All language subtitles for The roads not taken.2020.1080p-dual-por-cinemaqualidade.li

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,201 --> 00:00:02,201 . : CrimeSubs : . apresenta 2 00:00:02,202 --> 00:00:04,202 Legenda: MichelleSB 3 00:00:04,203 --> 00:00:06,203 Revisão e adaptação: rezimm 4 00:00:06,204 --> 00:00:08,254 THE ROADS NOT TAKEN ~ SONHOS DE UMA VIDA ~ 5 00:02:51,811 --> 00:02:53,311 Sim? 6 00:02:54,200 --> 00:02:56,588 Não, ele não está atendendo. 7 00:02:58,596 --> 00:03:01,323 Continue batendo na porta. Continue... 8 00:03:02,015 --> 00:03:03,690 A campainha está funcionando? 9 00:03:04,843 --> 00:03:06,558 Tem certeza? 10 00:03:19,883 --> 00:03:21,393 Papá! 11 00:03:24,930 --> 00:03:26,454 Papá! 12 00:03:33,330 --> 00:03:34,963 Pai, você está bem? 13 00:03:35,791 --> 00:03:37,350 Não atendeu o telefone. 14 00:03:37,824 --> 00:03:39,224 Nem a porta. 15 00:03:39,411 --> 00:03:42,206 Pai, está aqui. Está aqui. 16 00:03:42,289 --> 00:03:43,789 Está lembrado? 17 00:03:45,095 --> 00:03:47,142 O botão que abre a porta. 18 00:03:49,967 --> 00:03:53,161 Tudo está aberto. 19 00:03:57,750 --> 00:03:59,962 Na verdade não, pai. 20 00:04:00,369 --> 00:04:02,412 A porta da frente estava fechada. 21 00:04:06,348 --> 00:04:07,860 Entendo. 22 00:04:14,266 --> 00:04:15,666 Leo. 23 00:04:18,695 --> 00:04:20,326 Leo. 24 00:04:22,581 --> 00:04:24,395 Leo. 25 00:05:32,879 --> 00:05:34,738 Olha... 26 00:05:34,827 --> 00:05:37,146 Agora de manhã não vai dar. 27 00:05:37,454 --> 00:05:40,756 Surgiu um imprevisto. Vou mais tarde. Eu só... 28 00:05:41,295 --> 00:05:42,745 Sim, eu tenho que... 29 00:05:43,961 --> 00:05:45,361 Bem... 30 00:05:45,362 --> 00:05:47,920 Vou levar meu pai ao dentista 31 00:05:47,921 --> 00:05:49,851 e ao oftalmologista. 32 00:05:50,314 --> 00:05:53,083 Não. Volto na hora do almoço. 33 00:05:53,338 --> 00:05:54,738 Com certeza. 34 00:05:55,666 --> 00:05:57,066 Estarei lá. 35 00:06:08,093 --> 00:06:09,523 Olá, sr. Leo. 36 00:06:11,594 --> 00:06:13,143 Agora acordou? 37 00:06:13,447 --> 00:06:15,856 - Está lúcido? - Quem... 38 00:06:18,439 --> 00:06:20,027 Você é... 39 00:06:21,043 --> 00:06:22,592 Eu sou a Xenia. 40 00:06:23,612 --> 00:06:25,013 E você é o Leo. 41 00:06:25,552 --> 00:06:27,110 O sr. Leo. 42 00:06:31,160 --> 00:06:32,631 Quer água? 43 00:06:47,200 --> 00:06:48,990 Está tudo bem, papai? 44 00:06:49,977 --> 00:06:51,965 Ele fica olhando algo. 45 00:06:55,527 --> 00:06:57,319 Quer olhar aquela foto? 46 00:06:58,225 --> 00:06:59,625 Do Néstor? 47 00:07:02,691 --> 00:07:04,387 Olhe para o Néstor. 48 00:07:04,706 --> 00:07:07,174 Ele era um cachorro tão bom, não era? 49 00:07:07,865 --> 00:07:09,429 Não se lembra? 50 00:07:11,052 --> 00:07:12,452 Não? 51 00:07:14,284 --> 00:07:15,684 Leo. 52 00:07:18,304 --> 00:07:20,795 Vamos juntos desta vez. 53 00:07:22,503 --> 00:07:24,282 Venha comigo. 54 00:07:26,690 --> 00:07:28,197 Por favor. 55 00:07:32,085 --> 00:07:33,718 Está me ouvindo? 56 00:07:35,767 --> 00:07:38,541 Não posso. 57 00:07:40,679 --> 00:07:42,631 Você sabe que não posso. 58 00:07:44,778 --> 00:07:46,455 Tente! 59 00:07:48,688 --> 00:07:50,180 Mi amor... 60 00:07:50,856 --> 00:07:54,559 - Por favor. - Não significa nada para mim... 61 00:07:54,560 --> 00:07:56,006 Não... 62 00:07:56,247 --> 00:07:58,992 - Esta... - Mas para mim sim... 63 00:07:58,993 --> 00:08:01,716 É uma superstição ultrapassada, Dolores. 64 00:08:05,007 --> 00:08:06,953 É uma... 65 00:08:11,352 --> 00:08:13,733 Meu amor, é uma celebração pública de dor 66 00:08:13,734 --> 00:08:15,921 transformada na porra de um circo. 67 00:08:25,984 --> 00:08:27,751 Ai, Dolores. 68 00:08:28,304 --> 00:08:29,994 Dolores? 69 00:08:31,991 --> 00:08:33,512 Quem é essa? 70 00:08:33,866 --> 00:08:35,717 É alguém quem conhecia? 71 00:08:36,397 --> 00:08:38,757 - Hoje. Juntos. 72 00:08:38,758 --> 00:08:40,158 - Juntos? 73 00:08:41,304 --> 00:08:44,121 É isso mesmo, pai. É o que faremos hoje. 74 00:08:44,313 --> 00:08:46,645 Iremos ao dentista juntos. 75 00:08:49,038 --> 00:08:50,438 Está lembrado? 76 00:08:53,287 --> 00:08:54,964 Talvez? 77 00:09:05,018 --> 00:09:06,679 Uma celebração de dor 78 00:09:06,680 --> 00:09:09,195 transformada na porra de um circo? 79 00:09:13,043 --> 00:09:15,289 Sim, Dolores. 80 00:09:20,578 --> 00:09:22,526 Uma superstição? 81 00:09:23,864 --> 00:09:25,734 Ay, ya. 82 00:09:26,889 --> 00:09:30,620 Já chega, Dolores. 83 00:09:31,541 --> 00:09:33,111 Por favor. 84 00:09:33,112 --> 00:09:35,781 Não sei por que pensei que desta vez seria diferente. 85 00:09:38,606 --> 00:09:41,726 Está claro que nós dois não nos importamos. 86 00:09:44,575 --> 00:09:46,420 Não pode fazer isso por mim? 87 00:09:53,512 --> 00:09:55,281 Está me deixando sozinha. 88 00:09:55,282 --> 00:09:57,040 Não estou te deixando sozinha. 89 00:09:57,041 --> 00:09:59,135 Só não posso fazer isso. 90 00:09:59,136 --> 00:10:00,656 Estou sozinha. 91 00:10:04,281 --> 00:10:06,122 Dolores. 92 00:10:06,466 --> 00:10:07,866 Dolores! 93 00:10:10,983 --> 00:10:12,466 Está quente, sr. Leo. 94 00:10:15,446 --> 00:10:16,951 Aqui dentro está abafado. 95 00:10:17,659 --> 00:10:19,341 Ainda não consertaram o boiler. 96 00:10:20,069 --> 00:10:21,612 Vou abrir uma janela. 97 00:11:05,677 --> 00:11:07,268 Começou cedo. 98 00:11:08,317 --> 00:11:10,214 Sem trabalho esta manhã? 99 00:11:10,894 --> 00:11:13,499 Um escritor está sempre trabalhando, aqui dentro. 100 00:12:12,200 --> 00:12:14,347 - Vamos lá. - Não! 101 00:12:16,296 --> 00:12:18,160 - Não quer? - Não. 102 00:12:20,530 --> 00:12:23,751 Certo. Me desculpe, sr. Leo. Peço desculpas. 103 00:12:25,359 --> 00:12:27,510 Não tem que fazer se não quiser. 104 00:12:31,314 --> 00:12:34,633 Precisa trocar de roupa. 105 00:12:35,293 --> 00:12:36,730 Posso ajudar. 106 00:12:37,749 --> 00:12:39,959 Eu posso... 107 00:12:40,870 --> 00:12:42,270 Mesmo? 108 00:12:44,851 --> 00:12:46,680 Muito bem, ótimo. 109 00:12:47,217 --> 00:12:48,617 Ótimo. 110 00:12:56,177 --> 00:12:57,577 Pai. 111 00:13:03,217 --> 00:13:04,617 Não. 112 00:13:04,879 --> 00:13:06,279 Pai... 113 00:13:06,512 --> 00:13:08,692 Temos que ir. Vamos. 114 00:13:14,025 --> 00:13:15,425 Pai? 115 00:13:16,350 --> 00:13:17,750 Vamos. 116 00:13:39,067 --> 00:13:40,467 Pai? 117 00:13:43,476 --> 00:13:44,876 Vamos. 118 00:13:50,826 --> 00:13:52,288 Você tem que entrar. 119 00:13:52,625 --> 00:13:55,222 Vamos. Está tudo bem. 120 00:13:56,354 --> 00:13:58,008 Vou fechar a porta, tudo bem? 121 00:14:36,904 --> 00:14:40,498 Eu vi. 122 00:14:42,207 --> 00:14:43,691 Sim, pai? 123 00:14:44,900 --> 00:14:46,300 Pai? 124 00:14:50,091 --> 00:14:53,612 - Quer me falar alguma coisa? - Muitas coisas. 125 00:14:56,719 --> 00:14:58,759 Coisas... 126 00:15:00,452 --> 00:15:02,576 Tudo... 127 00:15:02,794 --> 00:15:04,872 Não. 128 00:15:05,916 --> 00:15:07,556 Lá... 129 00:15:14,008 --> 00:15:15,770 Eu... 130 00:15:16,712 --> 00:15:18,440 Coisas... 131 00:15:34,099 --> 00:15:35,784 Está tudo bem. 132 00:15:50,582 --> 00:15:52,721 Pronto para o dentista? 133 00:15:58,326 --> 00:15:59,951 Tem que abrir a boca. 134 00:16:19,487 --> 00:16:21,284 Pai... 135 00:16:55,861 --> 00:16:57,735 Obrigada. Tchau! 136 00:17:45,038 --> 00:17:46,529 Olá? 137 00:17:47,748 --> 00:17:49,303 Posso ajudar? 138 00:17:50,354 --> 00:17:52,911 Mikael? Mikael! 139 00:17:53,900 --> 00:17:55,462 Chegaram novos clientes. 140 00:17:56,484 --> 00:17:59,433 E me traga um cigarro, por favor. 141 00:17:59,471 --> 00:18:00,871 Sua boca. 142 00:18:02,297 --> 00:18:04,222 Pode tirar a sua mão da frente? 143 00:18:04,566 --> 00:18:07,017 Ótimo. E abra a boca. 144 00:18:08,058 --> 00:18:09,458 Abra-a. 145 00:18:09,492 --> 00:18:11,598 Pode abrir a boca, por favor? 146 00:18:12,839 --> 00:18:14,605 Ótimo. 147 00:18:19,380 --> 00:18:21,704 Fique deitado mais um pouco. 148 00:18:21,705 --> 00:18:24,319 Tranquilo, papá. Tranquilo. 149 00:18:24,485 --> 00:18:26,417 Está tudo bem. 150 00:18:26,537 --> 00:18:29,371 Deite-se novamente. Muito bem. É isso aí. 151 00:18:32,045 --> 00:18:33,761 Vai demorar um pouco. 152 00:18:33,900 --> 00:18:35,300 Ótimo. 153 00:18:35,305 --> 00:18:39,004 Muito bem. Teremos que extraí-lo em algum momento, sim? 154 00:18:39,005 --> 00:18:40,769 - Não se preocupe. - Certo. 155 00:18:40,770 --> 00:18:42,170 Não será agora. 156 00:18:42,171 --> 00:18:44,619 - Não será agora. - Não. 157 00:18:44,877 --> 00:18:47,390 Nada acontecerá agora, está entendendo? 158 00:18:47,391 --> 00:18:48,791 - Não. - É só um check-up. 159 00:18:48,961 --> 00:18:51,431 - Ele compreende? - Perdão? 160 00:18:51,432 --> 00:18:53,844 Quero saber se ele compreende a nossa língua. 161 00:18:54,181 --> 00:18:55,792 Claro que sim. 162 00:18:55,793 --> 00:18:57,615 Ele mora aqui há mais de 30 anos. 163 00:18:57,939 --> 00:18:59,527 Muito bem. 164 00:19:01,195 --> 00:19:03,759 Gostaria de enxaguar a boca? 165 00:19:04,513 --> 00:19:06,383 - Água. - Como é? 166 00:19:10,433 --> 00:19:12,958 Não! Não beba isto! Não beba! 167 00:19:13,155 --> 00:19:14,555 Não! 168 00:19:25,422 --> 00:19:26,822 Água. 169 00:19:59,910 --> 00:20:01,995 - Não. - Pai? 170 00:20:01,996 --> 00:20:03,796 Pai, temos que fazer isto, certo? 171 00:20:03,797 --> 00:20:05,440 Temos que trocar as suas calças. 172 00:20:05,441 --> 00:20:07,808 Não. 173 00:20:09,244 --> 00:20:11,923 - Não. - Está envergonhado? 174 00:20:13,139 --> 00:20:15,191 Veja, meus olhos estão estão fechados. 175 00:20:15,192 --> 00:20:16,704 Não vejo você. 176 00:20:16,705 --> 00:20:18,155 Não vejo você. 177 00:20:18,619 --> 00:20:20,167 Não vejo você. 178 00:20:20,168 --> 00:20:21,665 Não vejo você. 179 00:20:24,711 --> 00:20:26,880 Por isso que veremos como estão seus olhos. 180 00:20:27,393 --> 00:20:29,035 Não está me vendo? 181 00:20:33,066 --> 00:20:34,466 Vamos. 182 00:20:35,757 --> 00:20:37,427 Levante-se. 183 00:20:38,004 --> 00:20:39,404 É isso aí. 184 00:20:40,780 --> 00:20:42,614 - Muito bem. - Não. 185 00:20:42,615 --> 00:20:44,015 Pai... 186 00:20:44,383 --> 00:20:45,783 Isto é normal. 187 00:20:45,784 --> 00:20:47,699 É normal tirar as calças. 188 00:20:47,705 --> 00:20:50,486 Está vendo? As pessoas fazem isso o tempo todo. 189 00:20:51,377 --> 00:20:52,777 Veja. 190 00:20:53,868 --> 00:20:55,929 Viu? É normal! 191 00:20:55,930 --> 00:20:57,390 É normal, pai. 192 00:20:57,750 --> 00:20:59,150 Viu? 193 00:21:00,761 --> 00:21:03,046 Acho que elas ficam bem em você. 194 00:21:03,090 --> 00:21:05,072 Não acha? 195 00:21:05,398 --> 00:21:07,025 Um pai estiloso! 196 00:21:08,920 --> 00:21:10,597 Só um minuto! 197 00:21:13,948 --> 00:21:15,348 Certo. 198 00:21:17,558 --> 00:21:20,051 Eca! Muito bem. 199 00:22:10,181 --> 00:22:13,249 Percebe que o está fazendo não te ajuda? 200 00:22:15,854 --> 00:22:18,910 Não nos ajuda. Nem a você, nem a mim. 201 00:22:27,168 --> 00:22:29,705 E o que está fazendo para melhorar as coisas? 202 00:23:26,006 --> 00:23:28,534 Me desculpem, mas posso fazer uma pergunta? 203 00:23:28,989 --> 00:23:30,389 Pode. 204 00:23:30,520 --> 00:23:33,582 Quais tipos de finais você prefere? 205 00:23:34,390 --> 00:23:35,876 Nos livros. 206 00:23:36,621 --> 00:23:38,326 Sou escritor, sabe? 207 00:23:39,416 --> 00:23:42,505 Depende da história. O que acontece na sua? 208 00:23:46,865 --> 00:23:48,530 Já que perguntou... 209 00:23:50,272 --> 00:23:52,925 Na minha história, um homem parte... 210 00:23:54,151 --> 00:23:56,648 em uma longa viagem e supera um obstáculo 211 00:23:56,649 --> 00:23:59,716 após o outro até acabar em uma ilha. 212 00:23:59,717 --> 00:24:01,117 É sobre você? 213 00:24:01,689 --> 00:24:03,089 Sobre mim? Não é não. 214 00:24:03,249 --> 00:24:05,260 E, na última página, 215 00:24:05,623 --> 00:24:08,776 ele tem que decidir se continua sua vida no exílio 216 00:24:08,777 --> 00:24:10,177 ou... 217 00:24:10,178 --> 00:24:12,379 se volta para casa, o que, uma vez... 218 00:24:12,947 --> 00:24:14,709 já foi a sua casa. 219 00:24:15,568 --> 00:24:16,968 E? 220 00:24:18,452 --> 00:24:22,197 Ele pode descobrir que sua família não esperou por ele. 221 00:24:24,883 --> 00:24:26,625 Quanto tempo ele esteve fora? 222 00:24:27,050 --> 00:24:29,777 No mínimo... 223 00:24:30,162 --> 00:24:31,623 20 anos. 224 00:24:31,624 --> 00:24:33,218 - 20 anos? - 20 anos. 225 00:24:34,641 --> 00:24:36,245 Sem chance. 226 00:24:36,638 --> 00:24:39,325 E se ele arrependeu-se de ter partido? 227 00:24:42,332 --> 00:24:43,960 Um pouco tarde, não acha? 228 00:24:47,019 --> 00:24:48,419 É mesmo? 229 00:24:49,272 --> 00:24:50,693 É tarde demais? 230 00:24:57,011 --> 00:24:58,898 É melhor irmos embora. Vamos. 231 00:25:05,788 --> 00:25:08,826 - Talvez o veja mais tarde. - Duvido. 232 00:25:32,820 --> 00:25:34,252 Pare, Dolores. 233 00:25:38,700 --> 00:25:40,100 Dolores! 234 00:25:43,851 --> 00:25:45,593 Espere! 235 00:25:45,594 --> 00:25:47,329 Pare! 236 00:26:18,154 --> 00:26:19,919 Foi... 237 00:26:22,493 --> 00:26:23,986 Sim, pai? 238 00:26:25,431 --> 00:26:26,903 O que disse? 239 00:26:31,610 --> 00:26:33,287 O que disse? 240 00:26:34,569 --> 00:26:36,209 Não disse nada. 241 00:26:47,939 --> 00:26:49,771 Vire à esquerda. 242 00:26:50,821 --> 00:26:52,781 À esquerda? Por quê? 243 00:26:53,822 --> 00:26:55,392 Por que à esquerda? 244 00:26:56,242 --> 00:26:58,190 Para passar sob a ponte. 245 00:26:58,790 --> 00:27:00,190 Não. 246 00:27:01,025 --> 00:27:02,955 Mas sempre vou por aquele caminho. 247 00:27:03,104 --> 00:27:05,684 - Não. - Tenho que deixar flores. 248 00:27:05,932 --> 00:27:08,112 - Leo... Pare! Não! - Já chega! 249 00:27:10,826 --> 00:27:12,900 Pai! Não! 250 00:27:14,667 --> 00:27:16,104 Pai! 251 00:27:16,628 --> 00:27:18,028 Pai. 252 00:27:23,475 --> 00:27:25,101 Está doendo? 253 00:27:25,861 --> 00:27:27,532 - Não. - Está com dor? 254 00:27:27,533 --> 00:27:28,933 Não. 255 00:27:30,084 --> 00:27:31,484 Olhe para mim. 256 00:27:31,547 --> 00:27:32,978 Olhe para mim! 257 00:27:36,324 --> 00:27:38,819 - Pode chamar uma ambulância? - Sim, por favor. 258 00:27:38,820 --> 00:27:40,220 Não. 259 00:27:40,441 --> 00:27:42,198 Você está ferido. 260 00:27:43,947 --> 00:27:46,373 Docu... mentos? 261 00:27:48,216 --> 00:27:50,267 - Não precisa de documentos. - Preciso. 262 00:27:50,268 --> 00:27:51,800 - Você mora aqui, pai. - Sim. 263 00:27:52,292 --> 00:27:53,852 Você é um cidadão. 264 00:27:54,532 --> 00:27:55,932 - É legalizado. - Não. 265 00:27:55,933 --> 00:27:57,389 Está protegido. 266 00:28:34,746 --> 00:28:36,164 Não posso. 267 00:28:36,165 --> 00:28:38,408 Não quero... não quero ir. 268 00:29:34,169 --> 00:29:37,548 Oi. Talvez eu não chegue na hora do almoço. 269 00:29:39,577 --> 00:29:41,619 Merda. Me desculpe. Posso ligar depois? 270 00:29:44,700 --> 00:29:46,100 Está tudo bem. 271 00:29:46,101 --> 00:29:47,525 - Tudo bem, pai? - Sim. 272 00:29:47,526 --> 00:29:48,926 Então... 273 00:29:49,433 --> 00:29:50,834 Sabe onde está? 274 00:29:55,651 --> 00:29:57,358 Hospital? 275 00:29:58,811 --> 00:30:00,345 E sabe por quê? 276 00:30:00,639 --> 00:30:02,629 - Sabe por que está aqui? - Não. 277 00:30:04,536 --> 00:30:06,068 Sabe que dia é hoje? 278 00:30:07,020 --> 00:30:08,459 Hoje? 279 00:30:10,359 --> 00:30:12,493 Certo, ele está bem, eu acho. 280 00:30:12,765 --> 00:30:15,381 - Bem? - A tomografia não deu nada. 281 00:30:15,382 --> 00:30:18,204 Foi um corte superficial. Não me referia à doença dele. 282 00:30:18,646 --> 00:30:22,442 As tomografia mostra uma atrofia nos lobos frontais. 283 00:30:22,443 --> 00:30:24,740 Queria lhe perguntar sobre os sintomas dele. 284 00:30:24,741 --> 00:30:26,141 Por acaso... 285 00:30:29,838 --> 00:30:31,409 Minha esposa. 286 00:30:32,525 --> 00:30:33,949 Mi mujer. 287 00:30:35,548 --> 00:30:37,280 Mi mujer. 288 00:30:44,550 --> 00:30:45,950 Papa¡? 289 00:30:48,512 --> 00:30:49,912 Papá? 290 00:30:51,851 --> 00:30:53,506 Me desculpe. 291 00:31:08,823 --> 00:31:10,747 Queria ver a mamãe? 292 00:31:11,659 --> 00:31:13,850 Era o que tentava dizer antes? 293 00:31:16,173 --> 00:31:19,630 Posso ligar para ela e dizer que está aqui, se quiser. 294 00:31:19,964 --> 00:31:21,896 Me desculpe. 295 00:31:24,431 --> 00:31:26,058 Você sente muito? 296 00:31:29,009 --> 00:31:30,984 Não se preocupe, papai. 297 00:31:31,324 --> 00:31:33,227 Todos nós temos arrependimentos. 298 00:31:34,014 --> 00:31:35,968 Tenho certeza que ela também. 299 00:32:37,671 --> 00:32:40,255 - Rita. - Está vendo? 300 00:32:40,502 --> 00:32:42,496 Ele sabe perfeitamente quem sou. 301 00:32:42,837 --> 00:32:44,526 Filho da mãe fingido. 302 00:32:44,662 --> 00:32:46,778 - Sabe quem é ela? - Mas ele já disse... 303 00:32:46,779 --> 00:32:48,273 Dolores. 304 00:32:49,393 --> 00:32:52,270 - Dolores. - Dolores, nosso filho... 305 00:32:52,627 --> 00:32:55,338 - Ele sempre quis ter filhos. - Mesmo? 306 00:32:56,982 --> 00:32:58,474 Não. 307 00:32:58,496 --> 00:33:00,301 Não. 308 00:33:00,512 --> 00:33:01,912 Não tem graça. 309 00:33:02,400 --> 00:33:04,250 Talvez ele devesse ter ficado com ela. 310 00:33:04,688 --> 00:33:06,722 Dolores é uma pessoa real? 311 00:33:07,800 --> 00:33:10,332 Seu primeiro amor. Namorados de infância. 312 00:33:10,499 --> 00:33:12,188 Muito apaixonado. 313 00:33:12,717 --> 00:33:14,510 Ele a venerava, aparentemente. 314 00:33:14,511 --> 00:33:16,565 Na minha opinião, 315 00:33:16,566 --> 00:33:19,566 um desastre fortemente unido, pelas histórias que me contou. 316 00:33:20,685 --> 00:33:23,873 Meu belo desastre. Hermoso. 317 00:33:24,024 --> 00:33:26,049 Ele alucina com frequência? 318 00:33:26,050 --> 00:33:29,936 Com licença, ele tem nome e pode ouvi-lo. 319 00:33:29,937 --> 00:33:32,486 Certo. Prefere conversar lá fora? 320 00:33:35,700 --> 00:33:37,100 Se não se importar, senhor, 321 00:33:37,101 --> 00:33:39,051 vou conversar com a sua família lá fora. 322 00:33:39,601 --> 00:33:41,086 Dois. 323 00:33:41,207 --> 00:33:43,643 Dois o quê? Duas palavras? 324 00:33:43,820 --> 00:33:45,879 Duas palavras te satisfazem? 325 00:33:46,175 --> 00:33:47,970 Os dois. 326 00:33:48,679 --> 00:33:50,079 Sim. 327 00:33:50,080 --> 00:33:52,988 - Os dois. - Sirenes lá fora. 328 00:33:53,462 --> 00:33:56,572 Sim, porque estamos no pronto-socorro. 329 00:33:56,573 --> 00:33:58,095 Pronto-socorro. 330 00:33:59,149 --> 00:34:01,217 - Unidade de Pronto Atendimento. - UPA. 331 00:35:02,058 --> 00:35:04,058 RESTAURANTE 332 00:35:37,385 --> 00:35:38,785 Acorde, Leo. 333 00:35:40,191 --> 00:35:41,591 Acorde, Leo! 334 00:35:42,780 --> 00:35:44,566 - Hora de ir para casa. - Casa? 335 00:35:45,916 --> 00:35:47,316 Com você? 336 00:35:48,250 --> 00:35:49,650 Não. 337 00:35:50,570 --> 00:35:52,168 Somos divorciados. 338 00:35:52,192 --> 00:35:54,416 Já faz muito tempo, na verdade. 339 00:35:54,417 --> 00:35:56,056 - Divorciados? - Sim. 340 00:35:56,925 --> 00:35:59,475 Provavelmente porque fui mais bem sucedida que você. 341 00:35:59,606 --> 00:36:01,062 Muito mais, na verdade, 342 00:36:01,063 --> 00:36:03,313 sendo algo que nós dois não conseguimos lidar. 343 00:36:04,043 --> 00:36:05,593 Mas ainda somos amigos. 344 00:36:05,594 --> 00:36:07,217 - Amigos? - Sim. 345 00:36:07,884 --> 00:36:09,806 Acho que é assim que as pessoas chamam. 346 00:36:11,706 --> 00:36:14,692 Você mora naquele pardieiro, com vista para o trem, 347 00:36:14,693 --> 00:36:17,139 o qual gosta, aparentemente, de viver sozinho. 348 00:36:17,140 --> 00:36:18,562 Sozinho? 349 00:36:18,563 --> 00:36:21,205 Sim, por alguma razão, você prefere assim. 350 00:36:21,206 --> 00:36:24,254 E a sua filha diz que devemos respeitar isso. 351 00:36:24,255 --> 00:36:27,747 No entanto, o médico está, como eles dizem... 352 00:36:28,110 --> 00:36:29,777 preocupado... 353 00:36:30,124 --> 00:36:31,874 E acha que sua a hora está chegando. 354 00:36:31,875 --> 00:36:33,275 Mãe! 355 00:36:44,010 --> 00:36:45,625 O seu cabelo... 356 00:36:47,727 --> 00:36:49,442 É o mesmo de sempre. 357 00:36:52,117 --> 00:36:53,921 Bom, mais ou menos. 358 00:36:54,375 --> 00:36:55,929 Graças ao meu colorista. 359 00:36:57,391 --> 00:36:59,570 - Está bom, não está? - Não. 360 00:37:00,359 --> 00:37:01,759 Pelo menos... 361 00:37:01,760 --> 00:37:03,700 concorde comigo, uma vez. 362 00:37:03,908 --> 00:37:05,526 Uma vez. 363 00:37:05,890 --> 00:37:07,831 - Meu Deus. - Você é minha. 364 00:37:07,832 --> 00:37:09,882 Não, não mais... Como eu já disse, 365 00:37:09,883 --> 00:37:12,425 estou casada novamente. Você já o conheceu. 366 00:37:12,661 --> 00:37:14,215 - Não. - Sim, claro que sim. 367 00:37:14,216 --> 00:37:17,245 Várias vezes. Socialmente. Em festas. 368 00:37:17,246 --> 00:37:18,681 Festas? 369 00:37:19,752 --> 00:37:21,328 Quais festas? 370 00:37:21,329 --> 00:37:22,729 Festas? 371 00:37:22,953 --> 00:37:25,491 Estamos muito ocupados para irmos em festas hoje. 372 00:37:25,492 --> 00:37:27,409 Não entre na dele, querida. 373 00:37:27,580 --> 00:37:30,030 Filho da mãe esperto. Ele finge que não se... 374 00:37:30,059 --> 00:37:32,255 lembra de nada para eu me sentir culpada. 375 00:37:32,256 --> 00:37:33,716 Mãe, pare com isso! 376 00:37:33,717 --> 00:37:35,251 Me desculpe, querida. 377 00:37:37,271 --> 00:37:40,028 Nem perguntei aonde iam quando isso tudo aconteceu. 378 00:37:41,851 --> 00:37:44,068 Fomos ao dentista, e agora... 379 00:37:45,453 --> 00:37:48,576 íamos ao oftalmologista, se conseguirmos chegar lá. 380 00:37:49,553 --> 00:37:51,222 Você dá conta sozinha? 381 00:37:53,098 --> 00:37:54,655 Quer que eu a acompanhe? 382 00:37:54,696 --> 00:37:57,310 Acho que consigo reorganizar minhas coisas, e... 383 00:37:57,311 --> 00:37:58,746 Néstor. 384 00:37:59,037 --> 00:38:00,764 Néstor está lá? 385 00:38:01,623 --> 00:38:03,136 - Não. - Néstor? 386 00:38:04,105 --> 00:38:06,423 Não, Néstor não está mais conosco. 387 00:38:06,910 --> 00:38:08,371 Ele está no céu. 388 00:38:08,546 --> 00:38:09,946 Não. 389 00:38:10,215 --> 00:38:12,168 - No céu dos cachorros. - Não. 390 00:38:12,534 --> 00:38:14,131 Era um cachorro muito bom. 391 00:38:15,909 --> 00:38:17,451 Néstor! 392 00:38:17,452 --> 00:38:19,119 Néstor! 393 00:38:19,862 --> 00:38:21,668 Ele está ficando agitado? 394 00:38:22,292 --> 00:38:24,317 Podemos dar algo para acalmá-lo. 395 00:38:25,074 --> 00:38:26,934 Por que continuam se referindo 396 00:38:26,935 --> 00:38:28,335 ao meu pai como "ele", 397 00:38:28,471 --> 00:38:30,218 como se não estivesse aqui? 398 00:38:31,508 --> 00:38:33,206 Mas ele está? 399 00:38:35,697 --> 00:38:37,552 Néstor! 400 00:39:55,736 --> 00:39:57,378 Está nos seguindo? 401 00:39:57,379 --> 00:39:59,325 Não. Não estou seguindo. 402 00:39:59,852 --> 00:40:02,848 É que eu vi vocês aqui, e aí... 403 00:40:04,352 --> 00:40:07,373 Não paro de pensar na conversa que tivemos antes. 404 00:40:07,780 --> 00:40:10,653 Porque não terminou, assim como o meu livro. 405 00:40:13,650 --> 00:40:15,380 - Você está bem? - Estou. 406 00:40:16,554 --> 00:40:17,954 Deixe-me ajudá-lo. 407 00:40:20,297 --> 00:40:21,697 Obrigado. 408 00:40:28,925 --> 00:40:31,555 O que foi? Está ferido? 409 00:40:33,521 --> 00:40:34,981 Não, é que... 410 00:40:36,208 --> 00:40:39,829 você me lembra alguém que eu conhecia. 411 00:40:40,760 --> 00:40:42,692 É mesmo? E quem era? 412 00:40:44,979 --> 00:40:46,452 Bem... 413 00:40:46,653 --> 00:40:48,344 Nos conhecemos no colégio. 414 00:40:49,171 --> 00:40:50,976 E tivemos uma filha. 415 00:40:51,596 --> 00:40:53,948 Que agora deverá ter... 416 00:40:55,984 --> 00:40:57,384 Qual a sua idade? 417 00:40:58,389 --> 00:41:01,074 Acho que provavelmente a mesma idade da sua filha. 418 00:41:01,239 --> 00:41:02,639 Estou certa? 419 00:41:06,349 --> 00:41:07,749 Está. 420 00:41:09,039 --> 00:41:11,254 - Vê a sua filha com frequência? - Não. 421 00:41:12,170 --> 00:41:14,739 - Não, não a vejo. - Por quê? 422 00:41:14,740 --> 00:41:17,529 Fui embora quando ela era bebê. 423 00:41:18,758 --> 00:41:20,683 - Por quê? - Porque... 424 00:41:20,684 --> 00:41:24,191 não conseguia me concentrar no trabalho 425 00:41:24,192 --> 00:41:26,583 por causa do choro e dos ruídos... 426 00:41:26,584 --> 00:41:27,984 Você me entende? 427 00:41:28,546 --> 00:41:30,290 Isso é triste. 428 00:41:31,721 --> 00:41:34,058 É a coisa mais triste que já ouvi. 429 00:41:34,612 --> 00:41:36,842 - Para ela, pelo menos. - Para mim também. 430 00:41:38,137 --> 00:41:40,285 Mas tem que se fazer sacrifícios 431 00:41:40,496 --> 00:41:42,273 quando se é um escritor. 432 00:41:42,838 --> 00:41:45,609 Está dizendo que sacrificou a sua filha... 433 00:41:46,704 --> 00:41:48,485 por um livro? 434 00:41:54,805 --> 00:41:56,205 Pai... 435 00:41:58,221 --> 00:41:59,621 Pai? 436 00:42:00,696 --> 00:42:02,419 Você está bem? 437 00:42:04,457 --> 00:42:06,334 Vamos procurar umas calças 438 00:42:06,335 --> 00:42:08,540 antes de irmos ao oftalmologista, sim? 439 00:42:09,633 --> 00:42:11,033 Certo? 440 00:42:11,273 --> 00:42:13,039 Também vou comprar umas para mim. 441 00:42:15,885 --> 00:42:19,034 Felizmente para nós, a consulta é mais tarde. 442 00:42:19,035 --> 00:42:20,946 Mas temos que ser rápidos. Certo? 443 00:42:22,661 --> 00:42:24,166 A outra. 444 00:42:25,947 --> 00:42:27,471 A outra. 445 00:42:29,546 --> 00:42:31,015 Qual outra? 446 00:42:32,365 --> 00:42:34,155 Como você? 447 00:42:35,748 --> 00:42:37,819 Te vejo mais tarde, talvez. 448 00:42:38,163 --> 00:42:39,894 Tudo bem. 449 00:42:51,232 --> 00:42:52,921 Desculpe, eu iria ligar de volta. 450 00:42:53,640 --> 00:42:56,193 Tive algumas dificuldades no meu dia. 451 00:42:59,538 --> 00:43:01,204 O que aconteceu na reunião? 452 00:43:04,395 --> 00:43:06,380 Ainda querem que eu faça, não querem? 453 00:43:06,769 --> 00:43:10,115 Trabalhei bastante nisso. Fiz toda a pesquisa. 454 00:43:15,481 --> 00:43:18,248 Foi só hoje. Eu consigo fazer. 455 00:43:24,458 --> 00:43:26,670 Foi só um dia maluco, mas eu.. 456 00:43:32,425 --> 00:43:33,825 Perdão. 457 00:43:34,077 --> 00:43:36,234 Pode esperar um pouco? 458 00:43:36,718 --> 00:43:38,128 Perdão. 459 00:44:16,709 --> 00:44:18,145 Pai? 460 00:44:30,713 --> 00:44:32,113 Pai? 461 00:44:32,114 --> 00:44:34,164 Por favor, não desapareça assim novamente. 462 00:44:34,797 --> 00:44:36,214 Onde pegou este cachorro? 463 00:44:36,215 --> 00:44:37,722 Encontré a Néstor. 464 00:44:37,801 --> 00:44:39,201 Néstor. 465 00:44:39,336 --> 00:44:41,021 Ele furtou o meu cachorro! 466 00:44:41,279 --> 00:44:43,469 Ele! Ele furtou o meu cachorro! 467 00:44:43,470 --> 00:44:45,489 O maldito mexicano furtou o meu cachorro! 468 00:44:45,490 --> 00:44:47,018 Certo, o que está acontecendo? 469 00:44:47,019 --> 00:44:48,774 - Ele furtou o cachorro. - Néstor. 470 00:44:48,775 --> 00:44:51,394 Saia do meu país, seu maldito criminoso. 471 00:44:51,395 --> 00:44:54,177 Posso explicar. É o meu pai. Ele só está confuso. 472 00:44:54,178 --> 00:44:55,752 - O cachorro é dela? - Sim. 473 00:44:55,753 --> 00:44:57,892 - Devolva o cachorro, agora. Pai? 474 00:44:57,893 --> 00:45:00,705 - Morto! Você está morto! - Por favor... 475 00:45:05,161 --> 00:45:06,561 Pare! Saia de cima dele. 476 00:45:06,562 --> 00:45:08,796 O está machucando. Por favor. 477 00:45:09,437 --> 00:45:10,923 Tudo bem? Ele é meu pai. 478 00:45:10,952 --> 00:45:13,752 Ele só está confuso. Ele não está muito bem. 479 00:45:13,753 --> 00:45:15,396 - Não dá para ver? - Néstor. 480 00:45:19,522 --> 00:45:22,473 Pai? Vamos. Pai? 481 00:45:23,740 --> 00:45:25,742 Está tudo bem. 482 00:45:25,784 --> 00:45:27,184 Está tudo bem. 483 00:45:27,206 --> 00:45:28,606 Está tudo bem. 484 00:46:09,614 --> 00:46:11,108 Olá! 485 00:46:42,688 --> 00:46:46,339 É só uma luz. Não vai te machucar. 486 00:46:48,675 --> 00:46:50,075 - Não. - Não faça isso. 487 00:46:50,076 --> 00:46:51,528 Olhe para cá, por favor. 488 00:46:51,703 --> 00:46:53,282 Pelo amor de Deus. 489 00:46:56,841 --> 00:46:58,350 Muito bem. 490 00:46:58,576 --> 00:47:01,413 Agora ponha o queixo aqui para mim. 491 00:47:01,592 --> 00:47:02,992 Bem aqui. 492 00:47:03,182 --> 00:47:05,248 O queixo bem aqui. Aqui. Isso mesmo. 493 00:47:05,249 --> 00:47:08,097 Bem aqui. Vamos. Está quase. 494 00:47:08,860 --> 00:47:10,281 - Pai? - Só coloque... 495 00:47:10,282 --> 00:47:13,054 É isso aí. Para frente. É isso aí. Tudo bem? 496 00:47:13,055 --> 00:47:14,647 Não é tão difícil. Vamos... 497 00:47:14,781 --> 00:47:17,418 É isso aí. Não se mexa. 498 00:47:17,718 --> 00:47:20,560 Certo. Muito bem. Agora olhe aqui. 499 00:47:22,256 --> 00:47:24,510 Certo, muito bem. É isso aí. 500 00:47:24,511 --> 00:47:26,637 Só mais uma coisa e terminamos. 501 00:47:28,678 --> 00:47:32,097 Olhe para frente. 502 00:47:32,439 --> 00:47:33,912 Olhe em direção à tela. 503 00:47:34,957 --> 00:47:36,459 Consegue ler? 504 00:47:36,676 --> 00:47:38,659 Não, olhe por aqui. Olhe... 505 00:47:39,794 --> 00:47:41,865 Com licença, senhorita, ele... 506 00:47:41,893 --> 00:47:43,407 Ele o quê? 507 00:47:44,811 --> 00:47:46,469 A mente dele está aqui? 508 00:47:55,316 --> 00:47:57,079 Desculpe, pai. 509 00:47:59,272 --> 00:48:02,303 Aqueles seguranças. Uns brutos. 510 00:48:03,368 --> 00:48:05,058 E aquele oftalmologista, 511 00:48:05,059 --> 00:48:08,293 tão grosso, tão desrespeitoso, poderia tê-lo matado. 512 00:48:09,358 --> 00:48:12,570 Matado... Néstor? 513 00:48:13,383 --> 00:48:15,027 Néstor? 514 00:48:15,647 --> 00:48:17,047 Não... 515 00:48:19,070 --> 00:48:21,851 Não. Ele foi sacrificado, pai. 516 00:48:21,852 --> 00:48:23,580 Ele estava doente. 517 00:48:23,963 --> 00:48:26,002 Matam o doente? 518 00:48:26,480 --> 00:48:28,437 Matam pessoas doentes? 519 00:48:29,770 --> 00:48:32,313 Não. Claro que não. 520 00:48:43,202 --> 00:48:44,661 Oi. 521 00:48:44,890 --> 00:48:46,290 Sim. 522 00:48:47,598 --> 00:48:49,018 Certo. 523 00:48:56,171 --> 00:48:57,946 Isso é bem decepcionante. 524 00:48:59,470 --> 00:49:02,726 Sim, ele é uma boa escolha. Claro. 525 00:49:03,513 --> 00:49:05,959 Sabe, trabalhei nisso por muito tempo. 526 00:49:07,649 --> 00:49:10,005 Não pude te ligar de volta. 527 00:49:10,396 --> 00:49:11,803 Entende? 528 00:49:17,086 --> 00:49:19,048 Lamento muito sobre isso. 529 00:49:21,040 --> 00:49:23,496 Não. Não, eu... eu entendo. 530 00:49:23,497 --> 00:49:24,972 Sim. 531 00:49:25,294 --> 00:49:26,774 Eu entendo. 532 00:49:26,914 --> 00:49:28,506 Obrigada. 533 00:49:33,149 --> 00:49:35,078 Merda! 534 00:49:56,953 --> 00:50:01,008 Fui para a Grécia hoje. 535 00:50:01,009 --> 00:50:02,409 Não foi não. 536 00:50:02,410 --> 00:50:04,007 Hoje fomos ao dentista. 537 00:50:04,008 --> 00:50:06,691 Depois à um oftalmologista estúpido 538 00:50:06,692 --> 00:50:09,057 com uma escala no pronto-socorro. 539 00:50:09,058 --> 00:50:10,607 Entendeu? Você bateu a cabeça. 540 00:50:13,116 --> 00:50:15,932 - Túnel. - Foi um raio-x. 541 00:50:17,840 --> 00:50:21,044 Você esteve comigo o dia inteiro, certo? 542 00:50:26,276 --> 00:50:27,776 Não. 543 00:50:45,027 --> 00:50:46,565 Fui... 544 00:50:48,455 --> 00:50:50,160 sozinho. 545 00:50:54,299 --> 00:50:56,336 Sabe de uma coisa, pai? 546 00:50:59,647 --> 00:51:01,727 Não posso mais fingir. 547 00:51:08,266 --> 00:51:10,523 Não entendo o que está dizendo. 548 00:51:15,347 --> 00:51:16,959 Estou perdida. 549 00:51:17,864 --> 00:51:19,822 Completamente perdida. 550 00:51:24,006 --> 00:51:27,512 E acabei de perder um grande trabalho hoje. 551 00:51:28,471 --> 00:51:30,243 Era uma grande história. 552 00:51:35,186 --> 00:51:38,043 Terei que fazer escolhas difíceis. 553 00:51:40,134 --> 00:51:41,865 Para nós dois. 554 00:51:44,450 --> 00:51:45,996 Lamento. 555 00:51:47,943 --> 00:51:49,756 Mas será assim. 556 00:52:18,945 --> 00:52:21,231 Onde esteve o dia todo, pai? 557 00:52:57,051 --> 00:53:00,049 Deixe o mundo saber que Jesus está livre! 558 00:53:09,085 --> 00:53:10,819 Chegamos. 559 00:53:31,777 --> 00:53:33,552 Esperei o dia inteiro. 560 00:53:33,863 --> 00:53:35,487 Me desculpe, Xenia. 561 00:53:37,291 --> 00:53:38,879 Alguém parece cansado. 562 00:53:38,880 --> 00:53:41,708 A culpa é minha. Exigi muito dele. 563 00:53:45,243 --> 00:53:48,458 É melhor você ir. Quer ajuda com algo? 564 00:53:48,459 --> 00:53:50,573 Fique tranquila. É o meu trabalho. 565 00:53:54,130 --> 00:53:56,250 Acho que vou indo, então. 566 00:53:56,532 --> 00:53:57,932 Está bem. 567 00:54:01,644 --> 00:54:03,475 Vejo você em breve, pai. 568 00:54:14,925 --> 00:54:16,539 Casa... 569 00:54:16,540 --> 00:54:19,402 Quero ir para casa. 570 00:54:27,436 --> 00:54:29,252 Esta é a sua casa. 571 00:54:32,375 --> 00:54:33,924 Aqui. 572 00:54:46,456 --> 00:54:47,856 Não! 573 00:55:01,361 --> 00:55:02,761 Certo. 574 00:55:03,626 --> 00:55:05,026 Certo. 575 00:55:05,550 --> 00:55:06,950 Muito bem. 576 00:55:06,998 --> 00:55:08,699 Ficarei. 577 00:55:08,927 --> 00:55:10,564 Ficarei esta noite. 578 00:57:32,960 --> 00:57:34,360 Papai? 579 00:57:35,444 --> 00:57:37,061 Está tudo bem? 580 00:57:43,854 --> 00:57:45,254 Merda! 581 00:57:49,069 --> 00:57:50,787 Não... 582 00:57:59,789 --> 00:58:01,189 Merda! 583 00:58:33,748 --> 00:58:35,748 ESTAÇÃO DA AV. MYRTLE 584 01:00:20,339 --> 01:00:22,734 Liguei para o hospital e para a polícia. 585 01:00:25,174 --> 01:00:27,365 Não sei mais o que fazer. 586 01:00:27,391 --> 01:00:29,511 Me sinto tão mal, como... 587 01:00:29,840 --> 01:00:31,747 Eu deveria vigiá-lo, sabe? 588 01:00:31,748 --> 01:00:34,488 Deveria ter ouvido quando saiu. Ele saiu descalço, mãe! 589 01:02:06,876 --> 01:02:08,373 Veja, Leo. 590 01:02:13,672 --> 01:02:15,290 Não estamos sozinhos. 591 01:02:18,927 --> 01:02:21,247 Por isso que queria que viesse comigo. 592 01:02:27,482 --> 01:02:30,062 Todos aqui perderam alguém. 593 01:02:33,046 --> 01:02:35,521 Mas hoje estão voltando para nos visitar. 594 01:02:38,463 --> 01:02:40,014 Assim como ele. 595 01:02:42,378 --> 01:02:44,423 Ele nunca voltará. 596 01:02:45,080 --> 01:02:46,573 Venha comigo. 597 01:02:46,942 --> 01:02:48,478 Chegue mais perto. 598 01:02:58,965 --> 01:03:01,159 Meu amor, não fique parado aí. 599 01:03:02,331 --> 01:03:04,075 Continue andando. 600 01:03:04,076 --> 01:03:06,025 Está quase lá. 601 01:03:09,083 --> 01:03:11,600 Ficaremos juntos de novo. 602 01:05:32,788 --> 01:05:35,598 O que é isto? Digo, olhe os pés dele. 603 01:05:35,599 --> 01:05:37,561 - Casa. - Sim, sujo. 604 01:05:37,807 --> 01:05:40,798 - O cliente é seu, não meu. - Mostre respeito, Tazeem. 605 01:05:41,771 --> 01:05:43,224 Você está bem, tio? 606 01:05:45,443 --> 01:05:46,843 Está tudo bem? 607 01:05:55,541 --> 01:05:57,180 Água morna. 608 01:05:57,398 --> 01:05:59,192 Por favor. 609 01:06:16,727 --> 01:06:18,292 Pés. 610 01:06:19,369 --> 01:06:21,150 É para os seus pés. 611 01:06:21,252 --> 01:06:23,185 Ele deveria estar em casa, Rahim. 612 01:06:23,575 --> 01:06:24,984 Sim... 613 01:06:25,666 --> 01:06:28,408 Mas agora ele está aqui e precisa da nossa ajuda. 614 01:06:38,315 --> 01:06:39,787 É bom, não é? 615 01:06:40,140 --> 01:06:42,530 Endereço! Qual é o seu endereço? 616 01:06:42,531 --> 01:06:44,120 Nome da rua? 617 01:06:44,121 --> 01:06:45,521 Não precisa gritar. 618 01:06:47,047 --> 01:06:48,615 Onde você mora? 619 01:06:50,030 --> 01:06:51,440 Faz ideia de onde é? 620 01:06:51,441 --> 01:06:53,066 Água. 621 01:07:02,158 --> 01:07:04,209 Acho que devemos chamar a polícia. 622 01:08:03,415 --> 01:08:04,942 Sobre ele que me ligaram? 623 01:08:07,538 --> 01:08:09,251 Ele tem causado problema? 624 01:08:09,938 --> 01:08:11,445 Não, nenhum. 625 01:08:11,446 --> 01:08:12,846 Não, senhor, nenhum problema. 626 01:08:15,200 --> 01:08:16,967 Acho que ele talvez esteja perdido. 627 01:08:17,482 --> 01:08:18,982 Também pode ser a cabeça. 628 01:08:18,983 --> 01:08:20,383 Fique quieto! 629 01:08:20,983 --> 01:08:22,608 Ele sabe onde mora? 630 01:08:27,731 --> 01:08:29,967 O policial quer saber onde mora, tio. 631 01:08:35,312 --> 01:08:36,763 Casa? 632 01:08:53,434 --> 01:08:54,885 Senhor... 633 01:08:55,313 --> 01:08:56,713 Vamos. 634 01:08:59,035 --> 01:09:00,435 Vamos. 635 01:09:08,210 --> 01:09:09,610 Cuidado com a cabeça. 636 01:09:11,612 --> 01:09:13,012 Pode entrar. 637 01:09:50,420 --> 01:09:52,944 Mesmo que não acredite... 638 01:09:54,844 --> 01:09:58,022 - Pode pelo menos agir como... - Como o quê? 639 01:09:58,023 --> 01:10:00,241 - Como se ele estivesse aqui. - Para quê? 640 01:10:02,354 --> 01:10:04,409 Para tentar senti-lo. 641 01:10:06,964 --> 01:10:08,914 Dizer algo a ele. 642 01:10:09,639 --> 01:10:11,553 O que posso dizer? 643 01:10:11,564 --> 01:10:13,795 Que não posso aguentar a culpa 644 01:10:13,796 --> 01:10:15,954 que senti por tanto tempo 645 01:10:15,955 --> 01:10:19,004 porque o deixei ir a escola sozinho 646 01:10:19,005 --> 01:10:20,405 naquele dia? 647 01:10:22,687 --> 01:10:24,910 E não há nada que eu pense mais que... 648 01:10:27,518 --> 01:10:28,918 encontrar... 649 01:10:29,073 --> 01:10:32,647 o motorista daquele maldito carro 650 01:10:32,648 --> 01:10:34,860 e esmagar a cabeça dele 651 01:10:34,861 --> 01:10:37,088 na porcaria da mesma estrada. 652 01:10:37,089 --> 01:10:38,699 O que posso dizer? 653 01:10:38,894 --> 01:10:42,205 Que as vidas dos pais dele estão destruídas? 654 01:10:42,206 --> 01:10:44,176 Não, não é isso... 655 01:10:44,303 --> 01:10:45,980 O que posso dizer a ele? 656 01:10:55,875 --> 01:10:59,814 Deveria ser eu lá, não você, meu amor. 657 01:11:05,521 --> 01:11:08,418 Me desculpe. 658 01:11:08,419 --> 01:11:11,022 Te amo tanto, meu filho. 659 01:11:11,420 --> 01:11:13,773 Fale comigo. 660 01:11:35,521 --> 01:11:38,428 Não aguento o silêncio. Não aguento. 661 01:11:44,582 --> 01:11:46,129 Eu sei. 662 01:11:46,994 --> 01:11:49,165 Mas é mais insuportável pensar 663 01:11:49,166 --> 01:11:51,866 que ele não existe mais. 664 01:11:54,243 --> 01:11:56,606 Pois assim onde eu colocaria o meu amor? 665 01:12:41,606 --> 01:12:44,481 Mãe. Encontraram-no. 666 01:12:46,829 --> 01:12:48,458 Eu sei. Graças a Deus. 667 01:12:49,597 --> 01:12:51,348 Estou o levando para casa. 668 01:14:11,976 --> 01:14:15,424 Onde quer que eu vá, 669 01:14:15,769 --> 01:14:19,121 lá estou. 670 01:14:20,605 --> 01:14:22,183 Verdade. 671 01:14:22,321 --> 01:14:24,655 Mas você... 672 01:14:26,301 --> 01:14:29,744 nem sempre está lá. 673 01:14:29,745 --> 01:14:31,983 Também é verdade, pai. 674 01:14:33,685 --> 01:14:36,082 - "Pai"? - Sim. 675 01:14:38,466 --> 01:14:40,074 Você é o meu pai. 676 01:14:41,177 --> 01:14:42,780 Mi papá. 677 01:14:43,744 --> 01:14:46,046 Então eu escolhi... 678 01:14:47,805 --> 01:14:49,437 Rita. 679 01:14:49,752 --> 01:14:51,269 O que levou ao meu nascimento, 680 01:14:51,270 --> 01:14:53,811 então estou feliz que a escolheu. 681 01:14:56,208 --> 01:14:58,537 Uma estrada, outras... 682 01:14:58,908 --> 01:15:00,721 estradas... Eu poderia... 683 01:15:00,936 --> 01:15:02,772 Eu poderia ter... 684 01:15:02,773 --> 01:15:04,266 Poderia o que, papai? 685 01:15:10,867 --> 01:15:12,322 Poderia ter... 686 01:15:14,023 --> 01:15:16,204 ido para a Grécia. 687 01:15:17,037 --> 01:15:19,920 Mamãe disse que você foi a Grécia quando eu era bebê. 688 01:15:20,771 --> 01:15:22,983 Para alguma ilha, para escrever. 689 01:15:23,706 --> 01:15:27,397 Escrever, escrever. Muitos anos. Muitos... 690 01:15:27,600 --> 01:15:29,820 Bem, não na verdade. 691 01:15:29,821 --> 01:15:31,221 Você... 692 01:15:31,222 --> 01:15:34,142 Ela disse que ao chegar lá, você mudou de ideia. 693 01:15:34,143 --> 01:15:36,269 Deu meia volta e voltou. 694 01:15:36,623 --> 01:15:38,023 Por você. 695 01:15:42,514 --> 01:15:44,120 Foi, papai? 696 01:15:44,878 --> 01:15:46,464 Por mim? 697 01:15:48,054 --> 01:15:49,768 Por mim. 698 01:15:53,666 --> 01:15:55,157 Bem... 699 01:15:55,603 --> 01:15:57,370 Agradeço por ter feito isso. 700 01:15:57,823 --> 01:15:59,514 Por todos nós. 701 01:16:00,524 --> 01:16:02,089 Mesmo que... 702 01:16:02,090 --> 01:16:04,314 você e a mamãe tenham se divorciado depois. 703 01:16:06,136 --> 01:16:07,543 Sozinho. 704 01:16:09,510 --> 01:16:11,300 Tem a mim, papa¡. 705 01:16:13,488 --> 01:16:15,236 Mas tenho que trabalhar. 706 01:16:16,933 --> 01:16:19,450 E você sabe quanto gosto do meu trabalho. 707 01:16:20,187 --> 01:16:22,341 Estive trabalhando em algumas histórias 708 01:16:22,828 --> 01:16:24,775 em homenagem a sua história. 709 01:16:25,574 --> 01:16:27,488 E tenho que viajar. 710 01:16:29,014 --> 01:16:31,235 Então não estarei sempre aqui. 711 01:16:33,713 --> 01:16:35,192 México. 712 01:16:38,136 --> 01:16:41,053 Eu deveria até a fronteira, na verdade. 713 01:16:41,916 --> 01:16:44,522 Eu atravessei... 714 01:16:45,234 --> 01:16:46,670 ontem. 715 01:16:47,375 --> 01:16:49,513 Pareceu que foi ontem? 716 01:16:49,874 --> 01:16:51,475 Foi ontem. 717 01:16:52,128 --> 01:16:53,554 E... 718 01:17:01,780 --> 01:17:03,331 Eu fui... 719 01:17:03,476 --> 01:17:04,953 lá. 720 01:17:10,273 --> 01:17:11,783 Lá. 721 01:17:18,687 --> 01:17:22,497 E fui em muitos outros lugares. 722 01:17:26,451 --> 01:17:28,502 Me desculpe, papa¡. 723 01:17:29,733 --> 01:17:31,616 Estou tentando entender. 724 01:17:33,071 --> 01:17:34,761 Me esforçarei... 725 01:17:36,276 --> 01:17:38,288 para ver do seu ponto de vista, 726 01:17:39,362 --> 01:17:41,516 para ver o que você vê. 727 01:17:45,887 --> 01:17:47,346 Não. 728 01:17:53,009 --> 01:17:54,811 No mar eu morri. 729 01:17:56,634 --> 01:17:58,115 Não. 730 01:17:58,489 --> 01:18:01,135 - Não. - Eu estava lá. 731 01:18:02,259 --> 01:18:03,746 Eu estava... 732 01:18:05,169 --> 01:18:07,014 Eu estava lá. Eu estava... 733 01:18:07,015 --> 01:18:09,257 Eu estava... lá! 734 01:18:09,958 --> 01:18:12,112 Ao mesmo tempo. 735 01:18:13,217 --> 01:18:14,617 E então? 736 01:18:15,566 --> 01:18:17,082 E então? 737 01:18:17,221 --> 01:18:19,531 E então fui voltei para casa. 738 01:18:20,881 --> 01:18:22,304 Esta aqui. 739 01:18:23,608 --> 01:18:25,090 Com você. 740 01:18:27,764 --> 01:18:29,816 Bem vindo de volta, pai. 741 01:18:35,064 --> 01:18:36,970 Molly. 742 01:18:43,099 --> 01:18:45,525 Você falou o meu nome. 743 01:18:46,708 --> 01:18:48,725 Sim, sou eu. 744 01:18:50,761 --> 01:18:52,484 E... 745 01:18:52,716 --> 01:18:54,386 você é você. 746 01:18:55,448 --> 01:18:57,903 Não importa o quão longe vá... 747 01:18:58,922 --> 01:19:01,294 e o que digam, 748 01:19:01,768 --> 01:19:04,251 você é sempre você. 749 01:19:42,499 --> 01:19:44,499 . : CrimeSubs : . 750 01:19:45,499 --> 01:19:47,749 Agradecemos todo apoio e todos os comentários. 751 01:19:48,749 --> 01:19:50,749 Instagram, Facebook e Twitter @crimesubs. 752 01:19:51,749 --> 01:19:53,749 e nunca se esqueça... 753 01:19:54,749 --> 01:19:56,749 Prenda-se a Nós! crimesubs@gmail.com 47223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.