All language subtitles for The Nanny S04 E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:05,253 Oh, would you look at that couple over there. 2 00:00:05,283 --> 00:00:09,273 Oh, every day she stands on that doorstep, 3 00:00:09,300 --> 00:00:12,330 and just waits for her husband to come home. 4 00:00:12,366 --> 00:00:14,246 Meanwhile, she could close that robe a little. 5 00:00:14,283 --> 00:00:17,103 Her whole business is hanging out. 6 00:00:17,133 --> 00:00:19,123 I can't believe you would stand here 7 00:00:19,150 --> 00:00:21,170 and invade the intimacy of two lovers... 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,430 when the view from my room is spectacular. 9 00:00:27,283 --> 00:00:29,153 [MOUTHING] Close the robe. 10 00:00:31,483 --> 00:00:36,833 Meanwhile, would you look at what my day consists of. 11 00:00:36,116 --> 00:00:39,396 "Buy Brighton socks, take Grace to therapy, 12 00:00:39,433 --> 00:00:41,353 pick up Mr. Sheffield's prescription." 13 00:00:41,383 --> 00:00:45,133 Please, my heart bleeds for you. There are two words on my list: 14 00:00:45,166 --> 00:00:46,396 "Don't jump." 15 00:00:47,450 --> 00:00:49,280 - Bye, sweetie. I love you. - Bye. 16 00:00:49,316 --> 00:00:51,156 - Bye. - Bye, Val. 17 00:00:51,500 --> 00:00:55,350 Oh, Niles, when did I become such a house Frau? Me? 18 00:00:55,383 --> 00:00:58,383 I mean, where's the excitement? Where's the passion? 19 00:00:58,416 --> 00:01:01,656 All I got is the drudgery. 20 00:01:01,100 --> 00:01:04,500 What? No chopped egg with the caviar? 21 00:01:04,830 --> 00:01:06,450 The other house Frau didn't feel like chopping. 22 00:01:08,233 --> 00:01:11,323 It's like me and Mr. Sheffield have been married 20 years, 23 00:01:11,350 --> 00:01:13,170 and all the thrill is gone. 24 00:01:13,200 --> 00:01:15,470 Only we skipped the thrill part altogether. 25 00:01:17,660 --> 00:01:18,430 You know, if I wanted to be 26 00:01:18,466 --> 00:01:20,416 in a sick and twisted relationship, 27 00:01:20,450 --> 00:01:24,130 I could be living at home with my parents. 28 00:01:24,166 --> 00:01:27,346 Oh my God, Fran, you will never believe what happened at school today. 29 00:01:27,383 --> 00:01:29,163 What? What? 30 00:01:29,500 --> 00:01:31,160 I'm walking down the hall after third period... 31 00:01:31,500 --> 00:01:32,330 - Yeah. - ...and Shawn comes up to me, 32 00:01:32,366 --> 00:01:34,216 and he pulls me into the stairwell, 33 00:01:34,250 --> 00:01:36,230 and he starts making out with me. 34 00:01:36,266 --> 00:01:38,246 Oh, honey. 35 00:01:38,283 --> 00:01:42,483 Fran, it was so intense. 36 00:01:43,160 --> 00:01:44,450 I couldn't breathe. 37 00:01:44,483 --> 00:01:49,253 Oh, his chest was pressed up against mine. 38 00:01:49,283 --> 00:01:52,373 Oh, his mouth was so hot. 39 00:01:54,200 --> 00:01:58,100 And then he whispered, "I love you." 40 00:01:59,483 --> 00:02:01,433 Say it again, 41 00:02:01,466 --> 00:02:04,476 only lower, and try an English accent. 42 00:02:09,660 --> 00:02:11,450 Isn't it bittersweet to look on passionate youth, 43 00:02:11,483 --> 00:02:14,273 and know, for you, it's gone forever? 44 00:02:16,333 --> 00:02:21,123 And on that note, we move into the second level. 45 00:02:23,330 --> 00:02:26,330 Niles, look at this. 46 00:02:26,660 --> 00:02:27,230 It's half empty. 47 00:02:27,266 --> 00:02:30,196 Do you think you're the only one whose life sucks? 48 00:02:33,366 --> 00:02:36,446 Oh, dear, Niles, what is it this time? 49 00:02:36,483 --> 00:02:39,123 Your job? Your weight? 50 00:02:39,150 --> 00:02:41,430 No future? 51 00:02:41,466 --> 00:02:44,366 Actually, I was wondering why I don't have a social life, 52 00:02:44,400 --> 00:02:47,500 but you cleared that up for me. Thank you, sir. 53 00:02:47,830 --> 00:02:49,480 There you go. Alright, C.C., come on let's get started. 54 00:02:50,160 --> 00:02:52,270 Niles, we'll take our supper in the office tonight. 55 00:02:52,300 --> 00:02:55,330 Wait a minute. You're working tonight? 56 00:02:55,660 --> 00:02:58,660 You're supposed to be taking me and Gracie to the movies. 57 00:02:58,100 --> 00:03:00,660 Nanny Fine, isn't that your job? 58 00:03:00,100 --> 00:03:01,300 Maxwell will go insane 59 00:03:01,333 --> 00:03:03,483 if he has to see The Hunchback 60 00:03:04,160 --> 00:03:05,250 Then why don't you quit? 61 00:03:06,466 --> 00:03:08,996 Oh, Niles. 62 00:03:09,330 --> 00:03:14,480 Dear, sweet, overcompensating for his little spatula Niles. 63 00:03:16,250 --> 00:03:18,660 You know, Mr. Sheffield, 64 00:03:18,100 --> 00:03:21,350 I know that you're very busy with your show and everything, 65 00:03:21,383 --> 00:03:23,303 but I really don't think that's an excuse 66 00:03:23,333 --> 00:03:25,253 for you to neglect your children. 67 00:03:25,283 --> 00:03:27,283 Well, how exactly am I neglecting them? 68 00:03:27,316 --> 00:03:30,266 Well, they sit around here all day 69 00:03:30,300 --> 00:03:32,100 waiting for you to come home, 70 00:03:32,133 --> 00:03:35,133 and then you never once say, "Let's go out for drinks. 71 00:03:35,166 --> 00:03:38,296 Let's go dancing. You look sexy in that outfit." 72 00:03:42,283 --> 00:03:44,663 [DOORBELL RINGS] 73 00:03:44,100 --> 00:03:46,270 I'll get it. I'll get it. 74 00:03:46,300 --> 00:03:48,420 Oh, I guess it's just not meant to be. 75 00:03:48,450 --> 00:03:50,250 I wasn't put here to have 76 00:03:50,283 --> 00:03:53,323 a handsome British millionaire sweep me off my feet. 77 00:03:54,300 --> 00:03:56,280 Hello, love. 78 00:04:00,450 --> 00:04:03,470 ♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 79 00:04:04,000 --> 00:04:05,230 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 80 00:04:05,266 --> 00:04:07,826 ♪♪ in one of those crushing scenes ♪♪ 81 00:04:07,116 --> 00:04:09,496 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 82 00:04:09,830 --> 00:04:11,430 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 83 00:04:11,466 --> 00:04:14,346 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 84 00:04:14,383 --> 00:04:17,153 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 85 00:04:17,183 --> 00:04:19,273 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 86 00:04:19,300 --> 00:04:23,660 ♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪ 87 00:04:23,100 --> 00:04:26,500 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 88 00:04:26,830 --> 00:04:28,170 ♪♪ was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 89 00:04:28,200 --> 00:04:29,470 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 90 00:04:30,000 --> 00:04:31,170 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 91 00:04:31,200 --> 00:04:32,300 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 92 00:04:32,333 --> 00:04:33,473 ♪♪ Such joie de vivre! ♪♪ 93 00:04:34,000 --> 00:04:35,170 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 94 00:04:35,200 --> 00:04:38,220 ♪♪ when everybody else is wearing tan ♪♪ 95 00:04:39,300 --> 00:04:41,230 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 96 00:04:41,266 --> 00:04:43,126 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 97 00:04:47,300 --> 00:04:49,180 Maxwell's baby brother. 98 00:04:49,216 --> 00:04:51,376 I can't believe it's you. 99 00:04:51,416 --> 00:04:53,266 God, look who's here. 100 00:04:53,300 --> 00:04:55,130 Let me get you a drink. 101 00:04:55,166 --> 00:04:57,346 Who is she? 102 00:04:57,383 --> 00:05:00,003 That's Miss Fine's mother. 103 00:05:01,160 --> 00:05:02,280 No. 104 00:05:07,233 --> 00:05:11,303 You look incredible. It's a work of art. 105 00:05:12,366 --> 00:05:15,216 Oh, Nigel. 106 00:05:15,250 --> 00:05:17,330 Stop it. 107 00:05:17,660 --> 00:05:19,660 Nig, I do wish you'd let me know you were coming. 108 00:05:19,100 --> 00:05:22,160 I'm just swamped with work at the moment. 109 00:05:22,500 --> 00:05:24,170 But Miss Fine offered to be 110 00:05:24,200 --> 00:05:26,470 your welcome-to-New York ambassador. 111 00:05:29,216 --> 00:05:31,126 Wow. 112 00:05:31,166 --> 00:05:34,496 Mayor Giuliani's made some great changes 113 00:05:34,830 --> 00:05:36,330 to your fair city. 114 00:05:37,266 --> 00:05:39,826 Welcome to New York. 115 00:05:41,483 --> 00:05:43,333 What's up, love? 116 00:05:43,660 --> 00:05:45,470 You're not the same girl I met in Paris. 117 00:05:46,000 --> 00:05:47,320 I can see it in your eyes. 118 00:05:47,350 --> 00:05:50,320 - What? - A need, a yearning, 119 00:05:50,350 --> 00:05:53,270 a desire that is yet to be fulfilled. 120 00:05:53,300 --> 00:05:56,270 Oh, I bet you say that to all the girls. 121 00:05:56,300 --> 00:05:58,350 And if you don't, you should try it. 122 00:05:58,383 --> 00:06:01,253 Well, get ready to feel much better, love. 123 00:06:01,283 --> 00:06:03,323 You're mine now. 124 00:06:03,350 --> 00:06:05,300 You're pretty cocky for a tall, charming, 125 00:06:05,333 --> 00:06:07,333 rich, gorgeous guy. 126 00:06:07,660 --> 00:06:09,400 Not to mention one hell of a dancer. 127 00:06:09,433 --> 00:06:11,103 I'm sorry, Nigel. 128 00:06:11,133 --> 00:06:14,333 I'm just not gonna be the life of the party tonight. 129 00:06:14,660 --> 00:06:17,430 [DANCE MUSIC PLAYING] 130 00:06:17,466 --> 00:06:21,276 Oh, this place is just fabulous. 131 00:06:21,316 --> 00:06:24,226 I'll tell you, I love going to clubs. 132 00:06:24,266 --> 00:06:26,276 I'm heavily into noshing. 133 00:06:27,350 --> 00:06:30,830 - You mean moshing, don't you? - No. 134 00:06:31,283 --> 00:06:33,183 So, you really like this place? 135 00:06:33,216 --> 00:06:34,366 Oh, well, I'll tell you, 136 00:06:34,400 --> 00:06:37,120 it's got one major thing already going for it. 137 00:06:37,150 --> 00:06:39,180 I'm not outside on line hugging Val 138 00:06:39,216 --> 00:06:41,326 to try and keep warm. 139 00:06:42,400 --> 00:06:45,420 Although, that did get us into another club. 140 00:06:45,450 --> 00:06:47,350 I'll tell you, 141 00:06:47,383 --> 00:06:51,333 that Candace Gingrich was a sport with the drinks. 142 00:06:52,483 --> 00:06:56,663 I hope you don't mind me telling you one more time just how 143 00:06:56,100 --> 00:06:58,000 how sexy you are. 144 00:06:58,330 --> 00:06:59,320 No. Still digging it. 145 00:07:01,266 --> 00:07:02,346 Come on, let's dance. 146 00:07:02,383 --> 00:07:06,453 - Oh, okay. - I love to watch you move. 147 00:07:08,400 --> 00:07:12,830 Nigel, I find it so hard to believe 148 00:07:12,116 --> 00:07:14,146 that you two are brothers. 149 00:07:15,200 --> 00:07:17,430 You are nothing like Mr. Sheffield. 150 00:07:17,466 --> 00:07:21,266 Darling, I am Mr. Sheffield. 151 00:07:25,660 --> 00:07:28,230 ♪♪ Get down, boogie oogie oogie ♪♪ 152 00:07:28,266 --> 00:07:31,316 ♪♪ Get down, boogie oogie oogie ♪♪ 153 00:07:31,350 --> 00:07:32,420 ♪♪ Get down ♪♪ 154 00:07:32,450 --> 00:07:34,280 Thanks, Fran. 155 00:07:37,150 --> 00:07:39,420 She acts so weird when she's happy. 156 00:07:43,400 --> 00:07:45,220 Don't complain, it's been four years 157 00:07:45,250 --> 00:07:48,480 since I've been able to get my hands on a Haagen-Dazs bar. 158 00:07:49,160 --> 00:07:50,150 [KNOCKING] 159 00:07:50,183 --> 00:07:53,503 Oh, I'll get it. I'll get it. Oh! 160 00:07:53,830 --> 00:07:56,170 - Nigel. - Hello, darling. 161 00:07:56,200 --> 00:07:58,170 Flowers. 162 00:07:58,200 --> 00:08:00,420 Would you rather have candy? Clothes? Diamonds? 163 00:08:00,450 --> 00:08:02,430 Oh, stop it. Diamonds? 164 00:08:03,466 --> 00:08:06,376 Well, I happen to have one right here. 165 00:08:06,416 --> 00:08:08,346 Oh, my God. 166 00:08:09,466 --> 00:08:14,216 Nigel, it's gorgeous. 167 00:08:14,250 --> 00:08:19,220 Oh, I don't know anything about diamonds. 168 00:08:19,250 --> 00:08:23,370 Oh, pure white, 1.76 carats, no occlusions. 169 00:08:25,333 --> 00:08:27,273 It's beautiful. 170 00:08:27,300 --> 00:08:28,370 And so are you. 171 00:08:28,400 --> 00:08:30,180 How's that fantastic body? 172 00:08:30,216 --> 00:08:32,476 Still a regular boogie wonderland? 173 00:08:33,160 --> 00:08:36,350 You don't know the half of it. 174 00:08:38,450 --> 00:08:41,180 What are you, caught in a butler trap? 175 00:08:43,100 --> 00:08:45,300 Lower your foot off and get moving. 176 00:08:50,216 --> 00:08:52,496 Miss me? 177 00:09:00,333 --> 00:09:02,233 Yeah. Yeah. 178 00:09:03,450 --> 00:09:06,660 God, I missed you. 179 00:09:06,100 --> 00:09:09,830 Niles, did you send that bottle of champagne to Glenn Close yet? 180 00:09:09,116 --> 00:09:12,366 Mr--Mr. Sheffield you've met your brother Nigel. 181 00:09:12,400 --> 00:09:14,320 Yes, Nigel, listen, I'm awfully sorry 182 00:09:14,350 --> 00:09:16,300 I haven't spent more time with you. 183 00:09:16,333 --> 00:09:19,103 But I'm sure Miss Fine's been entertaining you. 184 00:09:19,133 --> 00:09:21,153 Oh, yes. She's been incredible. 185 00:09:21,183 --> 00:09:23,483 Yes. In a Martha Stewart kind of way. 186 00:09:24,160 --> 00:09:25,430 Well, it's about bloody time. 187 00:09:25,466 --> 00:09:27,376 I asked for this bottle hours ago. 188 00:09:27,416 --> 00:09:29,476 Well, good things come to those who wait. 189 00:09:30,160 --> 00:09:31,250 Unless they wait too long, 190 00:09:31,283 --> 00:09:34,663 then they slip through their namby-pamby fingers. 191 00:09:36,483 --> 00:09:39,253 You know Fran, I could have sworn when Max just walked in, 192 00:09:39,283 --> 00:09:42,133 you acted as if you were cheating on him. 193 00:09:42,166 --> 00:09:44,396 What? No. Just because I pushed you off of me, 194 00:09:44,433 --> 00:09:48,203 and started to act defensive? Nah. 195 00:09:48,233 --> 00:09:50,333 You probably never had your parents catch you 196 00:09:50,660 --> 00:09:52,450 playing spin the bottle with your first cousin. 197 00:09:54,483 --> 00:09:56,423 So then it's all right to say, 198 00:09:56,450 --> 00:09:59,170 "I think I found my other half," 199 00:09:59,200 --> 00:10:02,000 and to give you this ticket for the QE2. 200 00:10:02,330 --> 00:10:08,220 Oh, Nigel, so many presents and it's not even Hanukkah. 201 00:10:08,250 --> 00:10:12,330 Fran, I'm leaving tonight and I want you to come with me. 202 00:10:14,266 --> 00:10:17,366 Oh, Nigel, I'm not that kind of girl. 203 00:10:17,400 --> 00:10:19,250 I'm asking you to be my wife. 204 00:10:19,283 --> 00:10:21,103 I'm that kind of girl. 205 00:10:24,233 --> 00:10:25,483 Are you proposing? 206 00:10:26,160 --> 00:10:28,470 I know. Max always accused me of being impulsive, 207 00:10:29,000 --> 00:10:31,220 but I've fallen in love with you, 208 00:10:31,250 --> 00:10:33,200 and I'm not letting you get away. 209 00:10:34,366 --> 00:10:39,376 Oh, my God. You two are like day and night. 210 00:10:39,416 --> 00:10:41,266 Cain and Abel. 211 00:10:41,300 --> 00:10:43,350 Tommy and Dickie Smothers. 212 00:10:46,000 --> 00:10:47,370 The ship sails at midnight. 213 00:10:47,400 --> 00:10:48,480 Start packing. 214 00:10:49,160 --> 00:10:52,160 Oh, Nigel, this is a huge decision. 215 00:10:52,500 --> 00:10:55,500 I mean, what about the kids? I just can't abandon them. 216 00:10:55,830 --> 00:10:57,480 Although, this would make me their aunt now. 217 00:10:59,316 --> 00:11:01,346 I'll wait for you on the pier. 218 00:11:01,383 --> 00:11:04,233 If you don't come, I'll know the answer's no. 219 00:11:04,266 --> 00:11:09,116 No. Don't. It's too fast. I can't. I'm sorry. 220 00:11:18,333 --> 00:11:20,333 You said midnight, right? 221 00:11:27,466 --> 00:11:29,496 Fran, what happened? 222 00:11:29,830 --> 00:11:31,330 You sounded hysterical on the phone. 223 00:11:31,660 --> 00:11:33,350 Oh, Val, you know how I've always wanted 224 00:11:33,383 --> 00:11:35,283 to be a part of this family, 225 00:11:35,316 --> 00:11:38,296 and not just the nanny, but, you know, a real part. 226 00:11:38,333 --> 00:11:40,473 Like, if God forbid, something happened, 227 00:11:41,160 --> 00:11:42,350 there were problems or strife, 228 00:11:42,383 --> 00:11:45,183 I could get the house. 229 00:11:46,300 --> 00:11:49,230 Oh, my God. He asked you to marry him? 230 00:11:49,266 --> 00:11:50,996 He wants to elope. 231 00:11:51,330 --> 00:11:53,330 I have to be on a ship by midnight. 232 00:11:53,660 --> 00:11:55,470 I'm telling you, this is crazy. I don't know what I'm doing. 233 00:11:56,000 --> 00:11:58,830 It's winter. I don't need cotton pants. 234 00:11:59,300 --> 00:12:01,480 Oh, Fran, in my heart, I know 235 00:12:02,160 --> 00:12:04,330 that there is no one more perfect for you 236 00:12:04,660 --> 00:12:05,380 than Maxwell Sheffield. 237 00:12:05,416 --> 00:12:07,346 Not him. The brother. 238 00:12:07,383 --> 00:12:10,103 Better. Younger, no kids. 239 00:12:11,333 --> 00:12:14,323 Oh, what am I even considering? It's nuts. 240 00:12:14,350 --> 00:12:16,250 The guy knows me two seconds, 241 00:12:16,283 --> 00:12:18,453 and he already wants to run away with me? 242 00:12:18,483 --> 00:12:21,103 It's weird. It's freaky. It's icky. 243 00:12:21,133 --> 00:12:22,233 I think it's romantic. 244 00:12:22,266 --> 00:12:25,326 Isn't it? Could you drop dead? 245 00:12:25,660 --> 00:12:26,420 Come on, let me see the ring. 246 00:12:26,450 --> 00:12:28,330 Oh, it's not a ring. 247 00:12:28,660 --> 00:12:30,420 He gave me a diamond solitaire necklace. 248 00:12:30,450 --> 00:12:34,160 It goes against tradition, but that's part of his allure. 249 00:12:34,500 --> 00:12:35,420 Oh, it's gorgeous. 250 00:12:35,450 --> 00:12:37,120 Isn't it perfect? 251 00:12:37,150 --> 00:12:39,170 I'll turn it into a ring, add baguettes 252 00:12:39,200 --> 00:12:41,480 - and a platinum setting. - Uh-huh, yeah. 253 00:12:42,160 --> 00:12:45,660 Oh, Fran, I will never forget tonight. 254 00:12:45,416 --> 00:12:47,346 You didn't? 255 00:12:47,383 --> 00:12:50,383 - Didn't what? - Oh. 256 00:12:50,416 --> 00:12:53,996 Well, what the heck would be so memorable? 257 00:12:54,330 --> 00:12:58,270 Well, Shawn is just so romantic and passionate about things. 258 00:12:58,300 --> 00:13:00,250 I mean, I guess I kind of always 259 00:13:00,283 --> 00:13:03,333 saw myself with someone more like daddy. 260 00:13:03,366 --> 00:13:06,326 Yeah, well, every girl feels that way about your father-- 261 00:13:06,366 --> 00:13:08,266 I mean, their father. 262 00:13:08,300 --> 00:13:11,420 Oh, it's just so great to be in love. 263 00:13:11,450 --> 00:13:13,270 Oh, I know, sweetie. 264 00:13:13,300 --> 00:13:16,100 It's the most wonderful feeling in the world. 265 00:13:16,133 --> 00:13:19,133 Hold on to it as long as you possibly can. 266 00:13:19,166 --> 00:13:22,496 And remember, always follow your heart. 267 00:13:22,830 --> 00:13:25,450 Well, my heart says I should go back over to Shawn's. 268 00:13:26,433 --> 00:13:28,353 That's not your heart talking. 269 00:13:37,166 --> 00:13:40,346 Oh, Ma, I'm so confused. 270 00:13:42,133 --> 00:13:46,383 How long am I supposed to wait around for Mr. Sheffield? 271 00:13:46,416 --> 00:13:49,166 What made Daddy finally commit to you? 272 00:13:49,200 --> 00:13:52,300 Sweetheart, you can't compare relationships. 273 00:13:52,333 --> 00:13:55,373 - Well, tell me. I want to know. - It's not important. 274 00:13:55,400 --> 00:13:58,300 Come on, what made him finally marry you? 275 00:13:58,333 --> 00:14:00,153 Your sister. All right? 276 00:14:06,366 --> 00:14:08,176 You know, I always wondered 277 00:14:08,216 --> 00:14:10,476 how she could be a 13-pound preemie. 278 00:14:13,160 --> 00:14:15,830 Darling, I know you'refamished... 279 00:14:16,166 --> 00:14:19,326 but don't rush into anything until you're sure. 280 00:14:19,366 --> 00:14:22,416 How did my life get so complicated? 281 00:14:22,450 --> 00:14:26,100 I always thought I was gonna end up with Mr. Sheffield, 282 00:14:26,133 --> 00:14:29,453 but I'm wasting my youth here. 283 00:14:29,483 --> 00:14:32,483 I mean, I'm a vital, passionate woman, and... 284 00:14:33,160 --> 00:14:35,330 Nigel brings that out in me. 285 00:14:35,366 --> 00:14:39,346 Darling, hold that thought. I took a diuretic. 286 00:14:44,266 --> 00:14:50,156 Miss Fine, were you planning on seeing Nigel tonight? 287 00:14:51,283 --> 00:14:53,373 Well, I was thinking about it. 288 00:14:53,400 --> 00:14:56,130 But if you don't want me to, 289 00:14:56,166 --> 00:14:59,226 if you think my place is to be here with you and the kids, 290 00:14:59,266 --> 00:15:01,316 just say the word. 291 00:15:02,316 --> 00:15:04,196 Oh, by all means, go. 292 00:15:05,333 --> 00:15:08,833 You two will have a wonderful time together. 293 00:15:08,116 --> 00:15:10,426 Who knows when I'll finish up in the office. 294 00:15:10,466 --> 00:15:13,996 Oh, please don't sit around waiting for me. 295 00:15:15,433 --> 00:15:17,183 All right. 296 00:15:18,466 --> 00:15:20,296 Well... 297 00:15:21,250 --> 00:15:24,660 I know what I gotta do now. 298 00:15:28,450 --> 00:15:30,100 Yeah. Pizza Hut. 299 00:15:56,216 --> 00:16:01,416 [BEE GEES' "OUR LOVE (DON'T THROW IT ALL AWAY)" PLAYING] 300 00:16:10,200 --> 00:16:15,450 ♪♪ Maybe I don't want to know the reason why ♪♪ 301 00:16:17,330 --> 00:16:19,450 ♪♪ But lately you don't talk to me ♪♪ 302 00:16:19,483 --> 00:16:25,333 ♪♪ And darling, I can't see me in your eyes ♪♪ 303 00:16:31,100 --> 00:16:37,120 ♪♪ I hold you near but you're so far away ♪♪ 304 00:16:37,150 --> 00:16:40,380 ♪♪ And it's losing you, I can't believe ♪♪ 305 00:16:40,416 --> 00:16:46,326 ♪♪ To watch you leave and let this feeling die ♪♪ 306 00:16:47,133 --> 00:16:51,333 ♪♪ You alone are the living thing ♪♪ 307 00:16:51,660 --> 00:16:54,830 ♪♪ That keeps me alive ♪♪ 308 00:16:54,116 --> 00:16:58,366 ♪♪ And tomorrow if I'm here without your love ♪♪ 309 00:16:58,400 --> 00:17:01,120 ♪♪ You know I can't survive ♪♪ 310 00:17:01,150 --> 00:17:08,100 ♪♪ Only my love can raise you high above it all ♪♪ 311 00:17:09,450 --> 00:17:12,370 ♪♪ Don't throw it all away, our love, our love ♪♪ 312 00:17:12,400 --> 00:17:16,660 ♪♪ Don't throw it all away, our love ♪♪ 313 00:17:16,100 --> 00:17:19,180 ♪♪ Don't throw it all away, our love, our love ♪♪ 314 00:17:19,216 --> 00:17:23,216 ♪♪ Don't throw it all away, our love ♪♪ 315 00:17:23,250 --> 00:17:25,470 ♪♪ Don't throw it all away, our love, our love ♪♪ 316 00:17:26,000 --> 00:17:29,830 ♪♪ Don't throw it all away, our love ♪♪ 317 00:17:29,116 --> 00:17:32,276 ♪♪ Don't throw it all away, our love, our love ♪♪ 318 00:17:32,316 --> 00:17:35,376 ♪♪ Don't throw it all away, our love ♪♪ 319 00:17:50,266 --> 00:17:52,156 Taxi. 320 00:17:52,500 --> 00:17:55,280 [BARBRA STREISAND'S "DON'T RAIN ON MY PARADE" PLAYING] 321 00:17:55,316 --> 00:17:58,376 ♪♪ Don't tell me not to fly I've simply got to ♪♪ 322 00:17:58,416 --> 00:18:01,376 ♪♪ If someone takes a spill it's me and not you ♪♪ 323 00:18:01,416 --> 00:18:07,266 ♪♪ Don't bring around a cloud to rain on my parade ♪♪ 324 00:18:07,300 --> 00:18:10,230 ♪♪ I gotta fly once I gotta try once ♪♪ 325 00:18:10,266 --> 00:18:13,346 ♪♪ Only can die once, right, sir? ♪♪ 326 00:18:13,383 --> 00:18:16,353 ♪♪ Ooh, life is juicy juicy, and you see ♪♪ 327 00:18:16,383 --> 00:18:19,333 ♪♪ I gotta have my bite, sir! ♪♪ 328 00:18:19,366 --> 00:18:22,376 ♪♪ Get ready for me, love cause I'm a "comer" ♪♪ 329 00:18:22,416 --> 00:18:25,426 ♪♪ I simply gotta march my heart's a drummer ♪♪ 330 00:18:25,466 --> 00:18:31,446 ♪♪ Don't bring around a cloud to rain on my parade! ♪♪ 331 00:18:31,483 --> 00:18:34,403 ♪♪ Nobody, no, nobody ♪♪ 332 00:18:34,433 --> 00:18:42,133 ♪♪ Is gonna rain on my parade! ♪♪ 333 00:18:47,300 --> 00:18:51,300 Oh! Oh! Ow! Ow! 334 00:18:54,116 --> 00:18:56,426 FRAN: Oh, wait. 335 00:18:56,466 --> 00:19:00,116 Lady, you meant to be on that ship? 336 00:19:00,150 --> 00:19:04,000 Oh, I guess not. 337 00:19:05,330 --> 00:19:08,500 [MOURNFUL MUSIC PLAYING] 338 00:19:53,333 --> 00:19:57,123 Oh, Mr. Sheffield, I thought you went to bed. 339 00:19:57,150 --> 00:20:01,000 Oh, no. I've been out since late this afternoon. 340 00:20:01,330 --> 00:20:04,330 So you haven't been in your office? 341 00:20:04,660 --> 00:20:05,250 No. Why? 342 00:20:05,283 --> 00:20:09,303 Ah... Ma's in there watching TV. 343 00:20:09,333 --> 00:20:11,183 She had a fight with Daddy. 344 00:20:13,500 --> 00:20:15,200 Well, I'm very glad you're still up. 345 00:20:15,233 --> 00:20:17,383 You know, I've missed you. 346 00:20:17,416 --> 00:20:20,276 Oh, the show is coming along superbly. 347 00:20:20,316 --> 00:20:22,376 Very soon it'll be opening night. 348 00:20:22,416 --> 00:20:26,376 You'll be there wearing something smashing. 349 00:20:26,416 --> 00:20:29,416 I'll stick a couple of TUMS in your cummerbund, 350 00:20:29,450 --> 00:20:32,160 so when you get nervous.... 351 00:20:33,216 --> 00:20:35,996 Miss Fine, are you all right? 352 00:20:36,330 --> 00:20:38,120 - Have you been crying? - I... 353 00:20:39,233 --> 00:20:43,833 I went clubbing with Val and I hurt my ankle. 354 00:20:43,116 --> 00:20:46,656 Oh, dear. Well, let's have a look. 355 00:20:46,100 --> 00:20:48,280 - Gently. - Ow! 356 00:20:49,383 --> 00:20:54,833 Oh, yes. Well, we should get some ice on that. 357 00:20:54,116 --> 00:20:56,276 Do you think you can walk? 358 00:20:58,330 --> 00:20:59,230 No. 359 00:21:01,366 --> 00:21:03,366 You sit right there. I'll get it. 360 00:21:25,000 --> 00:21:26,300 You know, it's been a marvel to me 361 00:21:26,333 --> 00:21:29,233 how you manage to totter around the house in those high heels. 362 00:21:29,266 --> 00:21:30,216 [PANTS] 363 00:21:30,250 --> 00:21:31,380 There you go. 364 00:21:32,333 --> 00:21:35,103 Why are you breathing so heavily? 365 00:21:37,200 --> 00:21:38,280 Lamaze. 366 00:21:39,383 --> 00:21:42,403 Ma enrolled me. Wishful thinking. 367 00:21:44,116 --> 00:21:45,276 Right. 368 00:21:45,316 --> 00:21:48,276 Well, anyway, you sleep with that on tonight, 369 00:21:48,316 --> 00:21:50,466 and I'll fetch a doctor in the morning. 370 00:21:51,000 --> 00:21:52,660 Thanks. 371 00:21:52,100 --> 00:21:54,330 No. Wait, wait, wait. No, no, no. 372 00:21:54,660 --> 00:21:55,180 Can't have any of that, can we? 373 00:21:55,216 --> 00:21:57,176 Here, put your arms around my shoulder. 374 00:21:57,216 --> 00:21:59,496 There we go. 375 00:21:59,830 --> 00:22:00,300 There we are. 376 00:22:00,333 --> 00:22:03,233 Don't worry, Miss Fine, I've got you. 377 00:22:03,266 --> 00:22:05,316 Boy, do you ever. 378 00:22:14,466 --> 00:22:17,326 Miss Fine, we're all sitting down to dinner. 379 00:22:20,466 --> 00:22:22,246 Right. 380 00:22:23,350 --> 00:22:26,350 You do realize it was your other ankle you injured? 381 00:22:28,830 --> 00:22:31,180 [MUSIC PLAYING] 382 00:22:36,283 --> 00:22:41,333 [THEME MUSIC PLAYING] 28141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.