All language subtitles for The Nanny S04 E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,130 [♪♪♪] 2 00:00:03,450 --> 00:00:06,350 Ooh, ha! Wow! 3 00:00:06,383 --> 00:00:09,133 Boy, I'd be all over you if I were ten years older. 4 00:00:09,166 --> 00:00:10,116 Mm. 5 00:00:10,150 --> 00:00:11,320 Down, boy, that ain't gonna happen 6 00:00:11,350 --> 00:00:13,830 for another 20 years. 7 00:00:14,233 --> 00:00:16,233 Well, get it while you can. 8 00:00:16,266 --> 00:00:19,126 I may have met someone else and moved on by then. 9 00:00:19,166 --> 00:00:21,246 Welcome to the windmills of my mind. 10 00:00:23,200 --> 00:00:25,100 Come on, what's going on? 11 00:00:25,133 --> 00:00:27,233 You don't usually haul out the Mr. French collection 12 00:00:27,266 --> 00:00:29,326 unless something's up. 13 00:00:30,660 --> 00:00:32,280 Well, Mr. Sheffield swore me to secrecy. 14 00:00:33,133 --> 00:00:34,233 It's been long enough. 15 00:00:35,366 --> 00:00:37,316 Frankly, I don't know what the secret is. 16 00:00:37,350 --> 00:00:39,420 His grandmother Eloise is coming for a visit. 17 00:00:39,450 --> 00:00:42,330 -Oh, what's the big deal? -He wants you out of the house. 18 00:00:42,660 --> 00:00:43,200 -Oh! -Oh. 19 00:00:43,233 --> 00:00:44,433 That would be the secret part. 20 00:00:46,100 --> 00:00:49,150 Ah! Miss Fine, You know I've been thinking, 21 00:00:49,183 --> 00:00:51,383 you've been looking a little tired recently. 22 00:00:51,416 --> 00:00:54,156 Why don't you take the weekend off, hm? 23 00:00:54,500 --> 00:00:56,330 Watch me turn this negative into a positive. 24 00:00:58,500 --> 00:01:00,330 All right. How about Maui? 25 00:01:01,150 --> 00:01:02,170 Ah, I was thinking 26 00:01:02,200 --> 00:01:04,000 more along the lines of your parents'? 27 00:01:04,330 --> 00:01:05,660 Oh, they burn. 28 00:01:05,100 --> 00:01:06,170 How about Aspen? 29 00:01:06,450 --> 00:01:08,230 Done. 30 00:01:08,266 --> 00:01:11,496 Are you that desperate to get rid of me? 31 00:01:11,830 --> 00:01:13,830 What, you're afraid I'm going to embarrass you 32 00:01:13,116 --> 00:01:14,176 in front of your grandmother? 33 00:01:14,216 --> 00:01:16,166 [GASPS] Who told you... 34 00:01:16,450 --> 00:01:18,830 Niles! 35 00:01:19,330 --> 00:01:20,180 [DOOR CLOSES] 36 00:01:20,216 --> 00:01:23,276 Miss Fine, please understand, every few years, 37 00:01:23,316 --> 00:01:25,156 she descends on members of the family 38 00:01:25,500 --> 00:01:26,400 to make sure they're up to her standards 39 00:01:26,433 --> 00:01:28,373 or they're out of her will. 40 00:01:28,400 --> 00:01:31,660 And for that, you would hurt my feelings 41 00:01:31,100 --> 00:01:32,380 and ask me to leave? 42 00:01:32,416 --> 00:01:34,466 How much more money does a person need? 43 00:01:35,000 --> 00:01:37,300 -She's worth 80 million. -Bye-bye. 44 00:01:40,316 --> 00:01:42,316 [THEME MUSIC PLAYING] 45 00:01:42,350 --> 00:01:45,250 ♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 46 00:01:45,283 --> 00:01:46,483 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 47 00:01:47,160 --> 00:01:48,420 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 48 00:01:48,450 --> 00:01:50,330 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 49 00:01:50,366 --> 00:01:53,216 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 50 00:01:53,250 --> 00:01:56,130 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 51 00:01:56,166 --> 00:01:58,426 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 52 00:01:58,466 --> 00:02:01,826 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 53 00:02:01,116 --> 00:02:04,376 ♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪ 54 00:02:04,416 --> 00:02:07,366 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 55 00:02:07,400 --> 00:02:09,470 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 56 00:02:10,000 --> 00:02:11,270 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 57 00:02:11,300 --> 00:02:12,470 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 58 00:02:13,000 --> 00:02:14,830 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 59 00:02:14,116 --> 00:02:15,266 ♪♪ Such♪♪ 60 00:02:15,300 --> 00:02:16,470 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 61 00:02:17,000 --> 00:02:21,180 ♪♪ When everybody else is wearing tan ♪♪ 62 00:02:21,216 --> 00:02:23,126 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 63 00:02:23,166 --> 00:02:24,446 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 64 00:02:33,233 --> 00:02:35,663 Oh, Mr. Sheffield, 65 00:02:35,100 --> 00:02:37,330 I just wanted to tell you how sweet I think it is 66 00:02:37,366 --> 00:02:40,246 that you've begged me to stay and meet your grandmother. 67 00:02:40,283 --> 00:02:43,203 Oh, I-I believe my exact words were, 68 00:02:43,233 --> 00:02:46,333 "Would you please stop the crying and screaming. 69 00:02:46,660 --> 00:02:48,830 I give up! Stay!" 70 00:02:49,300 --> 00:02:51,280 Now, you see, I prefer to see the glass 71 00:02:51,316 --> 00:02:53,166 as being half full. 72 00:02:54,216 --> 00:02:56,226 [DOORBELL RINGS] 73 00:02:59,350 --> 00:03:02,660 Oh, Grandma Eloise. 74 00:03:02,100 --> 00:03:05,200 Oh, I do wish, we had known sooner that you were coming, 75 00:03:05,233 --> 00:03:07,303 -so we could have-- -Moved? 76 00:03:09,383 --> 00:03:12,183 -May I? -Oh, Niles, 77 00:03:12,216 --> 00:03:14,146 -so good to see you. -Thank you. 78 00:03:14,183 --> 00:03:16,373 Remember how we used to have those little talks 79 00:03:16,400 --> 00:03:18,150 when you were a little boy? 80 00:03:18,183 --> 00:03:21,323 Your dreams of becoming a famous barrister, 81 00:03:21,350 --> 00:03:23,350 a member of Parliament. 82 00:03:23,383 --> 00:03:25,283 Life's cruel, isn't it? 83 00:03:29,433 --> 00:03:34,103 Hello. I am Francesca Finé. 84 00:03:34,133 --> 00:03:37,173 And may I say it is an honor, 85 00:03:37,200 --> 00:03:39,150 nay, a privilege, 86 00:03:39,183 --> 00:03:42,353 to be working for such a fancy-shmancy family. 87 00:03:44,660 --> 00:03:48,660 -Oh, that's an intriguing outfit. -Thanks. I got it half off. 88 00:03:48,100 --> 00:03:50,370 I was wondering where the rest of it was. 89 00:03:51,133 --> 00:03:53,183 [MAXWELL LAUGHS] 90 00:03:54,330 --> 00:03:55,220 Eighty million. 91 00:03:55,250 --> 00:03:57,130 [BOTH LAUGH] 92 00:03:58,200 --> 00:04:00,250 Well, grandmother, shall we? 93 00:04:00,283 --> 00:04:04,353 Oh, Eloise, it's a pleasure to see you again. 94 00:04:04,383 --> 00:04:09,173 -C.C., my dear. You always look so beautiful. -Oh, well. 95 00:04:09,200 --> 00:04:12,380 I don't understand. Are you single by choice? 96 00:04:12,416 --> 00:04:14,316 Yes, but not hers. 97 00:04:20,216 --> 00:04:22,216 You know, Maxwell, I am so sorry 98 00:04:22,250 --> 00:04:25,320 that I missed your play's opening night in London. 99 00:04:25,350 --> 00:04:28,660 I tried to get a ticket for the next day, 100 00:04:28,100 --> 00:04:30,100 but they wouldn't put the sets back up, 101 00:04:30,133 --> 00:04:33,403 get the actors all together for just one person. 102 00:04:33,433 --> 00:04:35,133 [FRAN LAUGHS] 103 00:04:35,166 --> 00:04:36,226 Eighty mill. Eighty mill. 104 00:04:36,266 --> 00:04:37,326 [BOTH LAUGH] 105 00:04:38,233 --> 00:04:39,473 [PHONE RINGING] 106 00:04:40,000 --> 00:04:41,150 Ah yeah... 107 00:04:41,183 --> 00:04:42,383 Sheffield residence. 108 00:04:42,416 --> 00:04:45,196 Oh, yes. Miss Fine, it's your mother. She sounds hysterical. 109 00:04:45,233 --> 00:04:47,253 Oh, she probably just got out of the shower 110 00:04:47,283 --> 00:04:49,473 and saw the mirror has twotuchases. 111 00:04:52,283 --> 00:04:54,453 Oh, and here are the children. 112 00:04:54,483 --> 00:04:57,333 Come, kiss your great grandma. 113 00:05:01,166 --> 00:05:03,226 Fifty quid to the first one over. 114 00:05:03,266 --> 00:05:05,326 I love you, nana. 115 00:05:07,283 --> 00:05:10,223 [CRYING] Oh, my God. Oh, my God. 116 00:05:10,250 --> 00:05:14,250 Danny... Danny... [INDISTINCT] 117 00:05:14,283 --> 00:05:15,353 Danny Imperiali. 118 00:05:15,383 --> 00:05:17,153 [BLABBERING] 119 00:05:17,183 --> 00:05:19,103 The man I was in love with. 120 00:05:19,133 --> 00:05:21,163 Danny was her ex-fiancé. 121 00:05:21,383 --> 00:05:24,433 Not anymore. He's dead. 122 00:05:24,466 --> 00:05:29,196 -Oh, why, why, why? -Eighty million. 123 00:05:29,233 --> 00:05:31,483 Que sera, sera. You want some Earl Grey? 124 00:05:33,350 --> 00:05:36,230 [♪♪♪] 125 00:05:39,330 --> 00:05:40,330 [KNOCKING ON DOOR] 126 00:05:42,300 --> 00:05:43,350 Hello. 127 00:05:46,100 --> 00:05:50,330 Oh Val, I hope I didn't dress too festive for a wake, 128 00:05:50,660 --> 00:05:51,350 but I had to wear this. 129 00:05:51,383 --> 00:05:55,303 I mean, in private, Danny always used to call me his little tiger. 130 00:05:55,333 --> 00:05:56,483 Aw. 131 00:06:01,133 --> 00:06:03,253 What is this? The Serengeti? 132 00:06:05,330 --> 00:06:09,330 Oh, look, there's Heather. 133 00:06:14,000 --> 00:06:18,270 Who would have thought, when Danny dumped me for her, 134 00:06:18,300 --> 00:06:19,430 four years later, 135 00:06:19,466 --> 00:06:24,166 she was gonna be so alone and miserable. 136 00:06:27,200 --> 00:06:31,230 FRAN: Oh, poor Heather, honey. 137 00:06:31,266 --> 00:06:35,496 Oh, Fran, it's so unfair. I'm too young to be a widow. 138 00:06:35,830 --> 00:06:37,280 -I know. -Who is that? 139 00:06:37,316 --> 00:06:42,126 Focus, Heather. It's your husband's funeral. 140 00:06:42,166 --> 00:06:44,826 Every time I look at the bathroom handle, 141 00:06:44,116 --> 00:06:46,416 I can see Danny's underwear hanging there. 142 00:06:49,000 --> 00:06:53,220 He actually hung his underwear up for her? 143 00:06:53,250 --> 00:06:55,350 All those years of me training him 144 00:06:55,383 --> 00:06:57,233 and she reaps the benefit. 145 00:06:58,416 --> 00:07:01,316 -I can't believe Danny's gone. -I know. 146 00:07:01,350 --> 00:07:04,280 Who dies from an allergic reaction to back wax? 147 00:07:05,266 --> 00:07:07,296 You know, it's hereditary. 148 00:07:07,333 --> 00:07:09,473 Yeah, he lost a couple of aunts that way too. 149 00:07:10,000 --> 00:07:11,120 Oh. 150 00:07:13,200 --> 00:07:18,100 Look at him, Val, lying there. The first love of my life. 151 00:07:18,133 --> 00:07:21,123 Boy, I thought he was indestructible. 152 00:07:21,150 --> 00:07:22,150 I know. 153 00:07:22,183 --> 00:07:23,433 After he forgot your birthday 154 00:07:23,466 --> 00:07:25,826 and you tried to run him over, 155 00:07:25,116 --> 00:07:27,146 -he survived that. -Yeah. 156 00:07:27,183 --> 00:07:29,253 Then when you caught him kissing Veronica Forte, 157 00:07:29,283 --> 00:07:31,433 -and you tried to-- -Val, the point is that... 158 00:07:34,350 --> 00:07:37,120 Oh, Val... 159 00:07:37,150 --> 00:07:41,160 my sandwich and the olives, they fell in the coffin. 160 00:07:41,500 --> 00:07:43,200 -Go get it. -I'm not touching him. 161 00:07:43,233 --> 00:07:45,123 -Hurry up. -Oh! 162 00:07:46,216 --> 00:07:47,326 Oh, I got a couple. 163 00:07:51,416 --> 00:07:53,656 Oh, my God. 164 00:07:53,100 --> 00:07:56,450 Oh, Val. Oh, Val, my watch is caught on his zipper. 165 00:07:57,233 --> 00:07:58,403 Cover for me. 166 00:07:58,433 --> 00:08:01,253 Her watch is caught on his zipper. 167 00:08:04,316 --> 00:08:08,366 You know, you are Rain Man without the math skills. 168 00:08:09,166 --> 00:08:10,176 Oh, look, Fran, 169 00:08:10,216 --> 00:08:12,196 they're bringing out the jumbo shrimp. 170 00:08:12,233 --> 00:08:14,373 Jumbo... Oh! 171 00:08:14,400 --> 00:08:17,180 I knew that would work. You're such ahussa, 172 00:08:17,216 --> 00:08:18,296 Oh. 173 00:08:22,133 --> 00:08:25,283 -Hi there. Friend or family? -Former lover. 174 00:08:26,316 --> 00:08:29,466 Sorry for your loss. I know how it feels. 175 00:08:30,000 --> 00:08:34,330 Oh, don't tell me he called you his little tiger too? 176 00:08:34,366 --> 00:08:35,466 [CRYING] 177 00:08:36,000 --> 00:08:40,430 Oh, you know, if it had a pulse, he would... 178 00:08:40,466 --> 00:08:42,126 I never even met him. 179 00:08:42,166 --> 00:08:44,246 I just bit the inside of my cheek. 180 00:08:44,283 --> 00:08:46,153 -Oh. -Harvey. 181 00:08:46,183 --> 00:08:48,003 Oh, hi, Harvey. Fran. 182 00:08:48,330 --> 00:08:50,180 I meant, I know what it's like to lose someone. 183 00:08:50,216 --> 00:08:54,116 My significant other, Bernard, passed away six months ago. 184 00:08:54,150 --> 00:08:56,330 Oh, I'm so sorry. 185 00:08:56,366 --> 00:08:59,096 Ever since, I just like to crash funerals. 186 00:08:59,133 --> 00:09:02,103 I find it therapeutic to dwell. 187 00:09:03,233 --> 00:09:05,123 Oh, you're Jewish. 188 00:09:06,500 --> 00:09:07,430 We'd been together 16 years, 189 00:09:07,466 --> 00:09:10,416 but no one ever knew what our real relationship was. 190 00:09:10,450 --> 00:09:13,100 Now he's gone and his family, 191 00:09:13,133 --> 00:09:15,323 they pretend like I never existed. 192 00:09:15,350 --> 00:09:17,250 I mean, did they really think that the guy 193 00:09:17,283 --> 00:09:19,173 in all those pictures with Bernard 194 00:09:19,200 --> 00:09:20,420 was the dog walker? 195 00:09:20,450 --> 00:09:22,300 Sure, he's wearing a collar in a couple of 'em, 196 00:09:22,333 --> 00:09:24,353 but, you know, that's none of their business. 197 00:09:25,350 --> 00:09:27,270 Well, excuse me for asking, Harvey, 198 00:09:27,300 --> 00:09:29,000 but what kind of a doormat are you 199 00:09:29,330 --> 00:09:30,280 to live with a guy all those years 200 00:09:30,316 --> 00:09:33,166 that keeps the fact that he loves you a secret? 201 00:09:33,200 --> 00:09:36,400 I mean, believe me, I know people that live like that, 202 00:09:36,433 --> 00:09:40,373 and by the fourth year, well, I'm sick of it. 203 00:09:40,400 --> 00:09:42,150 I wasn't a doormat. 204 00:09:42,183 --> 00:09:44,473 He-He told me he loved me constantly. 205 00:09:45,000 --> 00:09:47,370 -Oh. -He was doting and romantic, 206 00:09:47,400 --> 00:09:50,450 and we even had a private ceremony in Honolulu 207 00:09:50,483 --> 00:09:52,253 and he gave me this ring-- 208 00:09:52,283 --> 00:09:55,353 You know what, Harvey, don't be such a cry baby. 209 00:09:57,330 --> 00:09:59,280 [♪♪♪] 210 00:10:04,830 --> 00:10:06,150 Ma, I gotta talk to you. 211 00:10:06,183 --> 00:10:09,333 Darling, I'm so glad you're here. 212 00:10:09,660 --> 00:10:12,180 Here, help me eat this. I'm defrosting. 213 00:10:14,316 --> 00:10:17,216 Ma, I met this man at Danny's funeral. 214 00:10:17,250 --> 00:10:19,270 Fabulous. He's Jewish? 215 00:10:19,300 --> 00:10:22,220 -Yeah, and a doctor. -Oh! 216 00:10:22,250 --> 00:10:24,330 And he's gay. 217 00:10:24,660 --> 00:10:25,380 So you seeing him again? 218 00:10:26,483 --> 00:10:30,273 Ma, how desperate do you think I am? 219 00:10:30,300 --> 00:10:32,470 Friday, we're gonna seeShow Boat. 220 00:10:35,200 --> 00:10:38,200 Anyway, the thing is, his lover died 221 00:10:38,233 --> 00:10:40,273 and his family will not acknowledge 222 00:10:40,300 --> 00:10:42,250 the fact that they had a relationship. 223 00:10:42,283 --> 00:10:44,203 A widower? 224 00:10:46,366 --> 00:10:48,316 The point is, if something happened 225 00:10:48,350 --> 00:10:50,330 to Mr. Sheffield, 226 00:10:50,660 --> 00:10:51,450 I could have the same problem. 227 00:10:51,483 --> 00:10:53,233 [TOASTER BELL RINGS] 228 00:10:57,000 --> 00:10:59,500 It's still cold. You want? 229 00:10:59,830 --> 00:11:01,330 Ma, I'm pouring my heart out... 230 00:11:01,366 --> 00:11:03,196 All right, since you made. 231 00:11:06,383 --> 00:11:09,303 Oh, you know, the thing is, 232 00:11:09,333 --> 00:11:13,403 if God forbid something, [SPITS ON FINGER] happened to daddy... 233 00:11:13,433 --> 00:11:17,003 at least the world would know you were his wife 234 00:11:17,330 --> 00:11:18,200 and he loved you. 235 00:11:18,233 --> 00:11:20,403 I only wish for you the joy 236 00:11:20,433 --> 00:11:22,323 that me and your father have. 237 00:11:22,350 --> 00:11:24,100 Aw. 238 00:11:24,133 --> 00:11:29,833 Look at this. You can't fill a tray, you putz? 239 00:11:35,116 --> 00:11:38,826 See, this is what I want. 240 00:11:39,160 --> 00:11:41,470 [♪♪♪] 241 00:11:44,483 --> 00:11:46,423 Missed a spot. 242 00:11:51,283 --> 00:11:52,453 Missed a spot. 243 00:11:57,133 --> 00:11:58,383 Missed a spot. 244 00:12:04,500 --> 00:12:06,660 Here, I don't want to hog her. 245 00:12:10,160 --> 00:12:11,280 We have to talk, mister! 246 00:12:11,316 --> 00:12:14,466 Ah, surely you mean, "may we" and "sir"? 247 00:12:15,160 --> 00:12:19,330 Oh, so you're already pretending that there's nothing between us? 248 00:12:21,383 --> 00:12:23,253 And you're not even dead yet. 249 00:12:23,283 --> 00:12:26,453 Uh, Miss Finé, perhaps you're still grieving 250 00:12:26,483 --> 00:12:30,153 -over the sad loss of your-- -Of what? What? My youth? 251 00:12:31,416 --> 00:12:33,246 Don't you know 252 00:12:33,283 --> 00:12:35,373 that if you were, God forbid, in a coma, 253 00:12:35,400 --> 00:12:38,830 technically, I'm not considered family. 254 00:12:38,116 --> 00:12:40,826 I wouldn't be allowed to pull the plug. 255 00:12:40,116 --> 00:12:43,326 I should at least have that much satisfaction. 256 00:12:45,116 --> 00:12:50,096 Grandmother, I'm going to need a few minutes alone 257 00:12:50,133 --> 00:12:52,003 with my nanny. 258 00:12:52,330 --> 00:12:53,420 Missed a spot. 259 00:12:56,400 --> 00:12:58,200 You told me that you loved me. 260 00:12:58,233 --> 00:13:01,503 Well, I want a man that will shout it from the roof tops. 261 00:13:01,830 --> 00:13:04,480 I told you I loved you but then I took it back. 262 00:13:05,383 --> 00:13:07,433 You shouted the wrong part. 263 00:13:09,383 --> 00:13:12,503 That's it. I quit. 264 00:13:12,830 --> 00:13:14,320 I am not going to wake up some day 265 00:13:14,350 --> 00:13:16,000 and have to fight your family 266 00:13:16,330 --> 00:13:18,100 for that picture of you in a dog collar. 267 00:13:19,266 --> 00:13:21,126 Ms. Fine! 268 00:13:24,830 --> 00:13:26,200 You already did that spot. 269 00:13:31,250 --> 00:13:33,330 [♪♪♪] 270 00:13:35,483 --> 00:13:38,333 Attention all shoppers. 271 00:13:40,283 --> 00:13:44,163 Will the lady who left the Armonti sunglasses 272 00:13:44,500 --> 00:13:45,480 at the cosmetics counter... 273 00:13:47,416 --> 00:13:49,326 please bring the case? 274 00:13:51,300 --> 00:13:53,170 Fran, you are so lucky 275 00:13:53,200 --> 00:13:55,220 that this job came up just when you quit. 276 00:13:55,250 --> 00:13:57,000 Oh, I know. 277 00:13:57,330 --> 00:13:59,470 You know, the lady that used to work here was very elderly, 278 00:14:00,000 --> 00:14:01,270 and she was shrinking. 279 00:14:02,300 --> 00:14:05,170 Every time she opened the cash register, 280 00:14:05,200 --> 00:14:07,330 the drawer would hit her in the head. 281 00:14:07,366 --> 00:14:11,346 -Oh, so they fired her? -No, no. They kept her on. 282 00:14:11,383 --> 00:14:13,423 She works two weeks a year as an elf. 283 00:14:13,450 --> 00:14:15,500 Oh, boss coming. 284 00:14:15,830 --> 00:14:16,350 Oh, yes, miss, 285 00:14:16,383 --> 00:14:19,153 this blush is absolutely perfect on you. 286 00:14:19,183 --> 00:14:21,333 It's gonna drive your boyfriend wild. 287 00:14:21,660 --> 00:14:23,350 You know, I don't have a boyfriend, Fran. 288 00:14:25,133 --> 00:14:29,323 Well, look who's finally behind her counter. 289 00:14:29,350 --> 00:14:30,450 Hello, Mr. Binder. 290 00:14:30,483 --> 00:14:33,333 Do you see those security cameras? 291 00:14:33,660 --> 00:14:35,130 -Uh-huh? -Peek-a-boo. 292 00:14:36,216 --> 00:14:38,426 At 10:15, they caught you in ladies shoes. 293 00:14:38,466 --> 00:14:40,496 At 10:30, purses. 294 00:14:40,830 --> 00:14:42,230 Then there was a mad dash through hosiery. 295 00:14:42,266 --> 00:14:43,276 Then jewelry. 296 00:14:43,316 --> 00:14:45,326 Ending with a non-fat double latte 297 00:14:45,366 --> 00:14:47,326 in the food court. 298 00:14:48,333 --> 00:14:52,123 Well, with all that shopping, I needed a little caffeine buzz. 299 00:14:54,000 --> 00:14:56,100 [♪♪♪] 300 00:15:01,160 --> 00:15:04,000 I just can't believe Miss Fine actually quit. 301 00:15:04,330 --> 00:15:06,200 She stood here in this very room, 302 00:15:06,233 --> 00:15:08,383 and implied that working for me was a dead end. 303 00:15:08,416 --> 00:15:10,496 Oh, pish tosh. 304 00:15:10,830 --> 00:15:12,100 Look how I've risen in the company. 305 00:15:14,383 --> 00:15:17,163 I suppose I should have seen it coming. 306 00:15:17,500 --> 00:15:18,380 A man can't tell a woman he loves her 307 00:15:18,416 --> 00:15:20,656 and then just take it back. 308 00:15:20,100 --> 00:15:21,150 You what? 309 00:15:21,183 --> 00:15:23,303 -Maxwell-- -Get out, old woman! 310 00:15:28,133 --> 00:15:29,483 Did you just say that you told Miss Fine 311 00:15:30,160 --> 00:15:33,230 -that you loved her and then you took it back? -Oh, yeah. 312 00:15:33,266 --> 00:15:35,366 That's it, isn't it? That's the thing. 313 00:15:35,400 --> 00:15:38,250 Oh, I could kick you in the seat of the pants. 314 00:15:39,100 --> 00:15:40,220 I beg your pardon? 315 00:15:40,250 --> 00:15:42,660 I said I need to press the pleat in your pants 316 00:15:42,100 --> 00:15:43,230 but that's beside the point. 317 00:15:43,266 --> 00:15:45,266 Now, you march yourself down to that department store, 318 00:15:45,300 --> 00:15:46,450 and beg that woman to come back. 319 00:15:46,483 --> 00:15:48,303 Don't you dare give orders to me. 320 00:15:48,333 --> 00:15:50,473 I'm the one who makes decisions around here. 321 00:15:51,000 --> 00:15:53,300 Daddy, you march right down there and you get Fran back. 322 00:15:53,333 --> 00:15:55,403 -Oh, you really think I should? -[ALL] Yes. 323 00:15:55,433 --> 00:15:57,283 But I-I need a pretext. 324 00:15:57,316 --> 00:16:00,126 Well, why don't you take Grace and lose her? I do it all the time. 325 00:16:01,266 --> 00:16:03,326 I'll go get my coat. 326 00:16:04,233 --> 00:16:06,003 Dad, I don't know what you did to her, 327 00:16:06,330 --> 00:16:07,330 but you better hope that she forgives you. 328 00:16:07,366 --> 00:16:11,176 -I didn't do anything to her. -I bet you wish you did now. 329 00:16:12,466 --> 00:16:15,156 Children, would you mind leaving us alone for a minute. 330 00:16:17,660 --> 00:16:19,420 Ow! What was that for? 331 00:16:19,450 --> 00:16:21,500 To get you back for kicking me. 332 00:16:21,830 --> 00:16:22,130 Well, I didn't kick you. 333 00:16:22,166 --> 00:16:23,466 I bet you wish you did now. 334 00:16:26,266 --> 00:16:28,366 [♪♪♪] 335 00:16:33,830 --> 00:16:36,150 [BLOWING ON RECEIVER] 336 00:16:37,283 --> 00:16:39,163 FRAN [ON SPEAKER]: Is this thing on? 337 00:16:40,000 --> 00:16:41,300 Um, listen. 338 00:16:43,160 --> 00:16:45,250 Will Bernice in ladies shoes 339 00:16:45,283 --> 00:16:51,133 please hold the size seven Manolo Blahnik lavender mules? 340 00:16:51,166 --> 00:16:55,326 I think I can sneak away in about ten minutes, Bernice. 341 00:16:56,483 --> 00:16:59,273 Nanny Fine, what are you doing here? 342 00:16:59,300 --> 00:17:02,320 Ms. Babcock, didn't you hear? I quit. 343 00:17:02,350 --> 00:17:05,480 -Oh, that's terrible. -I know. 344 00:17:06,160 --> 00:17:09,320 Maxwell will be so lonely without you. 345 00:17:13,160 --> 00:17:15,330 Oh, you know, it was a difficult decision to make, 346 00:17:15,366 --> 00:17:16,376 but ultimately, 347 00:17:16,416 --> 00:17:17,416 I had to do what was best for me. 348 00:17:17,450 --> 00:17:19,430 Yeah, yeah. I have to get back to work. 349 00:17:19,466 --> 00:17:22,476 Maxwell and I have a very long night ahead of us. 350 00:17:23,160 --> 00:17:26,180 Excuse me. Can you tell me where ladies lingerie is please? 351 00:17:29,330 --> 00:17:30,330 Ow! 352 00:17:30,350 --> 00:17:32,130 Is this thing on? 353 00:17:33,316 --> 00:17:35,126 Bernice told me to tell you 354 00:17:35,166 --> 00:17:38,146 they're out of size seven lavender mules. 355 00:17:38,350 --> 00:17:40,120 Oy. 356 00:17:41,433 --> 00:17:43,183 Do they come in mauve? 357 00:17:44,183 --> 00:17:46,283 Just put these samples in gift bags. 358 00:17:46,316 --> 00:17:47,376 Certainly. 359 00:17:51,466 --> 00:17:54,096 Merry Christmas, Maggie. Happy Hannukah, ma, 360 00:17:54,133 --> 00:17:56,233 and congratulations on your new job, Fran. 361 00:17:57,333 --> 00:17:59,283 Miss Fine. 362 00:17:59,316 --> 00:18:02,166 Mr. Sheffield, what are you doing here? 363 00:18:02,200 --> 00:18:03,450 Oh, I just thought I'd drop by 364 00:18:03,483 --> 00:18:05,433 and see how the new job was going. 365 00:18:05,466 --> 00:18:08,176 -Nothing more, nothing less. -No. 366 00:18:08,216 --> 00:18:10,426 -No ulterior motive. -Mm. 367 00:18:11,216 --> 00:18:12,296 Happy? 368 00:18:14,160 --> 00:18:16,150 I'm thrilled. I love it here. 369 00:18:16,183 --> 00:18:17,433 They treat me with a lot of respect. 370 00:18:17,466 --> 00:18:19,366 It's a whole different experience. 371 00:18:19,400 --> 00:18:21,200 MANAGER: Miss Fine! 372 00:18:28,000 --> 00:18:29,380 Anyway, Mr. Sheffield, you know, 373 00:18:29,416 --> 00:18:33,166 I hope that you understand why I had to leave. 374 00:18:33,200 --> 00:18:36,180 I mean, it just became too painful for me. 375 00:18:36,216 --> 00:18:39,326 Nobody really knows what we have with each other. 376 00:18:39,366 --> 00:18:42,496 Except for ma, Val, 377 00:18:42,830 --> 00:18:44,330 and I'm sure the kids have an inkling. 378 00:18:44,366 --> 00:18:47,126 Oh, are you two getting back together? 379 00:18:50,350 --> 00:18:52,420 I have to eat lunch with someone. 380 00:18:54,830 --> 00:18:57,480 Miss Fine, you've got to know how I feel about you. 381 00:18:58,160 --> 00:19:02,330 I-- I'm just not ready to shout it from the roof tops yet. 382 00:19:02,660 --> 00:19:05,270 -Ugh! -But I... but I have put it in writing. 383 00:19:05,300 --> 00:19:09,830 I've... I've declared my feelings for you in my will. 384 00:19:09,116 --> 00:19:12,656 Oh, great. So I have to wait until you're dead 385 00:19:12,100 --> 00:19:15,660 before everybody can know how you feel about me? 386 00:19:16,150 --> 00:19:18,330 Uh, uh, but then I can never take it back. 387 00:19:19,383 --> 00:19:22,833 Oh, that's so sweet. 388 00:19:23,116 --> 00:19:24,326 Well, at least when you're dead, 389 00:19:24,366 --> 00:19:27,296 I'll have something to look forward to. 390 00:19:27,333 --> 00:19:30,483 -Happy? -Er. Happier. 391 00:19:31,160 --> 00:19:32,370 But what about Grandma Eloise? 392 00:19:32,400 --> 00:19:34,350 I mean, aren't you afraid that when she finds out 393 00:19:34,383 --> 00:19:37,833 what you put in your will, she's gonna cut you out of hers? 394 00:19:37,116 --> 00:19:40,146 I don't give a damn about her millions. 395 00:19:40,183 --> 00:19:42,203 I just hope she lives long enough 396 00:19:42,233 --> 00:19:44,663 to hear what I put in my will. 397 00:19:44,100 --> 00:19:45,400 Yeah, you're pretty cocky. 398 00:19:45,433 --> 00:19:48,003 Could it be because she's a 150? 399 00:19:50,100 --> 00:19:52,330 Come on, Mr. Sheffield, 400 00:19:52,366 --> 00:19:55,296 why don't you tell me what you wrote in your will. 401 00:19:55,333 --> 00:19:59,223 Well, I don't actually have it here. 402 00:19:59,250 --> 00:20:02,480 Oh, don't be shy. 403 00:20:03,160 --> 00:20:07,270 Just close your eyes and pretend that you're dead... 404 00:20:10,830 --> 00:20:12,320 and tell me what you said. 405 00:20:12,350 --> 00:20:15,160 It'll just be between us. 406 00:20:17,366 --> 00:20:24,166 I, Maxwell Sheffield, care deeply for Fran Fine, 407 00:20:24,200 --> 00:20:28,000 and told her, "I love you." 408 00:20:28,450 --> 00:20:32,350 C.C.: No! 409 00:20:38,166 --> 00:20:39,416 Is there something going on 410 00:20:39,450 --> 00:20:43,660 between my grandson and your granddaughter? 411 00:20:44,330 --> 00:20:45,470 What, are you senile? 412 00:20:47,366 --> 00:20:50,496 They got teenage kids, 413 00:20:50,830 --> 00:20:53,500 and they only been married three years. 414 00:20:54,133 --> 00:20:56,123 Married? 415 00:20:56,150 --> 00:20:58,330 Nobody tells me anything. 416 00:20:59,166 --> 00:21:02,316 Yetta, you're the only one that likes me for me, 417 00:21:02,350 --> 00:21:05,660 not just to get into my will. 418 00:21:05,100 --> 00:21:09,450 Well, why wouldn't I? You're a very lovely lady. 419 00:21:09,483 --> 00:21:15,283 It's Yetta Rosenberg, R-O-S-E. 420 00:21:16,333 --> 00:21:18,273 Oh, Fran, thanks for having me over. 421 00:21:18,300 --> 00:21:21,500 -Oh, sure. -I can't believe Danny's dead. 422 00:21:21,830 --> 00:21:23,000 -Aw. -What's gonna happen to me? 423 00:21:23,330 --> 00:21:24,480 He's the only man I've ever been with. 424 00:21:25,160 --> 00:21:27,180 [LAUGHING] Oh, Heather. 425 00:21:29,366 --> 00:21:33,396 I think you're suffering from a little state of shock there, sweety. 426 00:21:33,433 --> 00:21:37,133 How am I gonna go on? I mean, no one's ever gonna be able to replace... 427 00:21:37,166 --> 00:21:38,476 Who is that? 428 00:21:40,383 --> 00:21:42,253 He's gay. Bye. 429 00:21:50,500 --> 00:21:51,350 She's gay. 430 00:21:56,216 --> 00:21:59,296 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 30104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.