Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,545 --> 00:04:08,516
Clarke, Ford, you take the tent.
Nolan, you sweep the trucks.
2
00:04:08,616 --> 00:04:10,017
I'll take the perimeter.
3
00:04:10,117 --> 00:04:12,019
Garrett, you clear
the bodies, yeah?
4
00:05:48,315 --> 00:05:50,183
Who's there?
5
00:06:04,231 --> 00:06:05,899
Seriously?
6
00:06:10,504 --> 00:06:12,239
Over there.
7
00:06:26,587 --> 00:06:28,255
Sit.
8
00:06:32,259 --> 00:06:33,827
Who is she?
9
00:06:41,569 --> 00:06:44,772
Why were you in the tent?
10
00:06:55,449 --> 00:06:57,350
What did she say?
11
00:07:04,057 --> 00:07:07,260
She said, "Don't go down."
12
00:07:19,873 --> 00:07:22,876
Who the fuck is this?
13
00:07:22,976 --> 00:07:25,546
A prisoner, shackled
in the back of the tent.
14
00:07:25,646 --> 00:07:27,247
She bit my fucking finger off.
15
00:07:27,314 --> 00:07:29,950
Why is she
still breathing?
16
00:07:33,721 --> 00:07:35,923
She's a civilian.
17
00:07:39,993 --> 00:07:42,129
You three, watch the perimeter.
18
00:07:44,164 --> 00:07:45,599
Now.
19
00:07:56,610 --> 00:07:58,979
Clarke.
20
00:07:59,112 --> 00:08:01,949
- What was our mission?
- Stanton...
21
00:08:02,082 --> 00:08:06,587
What was the mission?
It's a simple question.
22
00:08:09,923 --> 00:08:14,194
Intercept this unit.
Kill anyone in the camp.
23
00:08:14,327 --> 00:08:17,130
Gather all documents.
Don't get caught.
24
00:08:17,197 --> 00:08:19,032
And was this woman
in the camp?
25
00:08:21,802 --> 00:08:25,338
- Yes, she was, but...
- Shoot her.
26
00:08:29,376 --> 00:08:33,346
Raise your weapon
and shoot this woman.
27
00:08:45,458 --> 00:08:47,294
Stanton, I know you think
what happened to your brother
28
00:08:47,394 --> 00:08:53,366
was your fault,
but this won't make it better.
29
00:08:53,466 --> 00:08:57,137
Do as you are told
and pull the fucking trigger.
30
00:09:11,585 --> 00:09:13,921
Orders are orders.
31
00:09:16,089 --> 00:09:17,858
We've got movement over here.
32
00:09:26,934 --> 00:09:28,568
Shit!
33
00:09:43,951 --> 00:09:45,686
Garrett, how many have we got?
34
00:09:45,786 --> 00:09:47,888
Judging by what I just saw,
35
00:09:47,955 --> 00:09:50,924
I'd say three
to four shooters maximum.
36
00:09:51,058 --> 00:09:54,361
Radio Walker, we need
evac co-ordinates now.
37
00:09:54,461 --> 00:09:55,929
Right you are.
38
00:10:10,043 --> 00:10:11,044
Shit!
39
00:10:11,144 --> 00:10:12,312
'Requesting
immediate pick up
40
00:10:12,445 --> 00:10:14,614
'from the target location,
we're under heavy fire.'
41
00:10:14,748 --> 00:10:17,250
Yeah, look, so are we.
42
00:10:17,985 --> 00:10:19,219
' Move to Plan B.'
43
00:10:19,319 --> 00:10:21,488
Copy that, we'll meet you
at the helicopter.
44
00:10:28,962 --> 00:10:30,563
They're not coming.
We're on foot.
45
00:10:30,664 --> 00:10:32,132
For fuck's sake.
46
00:12:55,108 --> 00:12:56,810
Motherfuckers.
47
00:12:57,777 --> 00:12:59,279
We're no better.
48
00:13:26,506 --> 00:13:28,275
Let's move out.
49
00:14:09,816 --> 00:14:10,483
Move out!
50
00:14:12,986 --> 00:14:14,854
Out here.
51
00:15:16,583 --> 00:15:18,585
What?
52
00:15:19,619 --> 00:15:21,721
Nothing.
53
00:15:23,223 --> 00:15:24,391
You got something to say,
54
00:15:24,524 --> 00:15:26,960
you better say it
before we get to the debrief.
55
00:15:30,730 --> 00:15:32,265
It's nothing.
56
00:15:34,234 --> 00:15:35,768
Nothing?
57
00:15:39,106 --> 00:15:40,407
What did she say to you?
58
00:15:40,473 --> 00:15:44,244
- Who?
- The prisoner.
59
00:15:44,377 --> 00:15:47,580
Technically she spoke to Clarke.
60
00:15:48,148 --> 00:15:52,986
What was it?
61
00:15:53,086 --> 00:15:54,721
She said, "Don't go down."
62
00:15:54,821 --> 00:15:56,956
- Not what your mom said, is it?
- Oi!
63
00:16:58,651 --> 00:17:01,221
You've got to be kidding me.
64
00:17:01,354 --> 00:17:03,690
Looks like
we're taking the stairs.
65
00:17:03,790 --> 00:17:07,794
Well, let's move.
Top floor is a long way up.
66
00:17:18,905 --> 00:17:20,840
You OK with this?
67
00:17:22,809 --> 00:17:25,478
Oh, yeah, I forgot I told you.
68
00:17:26,879 --> 00:17:29,916
Hard to forget
a story like that.
69
00:17:30,049 --> 00:17:32,919
I'm fine. Honestly.
70
00:19:13,152 --> 00:19:14,254
Is it just me,
71
00:19:14,354 --> 00:19:17,023
or is this office at the top
of Mount fucking Everest?
72
00:19:17,156 --> 00:19:23,162
- You're OK, Nolan?
73
00:19:23,296 --> 00:19:26,666
Maybe I could just wait here.
74
00:19:26,799 --> 00:19:28,668
No.
75
00:19:29,702 --> 00:19:32,272
I got a bad feeling
about this.
76
00:19:34,874 --> 00:19:36,276
Me too.
77
00:19:49,021 --> 00:19:51,358
- Is everybody OK?
- Yeah.
78
00:20:09,542 --> 00:20:12,044
You're good? Good?
79
00:20:38,104 --> 00:20:40,006
All right,
80
00:20:40,106 --> 00:20:42,875
Someone's gonna have to go
and check.
81
00:20:45,445 --> 00:20:47,347
I'll go.
82
00:20:50,383 --> 00:20:52,118
Don't.
83
00:20:52,251 --> 00:20:54,253
Relax.
84
00:20:54,387 --> 00:20:56,789
It's just a power issue.
85
00:21:53,012 --> 00:21:54,914
Buxton?
86
00:21:58,685 --> 00:22:00,787
Buxton?
87
00:22:05,858 --> 00:22:08,961
- Fuck this.
- No, no.
88
00:22:10,329 --> 00:22:12,965
Don't go down.
89
00:22:31,283 --> 00:22:32,885
Run.
90
00:22:33,886 --> 00:22:37,023
- Go!
91
00:22:46,332 --> 00:22:49,168
Are all comms are down?
Nothing is coming in.
92
00:22:49,301 --> 00:22:51,003
What the actual fuck
is going on?
93
00:22:53,072 --> 00:22:56,643
It's God. He's testing us.
94
00:22:56,743 --> 00:22:59,311
Fuck me.
Sensible answers please.
95
00:23:00,212 --> 00:23:01,748
No, she's right.
96
00:23:01,881 --> 00:23:05,051
Since when have you been
drinking the Jesus juice?
97
00:23:07,587 --> 00:23:10,089
I was 19, first deployment.
98
00:23:12,258 --> 00:23:14,494
We were taking these prisoners
to interrogation
99
00:23:14,594 --> 00:23:21,501
when rebels blew up the front
and back of the convoy.
100
00:23:21,601 --> 00:23:25,071
I was in the prison wagon
so naturally they took us too.
101
00:23:29,008 --> 00:23:32,211
Five months
until managed to escape.
102
00:23:38,250 --> 00:23:42,955
There was this big staircase
in a bombed-out clocktower
103
00:23:43,089 --> 00:23:46,526
at the back of the complex
that they were using.
104
00:23:53,299 --> 00:23:55,301
And every day...
105
00:23:57,303 --> 00:24:00,973
...they would put broken glass,
and safety pins
106
00:24:01,107 --> 00:24:05,111
and all other kinds of shit
spread all over the stairs
107
00:24:05,244 --> 00:24:08,214
and made us
take our shoes off.
108
00:24:12,719 --> 00:24:15,888
Then they'd make us walk
to the top...
109
00:24:15,988 --> 00:24:20,159
...over and over and over again.
110
00:24:20,259 --> 00:24:22,128
All day.
111
00:24:27,500 --> 00:24:31,804
They said it was to test
our souls before we died.
112
00:24:34,406 --> 00:24:37,744
So believe me
when I say that this...
113
00:24:37,844 --> 00:24:40,079
this is fucking punishment.
114
00:24:44,684 --> 00:24:47,019
For what?
115
00:24:47,153 --> 00:24:50,122
For killing that prisoner.
116
00:24:53,292 --> 00:24:55,361
All right, that's enough
of that bullshit.
117
00:24:56,663 --> 00:24:58,765
Judging by the number of flights
we climbed since Buxton,
118
00:24:58,865 --> 00:25:00,299
we've an average
of about three minutes
119
00:25:00,366 --> 00:25:02,134
between each floor
going dark.
120
00:25:02,268 --> 00:25:04,336
We just need
to stay ahead of it,
121
00:25:04,470 --> 00:25:07,473
we find a door and then
we figure this out afterwards.
122
00:25:07,607 --> 00:25:09,609
I do not wanna hear
any more of this crap.
123
00:25:10,877 --> 00:25:12,979
That's an order.
124
00:25:14,046 --> 00:25:17,383
We go up, now.
125
00:25:25,491 --> 00:25:26,993
I feel like
we've already climbed
126
00:25:27,059 --> 00:25:30,362
this exact same stairwell.
127
00:25:30,496 --> 00:25:33,232
It's like as soon
as we reach the top
128
00:25:33,365 --> 00:25:38,337
you go back to the bottom
and... and we start again.
129
00:26:03,329 --> 00:26:06,165
Fuck me.
There's a fucking exit!
130
00:26:21,547 --> 00:26:23,850
- Weapons up!
- Are we under attack?
131
00:26:23,950 --> 00:26:27,386
We've got one man down
so I'm assuming yes.
132
00:28:44,991 --> 00:28:47,827
What the fuck?
133
00:29:26,899 --> 00:29:28,534
Is that what I think it is?
134
00:29:33,305 --> 00:29:37,209
No. Fuck that.
Fuck that!
135
00:29:38,610 --> 00:29:40,246
OK.
136
00:29:42,281 --> 00:29:45,317
Maybe we are being punished.
137
00:29:45,451 --> 00:29:47,286
I'm not doing this.
138
00:29:47,386 --> 00:29:48,921
I'd rather take my chances
and go down.
139
00:29:49,055 --> 00:29:51,490
Don't be an dickhead, Ryan.
140
00:29:54,560 --> 00:29:57,163
Well, what's the fucking plan
then, Kia?
141
00:29:59,265 --> 00:30:02,434
- I don't have one.
- Mmm.
142
00:30:02,501 --> 00:30:04,003
But I know
we can't go down.
143
00:30:04,136 --> 00:30:07,506
And how the fuck
do you know that, huh?
144
00:30:07,639 --> 00:30:09,641
I just know.
145
00:30:10,609 --> 00:30:12,478
Well, I'm sorry,
146
00:30:12,611 --> 00:30:15,915
but I'd rather put my faith
in Him than in you.
147
00:30:17,183 --> 00:30:19,785
Stand down, Ryan.
148
00:30:23,522 --> 00:30:26,525
I always said
I'd follow you into hell.
149
00:30:26,692 --> 00:30:30,362
I just never thought
you'd actually take us there.
150
00:32:41,927 --> 00:32:44,930
It's that song again.
151
00:32:45,064 --> 00:32:49,001
My mom used to sing it to me
when I couldn't sleep.
152
00:32:49,135 --> 00:32:53,805
No wonder you couldn't sleep.
It's creepy as fuck.
153
00:32:54,640 --> 00:32:57,409
What are we gonna do now?
154
00:33:03,415 --> 00:33:05,684
We go up.
155
00:33:06,685 --> 00:33:11,123
For how long? Forever?
156
00:33:14,526 --> 00:33:16,595
I have a suggestion.
157
00:33:18,830 --> 00:33:21,667
I'm listening.
158
00:33:21,767 --> 00:33:25,604
We're gonna need some distance
between the dark and us first.
159
00:33:29,375 --> 00:33:31,477
We go up.
160
00:33:53,999 --> 00:33:54,833
Well?
161
00:33:54,966 --> 00:33:58,404
We've literally
just started looking.
162
00:33:58,537 --> 00:34:02,408
We're literally about
to get sucked into hell, so...
163
00:34:02,541 --> 00:34:05,877
For fuck's sake, Ford,
just back the fuck up, man.
164
00:34:08,080 --> 00:34:11,383
Most of this
is just arrest information.
165
00:34:11,483 --> 00:34:15,587
When, where, how, etc.
166
00:34:15,721 --> 00:34:19,491
For instance, she's
from a town called Calchas
167
00:34:19,591 --> 00:34:21,927
and they've had her in custody
for months.
168
00:34:23,895 --> 00:34:25,531
What else?
169
00:34:29,101 --> 00:34:33,672
They were under strict
instructions not to kill her.
170
00:34:36,775 --> 00:34:38,710
They listed
her nickname though.
171
00:34:39,445 --> 00:34:41,012
Which is?
172
00:34:46,952 --> 00:34:49,087
They call her
the Prophet Of Death.
173
00:34:50,055 --> 00:34:52,057
It's local superstition.
174
00:34:56,128 --> 00:35:00,065
I don't honestly need
to explain this, do I?
175
00:35:00,132 --> 00:35:04,470
Because clearly this situation
and what we did are connected.
176
00:35:05,437 --> 00:35:08,407
What did you say, Kia?
177
00:35:08,474 --> 00:35:10,909
What did you say?
178
00:35:14,280 --> 00:35:16,114
Sorry.
179
00:35:17,416 --> 00:35:20,452
If any of you
forget your place again,
180
00:35:20,586 --> 00:35:22,954
I'll shoot you myself.
181
00:35:23,088 --> 00:35:25,257
Stanton, please.
182
00:35:25,324 --> 00:35:28,460
Back the fuck down, Garrett.
183
00:35:30,996 --> 00:35:34,166
Right.
Synchronize your watches.
184
00:35:34,300 --> 00:35:37,603
Nolan and Walker, you stay
and watch that door.
185
00:35:37,669 --> 00:35:39,438
The rest of you
are on recon with me.
186
00:35:39,571 --> 00:35:41,240
Recon?
187
00:35:43,442 --> 00:35:45,644
Right you are.
188
00:35:45,777 --> 00:35:49,748
This is clearly
some kind of training mission.
189
00:35:49,848 --> 00:35:53,819
I don't know why,
I don't know how
190
00:35:53,919 --> 00:35:57,756
but I do know there are
no answers on these stairs.
191
00:35:59,691 --> 00:36:01,193
So let's go find them.
192
00:36:38,063 --> 00:36:41,066
Ford, go with me.
The rest of you are on recon.
193
00:37:00,852 --> 00:37:03,021
What if they don't
make it back in time?
194
00:37:09,761 --> 00:37:13,332
Walker. Walker?
195
00:37:23,709 --> 00:37:25,711
What are you doing?
196
00:37:28,714 --> 00:37:30,849
No. No.
197
00:37:31,783 --> 00:37:36,021
Emma... put down the gun.
198
00:37:42,961 --> 00:37:47,766
Put down the fucking gun.
199
00:37:49,435 --> 00:37:53,238
Fucking listen to me!
Put down the gun, Emma.
200
00:38:15,160 --> 00:38:16,328
Walker!
201
00:38:21,333 --> 00:38:23,435
Help... me.
202
00:38:23,502 --> 00:38:25,737
Please... help me.
203
00:38:25,837 --> 00:38:29,675
Help me, please.
204
00:38:34,179 --> 00:38:37,082
- Walker!
- Where's Walker?
205
00:38:37,182 --> 00:38:40,419
For fuck's sake,
we've gotta go!
206
00:39:42,914 --> 00:39:45,417
We need a plan.
207
00:39:45,551 --> 00:39:49,387
Whatever is happening here, is
clearly not a training mission.
208
00:39:51,590 --> 00:39:53,592
I know.
209
00:39:53,692 --> 00:39:58,363
OK, so what is it then?
210
00:40:00,165 --> 00:40:04,169
It's supernatural, clearly.
211
00:40:06,572 --> 00:40:08,339
It's like Kia said.
212
00:40:08,440 --> 00:40:12,277
Whatever it is
wants us to stop ourselves.
213
00:40:14,713 --> 00:40:17,516
The prisoner needs to live.
214
00:40:20,118 --> 00:40:22,220
What's the plan then?
215
00:40:27,626 --> 00:40:29,194
There is no plan.
216
00:40:31,362 --> 00:40:35,400
- What?
- Sorry, I don't understand.
217
00:40:37,603 --> 00:40:40,071
No plan?
218
00:40:40,138 --> 00:40:46,277
We all know what we agree to
when we take a job.
219
00:40:46,411 --> 00:40:51,382
What we risk every time
we go out into that field.
220
00:40:52,718 --> 00:40:57,122
Well... this isn't the field.
221
00:40:59,591 --> 00:41:02,093
Yes, it is.
222
00:41:07,833 --> 00:41:10,736
The orders were to kill
everyone at that camp
223
00:41:10,836 --> 00:41:14,405
and to take whatever intel
we could find.
224
00:41:14,506 --> 00:41:16,508
Mission completed.
225
00:41:18,176 --> 00:41:22,781
If we have to die
on these stairs then so be it.
226
00:41:22,914 --> 00:41:25,250
It's what we signed up for.
227
00:41:28,086 --> 00:41:30,589
What happened
to your brother was an accident.
228
00:41:31,823 --> 00:41:34,092
Don't let what happened then...
229
00:41:35,260 --> 00:41:38,463
...cloud your fucking
judgement now.
230
00:41:41,800 --> 00:41:45,136
What happened was my fault.
231
00:41:45,270 --> 00:41:48,339
I put my feelings
before the mission.
232
00:41:50,942 --> 00:41:54,980
Dan still died
and we failed anyway.
233
00:41:58,717 --> 00:42:06,024
You know, I replay that moment
every time I close my eyes.
234
00:42:07,959 --> 00:42:11,830
I see how it should've gone.
235
00:42:11,963 --> 00:42:14,633
He died for nothing,
for nothing!
236
00:42:15,834 --> 00:42:19,905
Instead of for something
bigger than us.
237
00:42:20,038 --> 00:42:24,409
You are expendable.
We are all expendable.
238
00:42:27,846 --> 00:42:31,082
All that matters
are the orders.
239
00:42:31,216 --> 00:42:36,087
Listen, I know exactly
where you're coming from.
240
00:42:36,221 --> 00:42:39,090
Maybe Garrett can take Nolan
and start walking,
241
00:42:39,224 --> 00:42:41,760
just to get a head start
because of her leg
242
00:42:41,893 --> 00:42:44,095
whilst we figure this out.
243
00:42:44,930 --> 00:42:47,032
Go.
244
00:43:03,715 --> 00:43:09,220
Harris, don't.
I will shoot you.
245
00:43:09,287 --> 00:43:12,457
Oh, I fucking know you will.
246
00:44:23,829 --> 00:44:26,832
You dirty fuck.
247
00:44:26,965 --> 00:44:29,034
You're better than this.
248
00:45:30,528 --> 00:45:33,264
Fucking stop!
249
00:46:14,305 --> 00:46:19,444
Come on, Harris... get up.
250
00:46:22,280 --> 00:46:24,482
I'm fucked.
251
00:46:25,817 --> 00:46:29,220
Go.
252
00:46:29,320 --> 00:46:33,324
Don't be a dick, Harris,
get up.
253
00:46:35,827 --> 00:46:38,129
Save the prisoner.
254
00:46:42,333 --> 00:46:45,570
Maybe if you do
the right thing...
255
00:46:47,505 --> 00:46:50,508
...none of this shit
will even happen.
256
00:46:53,344 --> 00:46:56,347
No fucking way,
we're not leaving.
257
00:47:07,525 --> 00:47:09,194
Come on.
258
00:48:26,404 --> 00:48:29,840
Are anybody else's feet
as fucked up as mine?
259
00:48:33,844 --> 00:48:39,017
If I lose a finger
and a toe within 24 hours
260
00:48:39,117 --> 00:48:41,552
I'll be really pissed off.
261
00:48:41,619 --> 00:48:46,057
Walker was right.
All this climbing is torture.
262
00:48:48,726 --> 00:48:50,962
Oh, just give us
a fucking break, will ya?
263
00:48:59,137 --> 00:49:01,106
OK, so we've opened
the door twice
264
00:49:01,206 --> 00:49:05,043
and it's always been in
the same place at the same time.
265
00:49:05,143 --> 00:49:06,311
So let's start with
266
00:49:06,411 --> 00:49:08,379
where were our younger selves
at that point.
267
00:49:11,983 --> 00:49:14,952
We were spread out, around
the perimeter in formation.
268
00:49:15,086 --> 00:49:16,487
We attacked from the left.
269
00:49:16,621 --> 00:49:19,457
So, we go around the far right
facing the front of the camp.
270
00:49:19,557 --> 00:49:22,160
But none of this explains
how we are gonna stop Stanton
271
00:49:22,293 --> 00:49:24,329
from making Clarke
kill the prisoner.
272
00:49:24,462 --> 00:49:28,833
Well, we could just
ask ourselves, really nicely?
273
00:49:28,966 --> 00:49:31,302
What would you do if some guy
that looked just like you
274
00:49:31,436 --> 00:49:33,638
popped out mid mission?
275
00:49:34,839 --> 00:49:38,009
- Probably shoot him.
- Exactly.
276
00:49:38,176 --> 00:49:41,812
Well, what if we don't have to
interact with ourselves at all?
277
00:49:41,912 --> 00:49:43,781
All we gotta do
is give the guys in the camp
278
00:49:43,914 --> 00:49:47,018
enough of a heads up so
we don't get the jump on them.
279
00:49:47,152 --> 00:49:49,987
Mmm... what if they kill us?
280
00:49:50,121 --> 00:49:51,956
I don't know.
281
00:49:52,090 --> 00:49:53,924
Yeah, I don't like that.
282
00:49:54,025 --> 00:49:56,461
You've seen "Back
To The Future II", right?
283
00:49:56,527 --> 00:50:00,498
Yeah. I liked the one
with the cowboys.
284
00:50:00,631 --> 00:50:02,633
I'm gonna pretend
you didn't say that.
285
00:50:02,700 --> 00:50:06,471
OK, so look,
we haven't got a better plan.
286
00:50:06,604 --> 00:50:07,772
Let's just spook them
287
00:50:07,872 --> 00:50:09,540
and hopefully they'll drive off
in the truck
288
00:50:09,640 --> 00:50:11,176
before we can get
our hands on them.
289
00:50:11,309 --> 00:50:14,645
We could just wait it out,
290
00:50:14,779 --> 00:50:17,815
let our younger versions go and
then we make our own way home.
291
00:50:17,948 --> 00:50:19,317
I don't think
it works like that.
292
00:50:19,450 --> 00:50:22,620
Besides, with no ammo,
supplies or evac,
293
00:50:22,720 --> 00:50:24,889
we wouldn't last long
in a war zone.
294
00:50:26,191 --> 00:50:28,126
And what about this?
295
00:50:28,226 --> 00:50:30,861
We're all going, no exceptions.
296
00:51:22,012 --> 00:51:22,947
No.
297
00:51:23,080 --> 00:51:26,016
Look, I'm just trying
to get them to fuck off.
298
00:51:51,909 --> 00:51:55,980
Clarke, Ford, you take the tent.
Nolan, you sweep the trucks.
299
00:51:56,113 --> 00:51:57,648
I'll take the perimeter.
300
00:51:57,782 --> 00:51:59,450
Garrett, you clear
the bodies, yeah?
301
00:52:21,105 --> 00:52:23,241
Who's there?
302
00:52:32,116 --> 00:52:33,651
Who is she?
303
00:52:43,594 --> 00:52:45,463
What are you doing?
304
00:52:45,596 --> 00:52:47,198
Seeing if my finger reappears.
305
00:52:47,332 --> 00:52:49,099
Why would it do that?
306
00:52:49,200 --> 00:52:52,036
Maybe we changed something.
307
00:52:54,772 --> 00:52:57,174
Who the fuck is this?
308
00:52:58,142 --> 00:53:00,711
We haven't changed shit.
309
00:53:05,182 --> 00:53:07,718
Clarke.
310
00:53:07,852 --> 00:53:10,488
- What was our mission?
- Stanton...
311
00:53:10,555 --> 00:53:13,891
What was the mission?
It's a simple question.
312
00:53:16,227 --> 00:53:17,061
Time's almost up.
313
00:53:17,194 --> 00:53:20,698
- What's the play?
- There isn't one.
314
00:53:20,831 --> 00:53:24,735
I could just shoot Stanton
and end this.
315
00:53:25,736 --> 00:53:28,906
We're not doing that.
Everyone lives.
316
00:53:31,309 --> 00:53:33,978
When does that ever happen?
317
00:53:40,585 --> 00:53:42,887
Orders are orders.
318
00:53:42,987 --> 00:53:44,322
We've gotta get
to the door.
319
00:53:44,422 --> 00:53:47,091
The minute we run for it
they are gonna shoot at us.
320
00:53:47,258 --> 00:53:49,660
Tough shit, we gotta go.
321
00:53:49,760 --> 00:53:51,862
Only shoot the ground
around them, got it?
322
00:53:52,930 --> 00:53:55,032
We've got movement over here.
323
00:54:14,352 --> 00:54:15,953
Go, go, go!
324
00:54:50,821 --> 00:54:52,122
My feet are fucked.
325
00:54:52,256 --> 00:54:56,226
Excuse me if I don't weep
for you right now.
326
00:54:57,828 --> 00:55:01,799
We go back in. Try again.
327
00:55:01,932 --> 00:55:03,434
One of us should go
around the back this time
328
00:55:03,501 --> 00:55:04,669
and try to take the prisoner
329
00:55:04,835 --> 00:55:06,837
before the other us's
have a chance to get her.
330
00:55:07,805 --> 00:55:09,139
There's a gap,
331
00:55:09,239 --> 00:55:12,643
right between when the soldiers
awake and the attack.
332
00:55:12,777 --> 00:55:14,512
Just shoot the ground again
to draw them out
333
00:55:14,645 --> 00:55:17,615
and one of us should go around
the back of the truck to get in.
334
00:55:17,682 --> 00:55:19,016
I'll do it.
335
00:55:19,149 --> 00:55:21,686
What? She can't do it
because of her leg
336
00:55:21,819 --> 00:55:24,254
and you two haven't even seen
"Back To The Future II".
337
00:55:24,355 --> 00:55:27,425
So just shut the fuck up
and let me do it.
338
00:55:36,133 --> 00:55:38,135
What happens
if you're not fast enough?
339
00:55:38,268 --> 00:55:43,874
Well, don't leave
without me obviously.
340
00:57:09,794 --> 00:57:11,896
Now.
341
00:57:37,822 --> 00:57:39,924
Next time.
342
00:58:01,979 --> 00:58:04,649
They shot him
in the back, I think.
343
00:58:04,749 --> 00:58:06,584
He could still be breathing.
344
00:58:53,230 --> 00:58:54,498
Who the fuck is this?
345
00:58:54,632 --> 00:58:57,001
A prisoner, shackled
in the back of the tent.
346
00:58:57,134 --> 00:58:58,869
She bit my fucking finger off.
347
00:58:59,003 --> 00:59:00,204
Why is she still breathing?
348
00:59:00,337 --> 00:59:02,472
- What's the plan?
- Same as before.
349
00:59:02,573 --> 00:59:05,409
Target the ground, make them
head for the evac point.
350
00:59:05,509 --> 00:59:07,077
We get Ford and we go.
351
00:59:11,882 --> 00:59:14,484
Orders are orders.
352
00:59:16,587 --> 00:59:18,488
We've got movement over here.
353
00:59:22,559 --> 00:59:25,730
Time's almost up.
You two, get back on the stairs.
354
00:59:25,863 --> 00:59:28,065
If we don't make it, leave us.
355
00:59:33,604 --> 00:59:35,172
Garrett, how many have we got?
356
00:59:35,272 --> 00:59:37,374
Judging by what I just saw,
357
00:59:37,507 --> 00:59:40,010
I'd say three
to four shooters maximum.
358
00:59:57,695 --> 00:59:59,196
Shit!
359
01:00:00,965 --> 01:00:04,068
Ford, get the fuck up.
Come on!
360
01:00:04,935 --> 01:00:07,037
We've gotta go.
361
01:00:13,978 --> 01:00:16,647
Where are they?
362
01:00:16,781 --> 01:00:18,615
Come on, we gotta go!
363
01:01:01,591 --> 01:01:05,462
We have to take this bullet out
or he's done.
364
01:01:23,981 --> 01:01:26,450
You gotta stop the bleeding.
365
01:01:30,387 --> 01:01:33,357
He'll need to bite down
on this.
366
01:01:34,124 --> 01:01:36,126
Trust me.
367
01:02:22,606 --> 01:02:24,608
Sorry, Ford.
368
01:02:29,113 --> 01:02:30,747
Hang in there, buddy.
369
01:02:46,230 --> 01:02:48,098
All done.
370
01:02:55,973 --> 01:02:57,875
If we don't get him
to a doctor
371
01:02:57,975 --> 01:03:00,544
he's not gonna make it
for very long.
372
01:03:07,885 --> 01:03:09,719
Is there a plan?
373
01:03:11,989 --> 01:03:13,824
Yeah.
374
01:03:18,328 --> 01:03:21,098
Ford, I need you to stay alert.
375
01:03:21,165 --> 01:03:24,134
You're gonna die if you don't.
You know this.
376
01:03:24,268 --> 01:03:26,503
This plan.
377
01:03:26,636 --> 01:03:28,505
- It's a bad plan.
- Just shut up.
378
01:03:28,638 --> 01:03:32,609
He's right. We could all
end up fucked here.
379
01:03:32,676 --> 01:03:35,279
Well, anybody got
a better suggestion?
380
01:03:37,314 --> 01:03:39,649
If we beat ourselves
to that evac chopper,
381
01:03:39,749 --> 01:03:43,753
then maybe we just ride it off
into the sunset and Ford lives.
382
01:03:43,854 --> 01:03:46,290
And then maybe our younger
versions just die in the field
383
01:03:46,423 --> 01:03:50,460
and we disappear
into thin air?
384
01:04:23,793 --> 01:04:25,362
We're clear.
385
01:04:28,899 --> 01:04:30,367
You OK?
386
01:04:41,912 --> 01:04:43,981
Poor bastards.
387
01:06:18,008 --> 01:06:20,577
We should have stopped this.
388
01:06:20,677 --> 01:06:22,346
I couldn't even stop myself.
389
01:07:01,351 --> 01:07:02,986
Don't fall asleep.
390
01:07:46,062 --> 01:07:50,834
It spat us right back out.
391
01:08:09,786 --> 01:08:12,622
I knew it was a bad plan.
392
01:09:00,103 --> 01:09:02,172
Stop!
393
01:09:03,507 --> 01:09:07,844
Fuck you, do you hear me?
Fuck you!
394
01:09:20,357 --> 01:09:22,259
We gotta move.
395
01:09:48,385 --> 01:09:50,887
You're gonna regret
taking them off.
396
01:09:51,054 --> 01:09:53,657
I know.
397
01:09:53,723 --> 01:09:56,560
But they need a break.
398
01:10:04,234 --> 01:10:07,637
I vote we try
something different this time.
399
01:11:08,432 --> 01:11:10,133
Who the fuck is this?
400
01:11:10,266 --> 01:11:12,802
A prisoner, shackled
in the back of the tent.
401
01:11:12,936 --> 01:11:15,038
She bit my fucking finger off.
402
01:11:18,775 --> 01:11:20,777
Where's Nolan?
403
01:11:22,646 --> 01:11:24,881
You two, watch the perimeter.
404
01:11:26,650 --> 01:11:28,318
Now.
405
01:11:32,789 --> 01:11:35,224
Raise your weapon
and shoot this woman.
406
01:11:44,834 --> 01:11:48,171
Do as you are told
and pull the fucking trigger.
407
01:11:54,077 --> 01:11:58,415
You're surrounded.
Let the prisoner go.
408
01:12:03,520 --> 01:12:05,822
Now we can negotiate.
409
01:12:07,491 --> 01:12:09,659
You're not local
so who are you?
410
01:12:09,759 --> 01:12:14,030
Let the prisoner go
or we kill the entire team.
411
01:12:16,700 --> 01:12:18,201
I don't think
we're as surrounded
412
01:12:18,368 --> 01:12:21,137
as you're saying we are.
413
01:12:23,373 --> 01:12:26,175
If you had the upper hand,
we'd already be dead.
414
01:12:32,181 --> 01:12:33,817
OK.
415
01:12:34,684 --> 01:12:36,853
So what are you proposing?
416
01:12:36,986 --> 01:12:42,459
You go, leave the prisoner.
We don't kill you.
417
01:12:45,695 --> 01:12:47,897
The thing is...
418
01:12:49,365 --> 01:12:51,367
...I've got orders.
419
01:13:05,248 --> 01:13:06,883
Fuck.
420
01:13:11,187 --> 01:13:12,188
Hayley! Come on!
421
01:13:45,021 --> 01:13:49,258
I don't know how much more
I've got left in me.
422
01:13:49,392 --> 01:13:52,095
Pull yourself together.
423
01:13:57,233 --> 01:13:59,102
For what?
424
01:14:00,904 --> 01:14:02,972
To try again.
425
01:14:07,877 --> 01:14:10,413
Maybe she's meant to die.
426
01:14:11,915 --> 01:14:14,984
Maybe we are meant to die.
427
01:14:16,553 --> 01:14:18,054
Fuck.
428
01:14:18,154 --> 01:14:21,390
Maybe we're already dead, Kia.
429
01:14:23,960 --> 01:14:27,964
Don't tell me
you haven't thought of that yet.
430
01:14:30,967 --> 01:14:34,838
Walker said the stairs
are like torture.
431
01:14:37,807 --> 01:14:41,477
Mmm... maybe this is hell.
432
01:15:23,352 --> 01:15:25,488
We've got movement over here.
433
01:16:01,024 --> 01:16:02,726
Why is she
still breathing?
434
01:16:02,859 --> 01:16:04,393
She's a civilian.
435
01:16:12,201 --> 01:16:15,371
I think I'm done now.
436
01:16:16,205 --> 01:16:18,675
You don't get to just stop.
437
01:16:18,775 --> 01:16:21,444
That's not how it works.
438
01:16:22,578 --> 01:16:24,113
Isn't it?
439
01:16:28,184 --> 01:16:30,186
You need to leave.
440
01:16:38,427 --> 01:16:40,263
We will save her.
441
01:16:40,363 --> 01:16:43,532
And then none of this
will have happened.
442
01:16:45,902 --> 01:16:49,105
I don't think
this will ever end.
443
01:16:50,573 --> 01:16:52,441
Not really.
444
01:16:54,110 --> 01:16:56,212
It will for us.
445
01:17:17,133 --> 01:17:20,103
Where did you get that?
446
01:17:24,407 --> 01:17:28,745
There's a case of them
in the base camp.
447
01:17:28,845 --> 01:17:30,747
I took one.
448
01:17:33,683 --> 01:17:36,252
Wasn't sure why until now.
449
01:19:04,941 --> 01:19:08,511
Maybe Nolan had the right idea.
450
01:19:09,779 --> 01:19:12,281
I can't do that.
451
01:19:41,144 --> 01:19:44,613
This plan sucks, you know.
452
01:19:48,151 --> 01:19:50,153
I know.
453
01:19:54,123 --> 01:19:58,261
There's another way, surely?
454
01:20:02,999 --> 01:20:05,234
Fuck it.
455
01:20:26,355 --> 01:20:29,458
Head for the shipping yard.
456
01:20:29,525 --> 01:20:31,861
Save the civilians
if you can.
457
01:20:32,028 --> 01:20:34,697
I'll meet you at the helicopter
with the prisoner.
458
01:20:34,830 --> 01:20:37,666
They're not gonna let you go
without a fight.
459
01:20:37,766 --> 01:20:39,435
I wouldn't.
460
01:20:39,535 --> 01:20:41,938
Let's just save
as many lives as we can.
461
01:21:29,385 --> 01:21:31,587
Who the fuck is this?
462
01:21:36,592 --> 01:21:39,262
Raise your weapon
and shoot this woman.
463
01:21:53,042 --> 01:21:56,712
Do as you are told
and pull the fucking trigger.
464
01:21:58,447 --> 01:22:01,617
We've got movement
over here.
465
01:22:08,891 --> 01:22:09,892
Shit.
466
01:22:18,968 --> 01:22:21,304
- Got the intel?
- Yes.
467
01:22:21,470 --> 01:22:24,974
- Is that empty?
- Fucking, no.
468
01:22:25,074 --> 01:22:27,910
I've got Clarke.
Kill them all.
469
01:24:03,572 --> 01:24:06,008
What are you doing, Kia?
470
01:24:12,081 --> 01:24:13,516
Lower your weapon.
471
01:24:15,818 --> 01:24:19,388
Patch yourself up
and complete the mission.
472
01:24:20,556 --> 01:24:23,092
It's not about the orders.
473
01:24:23,226 --> 01:24:25,428
It's about doing
the right thing.
474
01:24:25,561 --> 01:24:27,663
I see it now.
475
01:24:28,731 --> 01:24:31,500
No one gets a happy ending.
476
01:24:31,600 --> 01:24:34,770
That's not how this works.
477
01:24:46,449 --> 01:24:48,117
Make sure you don't miss.
478
01:24:51,287 --> 01:24:52,788
I won't.
479
01:25:25,053 --> 01:25:27,122
Come with me.
480
01:25:42,671 --> 01:25:43,839
' Move to Plan B.'
481
01:25:43,939 --> 01:25:45,974
Copy that, we'll meet you
at the helicopter.
482
01:26:19,141 --> 01:26:20,209
It's OK.
483
01:26:22,311 --> 01:26:24,046
It's OK.
484
01:26:24,480 --> 01:26:26,114
It's OK.
485
01:27:02,150 --> 01:27:02,985
Who the fuck is this?
486
01:27:03,085 --> 01:27:05,388
A civilian.
I'm just following orders.
487
01:27:05,521 --> 01:27:07,222
It's not a fucking taxi.
488
01:27:07,356 --> 01:27:09,558
Just... trust me.
489
01:27:09,692 --> 01:27:11,694
I'm going back for the others.
You need to wait.
490
01:27:11,827 --> 01:27:14,663
You've got two minutes.
491
01:27:19,335 --> 01:27:20,536
So you made it back OK?
492
01:27:20,669 --> 01:27:22,170
Not quite.
Mind if I borrow that?
493
01:27:22,271 --> 01:27:23,839
Yeah, knock yourself out.
494
01:27:28,110 --> 01:27:30,279
Drop the fuck down.
495
01:27:38,454 --> 01:27:41,890
We've lost them.
496
01:27:42,024 --> 01:27:46,595
- Where is Stanton?
- Dead. I barely made it out.
497
01:27:46,729 --> 01:27:49,365
Why the fuck is she here?
498
01:27:49,465 --> 01:27:52,134
New orders.
She's the mission.
499
01:27:52,234 --> 01:27:53,869
We need to get her
to the evac point.
500
01:27:53,969 --> 01:27:55,371
Watch your fingers, everyone.
501
01:27:55,471 --> 01:27:57,873
What are we waiting for?
Let's go.
502
01:28:12,154 --> 01:28:14,757
Come on, Kia,
don't fuck about.
503
01:28:14,823 --> 01:28:19,294
- Go!
- You heard her, move out.
504
01:28:53,328 --> 01:28:54,963
Traitor!
505
01:29:02,638 --> 01:29:04,773
Kia.
506
01:29:04,873 --> 01:29:07,843
Stand down, that's an order!
507
01:30:57,820 --> 01:31:00,489
Why are you making me kill you?
508
01:31:03,158 --> 01:31:05,293
Because the orders are wrong.
509
01:31:11,333 --> 01:31:13,235
We don't get paid
to question them.
510
01:31:20,643 --> 01:31:24,479
Stanton, you motherfucker!
511
01:32:32,648 --> 01:32:36,051
- Go!
512
01:33:04,613 --> 01:33:06,048
'Kia, come in.
513
01:33:06,114 --> 01:33:09,217
'We're good to go here.
Where are you?'
514
01:33:14,556 --> 01:33:16,558
The comms are back.
515
01:33:24,967 --> 01:33:26,769
Are the civilians safe?
516
01:33:26,902 --> 01:33:29,972
'They're onboard
and in one piece.'
517
01:33:32,708 --> 01:33:34,576
You need to go.
518
01:33:38,714 --> 01:33:40,448
I'm not gonna make it.
519
01:33:43,285 --> 01:33:46,121
'Fuck that,
we're coming back for you.'
520
01:33:46,989 --> 01:33:49,091
No, you're not.
521
01:33:50,826 --> 01:33:55,063
Leave now.
That's an order.
522
01:33:55,163 --> 01:33:58,633
'Understood.
Good luck.'
523
01:35:13,375 --> 01:35:16,378
Did we do the right thing?
524
01:35:19,414 --> 01:35:21,183
We did.
525
01:35:26,755 --> 01:35:30,392
We should have chosen
to stop fighting years ago.
526
01:35:36,098 --> 01:35:39,234
It'll never end, will it?
527
01:35:45,607 --> 01:35:47,509
Maybe.
528
01:35:56,218 --> 01:35:58,420
I'm so cold.
529
01:35:59,121 --> 01:36:01,223
I know.
530
01:36:05,460 --> 01:36:06,628
Do you remember that song
531
01:36:06,728 --> 01:36:09,731
Mom used to sing
when we couldn't sleep?
532
01:36:13,969 --> 01:36:16,304
It always helped me let go.
533
01:38:08,350 --> 01:38:11,886
So what are we gonna tell HQ?
534
01:38:15,190 --> 01:38:17,659
Just stick to the truth.
535
01:38:17,759 --> 01:38:21,063
Stanton shot Clarke
for refusing to follow orders
536
01:38:21,163 --> 01:38:25,333
and gave me no choice
but to take him down as well.
537
01:38:27,069 --> 01:38:29,171
There was no intel,
538
01:38:29,271 --> 01:38:33,041
just a civilian prisoner
that we let go.
539
01:39:09,544 --> 01:39:12,280
You have got to be kidding me.
540
01:39:12,414 --> 01:39:14,582
Looks like
we're taking the stairs.
541
01:39:14,649 --> 01:39:18,486
Well, let's move.
Top floor is a long way up.
35071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.