah kau tidak mendengar teriakannya? 165 00:35:32,998 --> 00:35:35,358 Tidak apa. 166 00:35:37,518 --> 00:35:41,118 Gadis itu adalah orang Slovakia! Dia tidak mungkin putrimu! 167 00:35:41,158 --> 00:35:45,998 Jika mereka membawa gadis lain ke sini, putrinya sudah mati. 168 00:37:44,998 --> 00:37:48,758 Kirim barak 9 kembali bekerja! 169 00:37:58,798 --> 00:38:03,078 - Lari! Maju! - Berbarislah di barisan! Lari! 170 00:38:04,438 --> 00:38:08,678 Lari! Lari! 171 00:38:57,758 --> 00:39:00,678 Cepat! 172 00:39:37,878 --> 00:39:40,798 Apa yang kita tunggu? 173 00:39:43,198 --> 00:39:47,998 Kita keluar satu per satu atau sekaligus, apa bedanya? 174 00:39:51,158 --> 00:39:53,878 Ada lebih banyak dari kita. 175 00:39:56,518 --> 00:40:00,958 Kita akan tangani tiga dari bajingan itu, jika kita menyelamatkan anjing-anjing itu. 176 00:40:02,598 --> 00:40:04,878 Tunggu. 177 00:40:09,998 --> 00:40:12,518 Saat dia menyalakannya. 178 00:40:39,318 --> 00:40:41,478 Tunggu. 179 00:40:54,238 --> 00:40:56,678 Dasar bajingan! 180 00:41:30,038 --> 00:41:32,038 Ayo! 181 00:41:34,278 --> 00:41:37,078 Cepat urus itu! 182 00:41:39,958 --> 00:41:42,198 Cepat! 183 00:41:50,238 --> 00:41:53,118 Kau berutang sepuluh batang rokok. 184 00:42:02,558 --> 00:42:04,798 Dorong! 185 00:42:18,998 --> 00:42:22,278 Tarik sabuk pelindung luar! 186 00:42:29,198 --> 00:42:31,878 Kembali ke barisan! 187 00:42:56,798 --> 00:42:59,518 Untuk apa kau melakukan ini? 188 00:42:59,718 --> 00:43:03,438 Kau pikir kau membuktikan sesuatu di sini? 189 00:43:03,518 --> 00:43:06,518 Kepada siapa? Aku? 190 00:43:09,438 --> 00:43:11,678 Kau sendiri? 191 00:43:13,198 --> 00:43:16,398 Bahkan seekor kera bisa berdiri dengan kedua kakinya! 192 00:43:22,478 --> 00:43:25,238 Apakah aku mengatakan sesuatu yang lucu? 193 00:43:25,558 --> 00:43:28,558 Lucu? Sama sekali tidak. 194 00:43:28,598 --> 00:43:30,438 - Tidak? - Tidak. 195 00:43:30,598 --> 00:43:33,598 - Kau tertawa? - Tidak tidak tidak... 196 00:43:33,678 --> 00:43:38,718 - Apakah kau menganggapku lucu? - Dia dikebiri oleh Dr Thilo. 197 00:43:38,878 --> 00:43:42,158 Apakah aku berbicara denganmu?! 198 00:43:46,518 --> 00:43:50,278 Aku melihat bahwa moral sedang turun. 199 00:43:51,718 --> 00:43:56,238 Kalian perlu diingatkan di mana kandang anjing berada. 200 00:44:04,998 --> 00:44:07,278 Kemarilah. 201 00:44:13,238 --> 00:44:15,358 Kemari. 202 00:44:18,238 --> 00:44:22,358 Cepat! Ayo! Putaran barak. 203 00:44:26,318 --> 00:44:28,158 Jalan! 204 00:44:39,678 --> 00:44:42,158 Berhenti! 205 00:44:51,278 --> 00:44:53,518 Berbalik. 206 00:44:57,318 --> 00:44:59,958 Aku bilang berbalik! 207 00:45:06,518 --> 00:45:09,718 Apakah kau akan memohon? 208 00:45:20,558 --> 00:45:28,558 Aku akan menyebutkan ini dalam memoarku, yang akan aku tulis setelah perang... 209 00:45:29,278 --> 00:45:34,758 ...di peternakanku di suatu tempat di dekat Laut Hitam. 210 00:45:36,478 --> 00:45:42,718 Bagaimana denganmu, pria lucu? Di mana kau pikir kau akan berada? 211 00:45:48,038 --> 00:45:50,278 Di mana? 212 00:45:51,558 --> 00:45:57,758 Di balik setiap sudut, di setiap bayangan,... 213 00:46:01,798 --> 00:46:04,198 ...selalu dekat. 214 00:46:31,998 --> 00:46:33,878 Sialan. 215 00:46:44,038 --> 00:46:46,118 Brengsek! 216 00:47:19,358 --> 00:47:21,718 Kembali! 217 00:47:23,558 --> 00:47:26,558 Masuk barak! 218 00:47:37,638 --> 00:47:42,158 Kirim pengemudi. Aku butuh korek api! 219 00:48:10,198 --> 00:48:12,878 Dorong! Dorong! 220 00:48:14,718 --> 00:48:17,758 Apakah itu terlihat seperti aku menahan diri? 221 00:48:43,238 --> 00:48:48,318 Itu tidak akan berhasil. Itu tidak akan berhasil... 222 00:48:51,518 --> 00:48:55,718 Aku tidak akan mati di sini! Aku tidak akan mati di sini! 223 00:50:20,558 --> 00:50:23,878 Mereka telah menarik para penjaga. Ayo. 224 00:51:10,598 --> 00:51:13,718 Tidak ada lagi pagar. 225 00:52:52,638 --> 00:52:55,158 Kentang... 226 00:52:56,878 --> 00:53:00,318 Kentang dengan asinan kubis. 227 00:53:48,118 --> 00:53:50,998 Pasti buah beri. 228 00:55:32,358 --> 00:55:34,358 Valer! 229 00:55:37,198 --> 00:55:39,318 Valer! 230 00:55:47,078 --> 00:55:49,398 Valer! 231 00:56:28,318 --> 00:56:35,198 Kita sekitar dua, tiga hari lagi dari perbatasan. Jika kita berjalan lurus. 232 00:56:35,318 --> 00:56:38,958 Jika kita berkeliling, itu akan menjadi dua atau tiga hari lagi. 233 00:56:46,198 --> 00:56:49,078 Terima kasih untuk sepatunya. 234 00:58:14,798 --> 00:58:19,678 - Ada apa? - Tabung lainnya. Aku pasti menjatuhkannya. 235 00:58:27,278 --> 00:58:29,518 Aku kehilangan itu. 236 00:59:22,718 --> 00:59:28,678 Kalian akan ke perbatasan, kan? Itu tidak jauh. 237 00:59:30,518 --> 00:59:35,038 Tapi itu cukup mendaki bahkan dengan kaki yang sehat. 238 00:59:35,062 --> 00:59:42,062 RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 239 00:59:42,086 --> 00:59:49,086 RECEHOKI.NET Deposit Hanya 5 Ribu Dengan Bonus SPEKTAKULER 240 00:59:49,110 --> 00:59:56,110 RECEHOKI.NET Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 241 01:00:58,598 --> 01:01:00,678 Itu mereka. 242 01:01:22,678 --> 01:01:24,718 Ini. 243 01:01:26,518 --> 01:01:31,718 Orang-orang kami melepaskan mereka dari beberapa orang Jerman. Mereka tidak berguna lagi bagi mereka. 244 01:01:32,678 --> 01:01:35,318 Kakak iparku. 245 01:01:36,598 --> 01:01:38,598 Makanlah. 246 01:01:42,518 --> 01:01:46,518 Dia tahu jalannya di sekitar sini. Dia bisa membawamu menyeberang. 247 01:02:05,798 --> 01:02:08,398 Itu tidak akan berhasil. 248 01:02:13,158 --> 01:02:18,438 Jangan lemas. Tubuhmu perlu terbiasa dengan rasa sakit. 249 01:02:18,798 --> 01:02:21,038 Tagak. 250 01:02:22,398 --> 01:02:24,398 Bagus. 251 01:02:25,438 --> 01:02:27,318 Pertahankan. 252 01:04:26,798 --> 01:04:30,798 Apakah kau ingin pergi sekarang atau setelah matahari terbenam? 253 01:04:31,398 --> 01:04:36,118 Mereka akan memproses tiga transportasi sebelum matahari terbenam. 254 01:06:13,358 --> 01:06:17,278 Freddy! Freddy, bangun! 255 01:08:55,078 --> 01:08:58,638 - Selamat pagi. - Tenang, Nak. 256 01:09:00,878 --> 01:09:03,398 Ayo sarapan. 257 01:09:09,278 --> 01:09:11,518 Terima kasih. 258 01:09:25,278 --> 01:09:27,958 Ini, makanlah. 259 01:09:54,598 --> 01:09:57,358 - Puji Tuhan. - Amin. 260 01:09:58,558 --> 01:10:02,438 Dia salah satu dari kita. Kau tidak bisa meminta perlindungan yang lebih baik. 261 01:10:09,478 --> 01:10:11,718 Hati-hati. 262 01:10:13,398 --> 01:10:16,638 Dan semoga sukses di Zilina. 263 01:12:00,558 --> 01:12:02,798 Ayo. 264 01:12:40,118 --> 01:12:42,118 Selamat datang, tuan-tuan. 265 01:12:42,478 --> 01:12:46,198 Sayangnya, Tuan Warren dari Palang Merah tidak bisa datang hari ini. 266 01:12:46,358 --> 01:12:51,318 Semoga besok. Sementara itu, kami akan menanyai kalian sendiri. 267 01:12:53,158 --> 01:12:57,118 Banyak yang telah dikatakan tentang kamp. 268 01:12:57,278 --> 01:13:01,838 Aku senang kalian akhirnya bisa menjelaskan semua rumor. 269 01:13:02,278 --> 01:13:04,478 Terima kasih. 270 01:13:06,878 --> 01:13:11,278 Nah, apakah sulit untuk keluar dari Auschwitz? 271 01:13:39,078 --> 01:13:41,638 Aku tidak tahu... 272 01:13:46,638 --> 01:13:49,878 Apa yang kau harapkan dari kami? 273 01:13:51,358 --> 01:13:54,398 Aku pikir kalian adalah perlawanan. 274 01:13:54,478 --> 01:13:58,238 Jika kau bertanya kepada kami apa yang harus dilakukan, maka kami datang ke tempat yang salah. 275 01:13:58,318 --> 01:14:02,518 Kau perlu mengerti, kami tidak memiliki pengaruh seperti itu. 276 01:14:02,638 --> 01:14:06,358 - Kami hanya... - Tunggu sampai besok. 277 01:14:07,078 --> 01:14:12,558 Jika kalian ingin menyampaikan ini kepada seseorang yang penting, kalian perlu meyakinkan Warren. 278 01:14:14,878 --> 01:14:20,678 Tapi... ada satu cara kami bisa membantumu. 279 01:16:19,838 --> 01:16:22,038 Kau terlambat! 280 01:16:27,598 --> 01:16:31,718 Apakah kau menyadari kesulitan yang harus kita lalui... 281 01:26:25,718 --> 01:26:31,158 Kanan, kiri, kanan, kiri... 282 01:26:57,438 --> 01:27:00,438 Nah, baiklah! Pria beriman. 283 01:27:00,798 --> 01:27:03,038 Aku sudah mendengar banyak tentangmu. 284 01:27:03,478 --> 01:27:07,718 Herr Lausmann mengirimkan salam hangatnya dari Berlin. Kiri! 285 01:27:09,198 --> 01:27:10,958 Kiri. 286 01:27:11,398 --> 01:27:15,798 - Kiri, kiri, kiri... - Tidak, tolong. Aku baik-baik saja, tolong... 287 01:27:17,438 --> 01:27:20,678 Jalan, babi! 288 01:27:21,318 --> 01:27:23,638 Jalan, cepat! 289 01:27:23,662 --> 01:27:30,662 RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 290 01:27:30,686 --> 01:27:37,686 RECEHOKI.NET Deposit Hanya 5 Ribu Dengan Bonus SPEKTAKULER 291 01:27:37,710 --> 01:27:44,710 RECEHOKI.NET Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 292 01:29:40,198 --> 01:29:45,558 Kami menjadi koloni Zionisme, di mana kami, masyarakat lokal,... 293 01:29:45,718 --> 01:29:48,758 ...memainkan peran hanya sebagai penonton. 294 01:29:48,958 --> 01:29:52,558 Kami tidak akan tertipu oleh kebohongan Yahudi dan Zionis... 295 01:29:52,678 --> 01:29:56,638 ...tentang Negara Slovakia masa perang yang jahat dan tentang demokrasi yang kita miliki saat ini. 296 01:29:57,238 --> 01:30:03,158 Lingkunganmu, desamu, sekolah anakmu, hidupmu, gajimu... 297 01:30:03,478 --> 01:30:06,758 ...akan terpengaruh secara ireversibel oleh imigrasi. 298 01:30:07,318 --> 01:30:13,118 Sebagai presiden, aku akan memulihkan perbatasan pada hari pertama aku menjabat. 299 01:30:14,038 --> 01:30:20,998 Ketika aku menjabat, pertanyaan Gipsi akan diselesaikan dalam satu tahun dan satu hari. 300 01:30:22,038 --> 01:30:25,278 Istilah itu sendiri akan lenyap dari wilayah Prešov. 301 01:30:25,438 --> 01:30:28,638 Pertanyaan Gipsi tidak akan ada lagi. 302 01:30:45,558 --> 01:30:49,518 Aku berharap kalian semua di sini di Zilina hari yang putih dan menyenangkan. 303 01:30:51,638 --> 01:30:58,198 Syukurlah, Sampar Merah tidak lagi menginjak tanah kami. 304 01:31:01,318 --> 01:31:06,758 Namun, itu tidak berarti bahwa itu tidak digantikan oleh wabah baru,... 305 01:31:07,238 --> 01:31:12,758 ...yang kini mencoba menaklukkan hati, pikiran, dan jiwa kita. 306 01:31:16,558 --> 01:31:19,198 Bukan merah, tapi warna pelangi. 307 01:31:19,358 --> 01:31:23,358 Siapa yang akan menyukai homoseksual? Tidak ada, oke? Tidak ada. 308 01:31:32,718 --> 01:31:36,638 Setelah aku berhasil, aku akan menghentikan pembiayaan LSM. 309 01:31:36,758 --> 01:31:40,278 Orang-orang tak berguna ini harus mulai bekerja... 310 01:31:41,438 --> 01:31:45,998 Para pemimpin Kiri Eropa semuanya berbicara. 311 01:31:46,118 --> 01:31:50,558 Bla bla bla! Kedermawanan, solidaritas, keramahan... 312 01:31:50,758 --> 01:31:56,558 Dan orang Italia itu jahat, rasis, bodoh, fasis egois, Nazi... 313 01:32:36,438 --> 01:32:41,278 Kita tidak bisa membiarkan orang Jerman menjadi minoritas di Jerman. 314 01:32:42,038 --> 01:32:44,558 Itu adalah hal yang penting! 25012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.